1 00:01:12,440 --> 00:01:15,891 Miss G, I wanted to thank you for lending me the book. 2 00:01:17,570 --> 00:01:19,443 Did you read it? 3 00:01:19,989 --> 00:01:21,130 Yes. 4 00:01:21,261 --> 00:01:23,422 - Did you get caught? - No. 5 00:01:23,555 --> 00:01:26,239 And anyway, I'm not sure what all the fuss is about. 6 00:01:26,369 --> 00:01:28,113 I wasn't corrupted. 7 00:01:28,872 --> 00:01:32,122 Good for you. Let them put that in their pipes. 8 00:01:45,513 --> 00:01:48,716 * All things bright and beautiful 9 00:01:48,850 --> 00:01:52,681 * All creatures great and small 10 00:01:52,811 --> 00:01:56,061 * All things wise and wonderful 11 00:01:56,189 --> 00:02:00,566 * The Lord God made them all 12 00:02:00,693 --> 00:02:03,611 * All things bright and beautiful 13 00:02:03,738 --> 00:02:07,783 * All creatures great and small 14 00:02:07,909 --> 00:02:11,491 * All things wise and wonderful 15 00:02:11,621 --> 00:02:15,238 * The Lord God made them all 16 00:02:15,374 --> 00:02:18,826 * Each little flower that opens 17 00:02:18,961 --> 00:02:22,080 * Each little bird that sings 18 00:02:22,214 --> 00:02:25,630 * He made their glowing colours 19 00:02:25,759 --> 00:02:29,756 * He made their tiny wings 20 00:02:29,887 --> 00:02:32,972 * All things bright and beautiful 21 00:02:33,099 --> 00:02:37,144 * All creatures great and small 22 00:02:37,270 --> 00:02:40,389 * All things wise and wonderful 23 00:02:40,523 --> 00:02:44,271 * The Lord God made them all 24 00:02:44,401 --> 00:02:47,853 * The purple-headed mountain 25 00:02:47,988 --> 00:02:51,322 * The river running by 26 00:02:51,450 --> 00:02:53,775 * The sunset and the morning... 27 00:03:24,105 --> 00:03:29,100 "I stole milk from breakfast and made butter in an old cocoa tin." 28 00:03:30,237 --> 00:03:34,020 But I'm going to share it with the team so it's only half a sin, really. 29 00:03:36,617 --> 00:03:40,615 And I had lustful thoughts about the gardener's boy. 30 00:03:41,580 --> 00:03:44,831 But he was only here for the summer and I never even spoke to him. 31 00:03:46,751 --> 00:03:48,137 Actually, I've... 32 00:03:48,337 --> 00:03:51,463 had rather a lot of lustful thoughts. 33 00:03:52,257 --> 00:03:54,498 Do I have to be sorry for all of them? 34 00:03:55,301 --> 00:03:59,085 1, 2, 3, 4, 5... 35 00:04:04,560 --> 00:04:07,763 - Did you tell him? - Yes. 36 00:04:07,896 --> 00:04:09,770 - Everything? - Not everything. 37 00:04:09,898 --> 00:04:13,314 - Did you mention the book? - And get Miss G into trouble? 38 00:04:13,443 --> 00:04:16,195 They don't understand art and culture. 39 00:04:16,321 --> 00:04:19,488 It's stupid to ban books that tell you the truth about life. 40 00:04:19,616 --> 00:04:22,486 I don't think it's wrong to want to know about the real world. 41 00:04:23,745 --> 00:04:26,283 We can't stay pure forever. 42 00:04:28,250 --> 00:04:30,288 Come on, Rosie. 43 00:04:31,502 --> 00:04:33,080 I'm so hungry. 44 00:04:35,548 --> 00:04:38,085 Excuse me. Coming through. 45 00:04:38,216 --> 00:04:39,759 Excuse me. 46 00:04:39,885 --> 00:04:42,008 I said excuse me! 47 00:04:44,264 --> 00:04:45,806 Hello, team. 48 00:04:51,562 --> 00:04:53,888 The new girl is arriving today. 49 00:05:03,950 --> 00:05:05,740 Toast, fag. 50 00:05:05,867 --> 00:05:07,492 Yes, Radfield? 51 00:05:08,829 --> 00:05:10,738 Where's my butter? 52 00:05:11,456 --> 00:05:13,248 On your toast. 53 00:05:13,918 --> 00:05:17,831 Really? Where? Show me. 54 00:05:23,748 --> 00:05:25,876 Oh! How generous of you! 55 00:05:27,305 --> 00:05:31,817 It's funny. I go to all the trouble making butter for the team, 56 00:05:31,851 --> 00:05:34,772 and then I actually expect to have it on my toast. 57 00:05:36,230 --> 00:05:38,103 Sorry, captain. 58 00:05:39,107 --> 00:05:40,768 Do it again. 59 00:05:40,901 --> 00:05:45,609 From edge to edge. Or I'll have you on a fork over that fire. 60 00:05:48,658 --> 00:05:52,785 I have to set the standards, or everything goes to hell. 61 00:05:53,329 --> 00:05:54,788 Quick, she's coming. 62 00:05:57,542 --> 00:06:02,203 We have a new girl coming all the way from Spain to join your team. 63 00:06:04,673 --> 00:06:08,042 And I want you to welcome her on her arrival. 64 00:06:08,176 --> 00:06:11,379 I know you are not always pleasant to new girls, 65 00:06:11,513 --> 00:06:14,086 but I want you to be particularly nice to this girl 66 00:06:14,224 --> 00:06:16,216 because she's travelling such a distance, 67 00:06:16,350 --> 00:06:19,351 from another country, another background. 68 00:06:20,188 --> 00:06:22,678 She's also a Roman Catholic, 69 00:06:22,815 --> 00:06:25,982 but she will attend religious services with the rest of you. 70 00:06:26,736 --> 00:06:28,812 I want you to be kind. 71 00:06:29,864 --> 00:06:34,074 This girl is an aristocrat. She is accustomed to the best. 72 00:06:38,747 --> 00:06:40,538 Yes, Miss Nieven. 73 00:06:41,291 --> 00:06:43,663 - Do you all understand? - Yes, Miss. 74 00:06:50,674 --> 00:06:52,217 Bugger. 75 00:06:54,637 --> 00:06:57,306 Roman Catholics are superstitious and ignorant. 76 00:06:57,431 --> 00:06:59,922 That's why they have those ghastly pictures of Christ 77 00:07:00,059 --> 00:07:02,810 bleeding with nails in his hands and thorns on his head. 78 00:07:02,936 --> 00:07:06,435 Catholic nuns bury their babies in the backs of convent gardens. 79 00:07:06,565 --> 00:07:10,644 And then they're walled in, standing up. Can't even sit down to die! 80 00:07:19,493 --> 00:07:22,411 - When's she arriving? - I don't know and don't want to know. 81 00:07:24,457 --> 00:07:26,248 I hear the Spaniard is a gymnast. 82 00:07:26,375 --> 00:07:29,743 I hardly see the relevance of cartwheels to what we do. 83 00:07:29,878 --> 00:07:33,876 Miss G allowed it, so I don't want to hear another word about it. 84 00:07:36,551 --> 00:07:37,832 She's coming. 85 00:07:43,391 --> 00:07:45,383 It's freezing in here! 86 00:07:45,517 --> 00:07:47,806 What does Sunny Nieven do with your parents' money? 87 00:07:48,854 --> 00:07:51,428 It's not going on the heating, that's for sure. 88 00:07:51,565 --> 00:07:54,056 Must be throwing it away on drink, girls? 89 00:07:55,695 --> 00:07:58,066 Fuzzy, why are you hanging like a sack of spuds? 90 00:07:58,197 --> 00:07:59,774 I lost my bounce, Miss G. 91 00:07:59,906 --> 00:08:02,195 Laurel, give her some bounce. 92 00:08:06,997 --> 00:08:08,988 That's it. Feet together. 93 00:08:09,124 --> 00:08:12,742 Arms straight, eyes forward. 94 00:08:12,877 --> 00:08:16,827 You are sinew and muscle, cutting through air and water. 95 00:08:16,964 --> 00:08:18,791 With grace, with form, 96 00:08:19,592 --> 00:08:21,085 with agility! 97 00:08:23,261 --> 00:08:25,171 Fuzzy, you can do better than that. 98 00:08:25,305 --> 00:08:29,220 I had seconds of porridge and toast for breakfast and now I feel a bit queer. 99 00:08:29,351 --> 00:08:30,809 Fuzzy. 100 00:08:30,935 --> 00:08:34,304 Is that the most important thing in life? Porridge? 