1 00:00:17,917 --> 00:00:21,683 THE 400 BLOWS 2 00:02:44,864 --> 00:02:48,823 This film is dedicated to the memory of Andr� Bazin. 3 00:03:21,334 --> 00:03:23,302 - Doinel! Bring me that! 4 00:03:30,343 --> 00:03:32,311 lndeed! Go to the corner! 5 00:03:39,519 --> 00:03:41,453 One minute left! [class]: Oh...! 6 00:03:41,521 --> 00:03:43,079 - Quiet! 7 00:03:44,224 --> 00:03:46,454 We'll collect them in 30 seconds! 8 00:03:46,526 --> 00:03:48,494 [class]: Oh... - Quiet! Quiet. 9 00:03:55,535 --> 00:03:57,503 Line heads, get ready! 10 00:04:01,975 --> 00:04:03,442 l'll count to 3. 11 00:04:05,311 --> 00:04:06,437 1... 12 00:04:07,480 --> 00:04:08,606 2... 13 00:04:09,983 --> 00:04:11,450 3! Collect! 14 00:04:19,325 --> 00:04:20,792 - Collect in back! 15 00:04:22,996 --> 00:04:24,588 Gimme! -Wait a sec! 16 00:04:24,664 --> 00:04:26,757 - What is it? - He won't give it! 17 00:04:26,833 --> 00:04:28,300 - No favouritism! 18 00:04:29,502 --> 00:04:30,833 - Brown-noser! 19 00:04:32,839 --> 00:04:34,773 - ls everyone's paper in? 20 00:04:34,841 --> 00:04:36,308 You may go! 21 00:04:37,844 --> 00:04:39,471 Sorry! Not you! 22 00:04:41,347 --> 00:04:43,815 Recess is a reward, not an obligation! 23 00:05:18,751 --> 00:05:21,117 - Here suffered Antoine Doinel, 24 00:05:21,187 --> 00:05:22,347 unfairly punished 25 00:05:22,422 --> 00:05:25,414 by a prof for a pin-up clad barely. 26 00:05:25,491 --> 00:05:28,255 So it's now forsooth, eye for eye, tooth for tooth! 27 00:05:28,328 --> 00:05:31,092 -Alright, champs, maybe you need a ref! 28 00:05:31,164 --> 00:05:33,758 You can train for 3 days! No recess! 29 00:05:33,833 --> 00:05:36,199 Three days of rest will do you good! Go on! 30 00:05:46,679 --> 00:05:48,977 - Come look! This is funny! 31 00:05:49,849 --> 00:05:52,443 -What's so interesting there? 32 00:05:52,518 --> 00:05:53,985 Take your seats! 33 00:06:01,127 --> 00:06:02,424 Bravo! 34 00:06:05,231 --> 00:06:07,825 We have a new Juvenal in our class! 35 00:06:07,900 --> 00:06:10,835 But he can't tell an Alexandrine from a decasyllable! 36 00:06:10,903 --> 00:06:12,871 First, Doinel, fortomorrow you'll conjugate... 37 00:06:12,939 --> 00:06:14,566 Go sit down. 38 00:06:17,977 --> 00:06:20,002 ... in all tenses of the indicative... 39 00:06:20,079 --> 00:06:22,775 conditional and subjunctive moods... Your notebooks! 40 00:06:25,418 --> 00:06:27,784 l dirty the classroom walls... 41 00:06:32,158 --> 00:06:34,888 and misuse French versification. 42 00:06:37,330 --> 00:06:38,797 The Hare... 43 00:06:46,239 --> 00:06:48,935 Doinel, go to thejanitor 44 00:06:49,008 --> 00:06:51,499 and get something to remove that nonsense... 45 00:06:51,577 --> 00:06:53,636 or else you'll lick it off! 46 00:06:57,016 --> 00:06:58,950 Richer... 47 00:06:59,018 --> 00:07:02,215 who said you could change seats? 48 00:07:10,797 --> 00:07:13,265 ln the days when the bushes... 49 00:07:15,301 --> 00:07:17,735 the bushes... 50 00:07:17,804 --> 00:07:19,931 were aflame with flowers... 51 00:07:21,140 --> 00:07:22,437 bright red... 52 00:07:26,245 --> 00:07:28,770 When already the dark tips... 53 00:07:30,750 --> 00:07:32,615 When already... 54 00:07:35,154 --> 00:07:36,621 the dark tips... 55 00:07:38,624 --> 00:07:41,115 of my long ears... 56 00:07:42,662 --> 00:07:44,459 were seen... 57 00:07:47,834 --> 00:07:49,461 above... 58 00:07:51,804 --> 00:07:55,467 ln the still unripe rye... 59 00:08:03,349 --> 00:08:04,907 l munched on... 60 00:08:07,787 --> 00:08:09,254 the leaves... 61 00:08:13,459 --> 00:08:15,927 pointing to the sky. 62 00:08:24,470 --> 00:08:25,937 One day... 63 00:08:28,975 --> 00:08:31,603 comma... weary... 64 00:08:36,649 --> 00:08:38,116 l lay... 65 00:08:40,486 --> 00:08:42,511 in my den with sleep-filled eyes... 66 00:08:42,588 --> 00:08:45,955 when little Margot found me by surprise! 67 00:08:47,493 --> 00:08:48,790 [laughter] 68 00:08:50,663 --> 00:08:52,756 l'm not alone! Right, Simonot? - lt wasn't me, sir! 69 00:08:52,832 --> 00:08:54,299 - Sure! The other guy! 70 00:08:54,367 --> 00:08:56,858 True, she liked me... 71 00:08:56,936 --> 00:08:59,427 very much... 72 00:08:59,505 --> 00:09:01,405 my gentle mistress! [class]: Oooh...! 73 00:09:12,118 --> 00:09:13,915 - How good to me... 74 00:09:15,121 --> 00:09:16,918 so caring, such tenderness! 75 00:09:18,624 --> 00:09:21,889 How she held me on her lap... 76 00:09:21,961 --> 00:09:23,724 and kissed me! 77 00:09:23,796 --> 00:09:25,229 [wolf whistle] 78 00:09:25,298 --> 00:09:26,731 What fool whistled?! 79 00:09:26,799 --> 00:09:30,565 l'm warning you - confess or l'll punish anybody! 80 00:09:30,636 --> 00:09:32,729 Right, Simonot? - l swear, sir! 81 00:09:32,805 --> 00:09:34,739 lt wasn't me! 82 00:09:34,807 --> 00:09:36,741 -And you're cowards, too! 83 00:09:36,809 --> 00:09:38,106 What a class! 84 00:09:38,177 --> 00:09:42,113 l've known morons, but at least they didn't let it show. 85 00:09:42,181 --> 00:09:44,581 They hid in their corner. 86 00:09:44,650 --> 00:09:46,117 And you? 87 00:09:46,185 --> 00:09:48,779 Call that clean?! You've made it dirtier! 88 00:09:48,854 --> 00:09:49,946 Copy the poem! 89 00:09:50,022 --> 00:09:51,387 Your parents'll pay. 90 00:09:51,457 --> 00:09:54,119 What'll France be like in 10 years? 91 00:10:02,168 --> 00:10:05,433 -All guys rob their parents. -Yeah, but it's hard. 92 00:10:05,504 --> 00:10:07,096 Even Mauricet! 93 00:10:07,173 --> 00:10:09,767 - Mauricet, c'mere! 94 00:10:09,842 --> 00:10:11,434 - Where'd you buy those goggles? 95 00:10:11,510 --> 00:10:12,943 -A department store. 96 00:10:13,012 --> 00:10:15,776 - Did ya swipe the money from your dad or your ma? 97 00:10:15,848 --> 00:10:16,940 - Huh, Mauricet? 98 00:10:17,016 --> 00:10:19,280 Don't tell me ya don't go through their pockets! 99 00:10:19,352 --> 00:10:23,118 -And ya got me caught earlier! 100 00:10:23,189 --> 00:10:25,453 Ya bastard! 101 00:10:25,524 --> 00:10:29,085 -Your days're numbered! -You'll get yours! 102 00:10:31,197 --> 00:10:33,495 - l'll never do it all tonight. 103 00:10:42,942 --> 00:10:44,967 - That prof's a bastard. 104 00:10:45,044 --> 00:10:46,136 - lt's his job! 105 00:10:46,212 --> 00:10:48,476 - But before l'm drafted... 106 00:10:48,547 --> 00:10:50,811 l'll bash his head in! 107 00:10:50,883 --> 00:10:52,350 Bye. - Bye. 108 00:12:52,538 --> 00:12:55,336 That l would have dirtied the classroom walls. 109 00:13:08,821 --> 00:13:10,948 Evening, Mama! - Good evening... 110 00:13:18,831 --> 00:13:20,594 Where's the flour? 111 00:13:20,666 --> 00:13:24,124 -What flour? -You didn't buy what l wrote down! 112 00:13:25,504 --> 00:13:29,133 Where's the list l left you? - l lost it. 113 00:13:29,208 --> 00:13:31,108 - No wonder you get such bad grades! 114 00:13:31,177 --> 00:13:32,644 Get my slippers! 115 00:13:35,181 --> 00:13:36,773 ln the bedroom! 116 00:13:36,849 --> 00:13:38,316 Underthe bed! 117 00:13:44,023 --> 00:13:45,456 l need some flour. 118 00:13:45,524 --> 00:13:47,321 Go get it at once! 119 00:13:49,695 --> 00:13:51,162 -Yes, Mama. 120 00:14:05,644 --> 00:14:08,408 - They used forceps. He came out ass first! 121 00:14:08,480 --> 00:14:11,074 lt's hereditary! His mother was the same way. 122 00:14:11,150 --> 00:14:12,583 - lt means nothing! 123 00:14:12,651 --> 00:14:15,085 Look at my Fanny! lt was over in 10 minutes. 124 00:14:15,154 --> 00:14:18,920 But for the little one, if l hadn't had a Caesarean... 125 00:14:18,991 --> 00:14:20,925 we wouldn't be talkin' now! 126 00:14:20,993 --> 00:14:23,461 -And my sister... One a year! Can you imagine? 