1 00:00:44,660 --> 00:00:49,660 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:54,467 --> 00:00:58,068 So, I would tell you what year it was, 3 00:00:58,070 --> 00:01:00,106 but I can't actually remember. 4 00:01:01,941 --> 00:01:04,209 I could bore you with the history, 5 00:01:04,211 --> 00:01:07,312 but you wouldn't listen. 6 00:01:07,314 --> 00:01:13,519 What I can tell you is that this is the story of a thief. 7 00:01:19,327 --> 00:01:22,196 But it doesn't begin with the thief you know. 8 00:01:25,366 --> 00:01:27,368 Just gonna clean out the stables. 9 00:01:39,080 --> 00:01:40,547 So, what were you doing? 10 00:01:40,549 --> 00:01:41,648 None of your business. 11 00:01:41,650 --> 00:01:43,185 It is, if you're stealing that horse. 12 00:01:45,354 --> 00:01:47,287 They have a break coming in a minute, 13 00:01:47,289 --> 00:01:50,090 so if you're hoping to make a clean getaway, 14 00:01:50,092 --> 00:01:51,093 I'd give it a second. 15 00:01:52,361 --> 00:01:53,427 Break time. 16 00:01:57,700 --> 00:01:58,701 I'm Rob. 17 00:01:59,436 --> 00:02:00,735 I'm busy. 18 00:02:00,737 --> 00:02:03,271 A thief's work is never done. 19 00:02:03,273 --> 00:02:06,340 A man lives next door to me. His horse died. 20 00:02:06,342 --> 00:02:08,411 If he can't plow, he can't feed his family. 21 00:02:10,280 --> 00:02:12,346 I figured whatever spoiled toff lives 22 00:02:12,348 --> 00:02:14,248 in this manor wouldn't miss one of his. 23 00:02:14,250 --> 00:02:17,553 Then you would be absolutely right, he wouldn't. 24 00:02:17,555 --> 00:02:19,421 Lords that are born with everything, 25 00:02:19,423 --> 00:02:20,990 want for nothing... 26 00:02:21,625 --> 00:02:22,726 They make me sick. 27 00:02:24,295 --> 00:02:26,197 You don't work in the mines. 28 00:02:29,233 --> 00:02:31,068 Hands too soft for a tradesman. 29 00:02:32,336 --> 00:02:34,637 Who are you? 30 00:02:34,639 --> 00:02:37,975 I'm the spoiled toff who lives in this manor. 31 00:02:41,045 --> 00:02:43,415 And you are completely beautiful. 32 00:02:44,749 --> 00:02:46,351 What about my horse? 33 00:02:49,755 --> 00:02:51,189 He's yours, 34 00:02:52,257 --> 00:02:54,727 if you tell me your name. 35 00:03:04,136 --> 00:03:05,471 Marian. 36 00:03:06,606 --> 00:03:08,274 You can call me Marian. 37 00:03:10,309 --> 00:03:12,644 Robin and Marian. 38 00:03:12,646 --> 00:03:16,146 Seasons passed, their romance blossomed. 39 00:03:16,148 --> 00:03:17,782 They were young, in love, 40 00:03:17,784 --> 00:03:20,019 and that was all that mattered... 41 00:03:20,687 --> 00:03:21,755 until... 42 00:03:23,590 --> 00:03:27,060 the cold hand of fate reached out for them. 43 00:03:37,739 --> 00:03:41,240 He stole from the rich and gave to the poor. 44 00:03:41,242 --> 00:03:43,809 It became a bedtime story. 45 00:03:43,811 --> 00:03:47,380 But listen, forget history. 