101 00:08:34,439 --> 00:08:37,108 - No, Miss G. - Then what is? 102 00:08:39,610 --> 00:08:42,279 - Think. - God, Miss G. 103 00:08:42,404 --> 00:08:46,865 - No. Rosie? - Being kind to all God's creatures? 104 00:08:46,993 --> 00:08:48,984 No, you're missing the point, dear. Poppy? 105 00:08:49,119 --> 00:08:52,155 - Death. - In life, Poppy! 106 00:08:52,289 --> 00:08:55,907 - Di? - Desire, Miss G. 107 00:08:56,043 --> 00:08:57,537 Yes! Thank you, Radfield! 108 00:08:59,087 --> 00:09:02,502 The most important thing in life is desire. 109 00:09:03,842 --> 00:09:08,966 You can achieve anything you want. The world is yours for the taking. 110 00:09:09,096 --> 00:09:11,884 Nothing is impossible for you, my girls. 111 00:09:12,016 --> 00:09:14,720 All you need is to desire it. 112 00:09:15,978 --> 00:09:18,350 - Do you have desire? - Yes, Miss G. 113 00:09:19,064 --> 00:09:23,940 If you have desire, nothing can stand in your way. Aim high! 114 00:09:34,662 --> 00:09:38,707 '"We shall have a moment of contemplation." 115 00:09:38,833 --> 00:09:40,263 I think we should hear 116 00:09:40,501 --> 00:09:44,538 Mr. Shelley's thoughts on excessive ambition. 117 00:09:45,464 --> 00:09:47,006 Poppy? 118 00:09:48,300 --> 00:09:51,052 "I met a traveller from an antique land 119 00:09:51,178 --> 00:09:56,847 "who said: 2 vast and trunkless legs of stone stand in the desert. 120 00:09:58,267 --> 00:10:02,977 "Near them on the sand, half sunk, a shatter'd visage lies 121 00:10:03,106 --> 00:10:07,602 "whose frown and wrinkled lip and sneer of cold command 122 00:10:07,735 --> 00:10:11,899 "tell that its sculptor well those passions read 123 00:10:12,031 --> 00:10:16,110 "which yet survive, stamp'd on these lifeless things, 124 00:10:16,243 --> 00:10:19,612 "the hand that mock'd them and the heart that fed. 125 00:10:20,580 --> 00:10:25,203 "And on the pedestal these words appear, 126 00:10:25,335 --> 00:10:29,249 "'My name is Ozymandias, king of kings. 127 00:10:30,339 --> 00:10:33,542 "'Look on my works, ye Mighty, and despair!' 128 00:10:36,637 --> 00:10:38,261 "Nothing beside remains 129 00:10:38,388 --> 00:10:42,007 "round the decay of that colossal wreck 130 00:10:42,142 --> 00:10:44,349 "boundless and bare. 131 00:10:44,478 --> 00:10:47,728 "The lone and level sands stretch far away." 132 00:11:03,621 --> 00:11:05,162 Welcome! 133 00:11:06,206 --> 00:11:09,373 It's a pleasure to have you with us, dear. Did you have a good journey? 134 00:11:12,462 --> 00:11:14,953 Come along. Come along, George. 135 00:12:22,445 --> 00:12:23,987 Come along, dear. 136 00:12:39,878 --> 00:12:42,665 I pray the Lord my soul to keep, and if I die before I wake... 137 00:12:58,604 --> 00:13:02,388 strong conception that I do groan withal. Thou art to die. 138 00:13:02,525 --> 00:13:04,563 Then Lord have mercy on me! 139 00:13:04,693 --> 00:13:08,109 - I say, amen! - And have... 140 00:13:11,074 --> 00:13:12,901 Look, new drip. 141 00:13:15,244 --> 00:13:16,953 With staff. 142 00:13:19,707 --> 00:13:21,700 See, she is a real princess! 143 00:13:38,100 --> 00:13:40,673 Can't stop looking at her. She's so beautiful. 144 00:13:40,810 --> 00:13:43,728 She's not beautiful. She's funny looking. 145 00:13:43,855 --> 00:13:47,224 Her face is all lopsided. Her features are too big. 146 00:13:51,111 --> 00:13:53,187 Poppy, you're prettier. 147 00:14:08,878 --> 00:14:12,876 - I'm Di Radfield. I'm your captain. - Fiamma Coronna. 148 00:14:14,300 --> 00:14:16,969 You may have 5 things on your nightstand. 149 00:14:17,095 --> 00:14:18,968 Then I shall do my very best. 150 00:14:22,933 --> 00:14:24,759 These are the rules. 151 00:14:24,894 --> 00:14:26,684 5 things. 152 00:14:27,604 --> 00:14:28,802 Listen. 153 00:14:30,732 --> 00:14:33,732 It's the sound of the world ending. 154 00:14:39,031 --> 00:14:44,026 During your brief stay with us, Your Highness, the rules are: 155 00:14:44,162 --> 00:14:47,032 you must do up the top button of your shirt when wearing your tie, 156 00:14:47,164 --> 00:14:51,209 and you must ask a teacher or a prefect if you wish to remove it. 157 00:14:51,335 --> 00:14:55,498 You may wear mufti on Sundays after chapel and before high tea. 158 00:14:55,631 --> 00:15:00,506 And you are allowed 5 personal objects on display. 159 00:15:01,136 --> 00:15:02,594 The rules are for everyone. 160 00:15:04,139 --> 00:15:09,049 No exceptions, no favourites, no pets. 161 00:15:11,813 --> 00:15:12,892 What a cow! 162 00:15:31,873 --> 00:15:34,624 Mummy. Mummy. 163 00:15:34,751 --> 00:15:37,323 Mummy! Mummy! 164 00:15:46,199 --> 00:15:48,554 Do you want to wake the others? 165 00:15:49,765 --> 00:15:53,181 There's nothing wrong with you. Go to sleep. 166 00:15:53,310 --> 00:15:55,350 I thought I heard my mother calling my name. 167 00:15:55,479 --> 00:15:59,097 I thought she'd come to get me. Thought I was going home. 168 00:16:47,069 --> 00:16:49,476 Whoever you are, you're late. 169 00:16:49,612 --> 00:16:51,735 - That's Fiamma. - The aristocrat. 170 00:16:53,116 --> 00:16:54,610 Should I curtsey? 171 00:16:56,703 --> 00:16:58,410 Why are you late, Fiamma? 172 00:16:58,538 --> 00:17:01,989 It is not late. It is not even 7. 173 00:17:03,501 --> 00:17:05,956 We'll see if you were worth waiting for, then. 174 00:17:38,700 --> 00:17:40,527 Radfield sets the standard! 175 00:17:48,335 --> 00:17:50,327 What went through your head as you did that? 176 00:17:50,462 --> 00:17:54,044 - Nothing. My mind went blank. - Exactly! 177 00:17:54,173 --> 00:17:56,711 This is why we train, girls. 178 00:17:56,843 --> 00:18:01,469 The body learns, it memorises. Your muscles know how to respond. 179 00:18:01,597 --> 00:18:05,844 Then you release your body from your mind. It's purely physical. 180 00:18:05,976 --> 00:18:10,519 But there is poetry in such perfection. 181 00:18:11,648 --> 00:18:14,602 Right. Who wants to go next? 182 00:18:15,944 --> 00:18:17,486 Fuzzy. 183 00:18:25,912 --> 00:18:28,070 What's the matter with you, Fuzzy? 184 00:18:28,789 --> 00:18:30,746 Thinking about the boys again? 185 00:18:30,875 --> 00:18:33,662 No, I'm thinking about my dive. 186 00:18:33,794 --> 00:18:35,585 Don't think! Do! 187 00:18:50,852 --> 00:18:52,476 Fuzzy! 188 00:19:02,029 --> 00:19:03,571 Fiamma? 189 00:19:05,490 --> 00:19:08,527 It's too cold to dive. Too cold to swim. 190 00:19:08,660 --> 00:19:11,032 It's not too cold for my girls. 191 00:19:11,162 --> 00:19:15,740 - This is winter in Spain. - But this isn't Spain, is it? 192 00:19:16,334 --> 00:19:19,869 What are you afraid of? Not as good as you look, perhaps? 193 00:20:17,016 --> 00:20:19,139 - Amazing! - Well done, Fiamma. 194 00:20:32,990 --> 00:20:35,741 It seems the bar has been raised, Radfield. 195 00:20:44,417 --> 00:20:45,792 Come on, Fiamma. 196 00:20:45,918 --> 00:20:49,038 Fiamma, we're your horses, so you have to feed us. 197 00:20:50,631 --> 00:20:52,956 - Tally-ho! - Wait for me. 198 00:20:53,092 --> 00:20:56,294 Apparently, Miss G has ended her affair with Mr. Du Toit. 199 00:20:56,429 --> 00:20:58,420 He's one of the fathers. 