127 00:14:27,166 --> 00:14:30,966 They finally took out everything. Blood all overthe place! 128 00:14:34,173 --> 00:14:35,606 - ln a rush, son? 129 00:14:35,674 --> 00:14:37,938 - l just got hell for some flour 130 00:14:38,010 --> 00:14:41,969 - Don't upset your mother! She has to be handled with care. 131 00:14:43,515 --> 00:14:46,109 -What's that? -An anti-fog spotlight. 132 00:14:46,185 --> 00:14:47,982 l'm gonna try it out Sunday. 133 00:14:58,364 --> 00:15:00,889 Look at your son! All flour-faced! 134 00:15:00,966 --> 00:15:02,627 - l'm not in the mood! 135 00:15:02,701 --> 00:15:04,430 - l was hoping you were! 136 00:15:06,639 --> 00:15:08,072 -And my change? 137 00:15:08,140 --> 00:15:10,574 - l need money forthe cafeteria. -Ask your dad. 138 00:15:10,643 --> 00:15:12,076 Go on. 139 00:15:13,145 --> 00:15:14,442 Here, Mama. 140 00:15:16,315 --> 00:15:18,078 -A storm's brewing! 141 00:15:18,150 --> 00:15:20,243 - Papa, forthe cafeteria... -What? 142 00:15:20,319 --> 00:15:22,412 - l need 1,000 francs. 143 00:15:22,488 --> 00:15:26,254 -Ya ask for 1,000 and hope for 500. So ya only need 300. 144 00:15:26,325 --> 00:15:27,485 Here's 100. 145 00:15:28,661 --> 00:15:30,754 Take 500. - Thanks. 146 00:15:30,829 --> 00:15:32,421 - But your mom's supposed to pay that. 147 00:15:32,498 --> 00:15:33,760 - The scissors! 148 00:15:33,832 --> 00:15:35,766 -Where are the scissors? 149 00:15:35,834 --> 00:15:38,268 -Aren't you clever! lt's not funny! 150 00:15:38,337 --> 00:15:41,773 No homework now! lt's time to eat. 151 00:15:41,840 --> 00:15:44,240 - Right! Each thing has its time and place. 152 00:15:44,310 --> 00:15:45,800 That way, the cows're safe! 153 00:15:47,947 --> 00:15:50,438 ls that a new pen? 154 00:15:50,516 --> 00:15:52,450 - l made a swap for it. 155 00:15:52,518 --> 00:15:54,486 -You swap a lot lately! 156 00:15:59,858 --> 00:16:02,224 What's that smell? 157 00:16:02,294 --> 00:16:03,727 [sniffing] 158 00:16:03,796 --> 00:16:05,229 - lt's the fish. 159 00:16:05,297 --> 00:16:06,764 -And how! 160 00:16:08,968 --> 00:16:11,402 Ask your mom if her hot-pad is hot. 161 00:16:11,470 --> 00:16:13,233 -Why? 162 00:16:13,305 --> 00:16:14,772 - For laughs! 163 00:16:30,990 --> 00:16:33,117 -You can clearthe table now. 164 00:16:33,993 --> 00:16:37,429 -Your cousin phoned. His wife is expecting again. 165 00:16:37,496 --> 00:16:38,963 - Her 4th in 3 years? 166 00:16:39,031 --> 00:16:41,090 They're like rabbits. Disgusting! 167 00:16:41,166 --> 00:16:44,624 -And what about our kid during vacation? 168 00:16:44,703 --> 00:16:47,934 -Who're summer camps for? - He'd have fun there. 169 00:16:48,007 --> 00:16:49,474 - lt's 8 months off! 170 00:16:49,541 --> 00:16:52,237 - Never too early to plan a vacation! 171 00:16:54,847 --> 00:16:56,314 Don't pull so hard! 172 00:16:57,850 --> 00:16:58,942 Great, huh? 173 00:16:59,018 --> 00:17:00,542 - Lions' Club... [whistling] 174 00:17:00,619 --> 00:17:03,087 - What's all this? - Take it easy! 175 00:17:04,456 --> 00:17:06,447 For Sunday's race, shall l pick 176 00:17:06,525 --> 00:17:09,392 the Chevreuse Valley or along the Oise? 177 00:17:09,461 --> 00:17:11,395 - On Sunday l rest. 178 00:17:11,463 --> 00:17:14,057 -Where? - l'm going to see Huguette. 179 00:17:14,133 --> 00:17:16,226 - But l'm the race organiser! 180 00:17:16,301 --> 00:17:19,065 - l'm sick of housework-- 181 00:17:19,138 --> 00:17:21,299 -And dates in the afternoon! 182 00:17:21,373 --> 00:17:23,568 -What? - l mean the edible kind! 183 00:17:23,642 --> 00:17:25,769 -Antoine, what're you waiting for? Go to bed! 184 00:17:28,147 --> 00:17:29,614 - G'night! 185 00:17:30,816 --> 00:17:32,249 -You can be so stupid! 186 00:17:32,317 --> 00:17:35,252 - lf you could only take a joke... 187 00:17:35,320 --> 00:17:38,255 -Your auto races are a waste of time! 188 00:17:38,323 --> 00:17:41,087 Antoine, the garbage! Lights out as soon as you're in bed! 189 00:17:41,160 --> 00:17:42,422 - OK. 190 00:17:42,494 --> 00:17:45,463 - l make contacts! One day l'll be vice-president! 191 00:17:54,106 --> 00:17:56,472 [radio sighing off] 192 00:18:06,618 --> 00:18:07,915 [baby crying] 193 00:18:31,977 --> 00:18:34,775 - Hurry up! lt's late! We didn't hearthe alarm. 194 00:18:51,296 --> 00:18:54,459 - That l would have dirtied the classroom walls! 195 00:18:58,504 --> 00:19:00,836 - There's no socks around these holes! 196 00:19:00,906 --> 00:19:04,239 - Buy a new pair! The others are in the laundry. 197 00:19:05,944 --> 00:19:08,208 - l gave you money for sheets forthe kid's bed. 198 00:19:08,280 --> 00:19:09,872 Remember? -Yes. 199 00:19:09,948 --> 00:19:12,712 He prefers his sleeping bag. 200 00:19:12,784 --> 00:19:14,513 Right, honey? 201 00:19:14,586 --> 00:19:16,713 -At least l'm warm in it. 202 00:19:16,788 --> 00:19:18,380 -You still here? 203 00:19:19,791 --> 00:19:21,418 - Bye, Pa! Mama! 204 00:19:23,629 --> 00:19:25,722 - Hey, Antoine! - Oh, hi. 205 00:19:25,797 --> 00:19:27,389 - Don't rush so fast! 206 00:19:27,466 --> 00:19:31,402 -We'll get locked out and have to see the director. 207 00:19:31,470 --> 00:19:34,234 - No need to hurry! -Why? 208 00:19:34,306 --> 00:19:36,968 - The prof said he won't let ya in. 209 00:19:37,042 --> 00:19:39,408 - He means it? - He can't stand you. 210 00:19:39,478 --> 00:19:41,912 - Have you money? -Yes, for the canteen. 211 00:19:41,980 --> 00:19:44,244 - Trust me... This way! 212 00:19:44,316 --> 00:19:45,943 -What'll we do now? 213 00:20:06,338 --> 00:20:07,805 - Follow me! 214 00:20:08,840 --> 00:20:10,808 Put your satchel with mine. 215 00:22:23,008 --> 00:22:24,669 [screeching] 216 00:23:50,695 --> 00:23:52,788 - Oh, my God. Antoine! He saw me! 217 00:23:52,864 --> 00:23:54,161 -Which one's he? 218 00:23:54,232 --> 00:23:56,996 -With dark hair. But he should be in school! 219 00:23:57,068 --> 00:24:00,128 -You'll get it! - She won't dare tell Dad. 220 00:24:00,205 --> 00:24:02,730 -And the guy? - Never saw him before! 221 00:24:02,808 --> 00:24:04,867 - So you're safe! 222 00:24:31,169 --> 00:24:33,160 - l'm going to school tomorrow... 223 00:24:33,238 --> 00:24:35,263 but l'll need an excuse. 224 00:24:35,340 --> 00:24:36,773 How'll you manage? 225 00:24:36,842 --> 00:24:38,935 - l've got an old one. 226 00:24:39,010 --> 00:24:40,944 l'll cut off the date. 227 00:24:41,012 --> 00:24:43,446 You can borrow it and copy it. 228 00:24:43,515 --> 00:24:45,278 - But the handwriting? 229 00:24:45,350 --> 00:24:46,942 - lmitate your mother's. 230 00:24:47,018 --> 00:24:49,782 - That'll be hard. lt's angular. 231 00:24:49,855 --> 00:24:52,790 - Don't worry, it'll work. - l hope so! 232 00:24:52,858 --> 00:24:54,485 - Bye! - Bye! 233 00:24:55,760 --> 00:24:57,057 Sir... 234 00:25:01,299 --> 00:25:04,894 l ask you to please... 235 00:25:04,970 --> 00:25:07,404 excuse... 236 00:25:07,472 --> 00:25:08,939 my son... 237 00:25:10,976 --> 00:25:12,273 Ren�... [creaking] 238 00:25:13,812 --> 00:25:16,781 Ren�... who was ill... 239 00:25:18,483 --> 00:25:19,950 My son Ren�! 240 00:25:25,991 --> 00:25:27,288 [footsteps] 241 00:25:36,468 --> 00:25:38,595 Hi, Dad! 242 00:25:38,670 --> 00:25:39,967 - Hi. 243 00:25:40,839 --> 00:25:42,773 lt smells like something burnt! 244 00:25:42,841 --> 00:25:44,433 - That's downstairs. 245 00:25:44,509 --> 00:25:46,443 - Set the table just for 2. 246 00:25:46,511 --> 00:25:48,274 -Why? ls Mom gone? 247 00:25:48,346 --> 00:25:51,440 - No. She phoned me to say she'll be late tonight. 248 00:25:51,516 --> 00:25:53,313 Her boss needs her forthe budget. 249 00:25:55,854 --> 00:25:59,449 So we'll cook and have a man-to-man dinner. 