1 00:00:51,134 --> 00:00:53,728 South Hartford 911. What is your emergency? 2 00:01:27,921 --> 00:01:29,093 This is Lieutenant Dreyfus, 3 00:01:29,172 --> 00:01:32,517 badge number 3525, at 174 Willow Lane. 4 00:01:34,511 --> 00:01:37,856 Now entering what appears to be the living room. 5 00:01:38,682 --> 00:01:41,606 Living conditions are best described as 6 00:01:41,852 --> 00:01:44,275 being in a state of disarray. Watch your step. 7 00:01:47,899 --> 00:01:50,402 Kitchen also in a state of disarray. 8 00:01:51,236 --> 00:01:54,240 Approaching the stairwell where first victim was found. 9 00:01:54,489 --> 00:01:56,912 Note the instrument on the floor. 10 00:02:01,747 --> 00:02:05,422 Victim number one is facing north. 11 00:02:06,585 --> 00:02:09,930 Male, approximately 160 pounds. 12 00:02:10,547 --> 00:02:13,767 Sustained injury to the left temple. 13 00:02:16,887 --> 00:02:17,934 Now entering the basement 14 00:02:18,013 --> 00:02:20,812 where victims number two and three were found. 15 00:02:27,689 --> 00:02:30,533 Entered the basement of the house. 16 00:02:32,527 --> 00:02:34,871 We find victim number two. 17 00:02:35,113 --> 00:02:38,868 Female, approximately 120 pounds. 18 00:02:39,368 --> 00:02:40,711 Facing west. 19 00:02:40,952 --> 00:02:44,798 In the victim's right hand, we have religious paraphernalia, 20 00:02:45,207 --> 00:02:46,709 apparently is clutching. 21 00:02:49,461 --> 00:02:51,304 Heading south 22 00:02:52,464 --> 00:02:56,139 we find another instrument on the floor. 23 00:03:01,640 --> 00:03:04,314 We find victim number three. 24 00:03:04,643 --> 00:03:08,318 Male, approximately 210 pounds. 25 00:03:09,815 --> 00:03:12,489 We have trauma to the head. 26 00:03:13,318 --> 00:03:16,822 Apparent strangulation with rope, 27 00:03:17,155 --> 00:03:20,830 which is broken or torn away. 28 00:03:21,159 --> 00:03:24,834 We have blood splattering against the door. 29 00:03:29,167 --> 00:03:32,762 In the center of the room, we have a chair. 30 00:03:33,422 --> 00:03:36,517 The right armrest of the chair is broken 31 00:03:36,758 --> 00:03:40,353 with apparent claw marks from a struggle. 32 00:03:41,012 --> 00:03:44,687 Various straps used for restraint. 33 00:04:06,037 --> 00:04:08,290 WJBP, Channel 11. 34 00:04:08,457 --> 00:04:09,754 A quiet South Hartford community 35 00:04:09,833 --> 00:04:13,428 was leveled by tragedy as three clergy members were found dead. 36 00:04:13,503 --> 00:04:16,256 At about 11:47 p.m. on Sunday evening, the 20th, 37 00:04:16,339 --> 00:04:19,684 we received an emergency call on our 911 line. 38 00:04:19,760 --> 00:04:22,434 At least three bodies were taken out of this house, 39 00:04:22,512 --> 00:04:24,105 two local priests and a nun. 40 00:04:24,181 --> 00:04:26,934 We checked the location for any other victims and have not found any. 41 00:04:27,184 --> 00:04:28,982 Apparently, Maria Rossi was hosting 42 00:04:29,060 --> 00:04:30,778 a church group meeting at her home. 43 00:04:30,854 --> 00:04:33,482 Our homicide detectives and our lab people 44 00:04:33,565 --> 00:04:34,657 are conducting their investigation. 45 00:04:34,733 --> 00:04:37,236 Mrs. Rossi was found by police in a crawl space. 46 00:04:37,402 --> 00:04:39,404 We can't speculate as to what 47 00:04:39,654 --> 00:04:41,156 the cause or the motive may have been. 48 00:04:41,239 --> 00:04:43,082 They are not ruling out any possibilities. 49 00:04:44,034 --> 00:04:46,412 However, at this time, we don't want to speculate 50 00:04:46,495 --> 00:04:49,374 on what may or may not have been the cause. 51 00:04:53,251 --> 00:04:55,925 My name is Isabella Rossi 52 00:04:56,588 --> 00:04:58,386 and that was my mother. 53 00:04:59,758 --> 00:05:02,386 The thing you have to understand about my mother 54 00:05:02,719 --> 00:05:04,392 is that she just had a huge heart. 55 00:05:04,930 --> 00:05:08,935 Down came the rain and washed the spider out 56 00:05:09,267 --> 00:05:12,111 Out came the sun and dried up all the rain 57 00:05:13,063 --> 00:05:16,613 And there we are. That was actually on my... 58 00:05:16,942 --> 00:05:18,285 Can you see that? 59 00:05:19,903 --> 00:05:21,951 That was my first birthday party. 60 00:05:22,280 --> 00:05:24,123 And I don't think it was until I was 61 00:05:24,449 --> 00:05:28,170 about six years old that I actually started to notice, you know, 62 00:05:28,245 --> 00:05:30,668 something was different, her moods were changing. 63 00:05:30,747 --> 00:05:32,215 Then, she went away for a little bit 64 00:05:32,290 --> 00:05:34,258 and when she came back they said she was better. 65 00:05:35,794 --> 00:05:37,171 But she wasn't. 66 00:05:37,629 --> 00:05:39,631 We couldn't understand what was happening. 67 00:05:39,714 --> 00:05:41,136 No one had answers. 68 00:05:41,466 --> 00:05:43,639 So why are you doing this film? 69 00:05:44,302 --> 00:05:46,805 Because I really need to 70 00:05:47,973 --> 00:05:51,318 understand what happened. 71 00:05:57,148 --> 00:05:59,321 What Maria Rossi did, and her subsequent life, 72 00:05:59,484 --> 00:06:02,784 was incredibly tragic and clouded. 73 00:06:03,113 --> 00:06:07,493 And caught in the middle of it is a daughter who is just now learning 74 00:06:07,701 --> 00:06:09,374 the circumstances of that tragedy. 75 00:06:09,661 --> 00:06:12,005 Isabella, look at the camera, honey. 76 00:06:12,664 --> 00:06:15,213 If someone had asked me 77 00:06:15,292 --> 00:06:19,718 how is it possible for Mrs. Rossi to have done what she did, 78 00:06:19,796 --> 00:06:23,517 I would have gone through the list of things that cause human aggression. 79 00:06:23,633 --> 00:06:27,012 Something like major depression, or schizophrenia, 80 00:06:27,095 --> 00:06:29,393 or dissociative identity disorder. 81 00:06:29,472 --> 00:06:30,724 It's my understanding 82 00:06:30,807 --> 00:06:33,856 that her current psychiatric diagnosis has been D.I.D. 83 00:06:34,603 --> 00:06:38,653 But this is her seventh different diagnosis since 1987. 84 00:06:39,149 --> 00:06:42,574 You start wondering, is it in my genes? 85 00:06:43,862 --> 00:06:46,661 You know, am I going to flip out one day? 86 00:06:47,198 --> 00:06:48,541 Just a matter of time? 87 00:06:50,535 --> 00:06:53,880 Two years after she brutally murdered three people in her home, 88 00:06:53,955 --> 00:06:55,172 a South Hartford jury 89 00:06:55,248 --> 00:06:58,343 found Maria Rossi not guilty by reason of insanity. 90 00:06:58,585 --> 00:07:01,464 Rossi was committed to the South Hartford State Asylum. 91 00:07:01,546 --> 00:07:03,173 And then in September of that year, 92 00:07:03,423 --> 00:07:04,424 my mother was transferred 93 00:07:04,507 --> 00:07:08,262 to the Centrino Mental Hospital for the Criminally Insane in Rome, Italy. 94 00:07:08,345 --> 00:07:11,690 I never really questioned why Italy. 95 00:07:12,057 --> 00:07:14,901 When did your father tell you what really happened? 96 00:07:18,063 --> 00:07:22,409 May 23, 2009. I was 25 years old. 97 00:07:23,401 --> 00:07:25,699 He just said it. He said, 98 00:07:26,112 --> 00:07:30,208 "Mom attacked those people during an exorcism." 99 00:07:31,076 --> 00:07:33,750 An exorcism performed on her. 100 00:07:33,912 --> 00:07:35,960 It's the job of science to try to sort out 101 00:07:36,039 --> 00:07:38,508 what is a reasonable, plausible explanation. 102 00:07:38,792 --> 00:07:40,794 But science can't explain everything, 103 00:07:40,877 --> 00:07:42,003 such as a person 104 00:07:42,087 --> 00:07:44,806 levitating two feet off the ground during an exorcism. 105 00:07:46,675 --> 00:07:50,020 I asked my dad if he thought she was possessed. 106 00:07:50,720 --> 00:07:52,267 He said he didn't know. 107 00:07:52,597 --> 00:07:55,601 That she was gone. It didn't matter. 108 00:07:56,101 --> 00:07:57,444 Not any more. 109 00:08:00,397 --> 00:08:02,399 He died three days later. 110 00:08:06,569 --> 00:08:09,368 I called the church where the priests had come from. 111 00:08:09,447 --> 00:08:10,664 And they wouldn't talk about it. 112 00:08:10,740 --> 00:08:13,789 They said they don't have an ordained exorcist and never did. 113 00:08:14,119 --> 00:08:18,124 So we're on our way to see the Vatican School for Exorcism. 114 00:08:18,748 --> 00:08:20,466 And to see my mother. 115 00:08:21,793 --> 00:08:23,136 Are you nervous? 116 00:08:24,796 --> 00:08:28,141 Yeah, I'm nervous. Twenty years is a long time, you know? 117 00:08:29,592 --> 00:08:32,471 So, later, I was contacted by the Diocese of Rome. 118 00:08:32,554 --> 00:08:36,309 They told me they never authorized my mother's exorcism. 119 00:08:36,641 --> 00:08:39,815 That's when I knew I had to go to Italy. 120 00:08:48,778 --> 00:08:52,624 I wonder how seriously they take the exorcism school, you know. 121 00:08:55,118 --> 00:08:56,961 I hope it's not a joke. 122 00:09:04,294 --> 00:09:05,466 Oh, wow. 123 00:09:09,632 --> 00:09:12,476 There it is, St. Peter's Square. 124 00:09:17,807 --> 00:09:19,150 Something like that. 125 00:09:25,648 --> 00:09:29,448 This school has drawn a lot of interest from all over the world. 126 00:09:31,196 --> 00:09:34,166 Maybe it can help me understand my mother's situation a little better. 127 00:09:34,532 --> 00:09:37,411 From post-traumatic shock to serious injury, 128 00:09:37,494 --> 00:09:38,837 death even. 129 00:09:39,162 --> 00:09:41,836 And not just for the victim. 130 00:09:42,749 --> 00:09:46,925 Also for the family members, for anyone in the vicinity, 131 00:09:47,003 --> 00:09:49,005 especially the priest. 132 00:09:50,006 --> 00:09:52,350 Sometimes a person 133 00:09:52,759 --> 00:09:56,354 can be tormented by more than one demon 134 00:09:56,429 --> 00:09:59,524 in what we call multiple demonic possession. 135 00:10:00,016 --> 00:10:03,520 These cases are extremely volatile and dangerous, 136 00:10:04,020 --> 00:10:07,524 and they sometimes lead to transference, 137 00:10:08,191 --> 00:10:11,536 which means the demon jumps from one person 138 00:10:11,778 --> 00:10:13,280 to another. 