1 00:02:13,692 --> 00:02:17,187 Oy! What’s happened here. 2 00:02:37,107 --> 00:02:39,456 - Sand! - Sabotage! 3 00:02:39,507 --> 00:02:41,757 - Wreckers! - Deliberate! 4 00:02:41,807 --> 00:02:45,868 - What's at the back of it? - Who did it? 5 00:03:22,896 --> 00:03:28,687 I know how the law stands. You broke a contract, therefore you broke the law. 6 00:03:28,736 --> 00:03:30,257 But it’s everywhere. Look at the street. 7 00:03:30,307 --> 00:03:31,857 I pay my money to look at the pictures. 8 00:03:31,907 --> 00:03:36,687 Just a song at twilight 9 00:03:36,736 --> 00:03:40,027 when the lights are low. 10 00:03:40,107 --> 00:03:45,357 - If I want to sit in the dark, I can do it at home. - Yes. – Yes. - Yes. 11 00:03:45,407 --> 00:03:49,456 I think it’s a blinking shame robbing the poor people like that. 12 00:03:49,507 --> 00:03:51,157 We got to have our money back. 13 00:03:51,206 --> 00:03:54,357 It’s an act of providence, like an earthquake or a thunderbolt. 14 00:03:54,407 --> 00:03:57,657 - Or a baby. - Would you kindly not interfere? 15 00:03:57,706 --> 00:04:00,857 - We got to have our money back. - So sorry I’m late, Mrs Verloc. 16 00:04:00,907 --> 00:04:03,657 But I had a heck of a time trying to eat my egg on toast in the dark. 17 00:04:03,706 --> 00:04:07,327 Half of it’s in my ear now. 18 00:04:07,607 --> 00:04:10,757 They want their money back. We can’t afford it. 19 00:04:10,807 --> 00:04:14,668 I do wish Mr Verloc would come. 20 00:05:57,706 --> 00:06:00,606 Rotten lady, I can’t even see the movie! 21 00:06:00,656 --> 00:06:05,056 - They’re getting nasty. - Nasty? Leave them to me. 22 00:06:05,106 --> 00:06:07,456 Hey you, what’s all this about? 23 00:06:07,505 --> 00:06:10,056 Lend me a flashlight please. Thank you. 24 00:06:10,106 --> 00:06:12,056 Is it our fault if the light fails? 25 00:06:12,106 --> 00:06:14,456 Supposing you were a policeman, got hit over the nut. 26 00:06:14,505 --> 00:06:16,396 Do you think the government would ask for their money back? 27 00:06:16,445 --> 00:06:17,476 I paid for my seat! 28 00:06:17,526 --> 00:06:21,306 Yes, and what about the one you put your feet on? 29 00:06:37,366 --> 00:06:41,466 - Karl, when did you get home? - I haven't been out. 30 00:06:41,516 --> 00:06:44,656 You weren’t in 20 minutes ago. I came and called up the stairs. 31 00:06:44,706 --> 00:06:48,706 I was asleep. Why are you shining that torch on me? 32 00:06:48,755 --> 00:06:50,356 Can’t you switch on the light or something? 33 00:06:50,406 --> 00:06:51,976 We can’t. It’s failed. 34 00:06:52,026 --> 00:06:54,036 What? The fuse gone down? 35 00:06:54,086 --> 00:06:58,685 No, it's everywhere, in the streets and the tram. And the audience downstairs wants their money back. 36 00:06:58,736 --> 00:07:00,356 They’re making a terrible row about it. 37 00:07:00,406 --> 00:07:02,906 Well, give it back. 38 00:07:02,956 --> 00:07:05,195 We ... we can’t possibly afford it. 39 00:07:05,246 --> 00:07:06,635 Oh, yes we can. 40 00:07:06,685 --> 00:07:09,706 You must be crazy. It’ll clear us right out. 41 00:07:09,755 --> 00:07:12,303 You’re always saying, we don’t cover expenses. 42 00:07:12,354 --> 00:07:16,344 That’s alright. It doesn’t pay to antagonise the public. 43 00:07:16,394 --> 00:07:20,553 I’ve got some money coming in. Go on. 44 00:07:21,404 --> 00:07:24,284 Well, it’s for you to say. 45 00:07:24,334 --> 00:07:26,754 If we’re going to be generous, let's do it properly. 46 00:07:26,803 --> 00:07:28,404 Come on downstairs and make a speech about it. 47 00:07:28,454 --> 00:07:32,254 No no, they’re used to you. You do it. 48 00:07:32,303 --> 00:07:35,064 Alright. I still think you're crazy. 49 00:07:35,113 --> 00:07:36,464 It’s an act of God, I tell you! 50 00:07:36,514 --> 00:07:38,314 And what do you call an act of God? 51 00:07:38,363 --> 00:07:41,694 I call your face one, and you won’t get your money back on that! 52 00:07:41,743 --> 00:07:43,954 Now if a plane were to come along and drop a bomb on you... 53 00:07:44,004 --> 00:07:47,274 That would be an ‘unfriendly act’ within the meaning of the act. 54 00:07:47,324 --> 00:07:49,384 But if the juice dries up of its own accord, 55 00:07:49,433 --> 00:07:51,084 that’s an act of providence. 56 00:07:51,134 --> 00:07:54,254 As laid down in the Act of William the Fourth, where an act is 57 00:07:54,303 --> 00:07:58,803 defined as "any activity actuated by actual actions". 58 00:07:58,854 --> 00:08:01,294 No wonder the blinking lights went out! 59 00:08:01,344 --> 00:08:02,584 It's a moot point. 60 00:08:02,634 --> 00:08:05,694 - I’ll moot point ‘em! Make ‘em pay! - That’s right ma’am! 61 00:08:05,743 --> 00:08:07,214 - Yes. - We want our money back! 62 00:08:07,264 --> 00:08:09,694 And how are you going to get it? Apply sanctions? 63 00:08:09,743 --> 00:08:12,694 Are you familiar with the details of the covenant? 64 00:08:12,743 --> 00:08:19,863 If you’d studied Article 257, paragraph 24, line 6, section B, it says definitely "No". 65 00:08:19,914 --> 00:08:23,194 Yes, you didn’t know that, did you? You’re all ignorant. 66 00:08:23,243 --> 00:08:25,914 Now if you take my advice, you go off home, because there’s nothing doing here. 67 00:08:25,964 --> 00:08:29,564 - Now go on. Get off. - What do you think you’re doing? 68 00:08:29,613 --> 00:08:32,334 - Just lending a hand. - I thought I told you not to interfere. 69 00:08:32,384 --> 00:08:34,634 I’ve been delivering a little counter-attack. Look, they’re on the run. 70 00:08:34,683 --> 00:08:36,784 Well, they can come right back. 71 00:08:36,834 --> 00:08:40,404 Listen, ladies and gentlemen! You're going to get your money back. 72 00:08:40,454 --> 00:08:47,344 - Don’t give in now. I’ll stand by you. - Oh, before you go, stand by your apple stall. 73 00:08:47,394 --> 00:08:50,014 Ladies and gentlemen, I’ve been speaking with Mr. Verloc. 74 00:08:50,064 --> 00:08:53,214 And since you are all regular patrons and good friends 75 00:08:53,264 --> 00:08:55,864 - he’s going to let you have your money back. - There’ll be no money back, I tell you. 76 00:08:55,914 --> 00:08:59,124 - Go on. Get off. - Please, don’t pay any attention to him. 77 00:08:59,174 --> 00:09:01,384 Actually, you’re crazy. I had it all fixed. 78 00:09:01,434 --> 00:09:02,714 Will you mind your own business. 79 00:09:02,764 --> 00:09:04,424 Of all the obstinate people — 80 00:09:04,474 --> 00:09:09,054 If you don’t go away, I’ll call the police. 81 00:09:11,754 --> 00:09:16,754 Renee, start refunding the patrons their money. 82 00:09:37,374 --> 00:09:42,722 Oh hey, none of that! You haven’t been here before. Hop it! 83 00:09:42,772 --> 00:09:45,352 Thank you for your trouble. I’m sure you meant well. 84 00:09:45,402 --> 00:09:48,522 Not at all. I like trouble. 85 00:10:12,742 --> 00:10:16,662 - How many? - Two seats, please. 86 00:10:16,832 --> 00:10:18,332 - How many? - Two shillings, please. 87 00:10:18,382 --> 00:10:21,402 Two shillings? Right. 88 00:10:21,452 --> 00:10:26,452 - Wait your change, please. How many? - One, please. 89 00:10:26,602 --> 00:10:28,252 - How many? Oh. - No, thanks. 90 00:10:28,302 --> 00:10:32,102 The vegetables is all ready for dishing up. Please tell Mrs Verloc, Miss. 91 00:10:32,152 --> 00:10:35,702 Oh there you are ma’am. I’ve got to hurry home now, because 92 00:10:35,752 --> 00:10:38,292 me husband’s having trouble with his kidneys again 93 00:10:38,342 --> 00:10:39,952 and I can’t leave him for long. 94 00:10:40,002 --> 00:10:41,682 Your young brother’s looking after them. 95 00:10:41,732 --> 00:10:46,252 - What, the kidneys? - No, the vegetables. 96 00:11:15,562 --> 00:11:17,852 Oh Stevie! Have you done all this by yourself? 97 00:11:17,902 --> 00:11:21,762 Oh come on, don't be so modest. 98 00:11:33,352 --> 00:11:39,012 Well, we didn’t have to pay them back their money, after all. 99 00:11:41,562 --> 00:11:45,922 Always that woman, Mrs. Jones manages to make the cabbage brown. 100 00:11:45,972 --> 00:11:48,452 I’m always telling her you like them green. 101 00:11:48,502 --> 00:11:50,002 I’ll make you a salad. 