250 00:25:59,524 --> 00:26:01,719 She mentioned some eggs someplace. 251 00:26:01,793 --> 00:26:03,590 - l know where they are. 252 00:26:09,467 --> 00:26:11,401 - Did you study hard today? 253 00:26:11,469 --> 00:26:12,561 -Yes. 254 00:26:12,637 --> 00:26:14,502 - What'd you do? - The Hare. 255 00:26:14,573 --> 00:26:17,235 - Oh, yes, The Tortoise and the Hare. 256 00:26:17,309 --> 00:26:19,436 - No, just questions about the hare. 257 00:26:20,979 --> 00:26:23,413 - Did you answer right? - He didn't ask me. 258 00:26:23,481 --> 00:26:25,608 -You've got to speak up! 259 00:26:25,684 --> 00:26:28,744 lf not, you're out of the race. 260 00:26:28,820 --> 00:26:31,118 You've got to take the initiative in life. 261 00:26:32,157 --> 00:26:35,752 Speaking of which, have you thought of your mother's birthday? 262 00:26:35,827 --> 00:26:37,419 lt's the 17th. 263 00:26:37,495 --> 00:26:39,793 l hope you'll give her something. 264 00:26:41,499 --> 00:26:42,966 Antoine, you hear me? 265 00:26:44,669 --> 00:26:46,933 l know what you think. 266 00:26:47,005 --> 00:26:49,769 She's been hard on you lately, but... 267 00:26:49,841 --> 00:26:52,435 she's a very nervous woman. 268 00:26:52,510 --> 00:26:55,104 Put yourself in her shoes! 269 00:26:55,180 --> 00:26:58,445 She has her housework plus an afternoon job. 270 00:26:58,516 --> 00:27:00,575 And this place is too tiny. 271 00:27:01,786 --> 00:27:04,084 But we'll move. l got a lead on a new place. 272 00:27:08,627 --> 00:27:11,323 ln an office, it's always the same story. 273 00:27:11,396 --> 00:27:13,762 Women are exploited and can't defend themselves. 274 00:27:15,300 --> 00:27:17,063 But she loves you! 275 00:27:17,135 --> 00:27:18,602 Oh, shit! 276 00:27:27,312 --> 00:27:29,405 Antoine! -Yes, Dad? 277 00:27:29,481 --> 00:27:32,075 -Where'd you put my Michelin Guide? - l didn't touch it. 278 00:27:32,150 --> 00:27:35,085 -You know l can't stand lying! 279 00:27:35,153 --> 00:27:36,586 - lt's true. 280 00:27:36,655 --> 00:27:39,590 - l put it in its place yesterday. 281 00:27:39,658 --> 00:27:41,091 - l swear it's not me. 282 00:27:41,159 --> 00:27:43,957 - lt's crazy how things disappear! 283 00:27:45,664 --> 00:27:47,131 - lt's not me. 284 00:27:50,835 --> 00:27:52,462 -Alright, l'll ask your mother. 285 00:27:57,008 --> 00:27:59,772 lt's time for bed. 286 00:27:59,844 --> 00:28:01,744 Don't forget the garbage. 287 00:28:23,802 --> 00:28:25,599 [car driving away] 288 00:28:56,000 --> 00:28:59,026 - My boss drove me home. -Your boss! 289 00:28:59,104 --> 00:29:01,698 - Exactly! l couldn't say no to that! 290 00:29:01,773 --> 00:29:04,708 - Night work pays double! -Wait'll ya see my pay! 291 00:29:04,776 --> 00:29:07,040 - That kind of overtime is paid cash! 292 00:29:07,112 --> 00:29:08,374 - That's enough! 293 00:29:08,446 --> 00:29:11,381 - No wonder you need to rest on Sunday! 294 00:29:11,449 --> 00:29:13,041 By the way, where's my Michelin? 295 00:29:13,118 --> 00:29:15,211 - No idea! The kid might know. 296 00:29:15,286 --> 00:29:17,720 - He doesn't. - He's a liar! 297 00:29:17,789 --> 00:29:20,053 - Like you! - lf ya raised him right... 298 00:29:20,125 --> 00:29:22,389 - Shit! l gave him a name! l feed him! 299 00:29:22,460 --> 00:29:25,190 - l'm sick of your complaints! Fed up! 300 00:29:25,263 --> 00:29:27,993 lf ya can't stand him, say so! 301 00:29:28,066 --> 00:29:32,435 We'll put him in an orphanage so l can have some peace! 302 00:29:42,514 --> 00:29:43,776 - Hey, Ren�! 303 00:29:50,121 --> 00:29:51,986 - We'll eat out 304 00:29:52,056 --> 00:29:55,423 till the end of the month! - How? l don't have a clean shirt! 305 00:29:55,493 --> 00:29:58,018 You could at least do the collars. 306 00:29:58,096 --> 00:30:00,963 You and your anti-fog light! Just to show off! 307 00:30:01,032 --> 00:30:03,523 - l bought it secondhand. [doorbell ringing] 308 00:30:08,840 --> 00:30:11,274 - Go open the door. 309 00:30:11,342 --> 00:30:13,276 - Maybe it's the gasman. 310 00:30:13,344 --> 00:30:15,312 - They send a notice first. 311 00:30:20,518 --> 00:30:23,487 - Hello, sir. l'm in Antoine's class. ls he any better? 312 00:30:23,555 --> 00:30:25,352 - Better? Why? 313 00:30:25,423 --> 00:30:28,790 - He missed school yesterday. 314 00:30:28,860 --> 00:30:30,350 -Ya hearthat? 315 00:30:31,362 --> 00:30:32,727 Thank you, son. 316 00:30:32,797 --> 00:30:34,162 - Goodbye, sir. 317 00:30:41,206 --> 00:30:43,470 -You don't seem surprised. 318 00:30:43,541 --> 00:30:45,168 -Why should l be? 319 00:30:45,243 --> 00:30:47,507 He's capable of anything. 320 00:30:50,748 --> 00:30:52,477 -What'll my excuse be? 321 00:30:52,550 --> 00:30:54,484 - The bigger the lie, the better it works. 322 00:30:54,552 --> 00:30:58,545 When Ma broke her leg, l went back... 323 00:30:58,623 --> 00:31:00,318 without an excuse. 324 00:31:00,391 --> 00:31:03,258 - l can't make up a story like that. 325 00:31:03,328 --> 00:31:05,262 -We mustn't go in together. 326 00:31:05,330 --> 00:31:06,991 - Right. You go first. 327 00:31:24,482 --> 00:31:25,915 [whistle blowing] 328 00:31:31,356 --> 00:31:33,449 - So there you are! 329 00:31:33,524 --> 00:31:36,618 Extra homework made you sick, eh? 330 00:31:36,694 --> 00:31:38,127 Your folks fell for it? 331 00:31:38,196 --> 00:31:41,461 l'd like to see what kind of excuse you have. 332 00:31:41,532 --> 00:31:43,796 Let's have it. - l don't have one. 333 00:31:43,868 --> 00:31:46,632 -You expect to get away with it like that? 334 00:31:46,704 --> 00:31:48,171 lt'd be too easy! 335 00:31:50,041 --> 00:31:52,305 - Sir, it's my... mother. 336 00:31:52,377 --> 00:31:53,969 - What about her? 337 00:31:54,045 --> 00:31:55,979 - She's just died. 338 00:31:56,047 --> 00:31:58,311 - Oh, son... 339 00:31:58,383 --> 00:32:01,250 l'm sorry... l didn't know... 340 00:32:01,319 --> 00:32:03,253 Was she ill? 341 00:32:03,321 --> 00:32:04,754 -Yes, sir. 342 00:32:04,822 --> 00:32:06,619 -You could've told me. 343 00:32:06,691 --> 00:32:09,421 You should confide in your teachers. 344 00:32:09,494 --> 00:32:11,291 Gojoin the others. 345 00:32:15,166 --> 00:32:16,633 [whistle blowing] 346 00:32:22,006 --> 00:32:23,439 -And your excuse? 347 00:32:23,508 --> 00:32:24,975 - Oh, never mind! 348 00:32:36,120 --> 00:32:39,453 - 'Tis best a thorn in the wood... - ...than in the ass! 349 00:32:39,524 --> 00:32:43,358 - lf you'd wash your ears, you'd hear your prompter! 350 00:32:43,428 --> 00:32:44,793 - Up your'ear! 351 00:32:44,862 --> 00:32:47,126 - He's just trying to confuse me. 352 00:32:47,198 --> 00:32:48,495 - Enough! Continue... 353 00:32:48,566 --> 00:32:51,228 - l'm all mixed up. 354 00:32:52,870 --> 00:32:54,360 - Than in the flowers... 355 00:32:54,439 --> 00:32:58,136 - ...the flowers. 'Tis best independence... 356 00:32:58,209 --> 00:33:00,575 -And incessant peril... 357 00:33:00,645 --> 00:33:02,112 - Than slavery... 358 00:33:05,817 --> 00:33:09,309 - ln eternal April. You're an eternal loafer! Sit down! 359 00:33:09,387 --> 00:33:11,116 - l knew it at home! 360 00:33:11,189 --> 00:33:13,384 - Doinel! -Yes, sir! 361 00:33:13,458 --> 00:33:14,925 - l'm sorry... 362 00:33:14,993 --> 00:33:17,325 Simonot! - The Hare... 363 00:33:26,904 --> 00:33:30,499 - From... Jean Richepin. 364 00:33:32,677 --> 00:33:34,144 - Sit down. 365 00:34:00,805 --> 00:34:03,399 Sir, he must be punished within the limits-- 366 00:34:03,474 --> 00:34:07,240 - He's beyond all limits! Beyond us! 367 00:34:07,311 --> 00:34:09,745 Only his parents can deal with such a mistake. 