139 00:10:15,115 --> 00:10:19,040 The purpose of the class is to educate priests 140 00:10:19,119 --> 00:10:20,416 and, of course, laypeople, 141 00:10:20,495 --> 00:10:23,749 about the Devil's presence in their lives, in modern society. 142 00:10:24,165 --> 00:10:25,963 For example, in Italy alone 143 00:10:26,042 --> 00:10:28,966 there are over 800 satanic cults We had a problem. 144 00:10:29,045 --> 00:10:31,013 We needed more exorcists. 145 00:10:31,089 --> 00:10:33,592 If it is possession, then first and foremost 146 00:10:33,675 --> 00:10:35,518 we must rule out mental illness. 147 00:10:35,593 --> 00:10:37,641 Schizophrenia. Bipolar disorder. 148 00:10:37,929 --> 00:10:41,183 The course is designed to explore all these conditions. 149 00:11:00,743 --> 00:11:01,915 Momma. 150 00:11:18,803 --> 00:11:21,477 Okay, anyone, any thoughts on that? 151 00:11:21,973 --> 00:11:24,271 I believe the subject was clearly possessed. 152 00:11:24,350 --> 00:11:26,148 The subject spoke in multiple languages. 153 00:11:26,436 --> 00:11:29,781 Come on. Speaking in tongues? Maybe. 154 00:11:30,607 --> 00:11:35,534 Incoherent babbling from a mentally-disturbed person, certainly. 155 00:11:35,778 --> 00:11:36,904 I'm sorry, Father. 156 00:11:36,988 --> 00:11:38,911 And the subject displayed abnormal strength 157 00:11:38,990 --> 00:11:41,994 when confronted with holy water, and while heavily sedated. 158 00:11:42,076 --> 00:11:44,750 The delusional mind of a paranoid schizophrenic 159 00:11:45,038 --> 00:11:48,212 may actually react to holy water as if it were, 160 00:11:48,291 --> 00:11:50,885 I don't know, acid, urine. 161 00:11:50,960 --> 00:11:53,304 I'm sorry, I'm gonna have to disagree. 162 00:11:53,630 --> 00:11:56,304 The girl fractured her own femur. 163 00:11:56,633 --> 00:12:00,479 Her strength might have been abnormal, but not impossible. 164 00:12:00,678 --> 00:12:03,022 It's very well known that 165 00:12:03,139 --> 00:12:07,815 some epileptics do break their bones during a seizure. It's a fact. 166 00:12:08,311 --> 00:12:11,656 As I said, we must be sure to rule out mental illness. 167 00:12:11,981 --> 00:12:16,327 In the end, this case could not be proved as possession. 168 00:12:16,861 --> 00:12:19,330 - The diversity of the class was comforting. 169 00:12:19,405 --> 00:12:22,750 It wasn't just priests or nuns, but regular people, 170 00:12:22,825 --> 00:12:25,499 people who are facing the same things I'm facing. 171 00:12:25,828 --> 00:12:28,832 People like me, looking to help someone. 172 00:12:29,666 --> 00:12:31,009 So why are you here? 173 00:12:32,669 --> 00:12:35,047 All this knowledge, you all agree on this, 174 00:12:35,129 --> 00:12:38,133 all this knowledge is invaluable for us, no? 175 00:12:38,549 --> 00:12:41,302 David, what would you say drew you to this school? 176 00:12:41,386 --> 00:12:43,559 In particular, to exorcism? 177 00:12:44,555 --> 00:12:48,731 The combination of science and religion. 178 00:12:49,060 --> 00:12:51,609 I think, based on my background in medicine, 179 00:12:51,688 --> 00:12:53,736 it gave me a greater sense of purpose. 180 00:12:53,815 --> 00:12:57,820 We all talk so definitively about God and about the Devil 181 00:12:57,902 --> 00:13:03,875 but we can all agree that there's no real facts, right? No proofs? 182 00:13:04,534 --> 00:13:07,754 God has never helped me. What about you? 183 00:13:10,915 --> 00:13:12,417 Sure. Yeah. 184 00:13:12,875 --> 00:13:17,221 So when do you actually witness an exorcism in class? 185 00:13:17,422 --> 00:13:19,424 This class is all theory. 186 00:13:19,757 --> 00:13:22,101 This is a school of exorcism, is it not? 187 00:13:22,427 --> 00:13:24,725 It's not reality. 188 00:13:25,930 --> 00:13:28,934 Look at the tape we watched today. 189 00:13:29,225 --> 00:13:34,072 That girl fit every criteria for possession except she wasn't. 190 00:13:34,272 --> 00:13:35,524 It's a mental disorder. 191 00:13:35,606 --> 00:13:38,576 No. When you witness someone possessed, 192 00:13:38,651 --> 00:13:40,153 you'll know the difference. 193 00:13:40,236 --> 00:13:42,330 You say that like you have. 194 00:13:42,405 --> 00:13:45,375 Have you witnessed a real exorcism, Father? 195 00:13:46,909 --> 00:13:51,585 Yeah. Right after he saw the Easter Bunny. 196 00:13:51,789 --> 00:13:54,508 I may have. Can I ask you something, Isabella? 197 00:13:54,584 --> 00:13:56,052 - Sure. - I'm curious. 198 00:13:57,086 --> 00:13:59,259 Why are you doing this documentary? 199 00:14:02,300 --> 00:14:04,803 I will be honest. My mom. 200 00:14:05,803 --> 00:14:09,307 When I was about eight years old 201 00:14:10,099 --> 00:14:12,272 she murdered three people. 202 00:14:12,643 --> 00:14:14,611 Members of her church. 203 00:14:15,646 --> 00:14:20,322 I found out that she had committed these murders during an exorcism. 204 00:14:20,651 --> 00:14:23,655 An exorcism on her. 205 00:14:25,406 --> 00:14:26,828 - See you. - It was nice meeting you. 206 00:14:28,117 --> 00:14:29,869 Your mother must be at Centrino, right? 207 00:14:30,119 --> 00:14:32,793 - Have you seen her yet? - Tomorrow. 208 00:14:33,039 --> 00:14:37,260 Okay, well, the class won't give you the answers you need. 209 00:14:37,335 --> 00:14:39,383 You need to see a real one. 210 00:14:40,463 --> 00:14:42,215 How do you know when it's real? 211 00:14:42,465 --> 00:14:43,637 You know. 212 00:14:44,050 --> 00:14:45,222 Good luck. 213 00:14:45,676 --> 00:14:47,019 Thanks. 214 00:14:52,558 --> 00:14:54,481 That was interesting. 215 00:15:00,650 --> 00:15:02,493 - Hey. - What are you looking at? 216 00:15:02,944 --> 00:15:06,289 My mother's hospital instruction manual. 217 00:15:06,614 --> 00:15:08,491 Look at this thing, it's huge. 218 00:15:08,574 --> 00:15:09,826 Okay. 219 00:15:10,451 --> 00:15:13,796 So, camera one, two and three. 220 00:15:14,497 --> 00:15:15,498 Which one do I look at? 221 00:15:15,581 --> 00:15:17,049 You don't have to look directly at the camera. 222 00:15:17,125 --> 00:15:18,468 Right. I knew that. 223 00:15:18,709 --> 00:15:21,462 Remember, the cameras are always running when the car's on. 224 00:15:21,546 --> 00:15:22,593 Let's go. 225 00:15:22,797 --> 00:15:26,973 You know, my father received a letter from Rome. 226 00:15:27,385 --> 00:15:31,731 I guess because priests were involved. The Holy Church got involved as well. 227 00:15:31,973 --> 00:15:34,647 And they said that they wanted to treat my mother at Centrino. 228 00:15:34,725 --> 00:15:35,897 They called it 229 00:15:36,811 --> 00:15:38,438 an "offering of forgiveness." 230 00:15:38,521 --> 00:15:42,151 And I remember thinking that meant God was forgiving my mother. 231 00:15:44,652 --> 00:15:46,245 I was young. 232 00:15:49,198 --> 00:15:50,199 Okay. 233 00:16:08,426 --> 00:16:11,100 - No camera. - Show him the media pass. 234 00:16:38,706 --> 00:16:40,299 It felt like a prison. 235 00:16:40,374 --> 00:16:43,218 An old prison, really. 236 00:16:43,503 --> 00:16:47,553 But Dr. Costa seemed concerned, so that was good. 237 00:16:48,591 --> 00:16:50,468 Uh... Follow me. 238 00:16:55,556 --> 00:16:59,186 I only show you this because your mother has not had a violent outburst 239 00:16:59,268 --> 00:17:01,020 in over 7 years. 240 00:17:12,240 --> 00:17:15,835 She's extraordinarily anti-religious. 241 00:17:15,952 --> 00:17:19,627 We refrain from religious items and discussion at all times. 242 00:17:19,997 --> 00:17:21,340 They can make her hostile. 243 00:17:21,582 --> 00:17:23,255 But I want to put... 244 00:17:41,352 --> 00:17:42,399 That's enough. 245 00:17:42,520 --> 00:17:43,942 I'm not sure if you knew this, doctor, 246 00:17:44,063 --> 00:17:45,565 but my mother was involved in an exorcism 247 00:17:45,648 --> 00:17:47,195 while she committed those murders. 248 00:17:47,275 --> 00:17:48,322 Did you know that? 249 00:17:48,776 --> 00:17:52,280 Isabella, your mother's case, although unique, 250 00:17:52,613 --> 00:17:55,116 is not a matter of demonic possession. 251 00:17:55,199 --> 00:17:57,873 It's a matter of brain function. 252 00:17:57,952 --> 00:18:01,798 So why do you think she was transferred all the way from the States to Rome? 253 00:18:02,290 --> 00:18:06,136 I don't know. It was before I arrived here. 254 00:18:13,050 --> 00:18:16,145 Unfortunately, we've had to keep her heavily medicated. 255 00:18:16,470 --> 00:18:20,316 An exhaustive amount of meds, to be honest. 256 00:18:20,641 --> 00:18:22,484 Anti psychotics. 257 00:18:22,810 --> 00:18:25,484 Sedatives. Anti-anxiety. 258 00:18:25,813 --> 00:18:27,486 It constantly changes. 259 00:18:27,815 --> 00:18:30,819 She is a very, very complex patient. 260 00:18:51,922 --> 00:18:53,674 Miss Rossi, let's keep moving. 261 00:18:54,008 --> 00:18:58,013 She is having a very good day today. But there still are rules. 262 00:18:58,346 --> 00:19:02,271 Don't talk about faith or God. And stay passive. 263 00:19:02,600 --> 00:19:07,276 Hostility and aggression are... Well, they've provoked her in the past. 264 00:19:11,776 --> 00:19:14,450 Just precautions. It will be fine. 265 00:19:14,695 --> 00:19:18,541 In fact, there is a very good chance she won't even recognize you. 266 00:19:20,785 --> 00:19:22,128 Maria? 267 00:19:24,789 --> 00:19:26,462 You have a visitor. 268 00:19:37,385 --> 00:19:38,728 Come. Come. 269 00:20:10,918 --> 00:20:12,261 Hi, Mom. 270 00:20:17,675 --> 00:20:19,848 I like your drawings. 271 00:20:24,014 --> 00:20:28,611 Maria, I'd like to speak with you if you'd let me, please. 272 00:20:30,938 --> 00:20:32,940 My name is Isabella. 273 00:20:33,607 --> 00:20:35,450 Isabella Rossi. 274 00:20:41,031 --> 00:20:42,704 I'm your daughter. 275 00:20:51,292 --> 00:20:54,136 I just haven't seen you in a long time. 276 00:20:56,547 --> 00:20:58,140 Connect the cuts. 277 00:20:59,300 --> 00:21:03,305 Connect the cuts. Connect the cuts. Connect the cuts. 278 00:21:03,637 --> 00:21:05,310 Connect the cuts. Connect the cuts. 279 00:21:05,639 --> 00:21:08,313 Connect the cuts. Connect the cuts. 280 00:21:10,144 --> 00:21:11,566 Connect the cuts. Connect the cuts. 281 00:21:16,650 --> 00:21:19,824 Connect the cuts. Connect the cuts. 282 00:21:24,658 --> 00:21:26,660 Do you recognize this? 283 00:21:29,079 --> 00:21:31,502 Do you know how to connect the cuts? 284 00:21:33,334 --> 00:21:35,428 I don't know what that means. 