102 00:11:50,052 --> 00:11:52,352 Stevie, run next door and get a nice big head of lettuce. 103 00:11:52,402 --> 00:11:54,722 Long or round? I like long best. 104 00:11:54,772 --> 00:11:59,002 Whichever’s freshest. Tell them to charge it. 105 00:11:59,052 --> 00:12:01,052 We very nearly wouldn’t have been able to afford that 106 00:12:01,102 --> 00:12:04,722 if we’d paid them back. 107 00:12:04,942 --> 00:12:08,102 You didn’t seem very interested when I told you. 108 00:12:08,152 --> 00:12:11,700 I mean, why were you so keen to pay them back at all? 109 00:12:11,750 --> 00:12:15,880 No, it’s not that. Only — anything for quiet! 110 00:12:15,930 --> 00:12:20,530 I don’t like attention being drawn to us like that. 111 00:12:20,580 --> 00:12:22,850 Good evening, Mrs Verloc. Forgive me for butting into your private affairs, 112 00:12:22,900 --> 00:12:24,550 but this bright specimen didn’t appear to know whether he wanted 113 00:12:24,600 --> 00:12:26,048 long, round, square or oblong lettuce. So I brought a selection. 114 00:12:26,530 --> 00:12:28,280 I distinctly said, long ones. You know, I did! 115 00:12:28,330 --> 00:12:31,990 - Did you? I thought you said long ones. - I said long ones! 116 00:12:32,040 --> 00:12:35,210 Oh, good evening, Mr. Verloc. So you came home just in time to see the trouble, eh? 117 00:12:35,260 --> 00:12:38,880 - Me? I’ve been in all the afternoon. - But I could have sworn 118 00:12:38,930 --> 00:12:41,320 - I saw you come in just about — - Well you were wrong. 119 00:12:41,370 --> 00:12:44,190 I didn’t know anything about it until you woke me, did I? 120 00:12:44,240 --> 00:12:47,200 No. He was lying down upstairs. I had to call him. 121 00:12:47,250 --> 00:12:49,750 Sorry. My mistake, I suppose. 122 00:12:49,800 --> 00:12:52,700 Well here we are ... 123 00:12:57,730 --> 00:12:59,400 I thought someone was committing a murder. 124 00:12:59,450 --> 00:13:02,170 Someone probably is ... on the screen there. 125 00:13:02,220 --> 00:13:04,730 Stevie hop on a chair and fix that fan light. 126 00:13:04,780 --> 00:13:10,800 Look out George Arliss doesn’t bite you, Steve. Well, goodnight all. 127 00:13:28,300 --> 00:13:30,000 Do you mind if I pop off early tonight, guv? 128 00:13:30,050 --> 00:13:33,190 - OK, Ted - Thank you. 129 00:13:42,960 --> 00:13:45,920 Good night boys. 130 00:13:47,150 --> 00:13:51,910 That fellow seems to get off whenever he likes. 131 00:14:13,020 --> 00:14:17,240 Alright, we’ll put someone onto that. 132 00:14:21,250 --> 00:14:22,870 So Sergeant, you saw what happened tonight? 133 00:14:22,920 --> 00:14:24,610 - Yes sir. - Anything your end. 134 00:14:24,660 --> 00:14:26,290 I’m not certain, but I could have sworn I saw Verloc 135 00:14:26,340 --> 00:14:28,020 come back in the middle of it all. 136 00:14:28,070 --> 00:14:30,270 Later, when I challenged him, he said, he’d never been out at all. 137 00:14:30,320 --> 00:14:31,950 - His wife confirmed it. - Naturally. 138 00:14:32,000 --> 00:14:33,770 She would, if she’s in it. 139 00:14:33,820 --> 00:14:37,750 You'd better find some way of talking to her. Now listen, Spencer, the Home Office have — 140 00:14:37,800 --> 00:14:41,048been on and they’re scared, something worse than tonight’s job may happen. 141 00:14:41,098 --> 00:14:43,048 What the idea, sir? What’s the point of all this wrecking? 142 00:14:43,098 --> 00:14:46,248 Making trouble at home to take our minds off what’s going on abroad. 143 00:14:46,298 --> 00:14:48,748 Same as in a crowd, one man treads on your toe, 144 00:14:48,798 --> 00:14:50,648 and while you’re arguing with him, his pal picks your pocket. 145 00:14:50,698 --> 00:14:51,448 Who’s behind it? 146 00:14:51,498 --> 00:14:53,878 Ah, they’re the people you and I will never catch. 147 00:14:53,928 --> 00:14:57,898 It’s the men they employ that we’re after. 148 00:15:10,148 --> 00:15:12,358 - Don’t you know, that’s very dangerous? - What? 149 00:15:12,408 --> 00:15:13,898 Leaving the stuff like that lying about! 150 00:15:13,948 --> 00:15:15,678 Supposing you or me was to break our leg on that. 151 00:15:15,728 --> 00:15:17,398 You’d be very pleased with yourself, I suppose. 152 00:15:17,448 --> 00:15:19,468 That would depend whether it was your leg or mine. 153 00:15:19,518 --> 00:15:20,978 Can’t tempt you, I suppose? Oranges 154 00:15:21,028 --> 00:15:25,368very nice today. Good for the feet. 155 00:15:28,048 --> 00:15:30,778 Hello guv. Going to the pictures? 156 00:15:30,828 --> 00:15:32,778 As a matter of fact, I’m off to a trade show. 157 00:15:32,828 --> 00:15:34,618 Well, pick us a good one then. You know, plenty of murders. 158 00:15:34,668 --> 00:15:36,488 Hmpf. This love stuff makes me sick. 159 00:15:36,538 --> 00:15:38,498 Hmm? The women like it though. 160 00:15:43,598 --> 00:15:44,368 He’s just going! 161 00:15:44,418 --> 00:15:48,598 Well then, tell him not to come back too late, because we’re going out. 162 00:15:49,578 --> 00:15:51,958 I’m to tell you not to come too late. because we’re going out. 163 00:15:52,008 --> 00:15:55,808 I’ll be back as soon as I can. 164 00:16:04,898 --> 00:16:07,508 Penny pineapples. Pineapples a penny. 165 00:16:07,558 --> 00:16:10,998 Penny pineapples. Pineapples a penny. 166 00:16:11,048 --> 00:16:15,268 Penny pineapples. Pineapples a penny. 167 00:16:59,578 --> 00:17:02,418 What’s them bubbles, Dad? The fish got hiccups? 168 00:17:02,468 --> 00:17:06,747 You’d have hiccups, if you had to live on ant’s eggs. 169 00:17:12,466 --> 00:17:16,844 - They’re funny looking things. - Yes, they’re funny looking things. 170 00:17:16,896 --> 00:17:18,555 It’ll take three like that to make soup 171 00:17:18,604 --> 00:17:20,535 for the Lord Mayor’s banquet next Saturday. 172 00:17:20,584 --> 00:17:24,985 Think of that! They say it’s digestable. 173 00:17:29,156 --> 00:17:33,136 There’s a thing with a moustache. 174 00:17:34,595 --> 00:17:37,696 I hope you’re satisfied with last night’s show. 175 00:17:37,746 --> 00:17:39,746 It wasn’t as easy as it looked. 176 00:17:39,795 --> 00:17:42,666 - I had to spend money, too. - No doubt. 177 00:17:42,716 --> 00:17:47,595 A neat job though. The sort of thing to make people sit up. 178 00:17:47,646 --> 00:17:51,766 I think you’ll agree, I’ve earned my money. 179 00:17:51,815 --> 00:17:57,055 I hope you didn’t mind my asking for it in pound notes. 180 00:17:57,616 --> 00:18:00,526 You made London laugh. 181 00:18:00,575 --> 00:18:04,545 When one sets out to put the fear of death into people, it is not helpful to make them laugh. 182 00:18:04,595 --> 00:18:06,376 We are not comedians. 183 00:18:06,426 --> 00:18:10,545 - It’s not my fault if they’re such fools. - Londoners are not fools. 184 00:18:10,595 --> 00:18:14,246 They laughed because they realised what happened last night was laughable. 185 00:18:14,295 --> 00:18:17,756 They had a right to laugh — this time. 186 00:18:17,805 --> 00:18:22,866 - What do you mean? - Mr Verloc, you will be paid. 187 00:18:23,126 --> 00:18:25,976your money when you’ve earned it. 188 00:18:26,026 --> 00:18:28,555 I don’t follow. 189 00:18:28,606 --> 00:18:32,976 My dear Verloc, I once read a sign in Piccadilly Circus: 190 00:18:33,026 --> 00:18:35,946calling it "the centre of the world." 191 00:18:35,996 --> 00:18:39,055 I think you'd better pay a visit there in a couple of days time. 192 00:18:39,106 --> 00:18:43,216 Leave a small parcel in the cloakroom of the underground station. 193 00:18:43,266 --> 00:18:45,366 What sort of a parcel? 194 00:18:45,416 --> 00:18:47,285 Oh, I don’t know. 195 00:18:47,335 --> 00:18:51,256 Let’s say, a parcel of fireworks. 196 00:18:54,126 --> 00:18:56,785 I couldn’t. 197 00:18:57,795 --> 00:19:01,766 I’m not going to be connected with anything that means loss of life. 198 00:19:01,815 --> 00:19:05,666 You’ll have to get somebody else. I won’t touch it. 199 00:19:05,716 --> 00:19:09,126 Very well then, Mr Verloc, if you think you're so well off ... 200 00:19:09,176 --> 00:19:12,206 You know I’m not. You know my position. 201 00:19:12,256 --> 00:19:17,075 Alright then, you’ll be paid your money when ... 