368 00:34:09,814 --> 00:34:11,441 -We'll settle this tonight at home! 369 00:34:18,656 --> 00:34:20,419 -What'll you do? 370 00:34:20,491 --> 00:34:24,086 -Afterthis, l can't live with my parents anymore. 371 00:34:24,162 --> 00:34:26,756 l've got to disappear. 372 00:34:26,831 --> 00:34:28,423 - Mine've been through worse! 373 00:34:28,499 --> 00:34:31,764 -Yeah, but l want to live my own life. 374 00:34:31,836 --> 00:34:33,599 l'll write them a letter. 375 00:34:33,671 --> 00:34:36,105 - Right now? - lt's best that way. 376 00:34:36,174 --> 00:34:37,869 -Where'll ya sleep? 377 00:34:37,942 --> 00:34:40,274 - l don't know. l don't care. 378 00:34:40,344 --> 00:34:41,777 - l've got an idea. 379 00:34:41,846 --> 00:34:44,838 Be at the Pigalle fountain in 1 hour. 380 00:34:44,916 --> 00:34:46,110 - OK. 381 00:34:46,184 --> 00:34:47,481 Bye. - Bye. 382 00:35:07,472 --> 00:35:09,770 lt's my uncle's old print shop. 383 00:35:09,841 --> 00:35:12,571 The floor collapsed under the heavy machines. 384 00:35:12,643 --> 00:35:14,167 -Will it collapse again? 385 00:35:18,483 --> 00:35:21,281 - lt can't fall any lower. You'll be warm here. 386 00:35:34,332 --> 00:35:36,960 Amattress... This'll do for a pillow. 387 00:35:39,003 --> 00:35:40,800 lt's real heavy! 388 00:35:43,341 --> 00:35:45,468 Go for a walk till midnight. 389 00:35:48,513 --> 00:35:51,641 - Keep my satchel until tomorrow. - OK. 390 00:35:55,386 --> 00:35:59,618 - ''Dear Parents... l understand the seriousness of my lie.'' 391 00:35:59,690 --> 00:36:02,716 -Why'd he kill me instead of you? 392 00:36:02,793 --> 00:36:04,727 -A matter of preference! 393 00:36:04,795 --> 00:36:06,729 ''Life between us is impossible. 394 00:36:06,797 --> 00:36:10,392 ''So l'm going to try my luck in the city or elsewhere. 395 00:36:10,468 --> 00:36:12,060 ''l want to become a man. 396 00:36:12,136 --> 00:36:15,401 ''When l see you again, we'll have a full explanation. 397 00:36:15,473 --> 00:36:17,737 l close with kisses... Antoine.'' 398 00:36:17,808 --> 00:36:19,901 - lt's normal that he hates me? 399 00:36:19,977 --> 00:36:21,410 -You're hard on him! 400 00:36:21,479 --> 00:36:23,106 - He gets on my nerves! 401 00:36:25,149 --> 00:36:26,776 [men's voices] 402 00:36:45,169 --> 00:36:47,967 - Oh! Can you help me catch him? - Sure! 403 00:36:50,341 --> 00:36:51,638 -Your sister? 404 00:36:51,709 --> 00:36:53,267 - No, her dog got away. 405 00:36:53,344 --> 00:36:56,108 - lt's a lost dog or hers? - l don't know! 406 00:36:56,180 --> 00:36:57,647 [whistling] 407 00:36:59,517 --> 00:37:02,714 - May l help? -Yes! The more, the better! 408 00:37:02,787 --> 00:37:04,550 -What's his name? - l've no idea. 409 00:37:04,622 --> 00:37:06,715 [whistling] 410 00:37:06,791 --> 00:37:10,056 - Forget it, kid. - But l saw him first! 411 00:37:10,127 --> 00:37:11,594 - Understand me? - Oh... 412 00:37:36,153 --> 00:37:37,620 CHEESE 413 00:39:10,948 --> 00:39:12,313 [glass breaking] 414 00:40:10,341 --> 00:40:11,774 - Doinel! -Yes, sir? 415 00:40:11,842 --> 00:40:15,437 - Did things explode last night? - No, everything was fine! 416 00:40:15,513 --> 00:40:18,107 - Huh. Go on. 417 00:40:18,182 --> 00:40:20,150 Parents spoil 'em rotten! 418 00:40:21,185 --> 00:40:23,483 [whistle blowing] Chabrol, want some help? 419 00:40:27,958 --> 00:40:31,325 - The last question is even easier. 420 00:40:33,531 --> 00:40:35,624 Where is the father? 421 00:40:35,699 --> 00:40:39,294 - The ''fahzer''-- - No. The father. 422 00:40:39,370 --> 00:40:42,134 - ''Fahzer.'' - No. Father. 423 00:40:42,206 --> 00:40:43,969 The tip of the tongue between the teeth... 424 00:40:44,041 --> 00:40:47,306 Father. As if you're lisping. Father. 425 00:40:47,378 --> 00:40:49,312 - ''Fahzer.'' - No! 426 00:40:49,380 --> 00:40:52,975 - l can't. Not everyone can use their tongue like you said. 427 00:40:53,050 --> 00:40:54,984 - Quiet! 428 00:40:55,052 --> 00:40:57,520 S... Si... Go sit down! 429 00:40:59,056 --> 00:41:00,489 lmpudent! 430 00:41:02,660 --> 00:41:04,890 Now you! 431 00:41:04,962 --> 00:41:07,760 Now you, answer me! 432 00:41:07,832 --> 00:41:09,390 Where is the girl? 433 00:41:09,467 --> 00:41:12,664 - The girl has ''bitch.'' - No. Beach. 434 00:41:12,736 --> 00:41:13,760 - Beach. [knocking] 435 00:41:13,838 --> 00:41:15,396 - The beach. 436 00:41:19,343 --> 00:41:20,776 The beach. 437 00:41:28,853 --> 00:41:30,480 Doinel? - Doinel. 438 00:41:34,191 --> 00:41:35,624 - Sit down. 439 00:41:35,693 --> 00:41:38,491 Frochot, take over until l return. 440 00:41:45,069 --> 00:41:48,232 -We don't know howto handle him! My husband-- 441 00:41:48,305 --> 00:41:50,796 - Madam, you don't deserve such a rascal. 442 00:41:50,875 --> 00:41:54,470 -Ah... My poor baby! At least you're OK. 443 00:41:54,545 --> 00:41:56,137 Where'd you spend the night? 444 00:41:56,213 --> 00:41:58,807 - ln a print shop. -At a printer's? 445 00:41:58,883 --> 00:42:02,250 l don't care if he's last, so long as he behaves! 446 00:42:02,319 --> 00:42:03,616 - Fine! 447 00:42:06,490 --> 00:42:08,617 Maybe it's...glandular. 448 00:42:23,507 --> 00:42:25,304 -You mustn't catch cold. 449 00:42:27,177 --> 00:42:28,974 And now to bed! 450 00:42:30,347 --> 00:42:31,814 - l'm not sleepy. 451 00:42:33,017 --> 00:42:35,815 - No, no, no. You'll be better off in our bed. 452 00:42:46,697 --> 00:42:49,632 You know, l was your age once. 453 00:42:49,700 --> 00:42:51,133 Kids forget that! 454 00:42:51,201 --> 00:42:53,965 l was stubborn and wouldn't confide in my parents. 455 00:42:54,038 --> 00:42:56,233 So l wrote everything in a diary. 456 00:42:56,307 --> 00:42:59,299 Nobody's ever read it. One day l'll show it to you. 457 00:42:59,376 --> 00:43:00,468 OK? 458 00:43:00,544 --> 00:43:06,005 At your age, l went on vacation with a shepherd boy l liked, 459 00:43:06,083 --> 00:43:08,074 but they caught us! 460 00:43:08,152 --> 00:43:10,814 Ma made me swear not to see him again... 461 00:43:10,888 --> 00:43:14,187 and nevertold Papa. So l cried a lot but l obeyed her. 462 00:43:14,258 --> 00:43:16,624 We should always obey our mothers. 463 00:43:16,694 --> 00:43:18,685 We can have secrets, huh? 464 00:43:18,762 --> 00:43:22,220 What did you mean in your letter... 465 00:43:22,299 --> 00:43:24,767 about having a full explanation? 466 00:43:24,835 --> 00:43:27,099 - Meant about my bad behaviour 467 00:43:27,171 --> 00:43:29,469 and why l don't study hard. 468 00:43:29,540 --> 00:43:31,474 - So, tell me... 469 00:43:31,542 --> 00:43:33,169 - l don't know how to listen... 470 00:43:33,243 --> 00:43:36,269 so l want to quit and earn my own living. 471 00:43:36,347 --> 00:43:37,541 - That's crazy! 472 00:43:37,615 --> 00:43:39,446 You've no idea! 473 00:43:39,516 --> 00:43:42,451 l so regret not going beyond high school! 474 00:43:42,519 --> 00:43:45,511 Your dad has only an elementary diploma. 475 00:43:45,589 --> 00:43:46,851 lt hampers him! 476 00:43:46,924 --> 00:43:51,224 l know school teaches lots of useless stuff. 477 00:43:51,295 --> 00:43:53,126 Algebra and science... 478 00:43:53,197 --> 00:43:55,256 don't help many people. 479 00:43:55,332 --> 00:43:56,321 But French! 480 00:43:56,400 --> 00:44:00,131 You always need it for writing letters! 481 00:44:00,204 --> 00:44:02,434 Let's share another secret, OK? 482 00:44:04,541 --> 00:44:07,738 On your next French essay... 483 00:44:07,811 --> 00:44:09,745 if you're among... 484 00:44:09,813 --> 00:44:12,441 the top 5, l'll give you 1,000 francs! 485 00:44:12,516 --> 00:44:14,950 Huh? But don't tell your father! 486 00:45:48,178 --> 00:45:50,612 - Suddenly the dying man rose up on his fists... 