200 00:20:58,555 --> 00:21:01,046 She wasn't in love with him, it was purely physical. 201 00:21:01,183 --> 00:21:03,969 - They were driven by their lust. - Is that true? 202 00:21:04,102 --> 00:21:06,807 It's absolute tosh. Lily, stop making a show of yourself. 203 00:21:06,938 --> 00:21:10,888 And I saw Mr. Du Toit once. He was very handsome. 204 00:21:11,026 --> 00:21:12,768 Like a movie star. 205 00:21:12,902 --> 00:21:15,482 He had big strong hands and blue eyes 206 00:21:15,571 --> 00:21:18,192 that promised wild adventures. 207 00:21:18,323 --> 00:21:20,197 So really, it's entirely possible 208 00:21:20,326 --> 00:21:22,899 that he and Miss G could have given in to their desire. 209 00:21:23,036 --> 00:21:24,744 I quite fancied him for myself. 210 00:21:24,871 --> 00:21:28,075 Because older men know all about female sexual ecstasy. 211 00:21:28,208 --> 00:21:31,458 Lily, I think one day you shall have a first in sex. 212 00:21:34,548 --> 00:21:35,923 What's that? 213 00:21:36,049 --> 00:21:39,215 For my breathing. It clears the passages. 214 00:21:43,514 --> 00:21:48,223 It smells. Like my grandmother's linen drawer. 215 00:21:49,520 --> 00:21:50,978 Come on, Rosie. 216 00:21:51,105 --> 00:21:52,896 You've got the black spot. 217 00:21:53,357 --> 00:21:54,851 On your head. 218 00:21:54,983 --> 00:21:56,181 Black spot. 219 00:21:57,736 --> 00:22:00,523 - Didn't you notice? - So what? 220 00:22:00,655 --> 00:22:02,813 It means you're going to die. 221 00:22:02,949 --> 00:22:05,736 I'd better go back to the school then. 222 00:22:10,664 --> 00:22:12,906 She's obviously never read "Treasure Island". 223 00:22:13,042 --> 00:22:15,449 She has no idea what you're on about. 224 00:22:15,586 --> 00:22:17,128 Poppy! 225 00:22:17,567 --> 00:22:20,421 Ooh-ah, it weren't me and you can't prove a thing. 226 00:22:20,549 --> 00:22:25,506 Ooh-ah, mind my peg-leg. 227 00:22:25,637 --> 00:22:27,712 And my parrot. 228 00:23:05,716 --> 00:23:07,792 Spelling. 229 00:23:09,762 --> 00:23:11,387 Spelling. 230 00:23:12,827 --> 00:23:15,425 Fuzzy, grammar. 231 00:23:17,269 --> 00:23:21,977 - She reads our letters? - Of course. What did you think? 232 00:23:23,984 --> 00:23:27,435 - Who's Pablo? - A friend. 233 00:23:27,570 --> 00:23:31,615 - A boyfriend? - A boy and a friend. 234 00:23:31,741 --> 00:23:35,323 - A prince? - No. Regrettably. 235 00:23:35,452 --> 00:23:39,285 - Is that why you were banished? - I was not banished. 236 00:23:39,415 --> 00:23:43,163 - Like Romeo and Juliet? - Do it again. 237 00:23:43,293 --> 00:23:47,042 - And don't sound so down in the dumps. - Yes, Miss. 238 00:23:47,172 --> 00:23:49,461 Letters are greetings. 239 00:23:49,591 --> 00:23:53,422 Use this opportunity to show your dear parents 240 00:23:53,553 --> 00:23:56,222 your fine penmanship and turn of phrase. 241 00:23:57,182 --> 00:24:00,930 Don't harry them for tuck and pocket money. 242 00:24:03,187 --> 00:24:04,266 - Is that for me? - No. 243 00:24:04,396 --> 00:24:05,890 Are you sure? I think I can see my name. 244 00:24:06,023 --> 00:24:07,482 No. Shoo. Go on, off with you. 245 00:24:11,570 --> 00:24:13,527 Persephone Burls? 246 00:24:19,118 --> 00:24:20,992 Fuzzy, for you, I think. 247 00:24:21,120 --> 00:24:24,157 - Can't make head nor tail of the stamps. - They're Egyptian. 248 00:24:31,172 --> 00:24:32,880 Fiamma Coronna. 249 00:24:33,007 --> 00:24:36,007 You see? You haven't been forgotten. 250 00:24:36,135 --> 00:24:38,091 That's all, I'm afraid, girls. 251 00:24:38,220 --> 00:24:40,711 But I'm sure Fiamma won't mind sharing her treasures. 252 00:24:42,140 --> 00:24:44,713 "Dear Persephone, hope you're well and studying hard. 253 00:24:44,851 --> 00:24:47,887 "Daddy's taking up his post in Rhodesia a week earlier than expected..." 254 00:24:48,021 --> 00:24:49,848 Aren't you going to open it, then? 255 00:24:53,068 --> 00:24:56,815 - Here? - Come on, show us. Let's see. 256 00:25:12,669 --> 00:25:14,128 Look at this! 257 00:25:19,593 --> 00:25:21,217 Go on. 258 00:25:24,180 --> 00:25:26,255 This is heaven. 259 00:25:29,059 --> 00:25:31,301 Fiamma, tell me the story again. 260 00:25:31,938 --> 00:25:34,642 - I told you last night. - I like it. Please. 261 00:25:34,773 --> 00:25:35,935 Please. 262 00:25:37,317 --> 00:25:41,231 There once was a king and his beloved daughter. 263 00:25:41,363 --> 00:25:45,740 Together they explored distant lands. 264 00:25:45,867 --> 00:25:49,152 One day, they encountered a sultan 265 00:25:49,287 --> 00:25:53,071 who offered the king an extraordinary gift 266 00:25:53,207 --> 00:25:57,121 in return for his daughter's hand. 267 00:25:57,252 --> 00:26:00,206 A magical blue diamond. 268 00:26:01,882 --> 00:26:04,799 But the king was greedy 269 00:26:04,926 --> 00:26:06,919 and took both, 270 00:26:07,053 --> 00:26:11,881 the diamond and the Princess back to his mighty castillo. 271 00:26:12,017 --> 00:26:15,433 But the Sultan came looking for the Princess 272 00:26:15,562 --> 00:26:20,105 and begged her to fly away with him 273 00:26:20,233 --> 00:26:23,436 on a magical tapestry of silk. 274 00:26:31,285 --> 00:26:35,412 And the Princess was so intoxicated 275 00:26:35,539 --> 00:26:38,990 that she flew away with him 276 00:26:40,877 --> 00:26:42,834 never to be seen again. 277 00:28:35,110 --> 00:28:37,019 Can't sleep, Di? 278 00:28:39,239 --> 00:28:40,946 I was thinking of home. 279 00:28:49,080 --> 00:28:51,786 Would be a shame to waste such a beautiful night. 280 00:28:51,917 --> 00:28:54,703 Come on. We're going swimming. Wake the others. 281 00:28:56,296 --> 00:28:57,838 Lily. 282 00:29:00,759 --> 00:29:04,092 - Laurel, wake up. - Wake up. We're going swimming. 283 00:29:05,179 --> 00:29:07,670 Don't be ridiculous. It's the middle of the night. 284 00:29:07,807 --> 00:29:10,843 It's a compulsory lesson. You can't bunk. Get up! 285 00:29:10,976 --> 00:29:14,559 What lesson? What are you talking about? 286 00:30:04,277 --> 00:30:06,353 What are you waiting for? Kingdom come? 287 00:30:11,116 --> 00:30:12,112 Lily! 288 00:30:25,463 --> 00:30:27,005 I'll splash you. 289 00:30:37,767 --> 00:30:40,933 - Got to swim faster than that. - You're mother! 290 00:30:41,061 --> 00:30:43,517 - How do I play? - Chase the mother fish. Chase Di. 291 00:30:43,647 --> 00:30:45,224 You're mother. 292 00:30:49,485 --> 00:30:51,893 - Who's mother now? - You're mother. 293 00:31:14,426 --> 00:31:16,334 Miss G learnt this game in India. 294 00:31:17,345 --> 00:31:22,505 Really? I love India. When were you there? 295 00:31:22,642 --> 00:31:23,922 A few years ago. 296 00:31:24,060 --> 00:31:27,844 Miss G, tell Fiamma about how you rode on elephants with rajas! 297 00:31:27,980 --> 00:31:31,396 Di, we've all heard that story before. 298 00:31:31,525 --> 00:31:33,648 I'd rather hear about Fiamma's adventures. 