202 00:19:17,345 --> 00:19:20,626 When you feel that you’re so fussy about doing it yourself. 203 00:19:20,676 --> 00:19:24,646 Surely you have some kind friends who would help you. 204 00:19:24,696 --> 00:19:27,835 Now don’t be silly. 205 00:19:29,325 --> 00:19:32,706 Go and see this man. 206 00:19:34,636 --> 00:19:40,113 He’s a very nice old gentleman, who makes lovely fireworks. 207 00:19:41,824 --> 00:19:45,083 I’ll try and see him. 208 00:19:45,194 --> 00:19:49,333 Don’t forget the date: Saturday next. 209 00:19:49,383 --> 00:19:53,664 Lord Mayor’s show day. Lots of people. 210 00:19:53,924 --> 00:19:56,974 Do you want me to come and report? 211 00:19:57,024 --> 00:19:58,944 Thanks, no. 212 00:19:58,994 --> 00:20:04,593 If your report itself is loud enough, it won’t be necessary. 213 00:20:05,863 --> 00:20:09,494 Which is the way out, please? 214 00:20:09,544 --> 00:20:11,274 Thank you. 215 00:20:11,324 --> 00:20:15,764 This bivalve’s rate of fertility is extremely high. After laying a million eggs, 216 00:20:15,814 --> 00:20:21,083 - the female oyster changes her sex. - Hmpf. I don’t blame her. 217 00:21:08,793 --> 00:21:13,193 - Excuse me, can I help you? - Yes. Thank you. 218 00:21:27,293 --> 00:21:28,533 Isn’t it fat! 219 00:21:28,582 --> 00:21:32,063 You’d be fat too, if you were fed corn and bits of bread all day long. 220 00:21:32,112 --> 00:21:35,203 - Why, if it isn’t Stevie and Mrs Verloc! - Oh it’s Ted! Look! Ted. 221 00:21:35,253 --> 00:21:38,973 - Yes, it always is. - Fat, isn’t it? Ought to eat more fruit, eh? 222 00:21:39,023 --> 00:21:42,642 - You and your fruit! That’s our lunch today. - Why is that all? How about a nice 223 00:21:42,693 --> 00:21:43,892 juicy steak with me? What about it? 224 00:21:43,943 --> 00:21:45,132 - I’m all for it. - Stevie! 225 00:21:45,183 --> 00:21:48,013 - Good. Where shall we go? - I’d like to go to Simpson's. 226 00:21:48,063 --> 00:21:49,933 Well, I know Uncle’s been there once. 227 00:21:49,983 --> 00:21:52,703 Don’t be silly, Stevie, we going to the corner house or a tea shop. 228 00:21:52,753 --> 00:21:57,872 Oh don’t be too hard, Mrs V. Let’s make it Simpsons. 229 00:21:58,493 --> 00:22:00,973 Come on. 230 00:22:08,690 --> 00:22:12,751 - Have you ever been here before? - No never. 231 00:22:22,380 --> 00:22:27,481 Stevie, look what you’re doing. You are pulling the table. 232 00:22:27,531 --> 00:22:30,200 I saw a picture once, where a chap snatched the table cloth 233 00:22:30,251 --> 00:22:32,690 off the table and left everything standing on it. 234 00:22:32,741 --> 00:22:36,390 - You ought to try that at home one day. - He did. 235 00:22:36,440 --> 00:22:42,940 - All this is very expensive, isn’t it? - Yes, it looks like it, doesn’t it? 236 00:22:44,321 --> 00:22:49,261 - I’ve got a pound note, if you want it. - It’s alright. 237 00:22:49,311 --> 00:22:52,390 Now Steve, putting aside the steak for a moment, we have here before us 238 00:22:52,440 --> 00:22:56,521 oysters, caviar, smoked salmon, fried, grilled or boiled sole ... 239 00:22:56,571 --> 00:22:59,621 - I’ll have — - roast saddle of mutton, Kentish chicken pudding ... 240 00:22:59,670 --> 00:23:04,101boiled silverside, roast sirloin, chopped steak, grilled kidneys or roast duck. 241 00:23:04,150 --> 00:23:06,241 I think, Stevie would like a nice poached egg on toast 242 00:23:06,291 --> 00:23:09,781 and I’ll have a mixed salad. 243 00:23:09,831 --> 00:23:13,190 Here, drink this. Poached egg here at Simpsons? Why that’s enough to make 244 00:23:13,241 --> 00:23:15,410 the roast beef turn in its gravy. 245 00:23:15,461 --> 00:23:18,920 Three bullocks roasted whole, and a cup of coffee. 246 00:23:18,971 --> 00:23:20,841 Sirloin to number 8. 247 00:23:20,890 --> 00:23:22,521 When did you come over from America? 248 00:23:22,571 --> 00:23:25,741 About a year ago. Business wasn’t too good over there. 249 00:23:25,791 --> 00:23:28,001 That’s funny! People used to go over to the States because 250 00:23:28,051 --> 00:23:30,741 business wasn’t too good over here. How are things working out now? 251 00:23:30,791 --> 00:23:33,190 - Not too good, mmm? - Not terribly. 252 00:23:33,241 --> 00:23:35,841 Thought I hadn’t noticed you turning people away. 253 00:23:35,890 --> 00:23:38,170 It’s hard to make a one man business pay these days 254 00:23:38,221 --> 00:23:41,071 unless you run a sideline. 255 00:23:41,121 --> 00:23:43,471 Has Mr Verloc a sideline? 256 00:23:43,521 --> 00:23:46,351 No, we’re all quite satisfied with things as they are. 257 00:23:46,400 --> 00:23:50,140 Just one happy little family. 258 00:23:53,390 --> 00:23:57,130 Just one happy little family. 259 00:23:57,711 --> 00:24:00,241 Mr Verloc is very kind to Stevie. 260 00:24:00,291 --> 00:24:02,841 And that means a lot to Stevie’s sister? 261 00:24:02,890 --> 00:24:04,440 It means everything. 262 00:24:04,491 --> 00:24:08,241 - Here we are! - Good morning, sir. 263 00:24:08,291 --> 00:24:11,400 No fat for you as usual. You see, I don’t forget. 264 00:24:11,450 --> 00:24:14,471 Haven’t seen you for a long time. 265 00:24:14,521 --> 00:24:17,211 - Do I look as though I don’t like fat? - What's the big idea? 266 00:24:17,261 --> 00:24:19,961 - What idea? - First, pretending you hadn’t been here before. 267 00:24:20,011 --> 00:24:22,190 Second, affording to come here on your salary. 268 00:24:22,241 --> 00:24:25,571 That’s what everyone would like to know. There’s a mystery about me ... 269 00:24:25,621 --> 00:24:29,410 Come to think of it, there’s a mystery about most people. Haven’t you got some terrible secret? 270 00:24:29,461 --> 00:24:30,630 Never mind about that. 271 00:24:30,680 --> 00:24:32,890 What goes on after hours in that cinema of yours? 272 00:24:32,940 --> 00:24:34,291 Deeds of darkness. 273 00:24:34,341 --> 00:24:36,458 Does your husband go on mysterious journeys? 274 00:24:36,509 --> 00:24:40,899 - He does, wearing false whiskers. - Ah ha! That means, there’s another woman in his life. 275 00:24:40,948 --> 00:24:43,849 - What’s the joke? - You ought to know him. 276 00:24:43,899 --> 00:24:49,019 He is the kindest, most harmless, home-loving being. 277 00:25:21,488 --> 00:25:24,369 Well. What luck with Mrs Verloc? 278 00:25:24,419 --> 00:25:26,639 - She knows nothing, sir. Nothing at all. - What makes you think so? 279 00:25:26,688 --> 00:25:29,139 She has a straight answer for everything. Besides, her manner. 280 00:25:29,188 --> 00:25:31,899 Pretty woman? 281 00:25:31,948 --> 00:25:33,698 - What’s that got to do with it? - Oh I know. 282 00:25:33,748 --> 00:25:37,009 I’m too tender-hearted, myself, especially where women are concerned. 283 00:25:37,059 --> 00:25:39,339 - What about Verloc? - I’m not certain, but if he is 284 00:25:39,389 --> 00:25:40,938 mixed up in this, he’s not giving himself away. 285 00:25:40,988 --> 00:25:42,539 I’m not so sure about that. 286 00:25:42,589 --> 00:25:44,498 - Your assistant, um what — - Hollingshead. 287 00:25:44,549 --> 00:25:47,169 Hollingshead was signaled by you this morning to follow this man. 288 00:25:47,218 --> 00:25:50,889 - Yes sir. - Well, just reach me that paper, will you. 289 00:25:50,938 --> 00:25:54,198 This is his report. Telephoned from a call box about 10 minutes ago. 290 00:25:54,248 --> 00:25:57,859 Verloc went to the zoo aquarium evidently by appointment 291 00:25:57,909 --> 00:26:01,869 and met a certain foreign individual, who handed him a paper. 292 00:26:01,919 --> 00:26:06,069 He then proceeded to 465 Liverpool Rd, Islington, which is a bird shop. 293 00:26:06,119 --> 00:26:08,659 I’m waiting for him to come out and will report again later on. 294 00:26:08,708 --> 00:26:11,319 - Islington? - Exactly. Doesn’t mean much to me, either. 295 00:26:32,589 --> 00:26:37,978 But, I can’t understand, madam. One of my best songbirds! It sang all day before you purchased it. 296 00:26:38,029 --> 00:26:40,238 Perhaps in a few days, it will settle down. 297 00:26:40,289 --> 00:26:42,599 Nothing will make it settle down. I’ve tried all ways: 298 00:26:42,649 --> 00:26:44,958 Whistling to it, clapping me hands, frying bacon. 