487 00:45:50,681 --> 00:45:54,447 and shot a lightning glance at his terrified children. 488 00:45:54,518 --> 00:45:57,282 The hair at his nape moved. His wrinkles quivered. 489 00:45:57,354 --> 00:45:59,117 His face brightened. 490 00:45:59,189 --> 00:46:01,885 A breath wafted his face, making it sublime. 491 00:46:01,959 --> 00:46:03,392 He lifted his fist... 492 00:46:03,460 --> 00:46:06,793 and shouted Archimedes' famous word... 493 00:46:06,864 --> 00:46:08,764 "Eureka! l have found it!" 494 00:46:21,311 --> 00:46:26,715 - Describe a major event you witnessed and which concerned you personally. 495 00:46:28,485 --> 00:46:30,453 - Eureka! l have found it! 496 00:46:34,324 --> 00:46:36,918 The Death... 497 00:46:36,994 --> 00:46:38,791 of my Grandfather. 498 00:47:05,789 --> 00:47:08,417 - The monkey's finally laid the newtypist! 499 00:47:10,294 --> 00:47:12,228 She's made the most of it! 500 00:47:12,296 --> 00:47:15,265 She got herself named executive secretary. 501 00:47:16,967 --> 00:47:20,061 She fills all the requirements! 502 00:47:20,137 --> 00:47:23,106 Gotta be careful of her now because of pillow talk! 503 00:47:24,474 --> 00:47:28,069 When she was on the road, l told her how tojuggle her expense account. 504 00:47:28,145 --> 00:47:30,443 lnstead of that, she stayed in 3-star hotels! 505 00:47:32,482 --> 00:47:35,610 Say, l still haven't found my Michelin hotel guide. 506 00:47:37,154 --> 00:47:38,917 One of you has moved it. 507 00:47:38,989 --> 00:47:41,253 - Oh, you and your Michelin! 508 00:47:41,325 --> 00:47:43,122 - l don't like mysteries. 509 00:47:44,161 --> 00:47:45,753 What's on the stove? 510 00:47:45,829 --> 00:47:47,558 - Nothing! l'm sure! 511 00:47:47,631 --> 00:47:49,394 -What's with him? 512 00:47:49,466 --> 00:47:51,593 Ah, that's the last straw! 513 00:47:51,668 --> 00:47:54,364 - Put it out! Don't yell! - Oh!!! 514 00:47:54,438 --> 00:47:55,803 - Get some water! 515 00:47:58,675 --> 00:48:00,404 - Oh!!! Ya blockhead! 516 00:48:00,477 --> 00:48:05,210 What made ya light a candle in there? 517 00:48:05,282 --> 00:48:06,715 - lt was for Balzac! 518 00:48:06,783 --> 00:48:09,616 - Balzac? Ya take me for a fool? 519 00:48:09,686 --> 00:48:13,383 - For my French essay! -Yes, he promised me something. 520 00:48:13,457 --> 00:48:15,891 -What? A bonus for fire damage? 521 00:48:15,959 --> 00:48:18,393 Ya need more than a candle! 522 00:48:18,462 --> 00:48:21,056 Want my lighter? - Don't be silly! 523 00:48:21,131 --> 00:48:25,124 - For as long as you're living here, you'll do as l say! 524 00:48:25,202 --> 00:48:27,397 lf not, it means military academy! 525 00:48:27,471 --> 00:48:30,907 Know what that is? You'll find out! 526 00:48:30,974 --> 00:48:32,737 And you'll toe the line! 527 00:48:32,809 --> 00:48:36,074 - Oh! Know what we'll do for a change of air? 528 00:48:36,146 --> 00:48:38,239 We'll all go to the movies tonight! 529 00:48:38,315 --> 00:48:39,748 - Fine! 530 00:48:39,816 --> 00:48:42,250 Agreat method of education! 531 00:48:42,319 --> 00:48:44,412 - How's your French essay? 532 00:48:44,488 --> 00:48:45,921 - Not bad. 533 00:48:45,989 --> 00:48:48,184 - Listen, Julian... 534 00:48:48,258 --> 00:48:50,453 Trust us! 535 00:48:50,527 --> 00:48:52,552 He wants to surprise us. 536 00:48:52,629 --> 00:48:55,928 - l don't like this! - Take us to the movies? 537 00:48:55,999 --> 00:48:58,092 - What's playing? - Paris ls Ours. 538 00:48:58,168 --> 00:49:01,194 - lf you're plotting... - Rather not go? 539 00:49:01,271 --> 00:49:02,863 - Sure, l'll go! 540 00:49:02,940 --> 00:49:05,704 l've worked hard. l deserve it! 541 00:49:05,776 --> 00:49:09,075 But the Gaumont Theatre doesn't like arsonists! 542 00:49:28,298 --> 00:49:31,790 - My ice-cream bar was good! l'd never had strawberry. 543 00:49:31,868 --> 00:49:33,733 - They're not in season! 544 00:49:33,804 --> 00:49:35,271 [Antoine laughing] 545 00:49:39,209 --> 00:49:42,474 She really had... how shall l say... 546 00:49:42,546 --> 00:49:44,741 she had lots of... 547 00:49:44,815 --> 00:49:47,807 - That's all you ever notice! - Lots of class! 548 00:49:47,884 --> 00:49:49,442 [laughter] 549 00:49:51,321 --> 00:49:52,754 - l liked that movie. 550 00:49:52,823 --> 00:49:55,257 -Yeah, but it wasn't funny. 551 00:49:55,325 --> 00:49:58,761 - Not funny? But it had depth! [Antoine laughing] 552 00:49:58,829 --> 00:50:00,797 -What? - Depth! 553 00:50:00,864 --> 00:50:03,890 - The movie! -Yeah... 554 00:50:07,971 --> 00:50:09,438 - OK... 555 00:50:09,506 --> 00:50:11,440 - OK, time for bed! 556 00:50:11,508 --> 00:50:12,975 - Beddy-bye! 557 00:50:16,847 --> 00:50:19,782 - lt's Satan's general and his staff! - Shhh! 558 00:50:19,850 --> 00:50:21,943 You'll wake the whole building! 559 00:50:23,020 --> 00:50:25,284 -Your mom's got nice legs, eh? 560 00:50:25,355 --> 00:50:26,822 [laughter] 561 00:50:36,366 --> 00:50:39,130 Back to our happy hearth... but a little smoky! 562 00:50:39,202 --> 00:50:41,102 - The garbage, honey! -Yes, Ma. 563 00:50:41,171 --> 00:50:43,469 You see? l've won him over. 564 00:50:43,540 --> 00:50:45,508 l hope l won't regret it. 565 00:50:58,822 --> 00:51:00,949 [student reading his essay] 566 00:51:32,522 --> 00:51:33,546 - Doinel! 567 00:51:33,623 --> 00:51:37,354 lf your essay is first today it's because l've decided... 568 00:51:37,427 --> 00:51:40,453 to rank them by starting from the bottom. 569 00:51:40,530 --> 00:51:44,796 Your search forthe absolute led you straight to a zero. 570 00:51:44,868 --> 00:51:46,631 Foryou who don't know Balzac, 571 00:51:46,703 --> 00:51:50,139 it concerns A Gloomy Affair. 572 00:51:50,207 --> 00:51:51,834 Doinel has the right 573 00:51:51,908 --> 00:51:56,140 to take the death of a relative as his subject... 574 00:51:56,213 --> 00:52:00,582 although we know he easily sacrifices his dear ones, whenever convenient. 575 00:52:00,650 --> 00:52:02,117 - l didn't copy, sir! 576 00:52:02,185 --> 00:52:03,777 - Listen to this! 577 00:52:04,821 --> 00:52:06,948 ''Suddenly the dying man rose up 578 00:52:07,023 --> 00:52:10,254 ''and shot a lightning glance at his terrified children. 579 00:52:10,327 --> 00:52:13,763 ''His hair stood on end and his eyebrows arched. 580 00:52:13,830 --> 00:52:16,924 ''His face brightened with a sublime look. 581 00:52:17,000 --> 00:52:20,595 ''He shouted Archimedes' famous word... 582 00:52:20,670 --> 00:52:22,262 'Eureka! l've found it!' '' 583 00:52:22,339 --> 00:52:23,772 Well, l found it too! 584 00:52:23,840 --> 00:52:27,003 You plagiarist! - lt's not true! 585 00:52:27,077 --> 00:52:29,944 - Take your essay at once to the principal. 586 00:52:30,013 --> 00:52:31,412 Here, Colombel. 587 00:52:31,481 --> 00:52:32,539 Go with him. 588 00:52:33,550 --> 00:52:35,677 And stay out till the end of the term! 589 00:52:47,531 --> 00:52:49,192 -What's with you? 590 00:52:49,266 --> 00:52:52,963 - l sat next to him. He didn't copy it! 591 00:52:53,036 --> 00:52:54,663 -Want to be expelled? 592 00:52:54,738 --> 00:52:55,932 - That's OK. 593 00:52:56,006 --> 00:52:58,668 - Such impudence! 594 00:52:58,742 --> 00:53:02,735 Get out! - Expel me, but don't kick me out! 595 00:53:02,812 --> 00:53:04,905 - Out! - That's illegal! 596 00:53:04,981 --> 00:53:08,109 - l'll show you who makes the laws here! 597 00:53:08,618 --> 00:53:10,176 lllegal!? 598 00:53:11,054 --> 00:53:12,282 lllegal!? 599 00:53:19,162 --> 00:53:21,426 Did you take him? 600 00:53:21,498 --> 00:53:23,398 - He ran away. - Ran away?! 601 00:53:28,838 --> 00:53:31,636 - l slugged him and ran. 602 00:53:31,708 --> 00:53:34,108 Didn't want to go to the principal. 