299 00:31:33,777 --> 00:31:38,238 I haven't had adventures. I just travelled with my father. 300 00:31:38,365 --> 00:31:39,908 Miss G travelled alone. 301 00:31:41,243 --> 00:31:42,523 Really? 302 00:31:42,661 --> 00:31:45,745 I was a bit of a scandal in my day. 303 00:31:45,872 --> 00:31:48,410 I remember one captain who was quite loath 304 00:31:48,541 --> 00:31:51,079 to having an unaccompanied woman on board. 305 00:31:51,211 --> 00:31:55,623 It caused such a stir, I was forced to disembark at the next port. 306 00:32:00,094 --> 00:32:01,801 Where else have you been, Fiamma? 307 00:32:02,930 --> 00:32:07,971 Abyssinia, Somaliland, the Dodecanese. 308 00:32:08,101 --> 00:32:09,928 And Paris. 309 00:32:10,062 --> 00:32:12,268 Paris is filthy. 310 00:32:15,441 --> 00:32:17,599 Do you care for Paris? 311 00:32:18,778 --> 00:32:20,984 I love to travel. 312 00:32:22,323 --> 00:32:25,692 One day I shall have to resume my exploration of the world. 313 00:32:25,827 --> 00:32:28,152 It's in our blood, isn't it? 314 00:32:30,289 --> 00:32:33,325 You're not like the other girls. 315 00:32:33,459 --> 00:32:36,792 They're still waiting for their lives to begin. 316 00:32:36,920 --> 00:32:38,877 But not you. 317 00:32:44,218 --> 00:32:46,211 But you can go whenever you choose. 318 00:32:50,350 --> 00:32:51,808 Why do you stay? 319 00:32:55,354 --> 00:32:56,897 I stay for my girls, of course. 320 00:32:58,732 --> 00:33:02,812 When they leave, so shall I. 321 00:33:54,368 --> 00:33:56,693 This is out of bounds, Miss Gribben. 322 00:33:57,996 --> 00:34:01,447 I had no idea. Nothing is locked. 323 00:34:01,583 --> 00:34:06,162 It is an honour system. We respect confidentiality here. 324 00:34:06,296 --> 00:34:08,169 And I thought you would have known that. 325 00:34:11,634 --> 00:34:13,756 Quite a scandal though, wasn't it? 326 00:34:13,887 --> 00:34:18,049 A countess stealing away with a peasant. And a Marxist, to boot! 327 00:34:18,181 --> 00:34:20,969 Imagine the daring, the courage. 328 00:34:21,101 --> 00:34:23,805 That is neither here nor there. 329 00:34:23,938 --> 00:34:28,599 We have had to protect many girls from themselves over the years. 330 00:34:28,734 --> 00:34:33,442 I just felt if I knew a little of her history, I could be of more help. 331 00:34:34,822 --> 00:34:39,568 All our girls are to be treated equally, regardless of their past. 332 00:34:39,702 --> 00:34:42,074 As you well know, Miss Gribben. 333 00:34:44,748 --> 00:34:47,156 You have been with us a long time. 334 00:34:52,131 --> 00:34:53,838 I'm sorry, Miss Nieven. 335 00:34:53,965 --> 00:34:56,752 It was an error of judgement. It won't happen again. 336 00:34:56,885 --> 00:34:59,375 See that it doesn't. 337 00:35:01,722 --> 00:35:04,261 The world is a perilous place. 338 00:35:04,392 --> 00:35:08,520 It would be a shame for you to have to find that out firsthand. 339 00:35:38,340 --> 00:35:42,552 So have you decided? Is it a centre-piece for a dinner party? 340 00:35:43,762 --> 00:35:46,550 Or a christening? 341 00:35:46,682 --> 00:35:51,059 Or a simple 'get well' arrangement for an ailing relative. 342 00:35:51,186 --> 00:35:56,013 Or have you any ideas of your own? You can be creative. 343 00:35:59,360 --> 00:36:02,527 The world falls at her feet because she's an aristocrat. 344 00:36:02,655 --> 00:36:06,237 It's so unjust. So unearned. 345 00:36:09,912 --> 00:36:12,320 Fuzzy Burls, what have you done? 346 00:36:12,456 --> 00:36:14,745 Fuzzy never gets any help. 347 00:36:18,461 --> 00:36:21,035 Did you hear? Your father called for you on the telephone. 348 00:36:21,173 --> 00:36:24,423 - My father? - The prince himself. 349 00:36:24,551 --> 00:36:25,926 Why wasn't I told? 350 00:36:26,052 --> 00:36:28,625 God knows where you were. We looked everywhere for you. 351 00:36:28,762 --> 00:36:31,966 - In the end he had to speak to Lily. - What did he say? 352 00:36:32,099 --> 00:36:35,883 Well... I think he took quite a shine to Lily. 353 00:36:37,563 --> 00:36:39,472 He's arranged to see her next week. 354 00:36:39,606 --> 00:36:42,358 He's sending a carriage and champagne for her. 355 00:36:43,109 --> 00:36:46,395 Your father's a randy bugger, Fiamma. 356 00:36:46,529 --> 00:36:49,945 He's going to deflower our precious Lily. 357 00:36:50,950 --> 00:36:52,859 You shouldn't be cruel. 358 00:36:55,914 --> 00:36:58,998 Excuse me, Miss Cairns. 359 00:36:59,125 --> 00:37:01,912 I was wondering if I might take advantage of the glorious sunshine 360 00:37:02,044 --> 00:37:04,666 and steal the girls away for a dive. 361 00:37:04,797 --> 00:37:05,912 By all means. 362 00:37:08,884 --> 00:37:10,627 Fiamma, dear? 363 00:37:12,554 --> 00:37:15,175 If you don't mind, Miss Cairns, I wish to stay. 364 00:37:16,809 --> 00:37:20,260 Fiamma, the great British summertime rarely indulges us. 365 00:37:20,395 --> 00:37:25,734 It is barely past lunch. I will get a cramp and sink like a stone. 366 00:37:29,945 --> 00:37:30,976 Suit yourself. 367 00:37:32,114 --> 00:37:33,657 Girls. 368 00:37:48,088 --> 00:37:49,831 Last dive, girls. 369 00:37:49,964 --> 00:37:53,630 Show me something interpretive. 370 00:37:53,760 --> 00:37:57,294 "Puttin' On The Ritz" 371 00:37:57,430 --> 00:38:01,452 - Come on, be sexy, girls! - Look, Miss G. 372 00:38:03,978 --> 00:38:07,346 - Well done, Fuzzy. - Elephant. Poodle. 373 00:38:09,858 --> 00:38:11,103 Chicken dance. 374 00:39:09,038 --> 00:39:10,948 No textbooks today, girls. 375 00:39:30,893 --> 00:39:32,434 Ta-da! 376 00:39:34,146 --> 00:39:38,143 - Look at this! - Look at this hat. 377 00:40:17,770 --> 00:40:22,266 Now, a story about Africa, I think. 378 00:40:23,567 --> 00:40:26,651 The last remains of the First Mate. 379 00:40:28,363 --> 00:40:30,937 Mr. Riley I believe his name was. 380 00:40:31,074 --> 00:40:34,822 He died in a mandrake swamp on the way to the Congo Fran�ais. 381 00:40:34,953 --> 00:40:36,744 Poor Mr. Riley. 382 00:40:36,871 --> 00:40:38,829 We were touring in a steamer, 383 00:40:38,957 --> 00:40:43,535 but he wanted to take a canoe and explore deeper into the lagoon. 384 00:40:43,669 --> 00:40:48,295 A fascinating pursuit, but a pleasure to be indulged with caution, 385 00:40:48,423 --> 00:40:50,880 for you are certain to come across crocodiles. 386 00:40:52,261 --> 00:40:55,961 Taken, he was, right out of the canoe. 387 00:40:56,097 --> 00:41:00,676 It was a case of 'here one minute, gone the next'. 388 00:41:05,440 --> 00:41:07,313 Foolish man. 389 00:41:10,361 --> 00:41:13,646 Probably spent his last moments wondering why, 390 00:41:13,781 --> 00:41:15,690 having reached this point of folly... 391 00:41:15,825 --> 00:41:17,532 he need have gilded the lily 392 00:41:17,660 --> 00:41:21,159 by fooling around in mangrove swamps. 393 00:41:27,753 --> 00:41:30,670 You must have heard me tell this one before. 394 00:41:31,964 --> 00:41:33,507 I believe I must. 395 00:41:38,262 --> 00:41:41,263 Nevertheless...we... 396 00:41:42,225 --> 00:41:44,263 we pushed on towards the Ogowe River... 