299 00:26:45,009 --> 00:26:47,839 No use. It just sits there and makes me look silly. 300 00:26:47,889 --> 00:26:51,079 - It’s not the bird’s fault, I assure you, madam. - Isn’t it? 301 00:26:51,129 --> 00:26:54,159 I’ll have my 2 and 9, please, and there's your bird back. 302 00:26:54,208 --> 00:26:59,809 - I want a canary for company. - Perhaps I can make him sing. 303 00:27:02,889 --> 00:27:05,866 - There now. - Are you sure, it was him? 304 00:27:05,916 --> 00:27:08,696 Listen again. 305 00:27:10,146 --> 00:27:12,736 - I see his beak open. - Of course you did. 306 00:27:12,785 --> 00:27:16,686 There’s a good boy. Now don’t forget: plenty of watercress. And you must whistle to him. 307 00:27:16,736 --> 00:27:21,986 Me whistle? Perhaps you’d like me to sit in the cage and him do the housework. 308 00:27:22,805 --> 00:27:26,616 Yes of course, you want something from my other department. Don’t you? 309 00:27:26,666 --> 00:27:29,746 Mmm-hmm? This way. 310 00:27:39,515 --> 00:27:42,236 My daughter. 311 00:27:47,686 --> 00:27:53,436 Much better than having a stranger doing for you. Strangers are too inquisitive, you know. 312 00:27:53,486 --> 00:27:56,686 Now, where’s my key? 313 00:27:57,246 --> 00:28:02,035 How very careless! She oughtn’t to let the child play out here. 314 00:28:02,086 --> 00:28:07,466 Very dangerous. There you are: no father, no discipline. What can you expect? 315 00:28:07,515 --> 00:28:11,996 - The little girl’s father’s dead? - I don’t know. 316 00:28:12,045 --> 00:28:16,146 Might be. I don’t know. Nobody knows. 317 00:28:16,436 --> 00:28:20,535 My daughter would like to know too. But there you are. 318 00:28:20,586 --> 00:28:26,606 It’s her cross, and she must bear it. We all have our cross to bear. 319 00:28:28,686 --> 00:28:33,196 - Everything there looks pretty harmless. - You are right, my friend. 320 00:28:33,246 --> 00:28:41,706 But if I were to mix, say, a little tomato sauce with some strawberry jam, then ... 321 00:28:44,015 --> 00:28:50,456 I gather from our mutual friend that Saturday is the day and the hour, 1:45. 322 00:28:50,706 --> 00:28:52,396 How do I start the mechanism? 323 00:28:52,446 --> 00:28:59,846 Oh, you leave that to me. By the time you receive it, everything will have been set in motion. 324 00:28:59,896 --> 00:29:03,065 You seem a little nervous. Don’t be afraid. 325 00:29:03,116 --> 00:29:07,305 Say to yourself, there is one man who envies you. 326 00:29:07,356 --> 00:29:11,836 - Envies me? - I’ve been a fighter always until now. 327 00:29:11,886 --> 00:29:15,535 But alas, I’m no longer wanted in the frontline. 328 00:29:15,586 --> 00:29:18,376 I must keep the fighters supplied 329 00:29:18,426 --> 00:29:22,825 but I would rather be in your shoes. 330 00:29:27,606 --> 00:29:31,045 My dear! Just look here! 331 00:29:32,265 --> 00:29:38,044 Yes yes, perhaps you’re right. I must have put it there myself. 332 00:29:42,384 --> 00:29:45,944 There, there. No harm done. 333 00:29:47,254 --> 00:29:51,654 Well, I think, everything is quite clear. 334 00:29:52,414 --> 00:29:56,934 Slap me hard! Granddad’s been very naughty. 335 00:30:00,583 --> 00:30:05,504 - Look there! What’s he doing? - He might be watching me. Why not? 336 00:30:05,554 --> 00:30:09,934 They probably know too much already. They’ll raid you one day. 337 00:30:09,984 --> 00:30:14,333 I shall give them a nice warm welcome if they do. 338 00:30:14,384 --> 00:30:17,404 He didn’t see me. 339 00:30:17,484 --> 00:30:22,774 On Saturday without fail, sir. Two canaries in a nice cage with a very deep tray. 340 00:30:22,823 --> 00:30:28,184 Don’t forget, Saturday at 1:45. Good day, sir, good day. 341 00:30:31,684 --> 00:30:34,474 That child again ... 342 00:30:34,524 --> 00:30:39,284 - And now, sir? - I want a nice singing canary. 343 00:30:41,353 --> 00:30:47,073 A canary, you say. My dear little birds at £1/6s themselves ... 344 00:30:49,214 --> 00:30:52,454 Of course, I realise, he wasn’t really a greengrocer’s assistant at all. 345 00:30:52,504 --> 00:30:56,434 I mean a greengrocer’s assistant can hardly afford lunch at Simpson’s can he? 346 00:30:56,484 --> 00:30:59,583 He’s really quite well off, and he's there to learn the business. 347 00:30:59,634 --> 00:31:03,674 It’s one of a big chain, that shop. If you ask me, I believe 348 00:31:03,724 --> 00:31:07,694 he’s the son of the man who owns them. How would you like a job selling fruit, Stevie? 349 00:31:07,744 --> 00:31:11,073 I wouldn’t mind with Ted. He makes it all sound fun. 350 00:31:11,123 --> 00:31:13,754 Wouldn’t it be grand to have steak whenever you like. 351 00:31:13,804 --> 00:31:16,833 - Crumbs, I’d have it three times a day. - You’d soon get sick of it. 352 00:31:16,884 --> 00:31:19,833 Bet I wouldn’t. Don’t see how you could get sick of things you eat. 353 00:31:19,884 --> 00:31:22,784 - Except poached eggs. - What’s the matter with poached eggs? 354 00:31:22,833 --> 00:31:26,093 I think they’re the worst things in the world. I bet Ted doesn’t eat them. 355 00:31:26,144 --> 00:31:27,934 - Well, sure he does. - I bet he doesn’t. 356 00:31:27,984 --> 00:31:29,394 They’re beneath his dignity. 357 00:31:29,444 --> 00:31:33,434 - I don’t think, Ted’s so terribly dignified. - Well, he’s too dignified to eat eggs. 358 00:31:33,484 --> 00:31:36,833 - Hey, I’ve seen it bunching up. - Oh now, it’s alright. 359 00:31:36,884 --> 00:31:38,603 Do you think, Ted will come with us and sail it? 360 00:31:38,654 --> 00:31:43,494 - He might, if you ask him. - He’s more likely to, if you ask him. 361 00:31:43,544 --> 00:31:47,684 Sailing boats is fun. I like it. But Ted knows about all sorts of things ... 362 00:31:47,734 --> 00:31:49,784 gangsters and burglars and everything. 363 00:31:49,833 --> 00:31:52,734 - How does he know? - He reads about them. He says, gangsters are 364 00:31:52,784 --> 00:31:56,434 not nearly so frightening as you think. Some of them are quite ordinary looking, 365 00:31:56,484 --> 00:31:58,884 like you and me and Mr Verloc. 366 00:31:58,934 --> 00:32:00,244 Perhaps he’s right. 367 00:32:00,294 --> 00:32:03,562 After all, if gangsters looked like gangsters, the police would soon get after them. 368 00:32:03,611 --> 00:32:06,932 Wouldn’t they, I mean. 369 00:32:12,641 --> 00:32:15,232 Six penny, please. 370 00:32:15,282 --> 00:32:17,881 Thank you. 371 00:32:18,111 --> 00:32:20,692 - Is Mr. Verloc in? - Was he expecting you? 372 00:32:20,742 --> 00:32:22,881 - Yes. - Do you know your way through? 373 00:32:22,932 --> 00:32:27,871 - Yes, I think so ... Thank you. - Pass one, Jack. 374 00:32:34,911 --> 00:32:38,131 - I have an appointment with Mr Verloc. - Do you know your way through? 375 00:32:38,182 --> 00:32:40,161 - No. - You go right through the theatre. 376 00:32:40,212 --> 00:32:44,012 - Pass one, Jack. - Thank you. 377 00:32:44,982 --> 00:32:49,171 - Apples a pound there. Apples a pound there. - Lady there, Ted. 378 00:32:49,222 --> 00:32:53,772 - A pound of those apples, please. - I have to slip away in a minute. 379 00:32:53,822 --> 00:32:59,421 Maybe I won’t be bothering you anymore again after tonight. 380 00:33:01,582 --> 00:33:04,182 Thank you. 381 00:33:17,482 --> 00:33:21,161 Keep an eye, Jim, will you. 382 00:33:21,842 --> 00:33:23,592 One balcony, please. 383 00:33:23,641 --> 00:33:26,602 Pass one, Jack. 384 00:33:30,381 --> 00:33:33,212 [Movie:] I’m glad, you found this. It’s the most important of the lot. 385 00:33:33,262 --> 00:33:38,562 - [Movie:] I’ll burn it too. - Allow me. – Oh thank you. 386 00:33:39,682 --> 00:33:42,282 [Movie:] Well, all out for Waterloo and home. 387 00:33:45,131 --> 00:33:47,582 [Movie:] Oh! 388 00:33:47,881 --> 00:33:50,901 [audience laughs] 389 00:34:03,782 --> 00:34:06,802 [audience laughs] 390 00:34:15,231 --> 00:34:17,812 - Hello Ted, where are you going? - Just going to have a word with Mr Verloc, sport. 391 00:34:17,862 --> 00:34:20,272 - Oh, he doesn’t talk through loud speakers. - That’s what’s in there? 