285 00:21:38,339 --> 00:21:40,842 Connect the cuts. 286 00:21:42,843 --> 00:21:44,845 Did you do that to yourself? 287 00:21:49,016 --> 00:21:50,142 Please stop. 288 00:21:53,103 --> 00:21:57,108 Maria, I came a very long way to see you. 289 00:21:58,150 --> 00:22:01,074 Do you want to see my painting? 290 00:22:01,737 --> 00:22:04,536 Yes. I'd like that. I'd love that. 291 00:22:14,917 --> 00:22:19,593 Yes, yes. Maria, he was your husband. You loved him very much. 292 00:22:21,507 --> 00:22:23,009 Do you remember? 293 00:22:25,094 --> 00:22:26,596 Who are you? 294 00:22:26,846 --> 00:22:30,316 I'm Isabella. I'm your daughter. 295 00:22:30,391 --> 00:22:33,440 - I don't have a daughter. - Yes, yes, you do. 296 00:22:33,519 --> 00:22:35,647 We just haven't seen each other in a very long time. 297 00:22:35,729 --> 00:22:38,232 I don't have a daughter. 298 00:22:40,734 --> 00:22:42,077 Do I? 299 00:22:45,906 --> 00:22:48,079 Why? Why? 300 00:22:49,326 --> 00:22:50,919 Why not? 301 00:22:53,247 --> 00:22:57,593 Well, thank you for coming. Please say hello to your family from me. 302 00:22:57,918 --> 00:23:01,889 Have a nice day. Thank you for coming. I have to go. I have to go. 303 00:23:02,423 --> 00:23:04,676 I have to get ready. I have to get ready. 304 00:23:05,593 --> 00:23:08,346 I have to get ready. Get ready. 305 00:23:08,596 --> 00:23:11,440 Get ready. 306 00:23:16,687 --> 00:23:19,361 You shouldn't have killed. 307 00:23:19,773 --> 00:23:21,195 What did you say? 308 00:23:22,443 --> 00:23:26,448 Maria, please. I don't have a lot of time. Please, tell me something. 309 00:23:30,159 --> 00:23:33,163 You shouldn't have killed your child. 310 00:23:42,671 --> 00:23:44,218 What? 311 00:24:01,565 --> 00:24:04,990 It's against God's will, you know. 312 00:24:17,748 --> 00:24:19,750 Out, out, out! 313 00:24:21,835 --> 00:24:24,679 Shit, that was great. That was great stuff. 314 00:24:26,590 --> 00:24:28,183 Are you all right? 315 00:24:30,844 --> 00:24:32,187 Isabella? 316 00:24:32,846 --> 00:24:33,847 Isabella, I... 317 00:25:00,708 --> 00:25:03,461 What's it like, losing both parents? 318 00:25:05,713 --> 00:25:08,717 It feels empty. 319 00:25:10,759 --> 00:25:13,433 Like there's no safety net to fallback on. 320 00:25:13,887 --> 00:25:16,060 And it forces you to be resilient. 321 00:25:16,223 --> 00:25:19,602 Possession and exorcism have dictated my life. 322 00:25:20,060 --> 00:25:23,234 It took my mom and it basically killed my dad. 323 00:25:23,564 --> 00:25:25,316 It defines me now. 324 00:25:25,899 --> 00:25:28,197 I mean, here I am 325 00:25:28,277 --> 00:25:31,827 I flew halfway across... You know, halfway across the world 326 00:25:31,905 --> 00:25:34,499 to see this woman who I never thought I'd see again. 327 00:25:35,242 --> 00:25:37,085 I don't like that it defines me. 328 00:25:38,203 --> 00:25:41,753 I contacted Father Ben Rawlings and David Keane 329 00:25:41,832 --> 00:25:45,132 in hopes that they would review the footage of my mother. 330 00:25:46,378 --> 00:25:48,801 Luckily, they agreed and invited me to their loft. 331 00:26:02,394 --> 00:26:03,737 Isabella, hi, welcome. 332 00:26:03,979 --> 00:26:06,073 - How are you? - Good. Come in. 333 00:26:09,151 --> 00:26:13,406 It's hard to say why I wanted to be a priest. 334 00:26:13,489 --> 00:26:15,742 Maybe I was drawn to helping people. 335 00:26:16,408 --> 00:26:21,710 I think that duality exists within all of us and, occasionally, it can take form. 336 00:26:22,331 --> 00:26:26,837 Science can no longer help, and religion has to take over. 337 00:26:27,336 --> 00:26:29,964 Which can be really difficult for people to accept. 338 00:26:30,130 --> 00:26:33,225 Isabella, nice to see you again. How are you? You okay? Okay, great. 339 00:26:33,467 --> 00:26:36,061 - Can I get you a cup of tea or anything? - Sure. 340 00:26:36,136 --> 00:26:38,480 I'm sorry, I forgot your... 341 00:26:38,806 --> 00:26:40,183 - Michael. - Michael. 342 00:26:41,892 --> 00:26:44,771 My family were always very religious. 343 00:26:44,853 --> 00:26:46,821 My mother and father, they were teachers, 344 00:26:46,897 --> 00:26:50,367 but I was closest to my uncle. He was a priest. 345 00:26:51,735 --> 00:26:55,740 By the time I was 13, he told me that he was an exorcist. 346 00:26:55,989 --> 00:26:57,662 And, well, 347 00:26:59,326 --> 00:27:00,999 if you can imagine... 348 00:27:01,995 --> 00:27:05,670 It's like, I suppose, you know, you being told that 349 00:27:06,333 --> 00:27:08,176 your dad is Superman. 350 00:27:08,502 --> 00:27:11,676 That's what it felt like to me. That he was in direct, 351 00:27:12,673 --> 00:27:15,597 you know, war, I suppose, with the Devil. 352 00:27:18,345 --> 00:27:20,723 And, I don't know, it blew me away, really. 353 00:27:21,598 --> 00:27:26,229 And so, he took me along with him and by the time I was 18, 354 00:27:26,311 --> 00:27:29,360 I'd seen four exorcisms. I'd even assisted on one. 355 00:27:29,648 --> 00:27:31,821 And it just changes you. 356 00:27:33,193 --> 00:27:35,992 Unfortunately, he passed away a couple years ago. 357 00:27:36,238 --> 00:27:39,993 Anyway, when I was 23, I went into the priesthood. 358 00:27:40,659 --> 00:27:43,754 And by the time I was 27, I was an ordained exorcist. 359 00:27:47,249 --> 00:27:49,672 But I'll tell you this. 360 00:27:50,252 --> 00:27:52,926 After all the years that I've been in the Church 361 00:27:53,172 --> 00:27:55,846 I've seen the Devil way more than I've seen God. 362 00:27:56,175 --> 00:27:58,473 That's just not the way it's supposed to be. 363 00:28:01,138 --> 00:28:03,516 There, what did she say to you there? 364 00:28:03,807 --> 00:28:04,979 Oh, uh... 365 00:28:05,058 --> 00:28:07,777 Yeah, at the end there, she started remembering things, 366 00:28:07,853 --> 00:28:10,697 specific things, and she said something to me. 367 00:28:10,939 --> 00:28:12,941 But I'm not sure if she said... 368 00:28:13,192 --> 00:28:14,694 What? What was it? 369 00:28:17,196 --> 00:28:19,870 I terminated a pregnancy about four years ago. 370 00:28:20,115 --> 00:28:22,459 The doctor said I couldn't carry it to term, so... 371 00:28:22,701 --> 00:28:25,705 Anyway, she knew about it, and she said that... 372 00:28:26,038 --> 00:28:31,044 Something about being against God's will or something. 373 00:28:31,376 --> 00:28:33,299 Hang on. Let's just look at that. 374 00:28:33,712 --> 00:28:36,556 It's against God's will, you know. 375 00:28:36,798 --> 00:28:37,845 That means something, right? 376 00:28:37,925 --> 00:28:40,144 Possibly. You said you had a copy of her medical charts? 377 00:28:40,219 --> 00:28:41,345 Wait, wait, wait. 378 00:28:41,595 --> 00:28:42,892 What are those? 379 00:28:43,639 --> 00:28:46,062 Oh! She cuts herself. 380 00:28:46,141 --> 00:28:48,485 Those are crosses, Ben. 381 00:28:49,561 --> 00:28:52,405 Crosses? Wait, wouldn't she not want crosses if she's possessed? 382 00:28:52,481 --> 00:28:54,233 - Not necessarily. - Look at them. Look at them. 383 00:28:54,316 --> 00:28:56,819 The way that she's seeing them, they're upside down. 384 00:28:56,902 --> 00:29:01,078 They're inverted crosses. They're typically used in Satanic rituals. 385 00:29:01,573 --> 00:29:03,075 I don't have a daughter. 386 00:29:03,158 --> 00:29:04,410 Wait, is she speaking with an accent? 387 00:29:04,493 --> 00:29:06,245 Yeah, she did that some. Why? 388 00:29:06,328 --> 00:29:08,330 Different accents can be like speaking in tongues. 389 00:29:08,497 --> 00:29:11,546 The pregnancy, did you tell her about that at all? 390 00:29:11,625 --> 00:29:12,672 No. 391 00:29:12,751 --> 00:29:13,752 And you're absolutely sure 392 00:29:13,835 --> 00:29:16,008 there's no other way she could have found out? 393 00:29:16,088 --> 00:29:18,182 I mean, there's no way. 394 00:29:18,507 --> 00:29:22,057 See, there are basically four factors 395 00:29:22,135 --> 00:29:25,935 when it comes to determining demonic possession. 396 00:29:26,014 --> 00:29:28,187 One, unnatural strength. 397 00:29:28,517 --> 00:29:31,191 You got aversion to holy objects. 398 00:29:31,520 --> 00:29:34,239 Languages or events that they could not have known. 399 00:29:34,314 --> 00:29:36,191 And preternatural movement, 400 00:29:36,441 --> 00:29:40,992 which is basically objects moving around the room. 401 00:29:42,406 --> 00:29:46,206 So, strength? No. Languages, no. 402 00:29:46,285 --> 00:29:48,959 Preternatural movement, no. Aversion to holy objects, maybe. 403 00:29:49,037 --> 00:29:51,711 Yeah, but there are accents and, Ben, she knew that information. 404 00:29:51,790 --> 00:29:53,633 Yeah, that interests me. 405 00:29:58,463 --> 00:30:00,716 We need to show you something. 406 00:30:02,342 --> 00:30:04,720 Okay. Can I bring the camera? 407 00:30:08,473 --> 00:30:10,350 - Sure. - All right. 408 00:30:10,559 --> 00:30:11,560 Okay. 409 00:30:12,227 --> 00:30:15,071 - Can I bring this? - Yeah, of course. Come on through. 410 00:30:16,732 --> 00:30:18,985 I'm good. I'm right behind you. Keep going. 411 00:30:24,239 --> 00:30:27,243 What is all this? Who are these people? 412 00:30:27,576 --> 00:30:30,500 These are people the Church turned down for exorcism. 413 00:30:30,746 --> 00:30:35,252 - And they're all possessed? - We believe they are. 414 00:30:35,334 --> 00:30:38,258 These two cases are resolved. Those two are open 415 00:30:38,503 --> 00:30:40,756 and we're almost done with this one. 416 00:30:41,006 --> 00:30:44,681 This is the girl, Rosa, right? From the video we saw in Gallo's class? 417 00:30:44,760 --> 00:30:46,387 You both thought she was possessed. 418 00:30:46,470 --> 00:30:49,440 She is. We think the Church made a mistake. 