397 00:41:46,353 --> 00:41:49,354 plagued by mandrake flies. 398 00:41:49,481 --> 00:41:52,185 The stench of the swamp... 399 00:41:52,318 --> 00:41:55,271 Fairy tales. Like all her stories. 400 00:41:56,487 --> 00:41:58,812 Now not only are there crocodiles... 401 00:41:58,949 --> 00:42:00,656 Miss G has risked it all. 402 00:42:01,951 --> 00:42:06,659 She's fearless and true and an example to everyone of us. 403 00:42:06,790 --> 00:42:11,082 I think you'll find Mary Kingsley risked it all in 1897. 404 00:42:12,085 --> 00:42:14,208 A bestseller, I think. 405 00:42:14,338 --> 00:42:17,007 It was certainly translated into Spanish. 406 00:42:18,800 --> 00:42:23,593 ...to exit and begin its external life. 407 00:42:28,893 --> 00:42:31,598 Come on, Laurel, you can do it. 408 00:42:35,232 --> 00:42:36,643 Come on, Poppy! 409 00:42:39,903 --> 00:42:42,311 Fantastic, Laurel. 410 00:42:42,448 --> 00:42:44,404 Well done, Laurel. 411 00:43:27,490 --> 00:43:29,282 Where's your courage? 412 00:43:31,410 --> 00:43:33,736 Why? Why can't you give your all? 413 00:43:33,871 --> 00:43:36,741 Where is your poetry? Your passion? 414 00:43:37,958 --> 00:43:39,951 Why do I bother? 415 00:43:41,670 --> 00:43:43,330 Fiamma. 416 00:43:43,463 --> 00:43:45,337 We're not finished. 417 00:43:45,965 --> 00:43:47,839 Can we have another go, too? 418 00:43:47,967 --> 00:43:51,466 No. Fiamma has another dive in her. 419 00:43:52,596 --> 00:43:55,384 We shall all wait until she finds it. 420 00:44:02,189 --> 00:44:03,731 Fiamma. 421 00:44:55,406 --> 00:44:58,573 Where is she? Has she drowned? 422 00:44:58,701 --> 00:45:01,701 I'm not going to save her. 423 00:45:01,829 --> 00:45:04,367 She'll pop up like a cork in a minute. 424 00:45:04,498 --> 00:45:08,745 Fiamma has an intrepid spirit. Real mettle in her soul. 425 00:45:11,338 --> 00:45:14,173 Imagine possessing what she has. 426 00:45:14,299 --> 00:45:18,712 How different to this dull, aching existence. 427 00:45:19,553 --> 00:45:23,302 Only Fiamma is willing to risk it all. 428 00:45:23,432 --> 00:45:26,387 To push herself beyond her boundaries. 429 00:45:34,360 --> 00:45:36,815 You may go and get changed. 430 00:45:42,325 --> 00:45:44,531 Circuits for the rest of you. 431 00:45:44,661 --> 00:45:46,320 It's not fair. 432 00:46:10,518 --> 00:46:12,890 That was top-notch today, Fiamma. 433 00:46:13,020 --> 00:46:15,642 Don't feel bad for the others, you can't help being the best. 434 00:46:21,654 --> 00:46:23,528 We have a great deal in common, you know. 435 00:46:27,409 --> 00:46:30,908 We have experienced so much, you and I. 436 00:46:31,037 --> 00:46:32,745 So much the same. 437 00:46:38,003 --> 00:46:40,837 There's no reason why we shouldn't be the best of friends. 438 00:46:55,393 --> 00:46:58,015 I don't understand why we were punished with circuits. 439 00:46:58,147 --> 00:47:02,190 I did my best dive today, and Miss G didn't even notice. 440 00:47:02,317 --> 00:47:05,271 - I thought Laurel was very brave. - Thank you. 441 00:47:05,403 --> 00:47:10,029 - So why are we in trouble? - Fiamma set the standard. 442 00:47:10,158 --> 00:47:14,571 So? When you set the standard, we weren't made to suffer. 443 00:47:45,399 --> 00:47:48,186 - What are you doing? - We're drawing from life. 444 00:47:48,777 --> 00:47:51,814 - Has anyone seen Fiamma? - No. 445 00:47:53,448 --> 00:47:56,200 Have you not seen her anywhere? 446 00:47:56,994 --> 00:47:58,985 She's been in a bate since this morning. 447 00:47:59,120 --> 00:48:02,904 - I thought it was more of a wuss. - No, definitely a bate. 448 00:48:04,751 --> 00:48:06,993 Did you try the library or the rough patch? 449 00:48:07,128 --> 00:48:09,204 I've done that twice now. 450 00:48:10,047 --> 00:48:11,422 Twice... 451 00:48:17,471 --> 00:48:20,257 We should help look for her, I suppose. 452 00:48:22,017 --> 00:48:24,010 Come on. 453 00:48:26,729 --> 00:48:28,224 We're on a mission for Miss G! 454 00:48:28,356 --> 00:48:31,939 But it's so hot. Can't we just stay here? 455 00:48:33,444 --> 00:48:35,484 Fine. I'll go on my own, then. 456 00:49:00,469 --> 00:49:02,592 Look, over there! 457 00:49:09,103 --> 00:49:10,347 There you are. 458 00:49:11,521 --> 00:49:13,728 Quite elusive today, aren't you? 459 00:49:14,483 --> 00:49:16,559 Why must you follow me? 460 00:49:19,237 --> 00:49:21,479 We didn't finish our conversation yesterday. 461 00:49:23,033 --> 00:49:25,025 I've nothing to say to you. 462 00:49:26,828 --> 00:49:28,453 I see. 463 00:49:32,041 --> 00:49:35,126 You know, you really should make more of an effort to fit in. 464 00:49:35,253 --> 00:49:38,087 I will not be here long enough to fit in. 465 00:49:41,258 --> 00:49:43,251 My father will come and get me. 466 00:49:44,261 --> 00:49:45,885 Of course, dear. 467 00:49:46,597 --> 00:49:49,087 But, you see, Laurel came for a term. 468 00:49:49,975 --> 00:49:53,343 So did Rosie. Fuzzy thought she was going to be a day girl. 469 00:49:53,478 --> 00:49:56,147 Only Di realised this is forever. 470 00:50:02,987 --> 00:50:05,276 It is not forever. 471 00:50:05,406 --> 00:50:06,948 They will leave you. 472 00:50:23,506 --> 00:50:25,582 ...and a loaf for Matron, please. 473 00:50:28,385 --> 00:50:31,588 4 sugared rolls, 3 jam tarts and a loaf for Matron, please. 474 00:50:31,722 --> 00:50:33,265 4 sugared rolls, 3 jam tarts... 475 00:50:54,785 --> 00:50:57,454 4 sugared rolls, 3 jam tarts and a loaf for Matron. 476 00:50:58,664 --> 00:51:02,365 4 sugared rolls, 3 jam tarts and a loaf for Matron, please. 477 00:51:21,311 --> 00:51:22,686 Can I help you? 478 00:51:22,812 --> 00:51:26,263 4 sugared rolls, 3 jam tarts and a loaf for Matron, please. 479 00:51:40,745 --> 00:51:42,489 Will that be all, Miss? 480 00:51:45,917 --> 00:51:47,115 Miss? 481 00:51:48,878 --> 00:51:53,041 And a...a quarter of lemon sherbets, please. 482 00:52:53,981 --> 00:52:56,815 I hope this makes the homesickness go away. 483 00:53:00,111 --> 00:53:03,231 Nothing worse than feeling all alone somewhere foreign. 484 00:53:04,282 --> 00:53:05,859 I know that feeling. 485 00:53:05,993 --> 00:53:10,120 And I know how important even a small kindness can be. 486 00:53:13,082 --> 00:53:14,992 Fuzzy? 487 00:53:15,126 --> 00:53:19,040 I don't think that's a good idea, Burls. You make too big a splash as it is. 488 00:53:26,220 --> 00:53:27,299 It's not fair. 489 00:53:32,142 --> 00:53:35,510 Please. Help yourselves. 490 00:53:53,287 --> 00:53:55,161 What good is that going to do, Rosie? 491 00:53:55,289 --> 00:53:57,447 I don't have any money. 492 00:53:57,582 --> 00:53:59,373 Give us one of your shortbreads, then. 493 00:54:01,419 --> 00:54:05,499 Rosie, this is deadly serious. Do as you are told. 494 00:54:18,018 --> 00:54:19,810 Good riddance! 495 00:54:31,197 --> 00:54:32,739 Come on. 496 00:54:35,451 --> 00:54:37,574 Right, let's find Fiamma. 