392 00:34:20,322 --> 00:34:25,082 There’s only the screen: not much to look at. 393 00:34:29,481 --> 00:34:31,860 Where does that lead to? 394 00:34:31,910 --> 00:34:37,280 - To our front-room. You remember when it fell open. - I’ll give old Mr V a surprise. 395 00:34:37,330 --> 00:34:41,229 - [Movie:] Where’s the sound? - Come out of that. 396 00:34:41,280 --> 00:34:45,680 – [Movie:] Find you nephew. - How are you? 397 00:34:46,740 --> 00:34:49,830 [Movie:] Oh don’t diddle about. That’s no good. Leave it to me. 398 00:34:49,880 --> 00:34:53,740 [Movie:] I’ll get it out of him. 399 00:34:55,610 --> 00:34:59,230 - [Movie:] Don’t diddle that to me. - Well, don’t you talk like that to me. 400 00:34:59,280 --> 00:35:00,830 [Movie:] Remember, I’m your uncle. 401 00:35:00,880 --> 00:35:05,990 Not at all. I’m only too glad to pay what the job’s worth. 402 00:35:06,040 --> 00:35:12,630 Well, I don’t see anything against it. I’ll call in tomorrow about 11 o’clock. 403 00:35:12,680 --> 00:35:15,030 And afterwards 404 00:35:15,080 --> 00:35:19,960 I’ll settle with you, when you’ve done the job. 405 00:35:21,280 --> 00:35:27,370 Of course, if the Arsenal lose to Birmingham on Saturday, I shan’t be so pleased. 406 00:35:27,420 --> 00:35:32,480 - Arsenal? I don’t follow. - No. I know you don’t follow Arsenal 407 00:35:32,530 --> 00:35:34,430 but they’re a good bet, believe me. 408 00:35:34,480 --> 00:35:39,060 Don’t forget that I filled in about 10 coupons. 409 00:35:39,110 --> 00:35:43,750 Stan here did about 15 bob. So I’d better ... 410 00:35:47,080 --> 00:35:49,830 Why, I know him. What were you doing up there? 411 00:35:49,880 --> 00:35:51,830 - Who is he? - Well, he’s from the grocery next door. 412 00:35:51,880 --> 00:35:54,030 - I know him, alright, but ... - What happened? 413 00:35:54,080 --> 00:35:57,530 I was showing Ted the back of the screen and the loud speakers. 414 00:35:57,580 --> 00:35:59,700 Wasn’t that alright? 415 00:35:59,750 --> 00:36:02,530 I hope I didn’t hurt you. You never know, you know. 416 00:36:02,580 --> 00:36:05,830 Well, Mr Verloc, no harm done I hope. 417 00:36:05,880 --> 00:36:08,840 I must be getting back to shade of the old apple tree. 418 00:36:08,890 --> 00:36:11,250 Sorry. 419 00:36:13,580 --> 00:36:17,200 Good night all. Good night. 420 00:36:17,320 --> 00:36:22,440 That was Detective Sergeant Spencer of Scotland Yard. 421 00:36:22,680 --> 00:36:24,620 - But who’s he after? - You’re having us on. 422 00:36:24,670 --> 00:36:27,060 - But what are we going to do about it? - But, he’s connected with the 423 00:36:27,110 --> 00:36:28,590 fruit store, next door, I tell you. 424 00:36:28,640 --> 00:36:31,290 Spencer got me my last stretch. The one I’m on licence from now. 425 00:36:31,340 --> 00:36:34,790 - What are we going to do about it? - One thing. This job is: off, out, finished. 426 00:36:34,840 --> 00:36:38,450 - We go quick from here and scatter! - And keep scattered. And if he comes here again, 427 00:36:38,500 --> 00:36:43,41 tell him you don’t know where we live. Say, we’ve gone abroad, anything you like. 428 00:37:17,018 --> 00:37:21,428 Yesterday, at Simpsons, when you had lunch with that fellow 429 00:37:21,478 --> 00:37:23,248 With Ted, you mean? 430 00:37:23,298 --> 00:37:29,528 Remember what he said to you. Did he ask you any questions about yourself? About me? 431 00:37:29,578 --> 00:37:31,928 None that I can think of. Why? 432 00:37:31,978 --> 00:37:38,928 Because he’s a detective from Scotland Yard. That’s why. Spying on us, on me, through you. 433 00:37:38,978 --> 00:37:41,958 But why should he? What is there to find out? 434 00:37:42,008 --> 00:37:46,698 I’m alright. It must be one of those fellows who came here tonight. 435 00:37:46,748 --> 00:37:49,548 But you said, he was spying on you. 436 00:37:49,598 --> 00:37:54,208 No, not me. This place I’m in. 437 00:37:54,258 --> 00:37:59,488 But, if he has anything against anybody, why didn’t he come straight to you. You’d help him. 438 00:37:59,538 --> 00:38:05,558 - I’ll talk to Mr detective Ted. - No no, I’ll speak to him myself. 439 00:38:12,378 --> 00:38:17,138 - Come and clean all that. - Right-ho governor. 440 00:38:21,198 --> 00:38:24,518 - Where’s Ted? - Gone. 441 00:38:25,238 --> 00:38:28,998 - Has he gone to Scotland Yard? - I’m sorry Mr Verloc. Of course, I didn’t 442 00:38:29,048 --> 00:38:32,948 like the idea, but I couldn’t refuse. It was official. 443 00:38:32,998 --> 00:38:34,968 But why? What’s wrong. 444 00:38:35,018 --> 00:38:38,728 - Did they say what it’s about? - Not so far as I know. 445 00:38:38,778 --> 00:38:41,658 You must have been showing some funny sort of films, I dare say. 446 00:38:41,708 --> 00:38:45,628 You know, perhaps a bit too hot. 447 00:38:59,438 --> 00:39:02,218 Was he there? 448 00:39:05,438 --> 00:39:07,738 Post. 449 00:39:36,744 --> 00:39:39,934 I was trying to get hold of him since first thing this morning. 450 00:39:39,984 --> 00:39:43,284 - Wasn’t there anybody there to answer? - No. 451 00:39:43,334 --> 00:39:47,364 Well it’s too late to stop him now. He’s gone out with an order. 452 00:39:47,414 --> 00:39:50,434 Alright. Alright. 453 00:39:53,604 --> 00:39:56,284 An old man just left this. I thought he must have made a mistake. 454 00:39:56,334 --> 00:39:59,094 No, that’s alright. 455 00:39:59,144 --> 00:40:03,254 It’s only a pair of birds for Stevie. I was just phoning about it. 456 00:40:03,304 --> 00:40:06,464 You are terribly good to him. 457 00:40:06,514 --> 00:40:08,424 Not to you? 458 00:40:08,474 --> 00:40:10,694 You’re good to him. You’re good to me. You know that. 459 00:40:10,744 --> 00:40:12,624 Yes, I know. 460 00:40:12,674 --> 00:40:18,074 - What made you think of it? - Oh, someone made the suggestion. 461 00:40:18,124 --> 00:40:21,684 Go and call him, will you. 462 00:40:59,184 --> 00:41:01,664 Stevie! 463 00:41:01,724 --> 00:41:04,574 What are you doing up there? 464 00:41:07,474 --> 00:41:09,584 - There’s a surprise for you inside. - What is it? 465 00:41:09,634 --> 00:41:11,794 Go and see. 466 00:41:17,794 --> 00:41:21,144 There was no one on the door. Forgive me for busting in like this. 467 00:41:21,194 --> 00:41:25,644 We’re getting used to it. I’m afraid we’ve nothing showing at this early hour. 468 00:41:25,694 --> 00:41:29,194 I’m sorry Mrs Verloc, but I’m here on business. 469 00:41:29,244 --> 00:41:32,274 Same business as last night? 470 00:41:32,324 --> 00:41:36,314 - Mrs Verloc, there’s nothing personal in all this. - Isn’t there? 471 00:41:36,364 --> 00:41:40,384 You had us fooled alright, trying to make Stevie and me think you were a friend. 472 00:41:40,434 --> 00:41:42,264 - Do you think I enjoyed it? - Then why did — 473 00:41:42,314 --> 00:41:48,354 Listen, I asked to be take off this job this morning. You can guess why. 474 00:41:48,404 --> 00:41:51,364 But it’s not as easy as that. In my job, you have to do as you’re told. 475 00:41:51,414 --> 00:41:53,294 Well, what have you been told? 476 00:41:53,344 --> 00:41:56,684 Is it about the men who came here last night. My husband has nothing to do with it. 477 00:41:56,734 --> 00:42:01,712 You’ve got to realise that. Speaking their own business about the cinema. 478 00:42:01,762 --> 00:42:04,422 That’s just it, you’ve no idea what their business was. 479 00:42:04,472 --> 00:42:07,432 Whatever it was, I’m sure my husband hasn’t done anything wrong. 480 00:42:07,482 --> 00:42:10,542 I hope you’re right. 481 00:42:10,592 --> 00:42:12,052 Why do you say it like that? 482 00:42:12,102 --> 00:42:15,902 Because we believe there’s something going on here connected with sabotage. 483 00:42:15,952 --> 00:42:19,862 - Sabot — ? - That blackout the other night do you remember? 484 00:42:19,912 --> 00:42:22,792 My husband hasn’t anything to do with sabotage. 485 00:42:22,842 --> 00:42:26,422 He told me that night, he’d been in all evening. 