419 00:30:52,476 --> 00:30:54,478 So correct me if I'm wrong, 420 00:30:55,437 --> 00:30:59,783 but you guys are performing these exorcisms yourselves, 421 00:31:00,108 --> 00:31:02,202 without the Church's permission? 422 00:31:02,778 --> 00:31:06,783 That's right. We have to. Otherwise, these people would continue to suffer. 423 00:31:09,242 --> 00:31:10,585 What is all that? 424 00:31:10,744 --> 00:31:13,167 We monitor everything. Heart rate, blood pressure. 425 00:31:13,246 --> 00:31:14,418 Yeah, go ahead. 426 00:31:14,498 --> 00:31:17,342 That's a camera we use to determine pupil dilation, 427 00:31:17,417 --> 00:31:20,091 which is very important in cases of possession. 428 00:31:20,337 --> 00:31:23,432 Nine millimeters is as large as the average pupil gets. 429 00:31:23,673 --> 00:31:25,596 Maybe 10 or 11 under certain substances 430 00:31:25,675 --> 00:31:28,019 like cocaine, psilocybin, methamphetamines. 431 00:31:28,261 --> 00:31:30,684 Anything above 11 is considered preternatural. 432 00:31:30,931 --> 00:31:32,683 Why doesn't the Church help these people? 433 00:31:32,766 --> 00:31:34,063 You see, that's just it. 434 00:31:34,142 --> 00:31:36,941 The Church isn't in the business of healing people. 435 00:31:37,187 --> 00:31:38,530 The bureaucracy won't allow it. 436 00:31:38,772 --> 00:31:41,901 Their hands are tied. In 1999, the Church changed the exorcism rites 437 00:31:41,983 --> 00:31:44,361 for the first time in almost 400 years. 438 00:31:44,444 --> 00:31:46,321 Now a priest has to be absolutely certain 439 00:31:46,405 --> 00:31:49,625 that there's an evil presence in order to even attempt an exorcism. 440 00:31:49,699 --> 00:31:52,373 And that's a near impossible task, because a lot of the time 441 00:31:52,619 --> 00:31:55,964 it takes an exorcism for a demon to reveal itself. 442 00:31:56,039 --> 00:31:58,838 But rather than get distracted by the Church's hypocrisy, 443 00:31:58,959 --> 00:32:00,882 we're going to continue to care for these people. 444 00:32:01,002 --> 00:32:02,970 So that means that my mother's case can actually be something... 445 00:32:03,046 --> 00:32:04,343 No, no. Isabella, you... 446 00:32:04,714 --> 00:32:07,012 The Church will never pursue your mother's case 447 00:32:07,092 --> 00:32:08,844 because the last time someone did, people died. 448 00:32:09,261 --> 00:32:10,854 What do you suggest? 449 00:32:11,096 --> 00:32:12,689 If you really want to help your mother, 450 00:32:12,764 --> 00:32:15,017 you need a better understanding of exorcism. 451 00:32:15,267 --> 00:32:17,190 A real understanding. 452 00:32:18,103 --> 00:32:22,358 Okay. So take more classes and maybe show Gallo the tape? 453 00:32:22,441 --> 00:32:27,618 Isabella, you'll learn more in five minutes of an exorcism 454 00:32:27,696 --> 00:32:30,620 than you will in three months in some class. 455 00:32:30,782 --> 00:32:32,204 Plus, you'll get to know the real difference 456 00:32:32,284 --> 00:32:34,912 between possession and mental illness. 457 00:32:39,291 --> 00:32:42,135 So witness a real exorcism? 458 00:32:43,962 --> 00:32:45,214 With you? 459 00:32:45,797 --> 00:32:47,140 If you want. 460 00:32:54,431 --> 00:32:57,560 So the exorcism rites, when they were updated, 461 00:32:58,351 --> 00:33:00,103 what exactly changed? 462 00:33:00,395 --> 00:33:03,740 Well, for one, all media coverage of exorcisms were banned. 463 00:33:03,982 --> 00:33:06,155 Not that they were filmed much anyway. 464 00:33:06,401 --> 00:33:09,154 Exorcisms can take minutes or they can take years. 465 00:33:09,237 --> 00:33:10,580 No two are the same. 466 00:33:13,074 --> 00:33:15,418 Is this thing we're doing even legal? 467 00:33:16,244 --> 00:33:18,167 No. Not exactly. 468 00:33:21,750 --> 00:33:23,969 You never know what's going to happen. 469 00:33:39,935 --> 00:33:42,279 So do you still get nervous or... 470 00:33:45,607 --> 00:33:47,200 No, not really. 471 00:33:48,401 --> 00:33:49,869 Demons, like angels, have orders, 472 00:33:49,945 --> 00:33:51,993 or spheres, to be more specific. A hierarchy, basically. 473 00:33:52,781 --> 00:33:56,035 Now, it's imperative you get the demon to reveal itself so you can deduce 474 00:33:56,117 --> 00:33:57,664 its rank in that hierarchy. 475 00:33:58,620 --> 00:33:59,963 In our last session 476 00:34:00,205 --> 00:34:01,923 we were able to hone in on our demon's identity. 477 00:34:01,998 --> 00:34:03,090 His name is Berith. 478 00:34:03,792 --> 00:34:05,965 Look, I know we went over this before. 479 00:34:06,044 --> 00:34:08,092 Keep us between you and her, okay. I'm not kidding. 480 00:34:08,171 --> 00:34:09,468 All right, all right. 481 00:34:20,976 --> 00:34:23,195 - Father. - How is she? 482 00:34:27,065 --> 00:34:30,410 - She's worse? Okay, let me see. - No, no. 483 00:34:31,319 --> 00:34:35,825 We had to move her downstairs. To the basement. 484 00:34:36,408 --> 00:34:37,751 The basement? 485 00:34:41,121 --> 00:34:42,464 This is it. 486 00:34:43,206 --> 00:34:47,006 We're actually going to see a person who is supposedly possessed. 487 00:34:47,544 --> 00:34:50,593 So I guess now we'll see if it's bullshit or not. 488 00:34:59,556 --> 00:35:00,899 She's in here. 489 00:35:02,058 --> 00:35:03,401 Michael, come in. 490 00:35:04,561 --> 00:35:06,404 Everyone, bow their heads. 491 00:35:08,565 --> 00:35:12,570 May the Lord bless us and keep us. May the Lord let His face shine upon us. 492 00:35:12,777 --> 00:35:15,530 May the Lord lift up His countenance onto us and give us peace. 493 00:35:15,905 --> 00:35:17,873 - Amen. - Amen. 494 00:35:57,864 --> 00:36:00,208 This really is no place for her, Mrs. Sorlini. 495 00:36:00,450 --> 00:36:03,294 I'm sorry, I'm sorry. We don't know what to do. 496 00:36:03,370 --> 00:36:06,169 Please, please, it's going to be okay. It's going to be okay. 497 00:36:07,290 --> 00:36:08,462 Rosa? 498 00:36:25,475 --> 00:36:30,481 Bless you for your prayers. You must leave her to us now. All right? 499 00:36:30,730 --> 00:36:31,731 Yes, Father. 500 00:36:31,981 --> 00:36:34,985 This is to help loosen her limbs, keep her calm. 501 00:36:35,068 --> 00:36:37,867 It's very similar to a muscle relaxant. 502 00:36:43,076 --> 00:36:44,578 She's looking right at me. 503 00:37:19,863 --> 00:37:20,864 Okay. 504 00:37:22,949 --> 00:37:23,950 Okay. 505 00:37:24,617 --> 00:37:26,210 Let's get set up. 506 00:37:51,561 --> 00:37:54,155 It's best just to stay close to Michael, okay? 507 00:37:55,565 --> 00:37:58,409 - A little to the right. - No, no. It's set. 508 00:38:06,993 --> 00:38:09,166 It is Thursday, December 3, 2009. 509 00:38:09,412 --> 00:38:11,414 Subject, Rosa Sorlini. 510 00:38:11,664 --> 00:38:14,838 Last session, November 13, 2009. 511 00:38:15,168 --> 00:38:18,843 Rosa's appearance has worsened, skin color and weight. 512 00:38:19,255 --> 00:38:21,508 Temperament appears stable. 513 00:38:21,841 --> 00:38:25,846 Vitals are slightly elevated, but basically normal. 514 00:38:26,679 --> 00:38:30,855 Her pupils are dilated to approximately nine millimeters. 515 00:38:33,019 --> 00:38:34,020 Okay. 516 00:38:35,855 --> 00:38:37,198 Let's begin. 517 00:38:44,197 --> 00:38:45,540 Pupils still normal. 518 00:38:45,782 --> 00:38:48,376 Rosa, are you in there? Can you hear me? 519 00:38:48,868 --> 00:38:51,291 I want to know how you're feeling today, Rosa. 520 00:38:57,794 --> 00:39:01,549 I remember last time, Rosa, you were strong. You spoke to me. 521 00:39:08,221 --> 00:39:10,690 No, no, she's strong. And getting stronger than... 522 00:39:13,434 --> 00:39:14,777 You don't want this one any more. 523 00:39:14,936 --> 00:39:16,609 It's no good for you. 524 00:39:22,569 --> 00:39:24,697 She said my name. She said my name. 525 00:39:24,779 --> 00:39:26,372 - How did she know my name? - Stay back. Don't listen to her. 526 00:39:28,324 --> 00:39:32,795 Five minutes alone with her, I promise you, her cunt will know me. 527 00:39:34,163 --> 00:39:36,165 I want you to leave the girl out of this. 528 00:39:38,418 --> 00:39:41,797 I know who you are, demon! Your name is Berith! 529 00:39:43,756 --> 00:39:45,758 Behold the Cross of the Lord. 530 00:39:46,426 --> 00:39:48,099 - Lord, have mercy. - Lord, have mercy. 531 00:39:48,428 --> 00:39:49,930 - Christ, have mercy. - Christ, have mercy. 532 00:39:50,013 --> 00:39:51,936 God, the Father of our Lord Jesus Christ, 533 00:39:52,015 --> 00:39:53,232 I appeal to Your Holy Name 534 00:39:53,308 --> 00:39:55,436 that you graciously grant me help against... 535 00:40:05,194 --> 00:40:07,037 - That you graciously grant me help 536 00:40:07,113 --> 00:40:09,332 against this unclean spirit that's tormenting this creature of Yours! 537 00:40:09,407 --> 00:40:11,000 - Ben, she's hemorrhaging! 538 00:40:11,075 --> 00:40:13,203 God, creator and defender of the human race, 539 00:40:13,286 --> 00:40:14,629 who made man in Your own image, 540 00:40:14,704 --> 00:40:17,002 look down in pity on this, Your servant! 541 00:40:18,166 --> 00:40:19,918 Help me hold her down, Ben. Ben, help me hold her down. 542 00:40:20,001 --> 00:40:23,722 Taste it, bitch! Come taste your mother's sweet milk! 543 00:40:23,796 --> 00:40:24,888 Stay back. 544 00:40:28,301 --> 00:40:29,644 Inserting anti-coagulant. 545 00:40:29,969 --> 00:40:32,142 ...overwhelms it with fear and panic. 546 00:40:32,639 --> 00:40:34,232 Repel, O Lord, the Devil's power. 547 00:40:35,600 --> 00:40:38,274 Break asunder his snares. You can't hide, Berith! 548 00:40:42,231 --> 00:40:44,654 The Mystery of the Cross commands you! 549 00:40:44,984 --> 00:40:48,488 Blood pressure's way up, 190 over 110! Come on, hang in there! 550 00:40:49,322 --> 00:40:53,577 Heart rate's up. So is blood pressure. 190 over 110. Hang in there. 551 00:41:02,961 --> 00:41:06,340 Blood pressure's going crazy! It's 220 over 110! Say it, Ben! 552 00:41:06,506 --> 00:41:08,600 St. Barnabas commands you! 553 00:41:09,175 --> 00:41:11,394 - Ben? - Just keep hold of her! 554 00:41:15,181 --> 00:41:16,649 Ben, I can't hold her! 555 00:41:19,185 --> 00:41:21,358 - Oh, my God! Where is she? - David! David! 