603 00:53:34,177 --> 00:53:35,439 And you? 604 00:53:35,512 --> 00:53:38,140 - He threw me out till after Christmas. 605 00:53:43,853 --> 00:53:45,821 - Now l really can't go home. 606 00:53:45,889 --> 00:53:49,120 Dad said he'd put me in an academy. 607 00:53:49,192 --> 00:53:52,127 -What's that? - Something military. 608 00:53:52,195 --> 00:53:54,959 -You'd have a uniform and a future. 609 00:53:55,031 --> 00:53:57,124 - No, thanks! 610 00:53:57,200 --> 00:53:59,134 lf only it were the Navy! 611 00:53:59,202 --> 00:54:01,466 l'd like to see the ocean. 612 00:54:01,538 --> 00:54:03,836 - l've seen the Channel, the Atlantic... 613 00:54:03,907 --> 00:54:06,899 and the Mediterranean. but not the North Sea. 614 00:54:06,977 --> 00:54:09,445 Stay at my house. We'll manage! 615 00:54:30,834 --> 00:54:32,358 Shhh! 616 00:54:35,505 --> 00:54:37,166 - Holy cow! A horse! 617 00:54:37,240 --> 00:54:39,902 - lt's my dad's. Asouvenir! 618 00:54:42,012 --> 00:54:43,809 -What a huge place! 619 00:54:45,682 --> 00:54:48,947 - Help me clean off the sofa. You can sleep here. 620 00:54:49,019 --> 00:54:50,077 -And your parents? 621 00:54:50,153 --> 00:54:53,122 - Never here! Mom drinks and Dad is always... 622 00:54:53,189 --> 00:54:55,953 at the races. This place is wide open. 623 00:54:56,026 --> 00:54:57,960 We need to start a business. 624 00:54:58,028 --> 00:55:00,121 Yeah, we need money. 625 00:55:00,196 --> 00:55:02,061 - But we need some to start with. 626 00:55:02,132 --> 00:55:03,565 - ln that case... 627 00:55:03,633 --> 00:55:06,568 l'll use part of my inheritance. 628 00:55:06,636 --> 00:55:08,900 Quiet! Mom may be around. 629 00:55:08,972 --> 00:55:10,439 [cat meowing] 630 00:55:16,479 --> 00:55:17,946 -Anyone there? 631 00:55:52,182 --> 00:55:53,809 [toilet flushing] 632 00:55:57,187 --> 00:55:58,654 [cat meowing] 633 00:57:18,468 --> 00:57:20,060 - Hello, madam! 634 00:57:20,136 --> 00:57:21,603 - Little devil! 635 00:57:48,164 --> 00:57:49,791 - Seen your mother lately? 636 00:57:49,866 --> 00:57:52,266 - Today after school. 637 00:57:52,335 --> 00:57:53,597 - Hmm. 638 00:57:53,670 --> 00:57:56,935 She makes sure her hours never coincide with mine. 639 00:57:57,006 --> 00:57:58,803 She must be up to something. 640 00:58:00,944 --> 00:58:02,411 Where's the fruit? 641 00:58:24,801 --> 00:58:26,268 - Here! 642 00:58:42,485 --> 00:58:43,509 - Here. 643 00:58:46,022 --> 00:58:47,387 [bell chiming] 644 00:58:49,158 --> 00:58:51,956 Oh, 9:30! l'll be late at the club! 645 00:59:09,779 --> 00:59:12,077 - Hurry up! We'll miss the news! 646 00:59:17,120 --> 00:59:21,250 - Yeah, l know, lnspector, you'll lock me up for life. 647 00:59:21,324 --> 00:59:24,555 But drop by Duely's around 8:00. 648 00:59:24,627 --> 00:59:27,755 Ya might meet a pal with sharp teeth. 649 00:59:59,495 --> 01:00:00,962 - l'm thirsty! 650 01:00:04,667 --> 01:00:06,760 lt's already empty! 651 01:00:06,836 --> 01:00:09,100 - Come on! Play! 652 01:00:09,172 --> 01:00:11,140 -You threw a 12? [whistling] 653 01:00:12,508 --> 01:00:14,476 Two, four, six, eight, ten, twelve. 654 01:00:17,347 --> 01:00:19,281 - Ten. 655 01:00:19,349 --> 01:00:20,873 [whistling] lt's my old man! 656 01:00:20,950 --> 01:00:23,111 Help shake the blankets! 657 01:00:23,186 --> 01:00:24,653 lt's still smoky. 658 01:00:31,361 --> 01:00:32,885 That's enough! 659 01:00:35,531 --> 01:00:38,466 -What's going on? lt's a smokehouse! 660 01:00:38,534 --> 01:00:40,001 A real gambling den! 661 01:00:40,069 --> 01:00:43,470 l'll deduct 3 cigars from your allowance. 662 01:00:43,539 --> 01:00:46,508 What's this? Bucephalus is not for yourjunk! 663 01:00:48,878 --> 01:00:51,142 He's worth a million! 664 01:00:51,214 --> 01:00:52,977 Awork of art! 665 01:00:53,049 --> 01:00:55,517 l'll never give him up until the last minute! 666 01:00:57,053 --> 01:01:00,921 Nowturn out the lights and go to sleep! 667 01:01:00,990 --> 01:01:02,514 - 'Night, Pa. - Goodnight! 668 01:01:09,499 --> 01:01:11,967 - Not bad! - By god! 669 01:01:16,005 --> 01:01:17,472 Great! 670 01:01:20,176 --> 01:01:22,269 - Give me your Michelin. 671 01:01:22,345 --> 01:01:23,778 -Amillion'd be great! 672 01:01:23,846 --> 01:01:26,781 - My dad would kill me because of that horse. 673 01:01:26,849 --> 01:01:28,908 -With a million we'll find a beach, 674 01:01:28,985 --> 01:01:31,715 open a boat business and no one'll bother us! 675 01:02:28,044 --> 01:02:31,275 - Make up your mind. - Dad's office has some. 676 01:02:31,347 --> 01:02:34,942 - Don't back down! -We can't sell it. They're numbered. 677 01:02:35,017 --> 01:02:37,281 -We won't sell it, we'll pawn it! - Smart! 678 01:02:37,353 --> 01:02:38,820 - Ma pawned all our stuff. 679 01:03:16,492 --> 01:03:18,585 -Alright! Ha-ha-ha-ha! 680 01:03:18,661 --> 01:03:20,253 - Bravo! 681 01:03:20,329 --> 01:03:22,763 - Little Red Riding Hood in my arms! 682 01:03:22,832 --> 01:03:24,629 [kissing sounds] 683 01:06:05,795 --> 01:06:07,126 - How much? - 10% . 684 01:06:07,196 --> 01:06:09,460 - OK. - 1,000 right away. 685 01:06:09,532 --> 01:06:11,397 -When you come back! 686 01:06:11,467 --> 01:06:12,934 -You sure trust me! 687 01:06:45,501 --> 01:06:49,130 - Hey! Give us back our typewriter! Runnin' away?! 688 01:06:49,205 --> 01:06:51,935 - l thought you'd gone this way. - Sure! 689 01:06:52,008 --> 01:06:53,771 - They wouldn't take it! 690 01:06:53,843 --> 01:06:55,276 - Then give it back! 691 01:06:55,344 --> 01:06:58,438 - Gimme 500 forthe time l spent. -We're broke. 692 01:06:58,514 --> 01:07:02,041 -Ya must have something! 300 and that'll do it. 693 01:07:02,118 --> 01:07:03,710 - No! Give it back! 694 01:07:03,786 --> 01:07:07,882 - l don't work forfree! l'll keep it as a deposit. 695 01:07:07,957 --> 01:07:09,390 - lt's ours! 696 01:07:09,458 --> 01:07:11,892 - Give it back or l'll slug ya! 697 01:07:11,961 --> 01:07:14,759 - Hands off! lt's no more yours than it is mine! 698 01:07:14,830 --> 01:07:17,196 - Let's ask that cop. 699 01:07:17,266 --> 01:07:18,426 - Shut up! 700 01:07:19,969 --> 01:07:22,403 - Keep the damn thing! 701 01:07:22,471 --> 01:07:24,598 Shit-heads! 702 01:07:27,476 --> 01:07:29,740 - l'm tired of carrying it! - lt's your turn. 703 01:07:29,812 --> 01:07:32,076 - Dad'll surely think l swiped it. 704 01:07:32,148 --> 01:07:33,911 - lt was your idea. -Yours! 705 01:07:33,983 --> 01:07:37,749 - l don't care. l quit! -Ya lost your mind? 706 01:07:37,820 --> 01:07:40,220 l gotta take it back to Dad's office. 707 01:07:40,289 --> 01:07:41,984 But l'll wear a hat. 708 01:07:42,058 --> 01:07:45,494 lf the guard sees me, he'll think it's a man. 709 01:07:47,163 --> 01:07:48,755 Go on, take it back for me! 710 01:07:48,831 --> 01:07:51,425 - No way! lt wasn't my idea! 711 01:07:51,500 --> 01:07:52,933 -You're a bastard! 712 01:07:53,002 --> 01:07:56,802 Hold it while l put my hat on. Wait for me by the store. 713 01:08:30,639 --> 01:08:33,233 - Why, you're the Doinel boy! 714 01:08:33,309 --> 01:08:34,799 Put that down! 715 01:08:34,877 --> 01:08:37,402 Your papa's gonna love this! 716 01:08:37,480 --> 01:08:42,076 And l get hell for not watching things enough! This'll cost ya! 717 01:08:42,151 --> 01:08:45,518 And don't try to pull a Houdini on me! 718 01:08:45,588 --> 01:08:48,580 l know the ropes! l don't like smarties like you! 719 01:08:48,657 --> 01:08:50,181 Hello, Mr. Doinel? 720 01:08:50,259 --> 01:08:53,922 l'm sorry to call during your meeting. 721 01:08:53,996 --> 01:08:56,590 You'll have to come upstairs. 