486 00:42:26,472 --> 00:42:28,142 That wasn’t true. 487 00:42:28,192 --> 00:42:30,942 I saw him come back with my own eyes. 488 00:42:30,992 --> 00:42:36,082 - I don’t believe you. - You’re making things very difficult for me. 489 00:42:36,132 --> 00:42:40,202 I afraid I’ve go to ask you a lot of questions. Now about those men — 490 00:42:40,252 --> 00:42:43,372 But I’ve told you before, he’s the most harmless person in the whole world. 491 00:42:43,422 --> 00:42:46,472 He wouldn’t do anything to — 492 00:42:51,622 --> 00:42:54,462 Did these men arrive together or one by one? 493 00:42:56,502 --> 00:42:59,422 Did you recognise any of them? 494 00:42:59,472 --> 00:43:04,272 Are you quite certain you didn’t know one of them, yesterday. 495 00:43:59,102 --> 00:44:01,522 Stevie! 496 00:44:09,732 --> 00:44:13,842 - They’re beauties. Which one’s the hen? - I think you’ll have to wait 497 00:44:13,892 --> 00:44:15,372 until one of them lays an egg. 498 00:44:15,422 --> 00:44:19,722 Wouldn’t it fool everybody, if one day the gent laid an egg. Gosh, wouldn’t that be funny. 499 00:44:19,772 --> 00:44:21,182 You are right. 500 00:44:21,232 --> 00:44:25,032 Oh, by the way, has that spool reel gone over to the Canterbury yet? 501 00:44:25,082 --> 00:44:26,420 Well, there’s plenty of time. 502 00:44:26,470 --> 00:44:31,470 Mmmm. I was just wondering: maybe you could take it along now, because 503 00:44:31,520 --> 00:44:36,230 there’s another little job I want doing at the same time. You know, kill two birds with one stone. 504 00:44:36,280 --> 00:44:39,520 - Not my birds! - No no. They’ll be here when you come back. 505 00:44:39,570 --> 00:44:44,480 No it’s ah — that ah — projector gadget that wants seeing to. 506 00:44:44,530 --> 00:44:48,190 Harris out at Watford says he’ll do it cheaper than they will in town. 507 00:44:48,240 --> 00:44:51,820 But he can’t come right over here and fetch it so what they do is this. 508 00:44:51,870 --> 00:44:54,660 You leave it in the cloakroom of Piccadilly Circus 509 00:44:54,710 --> 00:44:57,260 and Harris picks it up at half past one. 510 00:44:57,310 --> 00:44:59,420 But can he get it without the ticket? 511 00:44:59,470 --> 00:45:02,920 Oh that’s alright, you leave the ticket with the man. 512 00:45:02,970 --> 00:45:07,370 Harris knows me. We’ve done this before. 513 00:45:07,540 --> 00:45:10,680 - You better get along now. - Oh, there’s no hurry. 514 00:45:10,730 --> 00:45:14,710 - You’ll have to walk all the way. - Walk? What for? 515 00:45:14,760 --> 00:45:18,260 You know you can’t take film tins in public vehicles. 516 00:45:18,310 --> 00:45:20,760 Oh yes, I forgot. 517 00:45:20,810 --> 00:45:23,560 You needn’t tell your sister that you’re going as far as Piccadilly. 518 00:45:23,610 --> 00:45:27,330 You know what she is. Always thinking you are going to get run over. 519 00:45:27,380 --> 00:45:29,620 Oh, she needn’t worry. 520 00:45:29,670 --> 00:45:33,280 Heads, I wash; tails, I don’t. 521 00:45:33,330 --> 00:45:36,050 Tails it is! 522 00:45:53,470 --> 00:45:57,450 For God’s sake, why don’t you go? 523 00:45:59,690 --> 00:46:03,060 I mean, hurry up. You might be late. 524 00:46:03,110 --> 00:46:08,530 Don’t forget, it’s got to be there by 1:30 at the latest. 525 00:46:23,670 --> 00:46:27,380 - Hello Steve. What have you got there? - I’m taking a two-reeler over to the Canterbury. 526 00:46:27,430 --> 00:46:31,700 Hmm. “Bartholomew the Strangler”. That sounds a juicy one. Have you seen it? 527 00:46:31,750 --> 00:46:34,670 - Fourteen times. - Quite a wrench parting from it. 528 00:46:34,720 --> 00:46:36,640 - Well, so long, Bartholomew. - So long. 529 00:46:36,690 --> 00:46:39,480 - Careful of the crossings. - I can look after myself, can’t I? 530 00:46:39,530 --> 00:46:44,650 - Oh Steve, is Mr Verloc in? - Yes, I just left him. 531 00:46:51,420 --> 00:46:55,798 I’m afraid I’ve had to impose on you, Mr Verloc. I couldn’t afford to let you in on this. 532 00:46:55,848 --> 00:46:59,268 Now I can put my cards on the table. 533 00:47:00,828 --> 00:47:04,418 I’ve come here to ask your help, nothing more. 534 00:47:04,468 --> 00:47:06,128 I see. 535 00:47:06,178 --> 00:47:09,248 About those men who were here the other night 536 00:47:09,298 --> 00:47:11,168 when I dropped in myself. 537 00:47:11,218 --> 00:47:16,098 I’ve been instructed to get a little information about them. We’d be very grateful if you’d help us. 538 00:47:16,148 --> 00:47:19,578 Well, any help I can give them of course ... 539 00:47:19,628 --> 00:47:23,258 About yourself, Mr Verloc, when did you first come to this country? 540 00:47:23,308 --> 00:47:27,258 - Can I get you a drink or something? - Not now, thanks. 541 00:47:27,308 --> 00:47:29,648 We’ll I’ve got to think now, let’s see ... 542 00:47:29,698 --> 00:47:33,618 Perhaps, it would be better if you put it down on paper. Just a formality. 543 00:47:33,668 --> 00:47:39,268 Would you find a pen and ink. We could start right away. You know, “I, Carl Anton Verloc — ” 544 00:47:48,708 --> 00:47:51,728 Now, ladies and gentlemen. I want to ask you a question. 545 00:47:49,248 --> 00:47:53,068 Now let me give you just a little demonstration. 546 00:47:51,778 --> 00:47:56,218 - What is it, causes teeth to fall out? - Why, a punch in the jaw! 547 00:47:56,268 --> 00:48:00,078 Process of decay, inevitable in all human organisms. 548 00:48:00,128 --> 00:48:04,638 But decay can be arrested, instantaneously arrested. And by what? 549 00:48:04,688 --> 00:48:07,058 - A copper. - Yes, exactly. But 550 00:48:07,108 --> 00:48:11,738 if I may say so, by rather more than one copper, by a few coppers. 551 00:48:11,788 --> 00:48:16,818 I have here in my hand, a tube of that remarkable preparation, Salvodent, 552 00:48:16,868 --> 00:48:21,708 derived from two Greek words: “Salvo" - no more and "dent" – toothache. 553 00:48:21,758 --> 00:48:27,698 Sixpence a small tube, and a shilling for the large tube, containing four times as much. 554 00:48:29,818 --> 00:48:32,978 Now if somebody — Ah! I see here a young gentleman 555 00:48:33,028 --> 00:48:35,068 who will, I’m sure, be happy to assist me. 556 00:48:35,118 --> 00:48:39,018 - No, I wouldn’t. - Yes, you would. Come on, bung him up. 557 00:48:39,068 --> 00:48:40,698 - In the chair, sir, if you don’t mind. - But I ... 558 00:48:40,748 --> 00:48:44,078 - Allow me to relieve you of this toffee, eh. - It isn’t toffee and I — 559 00:48:44,128 --> 00:48:46,648 Alright, alright, alright. Stay where you are. Don’t get excited. 560 00:48:46,698 --> 00:48:52,378 Now then, here we are. The first thing to do is take the tube in the left hand and remove the cap. 561 00:48:52,428 --> 00:48:57,908 Like so. Then we pick up a toothbrush, and we squeeze some of the Salvodent 562 00:48:57,958 --> 00:49:02,818 along the bristles, like so. Then, I want you to observe, ladies and gentlemen, 563 00:49:02,868 --> 00:49:05,878 - that the young gentleman’s teeth are very dirty. - They are not. 564 00:49:05,928 --> 00:49:08,248 Yes they are. Now come on. Open your mouth. That’s a good boy. 565 00:49:08,298 --> 00:49:10,228 Now we now proceed to use the brush. 566 00:49:10,278 --> 00:49:15,148 Now with your ordinary commercial dentrifices, what happens? It is either too gritty 567 00:49:15,198 --> 00:49:19,708 and takes all the enamel off, or it ain’t and it don’t take nothing off. 568 00:49:19,758 --> 00:49:22,508 But with Salvodent, that’s the happy medium. 569 00:49:22,558 --> 00:49:27,906 Neither too strong, nor too weak. It performs the functions that nature forgot. 570 00:49:27,956 --> 00:49:32,716 It cleanses the teeth, refreshes the mouth and removes all traces of halitosis. 571 00:49:32,766 --> 00:49:34,936 - Hali ... what? - Bad breath, to you sir. 572 00:49:34,986 --> 00:49:37,086 - Same to you. - Thank you, I don’t need it. 573 00:49:37,136 --> 00:49:40,816 Come on. There you are, now. 574 00:49:41,366 --> 00:49:45,416 Now ladies and gentlemen, you will observe that I have unfortunately disarrayed 575 00:49:45,466 --> 00:49:49,176 the young gentleman’s hair. But that is easily attended to. 576 00:49:49,226 --> 00:49:54,046 Now I have here, a bottle of Glosswell. A shilling for that size. 577 00:49:54,096 --> 00:49:57,816 But I have a large size, four times the size, which is only 18 pence. 