556 00:41:21,604 --> 00:41:23,026 I can't see! I need light! I need light. 557 00:41:28,611 --> 00:41:30,033 Do something! 558 00:41:30,697 --> 00:41:32,165 Get her back on the bed! Ben! 559 00:41:33,866 --> 00:41:35,664 - Get her legs. - Michael, get away. 560 00:41:38,705 --> 00:41:43,211 I'll carve out your diseased heart and eat it! 561 00:41:43,459 --> 00:41:47,805 I have a whole army of angels and the Lord Almighty by my side! 562 00:41:50,550 --> 00:41:53,053 You want pain? I'll give you pain! 563 00:41:53,386 --> 00:41:55,559 St. Barnabas commands you! 564 00:41:55,805 --> 00:41:58,649 From whose sight you are not hidden! 565 00:41:58,725 --> 00:42:00,693 - St. Barnabas commands you! 566 00:42:01,060 --> 00:42:03,233 St. Barnabas commands you! 567 00:42:03,813 --> 00:42:06,066 You foul, treacherous beast! 568 00:42:06,399 --> 00:42:10,074 Give way to Christ, in whom you found none of your works! 569 00:42:10,403 --> 00:42:12,906 Bow down before God! 570 00:42:19,579 --> 00:42:21,126 Okay, bring her back on her legs. 571 00:42:25,168 --> 00:42:26,590 She's stabilizing. 572 00:42:27,587 --> 00:42:29,180 She's stabilizing. 573 00:42:39,265 --> 00:42:40,767 Turn that off. Yeah. 574 00:42:55,865 --> 00:42:57,538 I don't know what to say. 575 00:43:02,872 --> 00:43:05,216 Right there, right there, you see how her pupil is normal again? 576 00:43:05,291 --> 00:43:06,463 That indicates that she's clean. 577 00:43:06,542 --> 00:43:08,510 Now that you have this, now you can tell the Church, right, 578 00:43:08,628 --> 00:43:10,050 - that you saved her? - No. 579 00:43:10,129 --> 00:43:12,803 Yeah, it worked. But that doesn't mean the Church will support it. 580 00:43:13,049 --> 00:43:15,222 That doesn't make any sense. Why not? 581 00:43:15,468 --> 00:43:16,811 Because... 582 00:43:17,887 --> 00:43:21,061 Because the Church would have us arrested and deported. 583 00:43:21,140 --> 00:43:23,313 What we're doing in the eyes of the Church is very wrong. 584 00:43:23,392 --> 00:43:25,235 That's why we know it's so right. 585 00:43:29,565 --> 00:43:31,943 Look, her appearance is completely normal, 586 00:43:32,026 --> 00:43:33,278 and so quickly after the exorcism. 587 00:43:33,361 --> 00:43:36,331 Hello? This is she. Excuse me. 588 00:43:36,989 --> 00:43:38,332 R-O-S-S-I. 589 00:43:38,574 --> 00:43:39,996 - What's that? - I don't know. 590 00:43:41,994 --> 00:43:44,497 I'm her daughter. I just got here from America. 591 00:43:44,997 --> 00:43:48,922 I think that's a big mistake. We could go back to the charts, you'll see that... 592 00:43:49,001 --> 00:43:50,344 This is amazing. 593 00:43:50,503 --> 00:43:51,846 Thank you. 594 00:43:55,675 --> 00:44:00,522 That was the Diocese of Rome. I asked for a reevaluation of my mother. 595 00:44:00,763 --> 00:44:01,764 What did they say? 596 00:44:02,014 --> 00:44:03,687 They thanked me for my concerns 597 00:44:03,766 --> 00:44:08,442 and said that any interference would probably jeopardize her well-being. 598 00:44:09,272 --> 00:44:12,776 Oh! And that God would be watching us over these trying times. 599 00:44:13,025 --> 00:44:14,368 Are you all right? 600 00:44:16,529 --> 00:44:17,872 Fine. 601 00:44:19,532 --> 00:44:21,375 I can't believe the Church turned her down. 602 00:44:21,617 --> 00:44:23,119 Of course they're gonna turn it down. 603 00:44:23,369 --> 00:44:26,543 ...go straight to Dr. Costa with my own doctor, like David. 604 00:44:26,789 --> 00:44:29,087 The hospital is outside Vatican City walls, 605 00:44:29,167 --> 00:44:31,215 and I think that means it's out of their jurisdiction. 606 00:44:31,460 --> 00:44:32,712 What are you two talking about? 607 00:44:32,795 --> 00:44:33,796 What's that? 608 00:44:34,130 --> 00:44:36,132 What are you talking about? 609 00:44:36,799 --> 00:44:39,143 - Okay. Okay. - We need to talk. 610 00:44:39,468 --> 00:44:41,641 - David? Do you have a sec? Okay. - Yeah. 611 00:44:42,471 --> 00:44:44,348 We don't know what's wrong with Isabella's mother. 612 00:44:44,432 --> 00:44:47,606 Nobody does because she hasn't been evaluated in over 15 years. 613 00:44:47,810 --> 00:44:49,812 She deserves a second opinion. 614 00:44:50,062 --> 00:44:51,188 A second opinion? 615 00:44:51,272 --> 00:44:52,990 It would give us enough time to determine her condition. 616 00:44:53,065 --> 00:44:55,409 No, you want to give an exorcism to Isabella's mother. 617 00:44:55,484 --> 00:44:56,576 That's not what we're saying. 618 00:44:56,652 --> 00:44:59,201 We just need time and we need to know that she's actually possessed. 619 00:44:59,280 --> 00:45:01,078 Yeah, then she can get the proper attention. 620 00:45:01,157 --> 00:45:02,704 Look, okay, that's not how this works. 621 00:45:02,783 --> 00:45:04,831 You're here to document, you're not here to get involved. 622 00:45:04,911 --> 00:45:06,458 - First of all, it's illegal. - No, it's not illegal. 623 00:45:06,579 --> 00:45:08,581 Yes, Ben, it is! And in the eyes of the Church... 624 00:45:08,664 --> 00:45:10,041 You know, forget about the Church, David! 625 00:45:10,124 --> 00:45:11,751 Why does it always come down to that? 626 00:45:11,834 --> 00:45:14,713 What if this works? What if we find out that it's not D.I.D.? 627 00:45:14,921 --> 00:45:16,343 Yeah, think about it, David. This could work. 628 00:45:16,422 --> 00:45:17,674 Michael, I know what you're doing. 629 00:45:17,757 --> 00:45:20,055 I know it would be provocative for your film, but we will be arrested. 630 00:45:23,763 --> 00:45:25,561 How would it even work? 631 00:45:25,640 --> 00:45:28,109 As soon as they found out what we were doing, they'd shut us down. 632 00:45:28,226 --> 00:45:30,854 The staff won't be allowed with us in the room. 633 00:45:30,937 --> 00:45:35,113 Yeah, we should have that right to privacy on her behalf, right? 634 00:45:36,442 --> 00:45:38,444 Yeah, you're right. 635 00:45:43,449 --> 00:45:44,871 David, just... 636 00:45:46,452 --> 00:45:48,796 What if it was your own mother? 637 00:45:55,044 --> 00:45:56,387 I'm really nervous. 638 00:45:56,671 --> 00:46:00,016 I'm an active priest in good standing with the Holy See. 639 00:46:00,216 --> 00:46:03,595 And regardless of the outcome, the Church will find out, 640 00:46:03,678 --> 00:46:05,601 and it will put my job in jeopardy. 641 00:46:05,846 --> 00:46:06,847 Father Ben Rawlings. 642 00:46:07,014 --> 00:46:08,015 But at the same time, 643 00:46:08,224 --> 00:46:09,601 there are problems within this institution. 644 00:46:09,684 --> 00:46:11,027 There are things that I don't agree with. 645 00:46:11,352 --> 00:46:13,195 In the case of Maria Rossi, 646 00:46:13,396 --> 00:46:16,070 I think we should take the time to actively deduce whether or not 647 00:46:16,148 --> 00:46:18,651 she's being tormented by an evil presence. 648 00:46:20,903 --> 00:46:22,246 I think. 649 00:46:23,364 --> 00:46:26,163 What's the Church's stance on Maria Rossi? 650 00:46:26,325 --> 00:46:28,748 Well, she's faded into the system. 651 00:46:28,828 --> 00:46:30,751 She's pumped full of drugs and forgotten. 652 00:46:31,205 --> 00:46:36,211 If she becomes too difficult, there's a panic button on the wall. 653 00:46:36,377 --> 00:46:38,220 - Yeah? - Yes, I saw that. Thank you. 654 00:46:38,379 --> 00:46:42,429 The bottom line here is that something horrible happened back in 1989. 655 00:46:42,717 --> 00:46:44,390 And it wasn't Maria Rossi's fault. 656 00:46:44,468 --> 00:46:48,268 You'll be screening her using SCID-D? Two hours? 657 00:46:48,347 --> 00:46:50,770 More or less two hours, yeah. I'd say so. 658 00:46:50,975 --> 00:46:53,069 I feel the Church needs to change. 659 00:46:53,311 --> 00:46:58,442 We're so eager to just brush things under the carpet as if they don't exist. 660 00:46:58,524 --> 00:47:01,653 I don't fit in this Church, in this guise of the Church. 661 00:47:01,902 --> 00:47:04,155 And I have to do what I believe. 662 00:47:04,488 --> 00:47:05,660 I'll see you soon, Maria. 663 00:47:09,910 --> 00:47:11,787 I know it's dangerous, and it might not even work. 664 00:47:12,288 --> 00:47:15,292 But I can't just sit back and do nothing. 665 00:47:23,132 --> 00:47:24,679 Okay, not a problem. 666 00:47:28,929 --> 00:47:34,151 The time is 8:32 a.m. on Monday, December 7, 2009. 667 00:47:34,226 --> 00:47:37,446 Subject is Maria Rossi. Session one. 668 00:47:38,606 --> 00:47:40,859 Subject appears docile. 669 00:47:41,108 --> 00:47:42,951 Heavily medicated. 670 00:47:45,446 --> 00:47:49,826 Pupils are mildly dilated due to the medication. 671 00:47:50,451 --> 00:47:52,328 Okay. Let's wake her up. 672 00:47:52,870 --> 00:47:56,545 When she wakes up, we'll see if she gets a reaction. 673 00:47:58,125 --> 00:47:59,798 Counteracting medication. 674 00:48:01,295 --> 00:48:04,048 Medication should take effect in 20 seconds. 675 00:48:04,548 --> 00:48:05,845 So this is when you provoke her? 676 00:48:05,925 --> 00:48:07,142 Exactly. 677 00:48:08,052 --> 00:48:09,725 Ten seconds. 678 00:48:12,556 --> 00:48:16,151 Five, four, three, 679 00:48:16,560 --> 00:48:19,404 two, time. 680 00:48:21,148 --> 00:48:22,195 Maria? 681 00:48:25,736 --> 00:48:27,579 Maria, do you know what this is? 682 00:48:31,409 --> 00:48:33,753 Maria, is there someone in there with you? 683 00:48:34,829 --> 00:48:36,251 I don't know. 684 00:48:36,747 --> 00:48:38,920 Yes, you do, Maria. 685 00:48:39,500 --> 00:48:40,843 Who's in there? 686 00:48:41,085 --> 00:48:43,588 We can help you. We can free you from it. 687 00:48:43,921 --> 00:48:45,514 EKG is normal. 688 00:48:46,424 --> 00:48:48,097 They'll be angry. 689 00:48:48,592 --> 00:48:50,185 There's more than one? 690 00:48:59,687 --> 00:49:01,189 Maybe she's clean. 691 00:49:04,191 --> 00:49:05,568 What was that? 692 00:49:05,901 --> 00:49:07,244 Yeah, we got something. 693 00:49:10,281 --> 00:49:11,703 Her pupil's still normal. 694 00:49:14,952 --> 00:49:16,295 It's nothing. 695 00:49:20,916 --> 00:49:22,259 Is she all right? 696 00:49:22,585 --> 00:49:23,928 Yeah, she... 697 00:49:26,422 --> 00:49:28,095 She's sleeping. 