497 00:54:51,925 --> 00:54:53,467 Get up! 498 00:54:54,303 --> 00:54:55,844 You're going home. 499 00:55:07,482 --> 00:55:09,355 There's food, money and a map. 500 00:55:09,483 --> 00:55:12,650 There's a ferry that leaves in an hour so you need to get a move on. 501 00:55:12,778 --> 00:55:15,283 You do want to go home, don't you? 502 00:55:15,314 --> 00:55:19,826 Back to your villa and boyfriend and the diamonds and parties? 503 00:55:21,119 --> 00:55:23,278 Thank you. I do. 504 00:55:31,296 --> 00:55:35,245 Don't come back! I mean it, don't you ever come back! 505 00:55:43,557 --> 00:55:48,551 * Your vows you've broken like my heart 506 00:55:48,686 --> 00:55:53,432 * Oh why did you so enrapture me? 507 00:55:55,068 --> 00:55:59,563 * Now I remain in a world apart 508 00:55:59,697 --> 00:56:04,655 * Though my heart remains in captivity 509 00:56:07,496 --> 00:56:09,987 Bath night for Fuzzy, Laurel and Fiamma. 510 00:56:18,423 --> 00:56:21,128 - Where is Fiamma Coronna? - I'll have her bath! 511 00:56:21,259 --> 00:56:23,050 No, you won't, Poppy. 512 00:56:23,720 --> 00:56:25,510 Where is Fiamma? 513 00:56:26,723 --> 00:56:28,430 Don't know, Matron. 514 00:56:30,601 --> 00:56:32,345 Hiding in the rose garden? 515 00:56:34,229 --> 00:56:35,605 Di Radfield, where is she? 516 00:56:36,857 --> 00:56:41,020 I have no idea, Matron. She's a law unto herself. 517 00:56:42,654 --> 00:56:47,150 * And that yet once before I die... 518 00:56:48,952 --> 00:56:52,403 We have not had an event like this in all my time. 519 00:56:52,539 --> 00:56:55,954 Our reputation is at stake. Our own good name. 520 00:56:56,084 --> 00:56:57,911 I blame myself. I have been too lenient. 521 00:56:58,044 --> 00:57:00,914 In many ways the diving team has been a great success. 522 00:57:01,046 --> 00:57:05,258 I do not wish to diminish your great achievements with these girls 523 00:57:05,384 --> 00:57:08,752 when I say that they lack a sense of proportion. 524 00:57:08,887 --> 00:57:12,506 Fiamma must learn that she is no more special than any other child. 525 00:57:12,641 --> 00:57:14,265 I'll use a firmer hand. 526 00:57:14,392 --> 00:57:18,224 Good. Now we must pray this child returns to us unharmed. 527 00:57:19,106 --> 00:57:21,892 - Try it again, please. - "Very well." 528 00:57:29,782 --> 00:57:32,818 "There's still no answer. May I suggest you try later?" 529 00:57:32,951 --> 00:57:37,032 I have to speak to him. He has to come and get me. 530 00:57:37,622 --> 00:57:39,331 "Please try again later." 531 00:58:08,360 --> 00:58:11,894 - Last crossing, Miss. - No, thank you. 532 00:58:14,074 --> 00:58:16,150 I don't care for open water. 533 00:58:24,416 --> 00:58:25,958 Come. 534 00:58:27,836 --> 00:58:29,116 Miss G? 535 00:58:29,254 --> 00:58:32,539 We were all wondering if there was any news. 536 00:58:32,675 --> 00:58:35,000 News? No. 537 00:58:37,637 --> 00:58:39,547 Perhaps she's returned to Spain. 538 00:58:40,765 --> 00:58:44,893 How foolish if she has. No one is missing her there. 539 00:58:48,773 --> 00:58:50,564 Why are you cross? 540 00:58:51,567 --> 00:58:54,402 I thought the team would be better off without her. 541 00:58:55,571 --> 00:58:57,445 Well, you thought wrong! 542 00:58:59,450 --> 00:59:02,734 And when I want your opinion, I'll ask for it. 543 00:59:42,073 --> 00:59:44,990 I don't think we need to pursue this matter. 544 00:59:45,117 --> 00:59:47,157 She must've been out in the cold for hours. 545 00:59:47,286 --> 00:59:51,782 We found her by the side of the road. She was in such a state, poor girl. 546 00:59:54,293 --> 00:59:55,573 She's back! 547 00:59:56,545 --> 00:59:58,917 They caught her dodging a bus fare on the mainland. 548 01:00:03,426 --> 01:00:04,541 Girls! 549 01:00:05,637 --> 01:00:06,668 Lights out! 550 01:00:25,406 --> 01:00:28,406 I'm really glad you came back. 551 01:00:51,805 --> 01:00:54,212 Fiamma! Come on, Fiamma! 552 01:01:08,988 --> 01:01:10,530 Amazing! 553 01:01:16,787 --> 01:01:18,863 Go on, Fuzzy. 554 01:01:19,748 --> 01:01:21,904 Girls, we are... 555 01:01:22,522 --> 01:01:24,302 angels, 556 01:01:24,607 --> 01:01:26,023 eagles. 557 01:01:27,255 --> 01:01:28,797 To dive is to fly. 558 01:01:40,059 --> 01:01:42,976 Set yourself free of the shackles of conformity. 559 01:01:43,103 --> 01:01:47,681 Let nothing hold you back except the air itself. 560 01:01:57,993 --> 01:02:01,657 You are between heaven and earth. 561 01:02:01,788 --> 01:02:04,195 The rules no longer apply. 562 01:02:20,847 --> 01:02:24,014 I'm bored of practice. When do we compete? 563 01:02:26,061 --> 01:02:29,014 We can have a little competition now if you like. 564 01:02:29,147 --> 01:02:32,729 No, I want to compete against another team. 565 01:02:32,859 --> 01:02:34,483 Radfield, pick a team. 566 01:02:34,610 --> 01:02:35,939 Lily. 567 01:02:36,070 --> 01:02:37,978 Fiamma, you can be captain of team B. Your turn to choose. 568 01:02:38,114 --> 01:02:39,144 Pick me! 569 01:02:39,281 --> 01:02:41,986 Real competitions. Against other schools. 570 01:02:42,117 --> 01:02:44,787 With prizes and trophies. 571 01:02:44,912 --> 01:02:47,746 You do have trophies? 572 01:02:47,872 --> 01:02:50,624 - Miss G? - We're training to compete. 573 01:02:50,750 --> 01:02:53,323 How many meets have you attended with this team? 574 01:02:55,046 --> 01:02:56,421 None. 575 01:02:56,547 --> 01:02:58,256 None? 576 01:02:59,049 --> 01:03:00,247 We have never competed. 577 01:03:01,469 --> 01:03:02,667 You've never been ready. 578 01:03:05,181 --> 01:03:08,097 - But I feel ready. - I feel ready, too. 579 01:03:08,225 --> 01:03:10,264 What's the point if we don't compete? 580 01:03:10,394 --> 01:03:13,145 I won't tolerate a mutiny. 581 01:03:13,271 --> 01:03:16,889 Since Fiamma seems to know what's best for you, let her take the reins! 582 01:04:05,904 --> 01:04:08,988 You shouldn't be so bloody superior all the time. 583 01:04:09,115 --> 01:04:12,531 You're making her miserable, you know. And ruining the team. 584 01:04:13,996 --> 01:04:15,952 If we're to be lumbered with you, 585 01:04:16,080 --> 01:04:19,580 you have to learn the happiness of the team is more important than your own. 586 01:04:19,709 --> 01:04:22,828 I have no interest in being part of your team. 587 01:04:22,962 --> 01:04:25,713 I'm not even meant to be here. 588 01:04:27,299 --> 01:04:28,675 Well, you're here now! 589 01:04:28,801 --> 01:04:32,845 So you had better make the best of it and stop being so bloody selfish. 590 01:04:32,972 --> 01:04:36,838 I'm not selfish. I just want to go home. 591 01:04:36,975 --> 01:04:39,810 Don't you think we all want to go home? 592 01:05:55,466 --> 01:05:57,339 You can keep it if you like. 593 01:06:06,434 --> 01:06:07,977 Thank you. 594 01:06:15,652 --> 01:06:18,438 Maybe if I were kinder to Miss G, 595 01:06:18,570 --> 01:06:20,777 she would be kinder to you. 596 01:06:24,827 --> 01:06:26,202 Maybe. 597 01:06:28,163 --> 01:06:29,705 I will try. 598 01:06:30,957 --> 01:06:32,831 No promises. 