578 00:49:57,866 --> 00:50:00,076 I will now give you a demonstration of how it’s used. 579 00:50:00,126 --> 00:50:02,726 You put it on the hair like that, see. 580 00:50:02,776 --> 00:50:06,186 It’s a remarkable substance, which is guaranteed to give the appearance 581 00:50:06,236 --> 00:50:09,016 of patent leather to the human thatch. 582 00:50:09,066 --> 00:50:12,686 You are now groomed for stardom as they say. 583 00:50:12,736 --> 00:50:16,776 Go on, buzz off, you little basket. 584 00:50:41,726 --> 00:50:43,246 What do you want? Go on hop it! 585 00:50:43,296 --> 00:50:47,636 Stand around for the Lord Mayor’s show! 586 00:51:01,186 --> 00:51:07,566 Hey, where are you going? Go on back to your place! Go on. Go on. Go on. 587 00:51:08,066 --> 00:51:11,686 Go on son, step right back. 588 00:51:21,156 --> 00:51:24,056 Here they come. 589 00:53:16,343 --> 00:53:18,813 I say, do you think, we’ll get to Piccadilly Circus by 1:30? 590 00:53:18,863 --> 00:53:22,773 Yes, 1:30 in the morning. You got to meet a young lady there? 591 00:53:22,823 --> 00:53:25,633 Here, you can’t bring those there in a public vehicle. They’re films, ain’t they? 592 00:53:25,683 --> 00:53:28,293 - Yes. - Then they’re flammable. Go on hop off, big boy. 593 00:53:28,343 --> 00:53:31,933 I’ve got to get to Piccadilly. Can’t I leave them out on the platform or somewhere? 594 00:53:31,983 --> 00:53:35,933 Ah, it’s “Bartholomew the Strangler”. Oh well, if it’s you Bartholomew, old 595 00:53:35,983 --> 00:53:39,463 fellow, you can stay as long as you promise not to set about me or any of the passengers. 596 00:53:39,513 --> 00:53:42,113 Thank you. 597 00:55:50,721 --> 00:55:56,061 Well, now everything seems to be alright. Would you have your drink after all? 598 00:55:56,111 --> 00:55:58,711 No thanks. 599 00:56:03,411 --> 00:56:05,231 Come in. 600 00:56:05,281 --> 00:56:09,651 Oh, excuse me. Will you ring up Whitehall 1212? 601 00:56:09,701 --> 00:56:11,961 May I use your phone? 602 00:56:20,201 --> 00:56:24,081 Put me through to Superintendent Talbot, please. 603 00:56:26,631 --> 00:56:29,711 Spencer here, sir. 604 00:56:39,121 --> 00:56:41,871 A whole busload of people have been blown up in the West End. 605 00:56:41,921 --> 00:56:45,411 - How awful. - What time? 606 00:56:45,461 --> 00:56:47,371 Why do you ask? 607 00:56:47,421 --> 00:56:52,439 Well, after all I can’t be in two places at the same time, can I? 608 00:56:52,489 --> 00:56:54,789 I suppose not. 609 00:56:58,519 --> 00:57:01,899 I may be back later on. 610 00:57:37,119 --> 00:57:39,649 - Got on to anything? - I am not sure. 611 00:57:39,699 --> 00:57:43,549 Well, make up your mind. What is it anyway? 612 00:57:43,599 --> 00:57:47,079 "Bartho — ", "Bartholomew" something. 613 00:57:47,129 --> 00:57:49,939 Well, that’s a film tin isn’t it? 614 00:57:49,989 --> 00:57:52,229 I thought you said, Verloc hadn’t been out since this morning. 615 00:57:52,279 --> 00:57:54,069 - He hadn’t. - Well, you'd best go back there and 616 00:57:54,119 --> 00:57:56,019 - see if that’s one of their films. - You want me, sir? 617 00:57:56,069 --> 00:57:57,889 Yes yes. You'd better join Hollingshead at the bird shop. 618 00:57:57,939 --> 00:58:00,059 - Yes sir. - Don’t go inside. Just keep your eyes open. 619 00:58:00,109 --> 00:58:04,689 - Aye aye, sir. - Alright, Spencer, cut off. 620 00:58:06,558 --> 00:58:09,808 Is that anything to do with it, Mr Spencer? 621 00:58:09,858 --> 00:58:12,268 “Bartholomew the Strangler”. 622 00:58:12,318 --> 00:58:15,608 That’s a film tin, isn’t it? 623 00:58:15,658 --> 00:58:18,438 No. Sardines. 624 00:58:29,728 --> 00:58:33,708 Late extra news! Street bomb sensation! 625 00:58:34,978 --> 00:58:39,408 He’s all right. He can take care of himself. You’ve got nothing to worry about. 626 00:58:39,458 --> 00:58:42,378 Late extra news! Street bomb sensation! Big bomb sensation. 627 00:58:42,428 --> 00:58:45,458 - Give me a penny. - Late extra news! Street bomb sensation! 628 00:58:45,508 --> 00:58:48,678 Late extra news! Late extra news! Street bomb sensation! 629 00:58:48,728 --> 00:58:54,028 Late extra news! Late extra news! Street bomb sensation! 630 00:59:05,418 --> 00:59:09,878 - Look at that. - Look, the lady’s fainted. 631 00:59:24,586 --> 00:59:27,666 I want Mr Verloc. 632 00:59:27,726 --> 00:59:31,166 I want to see Mr Verloc. 633 00:59:32,716 --> 00:59:37,236 I didn’t mean any harm to come to the boy. 634 00:59:37,656 --> 00:59:41,806 Come on, we’ve got to think of tomorrow. 635 00:59:41,856 --> 00:59:47,276 You’ll need all your wits about you, if they get on to me. 636 00:59:47,936 --> 00:59:51,436 You must answer a fellow. 637 00:59:53,856 --> 00:59:55,836 Do be reasonable. 638 00:59:55,886 --> 01:00:00,466 What would it have been if you had lost me? 639 01:00:06,356 --> 01:00:10,216 That swine in the aquarium, 640 01:00:10,756 --> 01:00:15,666 silly jeering dangerous brute with no more sense than — 641 01:00:15,716 --> 01:00:18,846 You didn’t know. Quite right too. 642 01:00:18,896 --> 01:00:22,876 I’m not the chap to worry a woman 643 01:00:23,856 --> 01:00:26,426 that’s fond of me. 644 01:00:26,476 --> 01:00:30,216 You have no business to know. 645 01:00:39,916 --> 01:00:42,856 You’ll have to pull yourself together, my dear. 646 01:00:42,906 --> 01:00:46,586 What’s done can’t be undone. 647 01:00:51,896 --> 01:00:54,626 You go to bed now. 648 01:00:54,676 --> 01:00:58,356 What you want is a good cry. 649 01:00:58,796 --> 01:01:01,846 I know how you feel. 650 01:01:01,896 --> 01:01:04,066 Do you think it doesn’t touch me? 651 01:01:04,116 --> 01:01:07,516 Do you think I fixed it so that he’d be killed? 652 01:01:07,566 --> 01:01:10,756 No, but I’ll tell you who did. 653 01:01:10,806 --> 01:01:14,076 Your Scotland Yard friend from next door, Ted. Blame him. 654 01:01:14,126 --> 01:01:18,346 I’d have carried the thing myself, but he was hanging around watching, spying. 655 01:01:18,396 --> 01:01:21,596 I couldn’t get away. 656 01:01:30,356 --> 01:01:33,916 Look now ... come now ... 657 01:01:34,396 --> 01:01:36,876 And there’s the future — 658 01:01:36,926 --> 01:01:41,686 Perhaps — I don’t know. Perhaps if we 659 01:01:42,456 --> 01:01:45,956 had a kid of our own. 660 01:02:53,954 --> 01:02:57,754 [Movie:] Who killed Cock Robin? 661 01:02:57,964 --> 01:02:59,684 [Movie:] Who killed Cock Robin? 662 01:02:59,734 --> 01:03:04,034 I’ve fixed the stuff. Young Stevie ain’t into that leg problem. 663 01:03:04,084 --> 01:03:07,764 Well, I’m getting along now. 664 01:03:07,994 --> 01:03:12,754 [Movie:] Who who who who whooo killed Cock Robin? 665 01:03:13,434 --> 01:03:16,404 [Movie:] Who killed Cock Robin? 666 01:03:16,454 --> 01:03:18,854 [Movie:] Who killed Cock Robin? 667 01:03:18,904 --> 01:03:22,854 [Movie:] Who got him with a shot and put him on the spot? 668 01:03:32,114 --> 01:03:34,914 Pull yourself together a bit. 669 01:03:34,964 --> 01:03:39,544 Pull yourself together a bit. That’s better. 670 01:03:45,984 --> 01:03:50,984 Never green. Why can’t that woman cook green stuff any better? 671 01:03:51,034 --> 01:03:57,714 Surely she’s been long enough here to know how fond I am of that sort of thing. 672 01:04:19,992 --> 01:04:22,682 I don’t think I want any cabbage. 673 01:04:22,732 --> 01:04:26,292 Couldn’t we send next door for some — 674 01:05:55,982 --> 01:05:58,582 Ah, don’t! 675 01:06:19,772 --> 01:06:24,172 Stevie! Stevie! 676 01:06:56,060 --> 01:06:58,360 Okay. 677 01:07:12,510 --> 01:07:15,710 - You heard? - Yes. 678 01:07:15,880 --> 01:07:18,820 I’m terribly sorry. 