722 01:08:56,665 --> 01:08:58,098 Yes. 723 01:08:58,167 --> 01:09:01,398 l got a surprise for you... but not a nice one! 724 01:09:05,107 --> 01:09:07,905 Don't touch that hat! That's it. 725 01:09:11,313 --> 01:09:14,009 You think l'm takin' ya to a party? 726 01:09:14,083 --> 01:09:18,213 Thejoke's over! Your ma and l wanna be able to sleep nights. 727 01:09:18,287 --> 01:09:20,619 Take a good look at your pal. 728 01:09:20,689 --> 01:09:23,089 You won't see him for a while! 729 01:09:37,806 --> 01:09:40,036 Maybe this'll set your head right. 730 01:09:40,109 --> 01:09:42,407 lt can't go on like this! 731 01:09:42,478 --> 01:09:45,276 lf l'd done this, my dad would've laid me flat. 732 01:09:47,983 --> 01:09:49,450 ls the captain in? 733 01:09:54,323 --> 01:09:57,690 We've tried everything - kindness, persuasion, punishment... 734 01:09:57,760 --> 01:10:00,593 but we've never beaten him! 735 01:10:00,663 --> 01:10:02,255 -At times the good old methods-- 736 01:10:02,331 --> 01:10:05,459 -Yes, of course, but we're not like that. 737 01:10:06,669 --> 01:10:09,103 -We left him free. - Maybe too free! 738 01:10:09,171 --> 01:10:10,195 - l wouldn't say so. 739 01:10:10,272 --> 01:10:13,833 But since we both work, you know how it is. 740 01:10:13,909 --> 01:10:15,604 -Yes, l'm a fathertoo. 741 01:10:15,678 --> 01:10:18,772 At times it's hard to know what to do. 742 01:10:18,847 --> 01:10:21,145 - lf only he'd confide in us! 743 01:10:21,217 --> 01:10:23,947 We talk to him, his mind's elsewhere. 744 01:10:24,019 --> 01:10:26,112 You think he's listening? 745 01:10:26,188 --> 01:10:29,316 Look how l found him. with the typewriter! 746 01:10:29,391 --> 01:10:31,120 Who knows what's on his mind? 747 01:10:31,193 --> 01:10:32,387 - Cabanel! 748 01:10:34,430 --> 01:10:37,126 Please take this boy's statement. 749 01:10:37,199 --> 01:10:39,190 Vagrancy and theft! - Right, boss. 750 01:10:39,268 --> 01:10:41,168 Come on. 751 01:10:46,208 --> 01:10:48,108 - So what's your decision? 752 01:10:48,177 --> 01:10:51,442 - For now, we can't have him at home. 753 01:10:51,513 --> 01:10:53,140 He'd run off again. 754 01:10:53,215 --> 01:10:55,683 lf you could put him somewhere under surveillance... 755 01:10:55,751 --> 01:10:58,549 like in the country and put him to work. 756 01:10:58,621 --> 01:11:00,919 He won't do anything in school. 757 01:11:00,990 --> 01:11:03,424 -We could try an Observation Centre. 758 01:11:03,492 --> 01:11:06,984 They're well-organized now, with wood and metal workshops. 759 01:11:07,062 --> 01:11:08,757 - That would do him good. 760 01:11:08,831 --> 01:11:11,925 - lf they have room! 761 01:11:12,001 --> 01:11:15,437 You'll have to ask for a paternal correction. 762 01:11:15,504 --> 01:11:17,267 -Ah. -Yes. 763 01:11:17,339 --> 01:11:19,933 So Probational Education can take charge of him. 764 01:11:20,009 --> 01:11:23,445 He'll go before the juvenile-courtjudge tomorrow. 765 01:11:23,512 --> 01:11:26,379 You oryour wife should be there. 766 01:11:26,448 --> 01:11:27,346 -Alright. 767 01:11:27,416 --> 01:11:30,442 -Anyone see you enterthe building? - No. 768 01:11:30,519 --> 01:11:31,952 - OK. Hereby... 769 01:11:32,021 --> 01:11:35,752 declares he entered the building 770 01:11:35,824 --> 01:11:37,314 surreptitiously... 771 01:11:42,965 --> 01:11:46,492 ...one typewriter. 772 01:11:50,205 --> 01:11:51,832 Here. Sign here. 773 01:11:52,541 --> 01:11:54,133 Oh, Charles! -Yeah? 774 01:11:54,209 --> 01:11:55,642 - He's yours! 775 01:11:55,711 --> 01:11:57,178 - Come on. 776 01:12:00,215 --> 01:12:01,614 That way. 777 01:12:10,659 --> 01:12:12,786 He's yours. l'm going home. - OK. 778 01:12:46,195 --> 01:12:48,459 - What'd you do? 779 01:12:48,530 --> 01:12:51,124 - Ran away from home. 780 01:12:51,200 --> 01:12:53,464 And you? 781 01:12:53,535 --> 01:12:54,661 - Me... 782 01:13:36,178 --> 01:13:37,645 - The gals're here! 783 01:13:42,684 --> 01:13:46,142 - l've seen cleaner precincts in movies. 784 01:13:47,856 --> 01:13:49,721 - l've seen dirtier. 785 01:13:49,858 --> 01:13:51,325 - l've seen cheerier! 786 01:13:56,365 --> 01:13:57,662 - Move. 787 01:14:26,161 --> 01:14:27,628 [car approaching] 788 01:14:34,503 --> 01:14:36,130 - The chariot's here! 789 01:14:53,856 --> 01:14:55,323 Put on yourjacket. 790 01:16:47,002 --> 01:16:50,802 - Tie, belt, shoelaces... Empty your pockets. 791 01:16:55,010 --> 01:16:56,477 Sign there. 792 01:17:18,133 --> 01:17:19,600 Sign here. 793 01:18:03,779 --> 01:18:05,576 [whistling] [door opening] 794 01:18:07,783 --> 01:18:09,250 [banging] 795 01:19:56,625 --> 01:19:58,855 -We could try taking him back, 796 01:19:58,927 --> 01:20:01,919 but he'd have to promise to change completely. 797 01:20:01,997 --> 01:20:03,589 lf you could frighten him, 798 01:20:03,665 --> 01:20:05,724 Judge. - That's not my role. 799 01:20:05,801 --> 01:20:07,792 - We've no control over him! 800 01:20:07,869 --> 01:20:11,305 - Maybe you try to control him only intermittently. 801 01:20:12,841 --> 01:20:14,570 ls the boy often left alone 802 01:20:14,643 --> 01:20:16,167 on the weekends at home? 803 01:20:16,244 --> 01:20:18,712 - My husband belongs to a car-racing club. 804 01:20:18,780 --> 01:20:21,271 So we sometimes leave the boy at home. 805 01:20:21,349 --> 01:20:24,216 But he hates sports! He prefers 806 01:20:24,286 --> 01:20:26,618 going to movies and ruining his eyes! 807 01:20:26,688 --> 01:20:28,952 -And your husband? He's his son! 808 01:20:29,024 --> 01:20:30,013 -Well... No. 809 01:20:30,091 --> 01:20:34,790 He married me when the boy was a baby. 810 01:20:34,863 --> 01:20:36,956 -Very honourable! 811 01:20:37,032 --> 01:20:38,522 - l shouldn't have said that. 812 01:20:38,600 --> 01:20:42,661 - On the contrary. l think it's best we send the boy 813 01:20:42,737 --> 01:20:44,637 to an observation centre. 814 01:20:44,706 --> 01:20:46,970 - One nearthe seashore? 815 01:20:47,042 --> 01:20:49,510 -We don't run vacation camps! 816 01:20:50,545 --> 01:20:53,639 l'll do my best with whatever is available. 817 01:20:53,715 --> 01:20:57,310 We'll keep him 2 or 3 months while l investigate his case. 818 01:20:57,385 --> 01:20:58,977 Then we'll reach a decision. 819 01:21:00,388 --> 01:21:02,913 This processing is bound to do him good. 820 01:21:02,991 --> 01:21:04,959 - Goodbye, Judge. - Goodbye, madam. 821 01:21:08,997 --> 01:21:12,626 JUVENlLE DELlNQUENCY CENTRE 822 01:21:36,725 --> 01:21:38,488 [yelling] 823 01:21:46,034 --> 01:21:48,264 -What're you in for? 824 01:21:48,336 --> 01:21:49,462 -And you? 825 01:21:49,537 --> 01:21:51,129 - l slipped up! 826 01:21:51,206 --> 01:21:52,798 - l swiped a typewriter. 827 01:21:52,874 --> 01:21:55,308 -Atypewriter? Not very bright! 828 01:21:55,377 --> 01:21:59,313 You were sure to get caught. They've all got serial numbers! 829 01:21:59,381 --> 01:22:01,076 See that big guy? 830 01:22:01,149 --> 01:22:04,277 He swiped automobile tires. 831 01:22:04,352 --> 01:22:06,513 -At home, every time l'd cry... 832 01:22:06,588 --> 01:22:09,921 my dad would imitate my crying with his violin, 833 01:22:09,991 --> 01:22:11,618 just to tease me. 834 01:22:11,693 --> 01:22:14,093 One day, l got fed up and l slugged him. 835 01:22:14,162 --> 01:22:17,791 - Good foryou. l'd kill my old man if he did that. 836 01:22:20,502 --> 01:22:22,936 - Look! -Who's that guy?! 837 01:22:23,004 --> 01:22:25,768 - He ran away last week. He got caught! 