698 00:49:28,382 --> 00:49:32,057 That's the first time I've seen a possessed person 699 00:49:32,803 --> 00:49:36,148 fall asleep when confronted by a priest and holy water. 700 00:49:36,474 --> 00:49:38,067 What does that mean? 701 00:49:39,643 --> 00:49:41,737 I don't know. I think... 702 00:49:43,564 --> 00:49:44,986 I think we might be wasting our time. 703 00:49:45,065 --> 00:49:48,239 I came here for her and I'm going to do everything I can to help her. 704 00:49:48,319 --> 00:49:51,914 This isn't consistent with any form of possession that I've ever seen. 705 00:49:51,989 --> 00:49:53,457 I'm sorry, Isabella. This... 706 00:50:00,247 --> 00:50:01,715 Her pupils are almost fully dilated! 707 00:50:01,790 --> 00:50:03,758 Lord, have mercy! Christ, have mercy! 708 00:50:03,834 --> 00:50:05,427 - What are you doing? - We're helping her, David! 709 00:50:05,503 --> 00:50:06,629 We need to help her! 710 00:50:06,712 --> 00:50:08,931 - Ben, this is not the time or the place! - Stay back. 711 00:50:09,048 --> 00:50:10,174 I need you to calm down. 712 00:50:10,633 --> 00:50:12,306 - Christ, have mercy. - Christ, have mercy. 713 00:50:12,593 --> 00:50:14,015 - Christ, hear us. - Christ, please hear us. 714 00:50:14,261 --> 00:50:16,309 - God, the Father in Heaven. 715 00:50:17,431 --> 00:50:20,355 I know you! I know you, little girl! 716 00:50:20,434 --> 00:50:21,686 - God, the Father in Heaven. 717 00:50:21,769 --> 00:50:22,861 God, the Father in Heaven, most merciful. 718 00:50:22,937 --> 00:50:24,530 God, the Father of our Lord Jesus Christ, 719 00:50:24,605 --> 00:50:25,948 I appeal to Your Holy Name 720 00:50:26,190 --> 00:50:28,409 against this unclean spirit! - I know you! 721 00:50:34,490 --> 00:50:38,836 Shove that needle in your fucking eye, you faggot! 722 00:50:41,205 --> 00:50:44,129 I adjure you, ancient serpent 723 00:50:45,960 --> 00:50:48,964 by the judge of the living and of the dead. 724 00:50:49,088 --> 00:50:50,886 - Don't get too close. - By your Creator... 725 00:50:50,965 --> 00:50:53,218 - Ben? Ben? - Michael! 726 00:50:53,551 --> 00:50:55,974 The faith of the holy apostles and of all the saints commands you, 727 00:50:56,053 --> 00:50:57,976 - reveal yourself before the Creator! - Watch it! 728 00:50:59,598 --> 00:51:00,645 David! 729 00:51:00,724 --> 00:51:03,819 The devout prayers of holy men... 730 00:51:04,144 --> 00:51:06,146 God the Father commands you! 731 00:51:06,313 --> 00:51:09,487 Oh, you can't get back in your God's good graces, priest. 732 00:51:09,817 --> 00:51:12,195 Not after what you did. 733 00:51:16,490 --> 00:51:19,164 - Ben, what are you doing? - Her vitals are going crazy. 734 00:51:24,206 --> 00:51:25,378 Get back. Get back. 735 00:51:25,874 --> 00:51:27,717 Michael, put the camera down and help! 736 00:51:28,002 --> 00:51:29,003 I want to help her! 737 00:51:29,336 --> 00:51:30,963 Get her leg! Get her leg! 738 00:51:32,965 --> 00:51:34,842 Careful. Grab her leg! 739 00:51:35,217 --> 00:51:37,015 I got her. Get her arm. 740 00:51:39,054 --> 00:51:40,727 Isabella, is it locked? 741 00:51:41,015 --> 00:51:43,234 - Close the bolt! - Yes! Yes! 742 00:51:46,854 --> 00:51:48,026 Tell me your name, coward! 743 00:51:48,230 --> 00:51:49,231 Asbeel! 744 00:51:51,692 --> 00:51:55,117 Come that close to me one more time and I'll use your tongue 745 00:51:55,195 --> 00:51:59,792 to skull fuck the baby killer over there! 746 00:52:01,243 --> 00:52:06,044 The itsy bitsy spider came down the water spout 747 00:52:07,416 --> 00:52:12,422 Down came the rain and washed the spider out 748 00:52:12,880 --> 00:52:14,257 Out came the sun... 749 00:52:14,340 --> 00:52:17,344 Isabella, don't listen to it. It's not your mother. 750 00:52:17,760 --> 00:52:19,728 - Come on, baby. - Isabella, it's not your mother! 751 00:52:19,803 --> 00:52:21,225 You know the words. 752 00:52:21,430 --> 00:52:23,103 Isabella, snap out of it! 753 00:52:23,599 --> 00:52:24,976 - Do it! - Demons! 754 00:52:28,062 --> 00:52:31,566 You are guilty before our Lord Jesus Christ 755 00:52:31,774 --> 00:52:34,072 whom you dared to nail upon the cross. 756 00:52:34,276 --> 00:52:37,450 Pulse is 284. Rhythm is way off. 757 00:52:39,281 --> 00:52:40,749 I'm not like the others, demon! 758 00:52:40,908 --> 00:52:42,251 Do you hear me, transgressor? 759 00:52:42,409 --> 00:52:43,956 - I hear you, priest. - Seducer! 760 00:52:44,119 --> 00:52:46,213 All you fucking do is talk! 761 00:52:48,999 --> 00:52:51,548 The holy apostles Peter and Paul and all the saints command you. 762 00:52:51,627 --> 00:52:55,632 Give way to Christ, in whom you found none of your works! 763 00:52:55,964 --> 00:52:58,968 For it is not He who condemns you, 764 00:52:59,051 --> 00:53:01,975 but rather He who rules the living and the dead. 765 00:53:02,262 --> 00:53:04,310 Our Father, who art in heaven... 766 00:53:04,598 --> 00:53:08,273 - No, it's gonna kill her! - Just stay there, Isabella. 767 00:53:10,938 --> 00:53:11,939 No, no, no. 768 00:53:13,440 --> 00:53:16,034 For thine is the kingdom, and the power, and the glory, 769 00:53:16,318 --> 00:53:17,865 for ever and ever. Amen. 770 00:53:18,404 --> 00:53:21,032 Let my mother go. 771 00:53:23,951 --> 00:53:25,294 You'll burn. 772 00:53:26,829 --> 00:53:28,831 You'll burn eternal. 773 00:53:30,624 --> 00:53:32,467 Poor child. 774 00:53:40,634 --> 00:53:42,602 - Please, open this door now! 775 00:53:42,678 --> 00:53:44,225 Pulse is dropping. 776 00:53:44,638 --> 00:53:47,016 Maria? Maria, can you hear us? 777 00:53:47,307 --> 00:53:49,059 Starting to regain consciousness. 778 00:53:49,143 --> 00:53:51,987 Temp is returning to normal. 779 00:53:57,484 --> 00:53:58,485 Over. 780 00:54:02,364 --> 00:54:04,458 - Tell me your name, coward! - Asbeel! 781 00:54:07,202 --> 00:54:09,045 I'll be feeling that tomorrow. 782 00:54:09,246 --> 00:54:12,125 See, this is preternatural movement right here. 783 00:54:12,207 --> 00:54:13,880 I've seen it before, but I've never captured it on tape. 784 00:54:14,168 --> 00:54:15,670 So, what does that mean? 785 00:54:15,878 --> 00:54:19,678 It means we've got everything that we need right here. 786 00:54:20,007 --> 00:54:21,850 This is huge, Isabella. 787 00:54:23,385 --> 00:54:24,511 Let's play it again. 788 00:54:25,220 --> 00:54:27,393 Do you realize how big this is? 789 00:54:27,681 --> 00:54:28,648 With the evidence we've got, 790 00:54:28,724 --> 00:54:30,692 the Holy See has to see us. They have to. 791 00:54:30,893 --> 00:54:32,520 We can go to the press with this 792 00:54:32,603 --> 00:54:35,573 and in an instant, we'd have 1,000 people standing out there. 793 00:54:35,856 --> 00:54:39,030 Our priority right now should be getting her back to the States. 794 00:54:39,526 --> 00:54:41,528 The endorsement of Dr. Costa is vital. 795 00:54:41,737 --> 00:54:45,082 But after the results that he saw, there's no way that he can't agree. 796 00:54:45,365 --> 00:54:47,834 Dr. Costa doesn't believe that she was possessed or anything. 797 00:54:47,910 --> 00:54:51,084 He thinks it was an exercise that shocked her system. 798 00:54:51,538 --> 00:54:53,506 Anyway, it doesn't matter what he believes 799 00:54:53,582 --> 00:54:56,381 because his referral's actually gonna help us get her back to the States. 800 00:54:56,543 --> 00:55:01,219 Oh, you can't get back in your God's good graces, priest. 801 00:55:01,381 --> 00:55:02,724 What are you doing? 802 00:55:04,593 --> 00:55:06,266 I'm just... 803 00:55:07,387 --> 00:55:11,187 I'm just analyzing Maria's audio. 804 00:55:11,266 --> 00:55:15,897 I'm just trying to work out if there is more than one voice inside her. 805 00:55:16,897 --> 00:55:18,240 See, there can... 806 00:55:21,235 --> 00:55:24,739 See? See? Right there. You hear that? 807 00:55:27,574 --> 00:55:30,418 - She's speaking in tongues, right? - No, no. 808 00:55:30,911 --> 00:55:35,417 It's one sentence, spoken in more than one language, I think. 809 00:55:35,624 --> 00:55:37,626 I'm just trying to isolate how many. 810 00:55:43,924 --> 00:55:47,303 You wanted him to die, didn't you? 811 00:55:47,636 --> 00:55:48,979 Ben, what is she talking about? 812 00:55:49,096 --> 00:55:51,440 You wanted him to die, didn't you? 813 00:55:51,807 --> 00:55:54,651 Is she talking about your uncle? 814 00:56:00,482 --> 00:56:03,861 I found four voices on the recording. I found four voices on the recording. 815 00:56:03,944 --> 00:56:06,072 - You found four? - Wait, what does that mean? 816 00:56:06,154 --> 00:56:09,784 It means that the entity in your mother had disciples. 817 00:56:09,992 --> 00:56:11,710 We call it multiple demonic possession. 818 00:56:11,785 --> 00:56:14,880 You might have heard Gallo talking about it in class. 819 00:56:14,955 --> 00:56:17,299 Wait, so it's a powerful demon. 820 00:56:17,624 --> 00:56:19,626 Yeah. It's a beast. 821 00:56:22,004 --> 00:56:24,132 - What? - You know how lucky we are? 822 00:56:24,464 --> 00:56:29,265 Look, we're gonna deliver all our findings to the Holy See next Friday. 823 00:56:29,344 --> 00:56:30,721 Yeah, maybe. He hasn't agreed to see us. 824 00:56:30,804 --> 00:56:33,023 Yeah, well, have you told him that the press might be interested? 825 00:56:33,098 --> 00:56:34,566 That's not very diplomatic. 826 00:56:34,641 --> 00:56:36,689 Can't we just wait a little bit till my mother's case is resolved? 827 00:56:36,768 --> 00:56:37,894 I mean, the press? 828 00:56:37,978 --> 00:56:40,606 Hang on a minute. Just because you've got what you want now, 829 00:56:40,689 --> 00:56:43,613 you're expecting us just to keep quiet? Michael, please, just get... 830 00:56:43,692 --> 00:56:45,410 Stop! Stop! That's not what I meant! 831 00:56:45,485 --> 00:56:47,738 Because there are lot more people to help 832 00:56:47,821 --> 00:56:49,289 rather than just your mother, okay? 833 00:56:49,364 --> 00:56:52,914 - Wait, did Father Gallo call you? - What's your problem? 834 00:56:52,993 --> 00:56:54,336 No. You? 835 00:56:54,536 --> 00:56:56,163 Yeah, he called me twice. 