46 00:03:47,382 --> 00:03:49,382 Forget what you've seen before. 47 00:03:49,384 --> 00:03:51,720 Forget what you think you know. 48 00:03:53,288 --> 00:03:56,425 This is no bedtime story. 49 00:03:58,594 --> 00:04:03,764 If stealing a few coins was all he did, all he was, 50 00:04:03,766 --> 00:04:08,502 Robin of Loxley would never have become... 51 00:04:08,504 --> 00:04:10,239 Robin Hood. 52 00:04:24,889 --> 00:04:26,654 I knew him when he was just another 53 00:04:26,656 --> 00:04:28,791 lord of the manor. 54 00:04:28,793 --> 00:04:31,560 A good life, an easy one. 55 00:04:31,562 --> 00:04:33,696 Born with everything, 56 00:04:33,698 --> 00:04:35,664 want for nothing. 57 00:04:37,268 --> 00:04:40,271 Go away! Come back never! 58 00:04:46,745 --> 00:04:48,647 What he didn't know was... 59 00:04:51,215 --> 00:04:53,383 what we are born into... 60 00:04:53,385 --> 00:04:54,517 What's this? 61 00:04:54,519 --> 00:04:57,489 ...isn't always who we are. 62 00:05:58,953 --> 00:06:00,988 Look alive, ladies. 63 00:06:00,990 --> 00:06:02,990 We don't want these bloody savages 64 00:06:02,992 --> 00:06:04,825 knowing we're coming, do we? 65 00:06:04,827 --> 00:06:06,860 Sooner we win this war, 66 00:06:06,862 --> 00:06:09,262 sooner Loxley there gets what he wants most. 67 00:06:09,264 --> 00:06:12,265 Back home to his sweetheart. 68 00:06:12,267 --> 00:06:13,667 Take cover! 69 00:06:17,873 --> 00:06:18,874 Can't see him! 70 00:06:34,491 --> 00:06:35,525 Gisbourne! 71 00:06:42,967 --> 00:06:45,333 He's reloading. Listen up. 72 00:06:45,335 --> 00:06:47,002 Two volunteers for a back slang. 73 00:06:47,004 --> 00:06:48,238 Hmm? 74 00:06:49,372 --> 00:06:51,509 Clayton! You up for a run? 75 00:06:52,310 --> 00:06:53,375 Yeah. 76 00:06:53,377 --> 00:06:54,879 - You ready? Okay. Let's go. - Yeah. 77 00:06:57,381 --> 00:06:58,449 Go! 78 00:06:59,383 --> 00:07:00,384 Go! 79 00:07:07,526 --> 00:07:08,727 Stay close. 80 00:07:31,551 --> 00:07:32,652 Give me a hand. 81 00:07:34,921 --> 00:07:37,122 Don't go anywhere. I've got this one, okay? 82 00:07:37,124 --> 00:07:38,523 You stay here, 83 00:07:38,525 --> 00:07:40,060 - watch our backs, okay? - Okay. 84 00:07:42,963 --> 00:07:43,964 Be back in a minute. 85 00:08:06,955 --> 00:08:07,956 Three. 86 00:08:08,790 --> 00:08:09,791 Come on, Loxley. 87 00:08:10,826 --> 00:08:12,828 Five, six. 88 00:08:18,100 --> 00:08:19,434 Move, move. 89 00:08:20,937 --> 00:08:21,938 Move! 90 00:08:30,847 --> 00:08:31,948 Rob! 91 00:08:33,049 --> 00:08:34,050 Robin! 92 00:08:40,723 --> 00:08:44,491 Where's Clayton? Where is he? 93 00:08:44,493 --> 00:08:45,727 They've taken him. 94 00:08:45,729 --> 00:08:47,529 Stay with the unit, Loxley. 95 00:08:47,531 --> 00:08:49,366 He's still alive. I can hear him. 96 00:09:02,180 --> 00:09:04,213 Loxley! 