838 01:22:25,840 --> 01:22:28,434 - l know that guy! -What're they gonna do to him? 839 01:22:28,510 --> 01:22:31,274 - Running away's not forbidden, but getting caught is! 840 01:22:31,346 --> 01:22:32,938 - l'm glad it's not me. 841 01:22:33,014 --> 01:22:34,811 [babble of voices commenting] 842 01:22:40,188 --> 01:22:41,780 -What's going on?! 843 01:22:41,856 --> 01:22:43,949 Line up! 844 01:22:44,025 --> 01:22:45,458 What're you up to?! 845 01:22:45,527 --> 01:22:47,290 Forward, march! 846 01:22:47,362 --> 01:22:50,160 One, two! One, two! One, two! ... 847 01:23:15,490 --> 01:23:17,151 One, two! One, two! 848 01:23:17,292 --> 01:23:18,987 One, two! One, two! 849 01:23:25,166 --> 01:23:26,633 [whistle blowing] 850 01:23:44,185 --> 01:23:45,743 - Show me your bread! 851 01:23:46,688 --> 01:23:48,121 Alright... 852 01:23:49,190 --> 01:23:50,782 You bit into yours! 853 01:23:50,859 --> 01:23:52,986 Bring your bread and dish over here. 854 01:23:57,198 --> 01:23:58,529 [blowing whistle] 855 01:23:58,600 --> 01:24:00,261 Put that there. 856 01:24:03,805 --> 01:24:05,272 Left or right? 857 01:24:06,141 --> 01:24:07,438 - Left. 858 01:24:11,479 --> 01:24:12,946 [murmuring] 859 01:24:15,150 --> 01:24:16,447 - Quiet! 860 01:24:24,492 --> 01:24:26,255 - Here, this is for you. 861 01:24:26,327 --> 01:24:29,296 - l bet you'd get caught and l won. 862 01:24:34,169 --> 01:24:37,366 - l don't care. For 5 days l had so much fun, 863 01:24:37,439 --> 01:24:39,930 l'll do it again first chance l get. 864 01:24:40,008 --> 01:24:41,475 - What're you up to?! 865 01:24:44,345 --> 01:24:46,472 - Kanayan, to the psychologist. 866 01:24:47,849 --> 01:24:49,817 - lf she drops a pencil, pick it up... 867 01:24:49,884 --> 01:24:52,614 without looking at her legs or it'll go in your file. 868 01:24:52,687 --> 01:24:53,984 -What file? 869 01:24:54,055 --> 01:24:56,615 - lt says what they think of you - 870 01:24:56,691 --> 01:24:59,285 the judge, doctor, even your parents' neighbours. 871 01:24:59,360 --> 01:25:01,726 l know my file by heart. 872 01:25:01,796 --> 01:25:05,892 l'm psychomotorally unstable with perverse tendencies. 873 01:25:05,967 --> 01:25:07,730 -What if l say some nonsense? 874 01:25:07,802 --> 01:25:13,240 -You'll go to the booby hatch and that'll send you around the bend! 875 01:25:13,308 --> 01:25:14,775 - Doinel. -Yes. 876 01:25:18,913 --> 01:25:20,574 -Why'd you return the typewriter? 877 01:25:20,648 --> 01:25:24,482 - l couldn't sell it. l didn't know what to do. 878 01:25:24,552 --> 01:25:27,419 l was scared...so l took it back. 879 01:25:27,489 --> 01:25:30,253 l don't know why. 880 01:25:30,325 --> 01:25:32,418 -And you stole 10,000 francs from your grandmother? 881 01:25:32,494 --> 01:25:35,258 - She asked me over for her birthday. 882 01:25:35,330 --> 01:25:37,764 She was old and didn't eat much. 883 01:25:37,832 --> 01:25:40,096 She hung on to her money but didn't need it. 884 01:25:40,168 --> 01:25:42,102 She was gonna die. 885 01:25:42,170 --> 01:25:45,765 l knewthe hiding place, so l swiped some. 886 01:25:45,840 --> 01:25:48,240 l knew she'd never miss it. 887 01:25:48,309 --> 01:25:50,277 And she never did! 888 01:25:50,345 --> 01:25:53,314 She gave me a very nice book that day. 889 01:25:55,350 --> 01:25:57,978 My mother would always go through my pockets, 890 01:25:58,052 --> 01:26:01,021 and my pants were on the bed that night, 891 01:26:01,089 --> 01:26:03,717 so she came in and swiped the money, 892 01:26:03,791 --> 01:26:06,385 'cause the next day it was gone. 893 01:26:06,461 --> 01:26:10,557 Then she made me confess l'd taken it from my grandma. 894 01:26:10,632 --> 01:26:14,898 So she took away the book Grandma had given me. 895 01:26:14,969 --> 01:26:17,403 One day l asked to read it... 896 01:26:17,472 --> 01:26:19,440 and found out she'd sold it. 897 01:26:21,643 --> 01:26:23,440 -Your parents say you always lie. 898 01:26:25,313 --> 01:26:28,077 - l lie...once in a while. 899 01:26:28,149 --> 01:26:32,142 At times, if l told the truth, they wouldn't believe me! 900 01:26:32,220 --> 01:26:33,414 So l tell lies. 901 01:26:33,488 --> 01:26:35,922 - Why don't you love your mother? 902 01:26:35,990 --> 01:26:38,424 -At first l was placed with a foster mother. 903 01:26:38,493 --> 01:26:42,088 When the money ran out, l went to Grandma's. 904 01:26:42,163 --> 01:26:45,030 Then she got old and couldn't keep me, 905 01:26:45,099 --> 01:26:49,092 so l went to live with my folks, but l was already 8. 906 01:26:49,170 --> 01:26:51,968 l realized Mom didn't like me much. 907 01:26:52,040 --> 01:26:55,806 She'd nag at me for little insignificant things. 908 01:26:59,013 --> 01:27:02,380 Then there were fights at home. 909 01:27:02,450 --> 01:27:06,045 l heard that... 910 01:27:06,120 --> 01:27:08,588 that when my mother had me... 911 01:27:08,656 --> 01:27:10,749 she was a bachelor mother. 912 01:27:13,127 --> 01:27:15,755 Once she fought with Grandma, 913 01:27:15,830 --> 01:27:19,561 and l found out she wanted an abortion. 914 01:27:19,634 --> 01:27:21,898 So l was born thanks to Grandma. 915 01:27:21,970 --> 01:27:23,938 - Have you ever slept with a girl? 916 01:27:27,308 --> 01:27:31,369 - No, but l know some pals who have and they said 917 01:27:31,446 --> 01:27:35,576 if l really wanted to, l should go to Rue St-Denis. 918 01:27:35,650 --> 01:27:38,585 So l went and... 919 01:27:38,653 --> 01:27:41,554 asked a few girls and they gave me hell. 920 01:27:41,623 --> 01:27:42,920 l got scared and left. 921 01:27:42,991 --> 01:27:44,925 But l went back a few times. 922 01:27:44,993 --> 01:27:48,929 A guy noticed me in the street and said, ''What're you doin' here?'' 923 01:27:48,997 --> 01:27:52,023 He was a North African. 924 01:27:52,100 --> 01:27:57,595 l explained and he said he knew one who'd go... 925 01:27:57,672 --> 01:28:01,369 with young guys and all that. 926 01:28:01,442 --> 01:28:04,536 He took me to her hotel, 927 01:28:04,612 --> 01:28:07,706 but she wasn't there that day. 928 01:28:07,782 --> 01:28:11,411 We waited an hour or 2... then l left. 929 01:28:41,249 --> 01:28:42,773 - Ren�! 930 01:28:46,521 --> 01:28:48,250 Ren�! 931 01:29:05,940 --> 01:29:07,237 - Hello. 932 01:29:07,442 --> 01:29:09,376 No, l came alone. 933 01:29:09,444 --> 01:29:10,911 That way? 934 01:29:33,434 --> 01:29:36,870 Your personal letter hurt yourfather a lot. 935 01:29:36,938 --> 01:29:40,339 You're naive to think he wouldn't show it to me. 936 01:29:40,408 --> 01:29:42,899 ln spite of things, we're a solid couple. 937 01:29:42,977 --> 01:29:44,137 l've known hard times, 938 01:29:44,212 --> 01:29:46,908 but it wasn't smart to remind him about it. 939 01:29:46,981 --> 01:29:48,505 Didn't he give you a name? 940 01:29:50,718 --> 01:29:52,049 We were ready... 941 01:29:52,120 --> 01:29:56,250 to take you back home, but now it's impossible, 942 01:29:56,324 --> 01:29:59,316 due to the gossip and your talk to the neighbours. 943 01:29:59,394 --> 01:30:01,385 - l didn't say a thing! 944 01:30:01,462 --> 01:30:02,929 - But l'm used to it! 945 01:30:02,997 --> 01:30:05,431 l've had idiots attacking me all my life. 946 01:30:05,500 --> 01:30:07,764 That's all l have to say to you. 947 01:30:07,835 --> 01:30:09,530 Don't play the martyr! 948 01:30:09,604 --> 01:30:14,166 Your father says he doesn't care what happens to you. 949 01:30:14,242 --> 01:30:16,972 You can go to a trade school. 950 01:30:18,346 --> 01:30:19,779 You wanted ajob? 951 01:30:19,847 --> 01:30:22,543 You'll see how much fun a foundry can be! 952 01:30:51,345 --> 01:30:53,176 [shouting] 953 01:31:37,558 --> 01:31:38,991 [whistle blowing] 954 01:35:15,376 --> 01:35:18,777 DVD Subtitling: CNST, Montreal