679 01:07:18,870 --> 01:07:22,430 I do not know what to say. 680 01:07:22,970 --> 01:07:25,980 - You know why I’m here. - Yes. 681 01:07:26,030 --> 01:07:28,860 I have to arrest him. 682 01:07:28,910 --> 01:07:30,490 Yes. 683 01:07:30,540 --> 01:07:35,570 I’ll help him if I can, of course. For your sake, if not for his. 684 01:07:35,620 --> 01:07:38,550 I’d do anything for you. You know that don’t you. 685 01:07:38,600 --> 01:07:43,100 Very good of you, Ted. There isn’t anything you can do for either of us. 686 01:07:43,150 --> 01:07:45,070 Things aren’t as bad as that. 687 01:07:45,120 --> 01:07:51,620 The evidence is against him, I admit. But nothing’s going to happen to you. 688 01:07:52,900 --> 01:07:56,180 I know this isn’t a very good time to tell you. 689 01:07:56,230 --> 01:07:59,010 I shouldn’t tell you at all, I suppose 690 01:07:59,060 --> 01:08:02,810 but before I take him along, I want you to know that 691 01:08:02,860 --> 01:08:05,240 what happens to you means to a lot me. 692 01:08:05,290 --> 01:08:10,050 I didn’t want to see you hurt but there it is. 693 01:08:40,459 --> 01:08:44,148 I guess I better get my coat if we’re going. I can’t stop shivering. 694 01:08:44,200 --> 01:08:49,200 - For God’s sake, what happened? - He killed Stevie. 695 01:08:49,249 --> 01:08:52,120 - I feel warmer now. Let’s go. - Go where? 696 01:08:52,169 --> 01:08:56,398 - To the police, of course. - No. Hold on! Wait a minute. 697 01:09:13,169 --> 01:09:16,947 Do you realise what this means to you? 698 01:09:46,456 --> 01:09:49,316 - Listen to me. You can’t go through with this. - Ted, let me go. 699 01:09:49,367 --> 01:09:53,557 You’re not guilty. I know it was an accident. Anyway, you’re only going to hang yourself for it. 700 01:09:53,606 --> 01:09:56,528 - Please, let me go. - I know the facts and no one else does. 701 01:09:56,578 --> 01:09:58,397 What chance would you stand with a judge and jury? 702 01:09:58,448 --> 01:10:00,517 I don’t care anymore. 703 01:10:00,567 --> 01:10:03,427 You’re telling me you’ve nothing more to live for. Is that it? 704 01:10:03,477 --> 01:10:06,137 Look at me. 705 01:10:06,618 --> 01:10:10,567 - Ted! - My dear, we’re going to get out of all this. Clear out. 706 01:10:10,618 --> 01:10:15,097 - No. It’s no good. You’d just ruin yourself. - Oh, to hell with that! 707 01:10:15,147 --> 01:10:18,788 It’s Saturday night. We don’t need passports for the continent if we ask for weekend tickets. 708 01:10:18,837 --> 01:10:21,448 The train leaves at 9:00. 709 01:10:21,497 --> 01:10:24,337 Would someone try and get in that room? Mrs Jones or anyone? 710 01:10:24,387 --> 01:10:26,927 Mrs Jones comes in at 8 o’clock in the morning. 711 01:10:26,977 --> 01:10:29,618 8 o’clock, and you say we’ve got no chance. 712 01:10:29,667 --> 01:10:32,557 Why we’ve 12 hours start, Before anyone can find him. 713 01:10:32,607 --> 01:10:35,097 You shut up. I don’t want to hear another word from you. 714 01:10:35,147 --> 01:10:39,057 Now, go straight to that cinema and bring that birdcage right back before the police get there and find it. 715 01:10:39,107 --> 01:10:41,238 How could you be so mad as to do such a thing? 716 01:10:41,288 --> 01:10:43,997 - A birdcage with a bomb in it. - My dear, I couldn’t help ... 717 01:10:44,047 --> 01:10:46,507 Well, you can help now. Here’s your hat and your coat. 718 01:10:46,557 --> 01:10:49,778 - My dear, but what of the risk — - Risk? Who to? You? 719 01:10:49,828 --> 01:10:53,497 What about me and the child? Haven’t our lives been one long risk for months? 720 01:10:53,547 --> 01:10:58,198 Now go on. Get into that taxi. And get that birdcage! 721 01:10:58,247 --> 01:11:01,868 Bijou Cinema, Penfork Road. 722 01:11:12,948 --> 01:11:15,967 Follow that taxi. 723 01:11:18,557 --> 01:11:20,707 Put this through the Yard. 724 01:11:20,757 --> 01:11:24,977 - Police van ... What’s our number? - UDC4768. 725 01:11:25,028 --> 01:11:29,807 Reporting: the man under observation just left the shop 726 01:11:29,857 --> 01:11:33,927 and is making to the Bijou cinema in a taxi, which we are following. 727 01:11:33,977 --> 01:11:36,997 Any instructions? 728 01:11:40,727 --> 01:11:44,118 Reply is: “Arrest man and Verloc on arrival at cinema. 729 01:11:44,167 --> 01:11:45,946 Chief Inspector coming from Yard.” 730 01:11:47,884 --> 01:11:52,095 - I’m alright now. I just — - You mustn’t look as though you’ve been crying. 731 01:11:52,146 --> 01:11:54,664 - I’m alright. - Come on. 732 01:11:54,714 --> 01:11:56,955 Ted. 733 01:11:58,146 --> 01:12:01,345 Whatever happens — 734 01:12:18,785 --> 01:12:21,266 Is Mr Verloc in? 735 01:12:28,384 --> 01:12:31,164 What is that? 736 01:12:32,955 --> 01:12:37,294 - Police. - Come on. - Not that way. 737 01:12:48,595 --> 01:12:50,656 - Are you in charge? - Sorry, no time now, madam. 738 01:12:50,705 --> 01:12:53,214 - But I’m Mrs Verloc. - Oh! Where have you been, Spencer? 739 01:12:53,266 --> 01:12:55,004 - Look here, sir — - He was just taking me along to the police station. 740 01:12:55,056 --> 01:12:58,174 Oh. Oh I see. Does Mrs Verloc know we want to question her? 741 01:12:58,226 --> 01:13:00,976 Yes, he’s explained all that. I told him I wanted to make a statement. 742 01:13:01,026 --> 01:13:03,686 - Statement, eh? What kind of statement? - Mrs Verloc, you can make your 743 01:13:03,736 --> 01:13:04,914 statement later at the station. 744 01:13:04,964 --> 01:13:07,816 Alright Spencer, I’m in charge of this. Is the statement to do with your husband? 745 01:13:07,865 --> 01:13:10,134 - Your man’s gone through to the back, sir. - Right, I’m coming over. 746 01:13:10,186 --> 01:13:12,016 You wait here. Your husband will be along in a minute. 747 01:13:12,066 --> 01:13:13,285 - It’s no — - But Mrs Verloc. 748 01:13:13,334 --> 01:13:16,726 Yes, no time now, I’m afraid. Later. You stay by the car, Spencer. 749 01:13:16,776 --> 01:13:21,056 How many men have gone round the back? 750 01:13:35,455 --> 01:13:38,056 Mr Verloc? 751 01:13:57,806 --> 01:14:00,276 - Mr Verloc. - Come on then, boy. Open up. 752 01:14:00,325 --> 01:14:04,845 - It would save a lot of trouble. - You open that door, I’ll blow the place sky high! 753 01:14:04,896 --> 01:14:07,356 - Perhaps he’s got a bomb. - Half a tick. Better clear the cinema! 754 01:14:07,406 --> 01:14:10,115 - I’ll look after the old man. - No, you ain’t. I’m staying here. 755 01:14:10,164 --> 01:14:12,595 - You’ve got a wife. - All the more reason why I should stop. 756 01:14:12,646 --> 01:14:16,013 Ha Ha. Go on. Get the audience out. 757 01:14:22,203 --> 01:14:24,173 He’s gone to the back. He’s got a bomb. Says he’s going to use it. 758 01:14:24,223 --> 01:14:27,814 - Bomb? Is Verloc inside too? - I don’t know. Perhaps something’s happened to him. 759 01:14:33,663 --> 01:14:36,904 Ladies and gentlemen, I must ask you all to leave the cinema ... 760 01:14:55,753 --> 01:14:58,423 - Mrs Verloc, is your husband inside there? - She knows nothing. 761 01:14:58,473 --> 01:15:01,633 - Why do you keep interfering, Spencer? - Yes, he’s inside. 762 01:15:01,683 --> 01:15:06,314 The old man’s got a bomb. What’s your husband’s nerve? Can he control him? 763 01:15:06,364 --> 01:15:09,194 - No. - He can’t? 764 01:15:09,243 --> 01:15:11,143 He’s dead! 765 01:15:35,743 --> 01:15:38,524 The roof’s gone. The whole of the back of the place, clean blown up. 766 01:15:38,574 --> 01:15:43,093 - Anybody — - All the audience was clear, thank goodness. 767 01:15:43,143 --> 01:15:46,854 God, I saw some things in the war, but — 768 01:15:46,904 --> 01:15:49,873 - Is there enough left to identify? - I wouldn’t say so. No. 769 01:15:49,923 --> 01:15:54,774 You’d better get a First Aid man to attend to that head of yours. 770 01:15:54,824 --> 01:15:57,364 Spencer. 771 01:15:58,614 --> 01:16:04,814 You’d better look after Mrs Verloc. Her husband’s dead. Blown to glory. 772 01:16:05,453 --> 01:16:07,803 You can break it to her. 773 01:16:07,854 --> 01:16:10,053 There’ll be a few enquiries later. 774 01:16:10,104 --> 01:16:12,503 There’s nothing against her, so far as I can gather. 775 01:16:12,553 --> 01:16:15,093 Yes, sir. 776 01:16:26,543 --> 01:16:29,493 - Make way there. - That’s queer. 777 01:16:29,543 --> 01:16:33,093 Is that girl psychic? She said that Verloc was ... 778 01:16:33,143 --> 01:16:36,024 Dead sir? You don’t need second sight in a case like this. 779 01:16:36,074 --> 01:16:39,453 But she said it before. 780 01:16:39,503 --> 01:16:42,463 Or was it after? 781 01:16:42,962 --> 01:16:45,978 I can't remember.