97 00:09:04,215 --> 00:09:06,416 If he's not dead, he wishes he were. 98 00:09:06,951 --> 00:09:08,684 Leave him to it. 99 00:09:08,686 --> 00:09:11,454 Rob! Rob! 100 00:09:11,456 --> 00:09:13,158 Loxley, leave him. 101 00:09:51,531 --> 00:09:52,565 Cover. 102 00:09:55,102 --> 00:09:56,469 - Clayton! - Rob! 103 00:10:01,742 --> 00:10:02,743 Ambush! 104 00:10:11,552 --> 00:10:12,553 Rob! 105 00:10:37,146 --> 00:10:39,146 Signal the Stone Throwers, now! 106 00:10:39,148 --> 00:10:40,081 Yes, sir. 107 00:10:40,083 --> 00:10:43,184 Loxley, the stones are coming! 108 00:10:43,186 --> 00:10:45,822 Fall back! That's an order! 109 00:10:48,325 --> 00:10:49,924 Loxley, leave him! 110 00:10:49,926 --> 00:10:51,559 You'll get us all killed, lad! 111 00:10:51,561 --> 00:10:52,793 He's still alive. 112 00:10:52,795 --> 00:10:53,928 We can't just leave him! 113 00:10:53,930 --> 00:10:55,899 Not your call, it's an order! 114 00:11:06,344 --> 00:11:08,545 They're coming like bloody locusts! 115 00:12:14,882 --> 00:12:17,752 Come on! See why you should follow orders, Your Lordship? 116 00:12:18,820 --> 00:12:20,822 We're pulling back to the encampment. 117 00:12:27,662 --> 00:12:29,262 Oi, I want information. 118 00:12:29,264 --> 00:12:33,368 Intelligence, garrison, troop movements. 119 00:12:35,670 --> 00:12:37,339 Get on your knees, you pig. 120 00:12:39,374 --> 00:12:41,009 Come on, move, move! 121 00:12:43,011 --> 00:12:44,313 I said, "Don't look at me!" 122 00:12:44,980 --> 00:12:46,179 On your knees. 123 00:12:46,181 --> 00:12:48,416 - I'm begging you. - Say it! 124 00:12:48,418 --> 00:12:50,118 I'm begging you. 125 00:12:50,120 --> 00:12:51,121 Do it. 126 00:12:51,454 --> 00:12:52,654 Gis! 127 00:12:56,392 --> 00:12:57,725 What are you doing? 128 00:12:57,727 --> 00:12:59,427 My duty, Loxley. 129 00:12:59,429 --> 00:13:01,429 We have new orders from above. 130 00:13:01,431 --> 00:13:04,832 Like it or not, soldier, we're all powerless here. 131 00:13:04,834 --> 00:13:06,834 But they're unarmed. 132 00:13:06,836 --> 00:13:09,939 Then, why don't you run along and say a prayer for them? 133 00:13:15,712 --> 00:13:17,346 - Mutton. - Sir? 134 00:13:17,348 --> 00:13:19,650 - Bring another one out. - Gladly. 135 00:13:27,057 --> 00:13:28,058 Come here. 136 00:13:28,493 --> 00:13:29,958 No! 137 00:13:29,960 --> 00:13:31,094 Come here. 138 00:13:31,096 --> 00:13:32,929 Saleem! Saleem! 139 00:13:32,931 --> 00:13:34,097 - On your knees. - Let him live. 140 00:13:34,099 --> 00:13:35,133 Stay down! Let him live. 141 00:13:36,234 --> 00:13:38,968 He's my son. He's just a boy. 142 00:13:38,970 --> 00:13:40,436 He's my son. 143 00:13:42,174 --> 00:13:44,809 Let him live, I'll tell you what I know. Everything. 144 00:13:45,777 --> 00:13:46,945 He knows nothing. 145 00:13:47,446 --> 00:13:49,146 Me for him! 146 00:13:49,148 --> 00:13:51,982 I've been killing Crusaders all my life. 147 00:13:51,984 --> 00:13:54,285 My every breath is an insult to your God. Please! 