599 01:06:54,021 --> 01:06:56,428 Dreg in a midge wig. 600 01:06:59,442 --> 01:07:02,111 I'm bored. What should we do? 601 01:07:02,236 --> 01:07:04,359 We could play hide and seek? Piggy in the middle? 602 01:07:04,488 --> 01:07:05,402 Red Rover? 603 01:07:05,531 --> 01:07:09,611 We should do something fun for a change. Like a midnight feast. 604 01:07:10,911 --> 01:07:14,280 Fiamma, do you have a suggestion for us? 605 01:07:19,545 --> 01:07:21,502 The feast of St. Agnes. 606 01:07:22,840 --> 01:07:27,631 On St. Agnes Eve, if a woman performs certain divinations, 607 01:07:27,760 --> 01:07:31,379 she will see a vision of her future husband 608 01:07:31,515 --> 01:07:33,840 and he will eat and drink with her. 609 01:07:35,518 --> 01:07:38,768 - Divinations are ungodly. - Rosie, it's Keats. 610 01:07:38,896 --> 01:07:42,347 Brilliant! Some of us can be Madeline and some Porphyro. 611 01:07:42,482 --> 01:07:44,724 We can dress up and have a beadsman and a baledown. 612 01:07:44,860 --> 01:07:48,146 - Someone can hobble around. - I'll be Porphyro with his steed. 613 01:07:48,280 --> 01:07:52,229 I'll be Madeline and pray for a dream lover in the moonlight. 614 01:07:53,744 --> 01:07:56,317 Then it's decided. Everyone must bring food. 615 01:07:56,454 --> 01:07:58,696 And we shall need flowers for our hair. 616 01:07:58,831 --> 01:08:00,824 We're going to have so much fun. You'll see. 617 01:08:05,254 --> 01:08:07,875 Then, of course, the 5th form was just lovely, 618 01:08:08,006 --> 01:08:11,126 lashings and lashings of cut flowers. 619 01:08:53,716 --> 01:08:55,756 - Have I missed it? - Come on, it's starting. 620 01:08:59,806 --> 01:09:03,009 Those are good. Will you help with the Madelines? 621 01:09:05,478 --> 01:09:06,853 Somebody do my hair. 622 01:09:09,189 --> 01:09:11,312 Everyone looks so marvellous. 623 01:09:16,363 --> 01:09:18,439 It's like that. 624 01:09:27,499 --> 01:09:28,530 Bless you. 625 01:10:02,531 --> 01:10:05,616 - How do I look? - Exquisite. 626 01:10:06,326 --> 01:10:09,161 Di, come over here. 627 01:10:21,507 --> 01:10:24,343 Even more tinned peaches! 628 01:10:28,347 --> 01:10:30,838 Laurel, can I have one of your toffees, please? 629 01:10:32,184 --> 01:10:34,805 I could not get to sleep. I just couldn't sleep. 630 01:10:39,732 --> 01:10:41,275 Rosie! 631 01:10:44,112 --> 01:10:46,781 Fiamma, you've kissed a boy, haven't you? 632 01:10:46,906 --> 01:10:48,151 I have. 633 01:10:48,282 --> 01:10:50,773 Tell me how to do it. In detail. 634 01:10:50,910 --> 01:10:53,827 It can't be taught. You must practise on the back of your hand. 635 01:10:54,705 --> 01:10:57,575 Or on the gardener's boy! 636 01:10:59,335 --> 01:11:00,959 Such amateurs. 637 01:11:01,087 --> 01:11:03,838 Listen, it's all very well to moon after a pash, 638 01:11:03,964 --> 01:11:07,748 but there comes a time when you have to grow up 639 01:11:07,885 --> 01:11:10,043 and find a proper man and get your knickers off! 640 01:11:15,892 --> 01:11:18,181 Because you know all about that, don't you, Lily? 641 01:11:18,311 --> 01:11:19,805 Fuzzy! 642 01:11:59,766 --> 01:12:01,309 It's quite a noise, isn't it? 643 01:12:01,435 --> 01:12:03,511 It's a midnight feast. 644 01:12:03,645 --> 01:12:06,849 But food is not permitted in dormitories. 645 01:12:06,982 --> 01:12:10,101 They asked me for permission and I allowed it. 646 01:12:10,235 --> 01:12:12,773 It is not for you to grant such permission. 647 01:12:12,904 --> 01:12:16,237 Go to bed, old woman. 648 01:12:16,365 --> 01:12:19,568 Miss Nieven will hear of this. 649 01:12:45,768 --> 01:12:47,428 I feel so funny. 650 01:13:30,519 --> 01:13:33,685 - Come on, Fiamma, help us out. - Someone's coming. 651 01:13:33,813 --> 01:13:37,514 - Drag her to the bed, quick. - Shut up, it's not funny. 652 01:13:46,492 --> 01:13:50,786 Sorry, Miss G. We didn't know she'd had so much to drink. 653 01:13:52,205 --> 01:13:55,123 See that this room is put back together. 654 01:13:57,001 --> 01:13:59,243 And clean yourselves up. 655 01:13:59,796 --> 01:14:01,171 You look a fright. 656 01:14:13,434 --> 01:14:16,138 I shall hide her until she's sober. 657 01:14:16,270 --> 01:14:19,223 It will do none of us any good if she's discovered in this state. 658 01:14:24,653 --> 01:14:27,903 - Sorry, Miss G. - Thank you, Miss G. 659 01:14:28,031 --> 01:14:29,572 Thank you. 660 01:14:30,158 --> 01:14:31,699 Sorry. 661 01:14:51,636 --> 01:14:53,961 I would do anything for you. 662 01:14:57,016 --> 01:14:59,341 You do know that, don't you? 663 01:15:01,812 --> 01:15:04,932 We're going to be great friends, you and I. 664 01:15:05,608 --> 01:15:08,181 And share simply everything. 665 01:15:12,698 --> 01:15:15,533 We'll see the world together. 666 01:15:16,702 --> 01:15:18,243 We... 667 01:15:19,329 --> 01:15:23,112 We will ride with bandits in South America 668 01:15:23,250 --> 01:15:26,749 with rough diamonds hidden in our saddles. 669 01:15:28,838 --> 01:15:31,045 There are islands, you know, 670 01:15:31,174 --> 01:15:33,925 where there are undiscovered tribes, 671 01:15:34,051 --> 01:15:36,969 places no one has explored. 672 01:15:46,354 --> 01:15:48,311 We'll climb the canopies of Amazonas 673 01:15:48,440 --> 01:15:52,733 and talk of the life we've lived. 674 01:15:54,529 --> 01:15:57,067 Anything is possible, you know. 675 01:15:58,116 --> 01:16:01,531 But you have to learn...to share. 676 01:16:03,538 --> 01:16:05,863 You can't make friends beg. 677 01:17:00,966 --> 01:17:02,959 Don't make me beg. 678 01:17:46,842 --> 01:17:50,128 - Fuzzy? - I'm waiting for Fiamma. 679 01:18:01,982 --> 01:18:09,312 * O joyful light, for in thee only 680 01:18:09,448 --> 01:18:14,654 * In trust we seek and seeking find a way 681 01:18:14,785 --> 01:18:21,868 * Strength of the tempted father of the lonely 682 01:18:22,001 --> 01:18:28,371 * From out our darkness bringest thou the day... 683 01:18:44,522 --> 01:18:46,349 I can smell your sick. 684 01:18:46,482 --> 01:18:47,762 Sorry. 685 01:18:49,944 --> 01:18:55,069 If you need to heave, do it where I can't see it or smell it. 686 01:19:08,962 --> 01:19:10,669 What do you think they're talking about? 687 01:19:13,341 --> 01:19:16,875 - Maybe something they did last night. - What do you mean? 688 01:19:18,638 --> 01:19:23,216 Fiamma's not a virgin, you know. She's quite the little whore. 689 01:19:24,851 --> 01:19:29,727 She seduced that beastly foreigner and now she's seduced our Miss G. 690 01:19:33,068 --> 01:19:36,519 - You're upsetting the others. - I don't care. 691 01:19:36,654 --> 01:19:40,106 Let them be upset. Let them see that I hate you. 692 01:19:42,368 --> 01:19:45,286 I want them to know what you really are. 693 01:20:28,870 --> 01:20:30,862 Is everything all right, Miss G? 694 01:20:31,456 --> 01:20:33,449 Has something happened? 695 01:20:35,835 --> 01:20:38,504 I was thinking of resuming my travels. 696 01:20:39,463 --> 01:20:41,255 In the holidays? 697 01:20:42,925 --> 01:20:44,716 And beyond. 