836 00:56:59,207 --> 00:57:00,504 What did he say? 837 00:57:00,584 --> 00:57:02,962 He wants to help us make the right decision. 838 00:57:03,045 --> 00:57:05,468 He's worried about us. Especially, he's worried about me. 839 00:57:05,547 --> 00:57:07,891 - You? Why? - Because of my job, Ben. 840 00:57:09,509 --> 00:57:11,682 David, what are you doing with the papers? Are you okay? 841 00:57:11,887 --> 00:57:14,640 I'm fine. The conversation's just giving me a little bit of a headache. 842 00:57:14,723 --> 00:57:17,021 David, he's just trying to scare you. That's all. 843 00:57:17,100 --> 00:57:18,101 - Is that blood? - He's a moral man. 844 00:57:18,185 --> 00:57:20,028 And he's toeing the company line on this one and you know it. 845 00:57:20,103 --> 00:57:21,776 Is your nose bleeding? 846 00:57:22,064 --> 00:57:24,738 David, you got something. Are you okay? 847 00:57:25,233 --> 00:57:28,407 - Are you okay? - I'm sorry. I'm fine. 848 00:57:34,743 --> 00:57:35,915 Look. 849 00:57:36,578 --> 00:57:37,750 I'm sorry. 850 00:57:39,247 --> 00:57:41,124 It's probably stress. 851 00:57:41,208 --> 00:57:43,882 - It's a lot of work to do for Friday. - Yeah. 852 00:57:48,882 --> 00:57:50,008 Are you all right? 853 00:57:57,057 --> 00:57:58,525 - They won't release her. - What? 854 00:57:58,767 --> 00:58:00,895 - Why not? - I don't know. They won't say. 855 00:58:01,144 --> 00:58:03,988 They can't or won't believe that she's better. 856 00:58:10,070 --> 00:58:11,492 - Where are my keys? - I don't... 857 00:58:13,407 --> 00:58:15,375 Where are my fucking keys? They were right here. 858 00:58:15,450 --> 00:58:17,623 - I don't know. Relax. - Where are my fucking keys, Michael? 859 00:58:18,120 --> 00:58:20,794 I don't know. It feels like they'll never release her. 860 00:58:23,834 --> 00:58:27,179 There's no way the Church can't see this. 861 00:58:27,254 --> 00:58:30,804 I can look them in the eye and tell them that it was the right thing to do. 862 00:58:45,355 --> 00:58:48,154 This is what they do. They cover things up, they ignore it, 863 00:58:48,608 --> 00:58:50,360 no matter who it hurts or destroys. 864 00:58:50,444 --> 00:58:52,538 Well, not this time. Not this fucking time. 865 00:58:52,612 --> 00:58:55,707 This was supposed to be about my mother. Not anybody else. 866 00:58:55,782 --> 00:58:59,036 Not about Ben's ego, or David's job. 867 00:58:59,119 --> 00:59:03,966 I have a sinking feeling I'm going to be excommunicated for all this. I think. 868 00:59:05,000 --> 00:59:07,253 - For what we did. - David's inner coward 869 00:59:07,335 --> 00:59:08,427 is really coming out. 870 00:59:08,503 --> 00:59:10,756 Ben and David, maybe I get them. 871 00:59:11,131 --> 00:59:14,635 They have their own thing going on, but Isabella, 872 00:59:15,302 --> 00:59:16,303 we started this together. 873 00:59:16,511 --> 00:59:19,014 Michael just has to stop. 874 00:59:19,514 --> 00:59:20,857 - He just wants to... 875 00:59:21,141 --> 00:59:24,190 They have this group of three 876 00:59:24,269 --> 00:59:27,614 and I'm like the annoying guy with the camera. 877 00:59:36,865 --> 00:59:39,539 David, what the fuck are you doing? 878 00:59:41,078 --> 00:59:42,500 If it weren't for me 879 00:59:42,746 --> 00:59:45,295 no one would know anything about what the hell they're doing 880 00:59:45,373 --> 00:59:48,923 in their Church and in their basements. 881 00:59:49,753 --> 00:59:53,178 Look, I really think we need to talk about some stuff. 882 01:00:11,358 --> 01:00:14,282 - What's wrong with the camera? - I don't know. Just... 883 01:00:14,611 --> 01:00:15,612 What's wrong? 884 01:00:15,695 --> 01:00:17,993 - Not then. Before she hit you. - Michael, did you see anything? 885 01:00:18,073 --> 01:00:19,199 No, I didn't see anything. 886 01:00:19,449 --> 01:00:21,872 - Okay, we'll just try another... - This is something else. 887 01:00:21,952 --> 01:00:23,454 Yeah, but it's at the exact same time. 888 01:00:23,537 --> 01:00:27,713 It must have been just a power surge through the hospital. 889 01:00:27,791 --> 01:00:29,008 It's the only thing I can think of. 890 01:00:29,084 --> 01:00:31,303 For all the cameras? It could be something else. 891 01:00:31,378 --> 01:00:33,472 - Hey, we're filming. - I'm sorry. 892 01:00:33,547 --> 01:00:35,390 - David, you have to see this. - I have to go. 893 01:00:35,632 --> 01:00:38,977 - I said we're filming. - I know. I heard you. I got to go. 894 01:00:39,219 --> 01:00:40,391 What's the matter? 895 01:00:40,470 --> 01:00:43,599 - The bishop denied our request. - What? 896 01:00:43,974 --> 01:00:48,480 It's just a bloody meeting. What was the reason? 897 01:00:49,396 --> 01:00:51,569 The incident's under investigation. 898 01:00:51,815 --> 01:00:53,943 - Well, of course it is. - David... 899 01:00:54,109 --> 01:00:56,032 - David. - Yeah? 900 01:00:56,278 --> 01:00:58,451 - It's going to be okay. All right? - I hope so. 901 01:00:59,614 --> 01:01:01,537 - I hope so. - David, wait, wait. 902 01:01:01,616 --> 01:01:03,664 I'm coming with you, remember? The baptism? 903 01:01:03,743 --> 01:01:05,120 Come on. Let's go. 904 01:01:06,705 --> 01:01:08,878 - Michael, how long is this going to take? - Just a second. 905 01:01:08,957 --> 01:01:11,130 - Do we really need this? - Yep. 906 01:01:11,793 --> 01:01:14,763 - Are you okay with that, David? - I'm fine. You ready? 907 01:01:15,922 --> 01:01:18,425 Baptism, baptism. 908 01:01:18,800 --> 01:01:22,600 Baptism is the transferal of sins, 909 01:01:23,430 --> 01:01:25,603 both original and personal. 910 01:01:26,266 --> 01:01:27,609 Now, for example, 911 01:01:27,976 --> 01:01:31,697 if a baby were to die after being baptized 912 01:01:31,938 --> 01:01:33,440 it would go to Heaven. 913 01:01:34,441 --> 01:01:36,114 And if before 914 01:01:36,526 --> 01:01:37,948 it would go to Hell. 915 01:01:41,615 --> 01:01:44,619 In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit. 916 01:01:44,701 --> 01:01:46,169 Amen. 917 01:01:46,620 --> 01:01:49,339 Brethren, our fair Father Christ in His great loving kindness 918 01:01:49,414 --> 01:01:52,588 hath ordained that His mystic bride, the Holy Mother of the Church, 919 01:01:53,210 --> 01:01:56,054 to protect her children at every stage from the cradle to the grave. 920 01:01:56,296 --> 01:01:59,300 And to this end is the Sacrament of Holy Baptism ordained. 921 01:01:59,549 --> 01:02:00,892 Amen. 922 01:02:06,723 --> 01:02:09,567 John Thomas, in the name of Christ our Lord 923 01:02:09,809 --> 01:02:12,733 I anoint thee with oil for thy safekeeping. 924 01:02:32,082 --> 01:02:33,755 John Thomas, 925 01:02:34,251 --> 01:02:35,924 I baptize you 926 01:02:36,253 --> 01:02:40,258 in the name of the Father, and of the Son 927 01:02:41,091 --> 01:02:42,764 and of the Holy Spirit. 928 01:02:46,888 --> 01:02:48,982 David? What's he doing? 929 01:02:51,434 --> 01:02:52,481 David! 930 01:02:52,644 --> 01:02:53,987 - Father, stop. - Please stop! 931 01:02:54,229 --> 01:02:55,822 What are you doing, David? 932 01:02:56,439 --> 01:02:58,316 David, stop, stop! 933 01:02:59,818 --> 01:03:01,161 David! For God's sake! 934 01:03:01,486 --> 01:03:03,033 Somebody, stop him! 935 01:03:07,826 --> 01:03:10,079 You know what I'd like to do? 936 01:03:12,414 --> 01:03:15,167 I'd like to take this fucking camera, 937 01:03:16,167 --> 01:03:19,262 turn it around and stick it in Michael's face. 938 01:03:21,506 --> 01:03:24,851 I'd like to ask him, "What was it like, Michael?" 939 01:03:27,012 --> 01:03:28,855 "What was it like when" 940 01:03:30,098 --> 01:03:33,193 "your mom fucked your father's best friend?" 941 01:03:41,359 --> 01:03:42,531 David? 942 01:03:43,903 --> 01:03:45,746 Hey, David! 943 01:03:52,370 --> 01:03:55,465 Michael, what's wrong with David? What's happened? 944 01:03:59,878 --> 01:04:01,380 What's going on? 945 01:04:09,054 --> 01:04:10,226 The... 946 01:04:11,222 --> 01:04:12,895 The kid almost died. 947 01:04:13,224 --> 01:04:14,396 What? 948 01:04:15,226 --> 01:04:17,854 What happened? What did you say? 949 01:04:19,064 --> 01:04:22,409 The baby he was baptizing, he almost drowned it. 950 01:04:24,069 --> 01:04:27,073 - What are you doing? - Setting up the camera. 951 01:04:27,155 --> 01:04:29,999 - No, wait. Just leave the camera. - Is the baby okay? 952 01:04:30,575 --> 01:04:31,747 Yeah, I think so. 953 01:04:31,993 --> 01:04:34,087 You think so? Did you see it? Were you there or not? 954 01:04:34,162 --> 01:04:35,755 Do I think the baby's okay? Yeah. 955 01:04:35,830 --> 01:04:37,503 Is he in trouble? 956 01:04:37,999 --> 01:04:40,297 I don't know. They called the police and he just left. 957 01:04:40,377 --> 01:04:42,675 - David! - Okay, just come back when you... 958 01:04:42,754 --> 01:04:47,760 Well, he's been acting strange all day. Did you see it happen? 959 01:04:48,593 --> 01:04:52,598 See it? I filmed it! It was like he lost it! 960 01:04:53,264 --> 01:04:57,440 He's been under a lot of stress lately, so maybe that contributed to... 961 01:04:57,769 --> 01:04:59,362 I don't know. You should have been there. 962 01:04:59,437 --> 01:05:01,439 It was like he was crazy! 963 01:05:02,190 --> 01:05:03,237 Has anything like this ever happened before? 964 01:05:03,316 --> 01:05:04,283 No, of course not! 965 01:05:06,277 --> 01:05:07,449 - David! - David? 966 01:05:07,529 --> 01:05:08,576 What the hell's going on? 967 01:05:08,655 --> 01:05:10,373 Michael, get the camera. We need the light. 968 01:05:11,533 --> 01:05:13,831 - Ben? - David? 969 01:05:18,456 --> 01:05:19,628 David? 970 01:05:22,627 --> 01:05:24,629 What's he doing up there? 971 01:05:36,641 --> 01:05:38,314 Watch. Careful. 972 01:05:46,484 --> 01:05:48,532 - What the hell is all this? - I don't know. 973 01:05:48,736 --> 01:05:50,909 Ben, are those Bible pages? 974 01:05:51,656 --> 01:05:53,454 - Oh, Jesus. - David! 975 01:05:53,700 --> 01:05:54,872 Come here. What have you done? 976 01:05:54,951 --> 01:05:56,453 Oh, my God, Ben. He's bleeding all over. 977 01:05:56,536 --> 01:05:58,959 Get his arms up. Put them up. Put them up. 978 01:06:00,165 --> 01:06:01,417 - No, no, no. - What is it? 979 01:06:02,542 --> 01:06:03,714 No, no, no. 980 01:06:06,838 --> 01:06:09,307 - What do we do, Ben? - I don't know! 981 01:06:09,382 --> 01:06:10,804 - What do you mean, you don't know? - I don't know. 982 01:06:10,884 --> 01:06:12,261 I don't know what to do! 983 01:06:13,803 --> 01:06:14,804 Where's... 984 01:06:20,852 --> 01:06:23,526 Go, go, go! Get out! Stay out! 985 01:06:23,646 --> 01:06:25,774 Stay downstairs! Don't come back upstairs again! 986 01:06:25,899 --> 01:06:26,946 Just stay down there! 987 01:06:27,025 --> 01:06:28,823 - Okay, okay. - Look at me. Look in my eyes. 988 01:06:28,902 --> 01:06:31,030 Michael, did you see his eyes? Did you see his eyes? 989 01:06:31,112 --> 01:06:32,614 - Shit! 990 01:06:32,697 --> 01:06:33,789 Polizia! Polizia! 991 01:06:33,865 --> 01:06:34,832 No, no. 992 01:06:36,201 --> 01:06:38,545 Father Keane? Where is Father David Keane? 993 01:06:38,703 --> 01:06:40,580 - He's upstairs. - He's very, very sick. 994 01:06:41,080 --> 01:06:43,003 - Turn on the lights. - I can't. 995 01:06:43,082 --> 01:06:44,925 This is the only light we have. 996 01:06:45,668 --> 01:06:47,170 - Are you David Keane? - No, no. 997 01:06:47,420 --> 01:06:50,549 He's upstairs, he's upstairs, but it's not safe to go up there! 998 01:06:50,632 --> 01:06:52,009 Stay down here, please! 999 01:06:52,091 --> 01:06:53,764 Holy shit. 1000 01:06:54,928 --> 01:06:56,271 Do you need the light? 1001 01:07:06,105 --> 01:07:07,231 David! 1002 01:07:17,367 --> 01:07:19,745 - He took your gun? - Yes, he took my gun! 1003 01:07:19,827 --> 01:07:20,828 We need to get out right now. 1004 01:07:20,912 --> 01:07:22,789 All of us need to get out. We need to... 1005 01:07:23,206 --> 01:07:24,549 David? David? 1006 01:07:25,333 --> 01:07:26,334 David? 1007 01:07:26,543 --> 01:07:28,295 He's my friend! 1008 01:07:29,796 --> 01:07:33,471 David? David, listen to me. Put down the gun. 1009 01:07:34,634 --> 01:07:37,387 - Just put down the gun, yeah? - David... 1010 01:07:37,470 --> 01:07:40,815 Listen to me. It's Ben, okay? It's your friend. 1011 01:07:41,432 --> 01:07:43,855 - No, no! - Be quiet, Isabella. 1012 01:07:43,935 --> 01:07:46,905 David, listen to me, all right? 1013 01:07:46,980 --> 01:07:50,530 This isn't you. Just listen to my voice, okay? 1014 01:07:51,150 --> 01:07:53,152 This is your friend, Ben. 1015 01:07:54,320 --> 01:07:55,822 This isn't you. 1016 01:07:56,406 --> 01:07:58,408 Something else has taken control of you. 1017 01:07:58,491 --> 01:08:00,914 You know this. You know this. 1018 01:08:02,495 --> 01:08:03,542 Okay? 1019 01:08:03,621 --> 01:08:07,296 Focus on my voice. You need to trust me, David. Okay? 1020 01:08:08,126 --> 01:08:09,628 Just stay calm. 1021 01:08:11,087 --> 01:08:14,637 I can't stop. I can't stop it, Ben! 1022 01:08:14,882 --> 01:08:18,352 You can, you can fight it. Just fight it! Fight it, David. 1023 01:08:18,845 --> 01:08:22,019 Our Father, who art in Heaven, 1024 01:08:22,348 --> 01:08:24,021 hallowed be Thy name. 1025 01:08:24,350 --> 01:08:28,025 Thy kingdom come, Thy will be done on earth... 1026 01:08:35,486 --> 01:08:36,487 I forgot it. 1027 01:08:36,696 --> 01:08:39,040 - Just give me the gun. - I forgot it. 1028 01:08:39,365 --> 01:08:40,992 He says to say, "Thank you". 1029 01:08:43,161 --> 01:08:44,538 Jesus! 1030 01:08:45,038 --> 01:08:46,506 The light! 1031 01:08:50,960 --> 01:08:52,633 Come here, come here. Oh, shit. 1032 01:08:56,883 --> 01:08:58,009 Fuck! 1033 01:09:00,887 --> 01:09:02,560 I need an ambulance now! 1034 01:09:02,805 --> 01:09:04,398 What's wrong with her? 1035 01:09:05,224 --> 01:09:07,522 She's having a seizure. Come here. 1036 01:09:09,562 --> 01:09:11,064 You saw his eyes, right? 1037 01:09:13,066 --> 01:09:15,239 - Ben! - I saw his eyes! 1038 01:09:15,318 --> 01:09:16,695 - Tell me what's happening, Ben! - I don't want to... 1039 01:09:16,778 --> 01:09:17,995 I got to know what's happening, Ben! 1040 01:09:18,404 --> 01:09:19,997 Maybe there's some 1041 01:09:21,157 --> 01:09:22,329 transference. 1042 01:09:22,575 --> 01:09:24,077 Demonic transference? 1043 01:09:24,160 --> 01:09:27,255 Of course I mean demonic transference, Michael! 1044 01:09:27,497 --> 01:09:28,840 - Transference like? - Just fucking... 1045 01:09:29,040 --> 01:09:31,714 - Michael, please just shut the fuck up! - Don't you fucking yell at me, Ben! 1046 01:09:31,918 --> 01:09:33,591 Of course I'm gonna fucking yell at you! 1047 01:09:33,670 --> 01:09:35,513 You've been here the whole fucking time! 1048 01:09:35,755 --> 01:09:37,428 Have you not listened to me? 1049 01:09:38,091 --> 01:09:39,388 Jesus. 1050 01:09:42,762 --> 01:09:46,107 No, no! Please, wait here. Wait out there! Yes, please. 1051 01:10:10,915 --> 01:10:12,417 Her name is Isabella Rossi. 1052 01:10:13,501 --> 01:10:14,923 Can we see her yet? 1053 01:10:42,864 --> 01:10:44,866 I believe there's transference. 1054 01:10:46,451 --> 01:10:50,172 - I don't know. Not for certain. - Who are you talking to? 1055 01:10:53,708 --> 01:10:56,052 More than one. Four, possibly. 1056 01:10:59,714 --> 01:11:03,469 Okay, okay. I'll bring her to you as soon as I can, Father Gallo. 1057 01:11:03,801 --> 01:11:04,893 Thank you. 1058 01:11:07,138 --> 01:11:10,483 Yeah, I know. It's David's fault. 1059 01:11:11,225 --> 01:11:15,401 The doctor asked me to talk to you, yes. She's doing much better, your friend. 1060 01:11:15,730 --> 01:11:17,858 She's stable and she's resting, so I suggest you go. 1061 01:11:17,940 --> 01:11:19,317 When can we see her? 1062 01:11:19,567 --> 01:11:21,945 She's gonna be here overnight, so you can see her tomorrow. 1063 01:11:22,028 --> 01:11:23,245 Overnight? That's not possible. 1064 01:11:23,321 --> 01:11:24,664 Why is that? 1065 01:11:24,864 --> 01:11:27,913 There's something wrong with her. It's not safe here. 1066 01:11:28,493 --> 01:11:29,995 No, this is very safe, I assure you. 1067 01:11:30,077 --> 01:11:31,124 Something's wrong with her. 1068 01:11:31,204 --> 01:11:32,751 We need to get her out of here right now. 1069 01:11:32,830 --> 01:11:33,922 No, gentlemen, we are extremely... 1070 01:11:33,998 --> 01:11:37,172 Do you know who Father Robert Gallo is? 1071 01:11:37,251 --> 01:11:39,925 Father Gallo, yes, I know him, but I don't understand... 1072 01:11:42,089 --> 01:11:43,261 Isabella? 1073 01:11:45,009 --> 01:11:45,976 Isabella? 1074 01:11:54,852 --> 01:11:56,274 What do we do, Ben? 1075 01:11:58,689 --> 01:12:00,691 Isabella, listen to me! 1076 01:12:04,779 --> 01:12:06,827 We need to get her out of here now! 1077 01:12:17,458 --> 01:12:18,710 Michael! 1078 01:12:19,544 --> 01:12:22,218 I've got her now! 1079 01:12:23,130 --> 01:12:25,053 We need to get her under control! 1080 01:12:26,676 --> 01:12:29,350 Help me, please! 1081 01:12:30,137 --> 01:12:33,732 I know this woman. She needs to be sedated. Do it, now! 1082 01:12:34,559 --> 01:12:38,564 Jesus will bring your plans to nothing. Christ will have none of your plans. 1083 01:12:39,647 --> 01:12:41,240 Let's take this outside. 1084 01:12:42,400 --> 01:12:44,073 Michael, put the camera down! 1085 01:12:48,739 --> 01:12:52,334 Listen to me. I'm a priest. Please, go and help those people. 1086 01:12:52,410 --> 01:12:54,583 - Keep her here. - Thank you, Father. 1087 01:12:55,746 --> 01:12:58,420 Okay, let's go, let's go, let's go. 1088 01:13:01,252 --> 01:13:02,879 - Come on. - She just killed that woman. 1089 01:13:03,254 --> 01:13:04,972 We need to end this. 1090 01:13:05,673 --> 01:13:09,348 Grab her legs. Help me grab her legs! We're going to Father Gallo's. 1091 01:13:09,594 --> 01:13:10,766 What's he going to do? 1092 01:13:10,928 --> 01:13:13,522 I need help with the exorcism. 1093 01:13:14,599 --> 01:13:16,442 Get the door. Get the door. 1094 01:13:16,851 --> 01:13:18,023 Oh, my God. What have I done? 1095 01:13:18,185 --> 01:13:19,778 You really think Gallo's going to help? 1096 01:13:20,021 --> 01:13:21,443 Yeah, I need help. 1097 01:13:22,023 --> 01:13:24,196 - I need to fix this. 1098 01:13:24,275 --> 01:13:26,198 Oh, shit. Oh, shit. She's waking up. 1099 01:13:26,527 --> 01:13:28,029 She's waking up. 1100 01:13:28,613 --> 01:13:31,287 We haven't got much time, Michael. We haven't got much time. 1101 01:13:31,616 --> 01:13:33,710 Stay with me. Don't let it get to you. 1102 01:13:34,952 --> 01:13:38,456 When I was 13, my uncle told me he was an exorcist. 1103 01:13:39,457 --> 01:13:42,006 You can't get back into God's good graces, priest. 1104 01:13:42,084 --> 01:13:43,711 Not after what you did. 1105 01:13:44,420 --> 01:13:45,467 Ben? 1106 01:13:45,713 --> 01:13:47,511 You wanted him to die, didn't you? 1107 01:13:48,007 --> 01:13:49,179 What is she doing? 1108 01:13:49,508 --> 01:13:51,806 He says to say, "Thank you." 1109 01:13:52,303 --> 01:13:53,805 Who are you? 1110 01:13:54,305 --> 01:13:57,309 You know me. Everyone knows me. 1111 01:13:57,642 --> 01:14:00,065 - Lord, have mercy! Christ, have mercy! 1112 01:14:00,144 --> 01:14:01,270 Jesus. 1113 01:14:01,354 --> 01:14:02,480 God the Father! 1114 01:14:04,398 --> 01:14:05,399 Oh, my God! 1115 01:14:06,817 --> 01:14:07,818 Oh, shit! 1116 01:14:09,654 --> 01:14:12,032 Your place is in solitude! 1117 01:14:12,531 --> 01:14:15,159 Your abode is in the nest of serpents! 1118 01:14:15,242 --> 01:14:17,370 Be gone forthwith from this servant of God! 1119 01:14:17,745 --> 01:14:20,214 Get out of her! Get out of her! 1120 01:14:28,047 --> 01:14:29,390 It's working, right? 1121 01:14:29,632 --> 01:14:31,634 I have got her under control, but I don't know for how long. 1122 01:14:31,717 --> 01:14:33,060 You've got to hurry up. 1123 01:14:37,932 --> 01:14:38,933 It's okay. 1124 01:14:40,351 --> 01:14:42,479 It's going to be okay. I'm sorry. 1125 01:14:43,688 --> 01:14:45,281 Just be strong. 1126 01:14:45,856 --> 01:14:47,199 - Be strong. 1127 01:14:48,693 --> 01:14:49,990 Just be strong. 1128 01:14:51,112 --> 01:14:52,204 Michael!