698 01:20:45,427 --> 01:20:46,969 Miss G! 699 01:20:49,223 --> 01:20:51,796 There are parts of Asia I would like to see. 700 01:20:53,477 --> 01:20:55,683 The silk route of Xi'an, 701 01:20:55,812 --> 01:20:58,018 the highlands of Tibet. 702 01:21:02,944 --> 01:21:05,020 You won't leave us. 703 01:21:09,700 --> 01:21:11,776 I have to leave. 704 01:21:13,078 --> 01:21:16,744 Fiamma wants to make it impossible for me to stay. 705 01:21:16,874 --> 01:21:19,199 But what can she do? 706 01:21:26,007 --> 01:21:29,625 She intends to spread hateful lies about me. 707 01:21:31,011 --> 01:21:34,961 She will destroy my reputation. Do you understand? 708 01:21:42,105 --> 01:21:46,020 I am eyeless in Gaza, betrayed to the Philistines. 709 01:22:29,442 --> 01:22:30,473 Come on. 710 01:22:55,674 --> 01:22:58,629 - Fiamma, get out! - Go away. 711 01:22:58,761 --> 01:23:01,881 Di! You're being too rough! 712 01:23:08,395 --> 01:23:12,772 Miss G is leaving us, and it's all Fiamma's fault! 713 01:23:12,900 --> 01:23:14,976 We are abandoned. 714 01:23:16,027 --> 01:23:18,019 What happened with Miss G last night? 715 01:23:19,656 --> 01:23:21,150 You have to tell us the truth. 716 01:23:21,282 --> 01:23:24,153 Were you playing St. Agnes Eve with Miss G last night? 717 01:23:24,285 --> 01:23:26,443 You have to answer. 718 01:23:27,246 --> 01:23:29,368 I don't feel well. 719 01:23:29,499 --> 01:23:31,407 Not so fast Princess Fiamma. 720 01:23:31,541 --> 01:23:33,914 You have to tell us what happened last night. 721 01:23:35,962 --> 01:23:38,038 What do you think happened? 722 01:23:39,340 --> 01:23:42,876 Did you do it with Miss G? Did you do it for real? 723 01:23:43,011 --> 01:23:45,383 You're not a virgin, are you? 724 01:23:45,513 --> 01:23:48,217 You said you would be kind. Not disgusting. 725 01:23:48,349 --> 01:23:51,019 You know what's happened. 726 01:23:51,644 --> 01:23:55,179 Look at what she has done to me! Why can't you see it? 727 01:23:57,441 --> 01:23:59,433 - Liar! - No! 728 01:24:00,194 --> 01:24:03,195 We have to tell someone what she has done to me. 729 01:24:07,951 --> 01:24:09,409 No. 730 01:24:14,541 --> 01:24:17,209 - Take it back. - No! 731 01:24:19,962 --> 01:24:21,586 That's not how you play. 732 01:24:27,302 --> 01:24:28,333 After her! 733 01:24:44,861 --> 01:24:46,818 Where did she go? 734 01:24:46,946 --> 01:24:48,690 I can see her. Follow me! 735 01:25:14,096 --> 01:25:16,588 We're coming to get you! 736 01:25:17,183 --> 01:25:18,761 Where are you? 737 01:25:18,893 --> 01:25:20,517 I can see her! 738 01:25:43,416 --> 01:25:45,705 You disgusting, horrible girl. 739 01:25:48,379 --> 01:25:53,337 Filthy girl! We're going to teach you a lesson. 740 01:25:53,467 --> 01:25:55,376 You cow! 741 01:25:57,012 --> 01:25:59,337 - Leave me alone. - Poppy, Di, stop, please! 742 01:25:59,472 --> 01:26:01,133 I can't breathe! 743 01:26:01,266 --> 01:26:04,801 Di, she's had enough. Please, please stop it. 744 01:26:18,865 --> 01:26:21,653 Di. Di, what's wrong with her? 745 01:26:22,744 --> 01:26:24,286 What's wrong with her? 746 01:26:24,412 --> 01:26:26,986 Di, why does she sound like that? 747 01:26:34,297 --> 01:26:38,923 Go and get help. Find Miss G, find anybody! 748 01:27:05,659 --> 01:27:07,617 Thank God I found it. 749 01:27:08,829 --> 01:27:13,076 I'll take it from here, Radfield. Go and find Miss Nieven at once. 750 01:27:26,638 --> 01:27:29,639 Everything is going to be all right. 751 01:27:29,766 --> 01:27:31,640 I'm here now. 752 01:27:56,499 --> 01:27:59,619 Please, please. 753 01:27:59,752 --> 01:28:01,294 Please. 754 01:28:06,384 --> 01:28:07,925 Please. 755 01:28:12,639 --> 01:28:14,927 My beautiful child. 756 01:28:16,226 --> 01:28:17,934 My beautiful girl. 757 01:28:21,564 --> 01:28:24,600 I suppose you were not really meant for this world. 758 01:28:27,279 --> 01:28:30,030 Go to sleep now. 759 01:28:30,156 --> 01:28:32,065 Go to sleep. 760 01:30:34,523 --> 01:30:36,895 We didn't mean it. 761 01:30:39,319 --> 01:30:41,525 We were just playing. 762 01:30:50,121 --> 01:30:51,994 What's going to happen, Di? 763 01:30:54,625 --> 01:30:58,492 Let's go and talk to Miss G. Maybe she'll know what to do. 764 01:30:58,628 --> 01:31:01,583 We can tell her we just wanted to give her a scare. 765 01:31:01,715 --> 01:31:04,835 Whatever we say, we did this. 766 01:31:04,968 --> 01:31:06,842 We're to blame. 767 01:31:08,096 --> 01:31:10,847 Please...stop. 768 01:31:17,771 --> 01:31:20,891 I have to tell you something. 769 01:31:51,178 --> 01:31:53,634 What can I do for you? 770 01:31:53,764 --> 01:31:57,975 I thought she was special. Your favourite. 771 01:31:59,478 --> 01:32:01,221 Yes. 772 01:32:01,354 --> 01:32:03,062 It's a tragedy. 773 01:32:04,607 --> 01:32:06,434 But we shall move on. 774 01:32:06,567 --> 01:32:09,273 And we shall be as we once were, a team. 775 01:32:15,910 --> 01:32:17,783 You don't deserve us. 776 01:32:27,754 --> 01:32:29,546 Is this a protest? 777 01:32:30,799 --> 01:32:33,289 You could have saved her. 778 01:32:33,426 --> 01:32:37,506 You need a scapegoat. So, of course, it has to be me. 779 01:32:44,353 --> 01:32:46,346 You forget your part in this. 780 01:32:46,480 --> 01:32:48,971 Do you think you will be forgiven for what you've done? 781 01:32:55,655 --> 01:32:58,063 We don't ask for forgiveness. 782 01:33:07,082 --> 01:33:09,108 Nothing will come of you now! 783 01:33:09,314 --> 01:33:12,831 Your lights are extinguished! 784 01:33:23,348 --> 01:33:25,969 I appreciate your coming to see me, Miss Radfield. 785 01:33:26,851 --> 01:33:30,267 We all feel we are in some way to blame. 786 01:33:31,272 --> 01:33:35,815 But you must accept that this was an act of God, 787 01:33:35,943 --> 01:33:40,237 and not allow rumour and hysteria to tarnish this school's reputation. 788 01:33:44,326 --> 01:33:49,469 Miss Gribben will, however, be taking a leave of absence 789 01:33:49,915 --> 01:33:52,203 to deal with this tragedy. 790 01:33:52,334 --> 01:33:55,288 Beyond that, I consider this matter closed. 791 01:34:37,326 --> 01:34:42,167 Dear team. Please don't be cross with me for leaving you in the lurch. 792 01:34:42,298 --> 01:34:45,464 There is no place here for me now. 793 01:34:45,592 --> 01:34:47,585 And I feel with great certainty 794 01:34:47,719 --> 01:34:50,424 that I must chance to make a discovery of my own. 795 01:34:53,225 --> 01:34:56,593 I'm not sure I will come across elephants or crocodiles immediately, 796 01:34:59,063 --> 01:35:01,980 but I shall write and tell you the minute I do. 797 01:35:13,619 --> 01:35:16,405 You must look after each other now 798 01:35:16,537 --> 01:35:20,238 and do your best to be fearless and true. 799 01:35:20,375 --> 01:35:22,617 Carry these notions forth into the world, 800 01:35:22,752 --> 01:35:25,753 because without you they will simply disappear. 801 01:35:29,926 --> 01:35:33,425 Don't fret. I will write soon and... 802 01:35:34,137 --> 01:35:37,672 PS: I promise to replace the shortbreads. 803 01:35:38,851 --> 01:35:40,558 Love, Di.