148 00:13:54,287 --> 00:13:55,486 Yeah, you're right, Moor. 149 00:13:55,488 --> 00:13:59,023 So, if you want to save your son, give me something. 150 00:13:59,025 --> 00:14:01,360 - Give me something! - Baba, save me! 151 00:14:02,128 --> 00:14:03,796 A thousand soldiers. 152 00:14:05,332 --> 00:14:06,264 To the East. 153 00:14:06,266 --> 00:14:08,801 Our forces routed Tadmur the day before last. 154 00:14:09,969 --> 00:14:11,102 Something else. 155 00:14:11,104 --> 00:14:12,770 I don't have anything else! 156 00:14:12,772 --> 00:14:14,406 He's my son. 157 00:14:14,408 --> 00:14:16,276 I'm just trying to save my son. 158 00:14:17,511 --> 00:14:20,145 Well, if it's any consolation... 159 00:14:20,147 --> 00:14:21,813 - Baba, save me! - ...you can't. 160 00:14:21,815 --> 00:14:23,451 Sal! Sal! 161 00:14:24,184 --> 00:14:25,850 Saleem! 162 00:14:25,852 --> 00:14:28,187 - Saleem! - Save me! 163 00:14:28,189 --> 00:14:29,257 No! 164 00:14:31,059 --> 00:14:33,492 Rob! Calm down, Rob! 165 00:14:33,494 --> 00:14:35,127 Calm down, Rob! 166 00:14:35,129 --> 00:14:36,829 Stand down, Loxley! 167 00:14:36,831 --> 00:14:38,231 Remember your place. 168 00:14:38,233 --> 00:14:39,234 Kill the boy! 169 00:14:39,467 --> 00:14:40,469 No! 170 00:14:44,573 --> 00:14:45,773 Saleem! 171 00:14:49,211 --> 00:14:50,312 Saleem, Saleem. 172 00:14:54,016 --> 00:14:55,082 Hold him! 173 00:14:56,218 --> 00:14:58,252 Hold him! 174 00:14:58,254 --> 00:15:01,123 - I'll kill you! - Put him down! Put him down! 175 00:15:05,127 --> 00:15:06,261 If you weren't a lord, 176 00:15:06,263 --> 00:15:07,930 I'd have you hung for treason. 177 00:15:09,399 --> 00:15:11,065 Flick this worthless toff 178 00:15:11,067 --> 00:15:12,936 on a hospital boat back to England. 179 00:15:57,617 --> 00:15:59,419 I got you something. 180 00:16:04,156 --> 00:16:05,589 Key to your manor? 181 00:16:05,591 --> 00:16:08,125 It's our home now. 182 00:16:08,127 --> 00:16:10,930 I want to know you're there while I'm gone. 183 00:16:16,469 --> 00:16:17,470 I love you. 184 00:16:19,406 --> 00:16:20,441 Marian. 185 00:16:22,343 --> 00:16:23,477 Stay alive. 186 00:16:26,080 --> 00:16:27,381 And come back. 187 00:16:28,115 --> 00:16:29,516 I promise you... 188 00:16:30,984 --> 00:16:32,152 I'm coming back. 189 00:16:56,679 --> 00:16:59,212 Nottingham off the starboard. 190 00:16:59,214 --> 00:17:02,014 Drop the anchor, gangway. 191 00:17:48,032 --> 00:17:50,099 Marian! 192 00:17:54,272 --> 00:17:55,574 Marian! 193 00:18:35,215 --> 00:18:37,083 What would you confess, my son? 194 00:18:38,686 --> 00:18:42,454 Tuck, where is Marian? 195 00:18:42,456 --> 00:18:43,457 Robin? 196 00:18:44,725 --> 00:18:46,727 Robin, you're not dead? 197 00:18:48,830 --> 00:18:50,564 No, not for want of trying. 198 00:18:51,700 --> 00:18:53,131 But your name was read out 199 00:18:53,133 --> 00:18:54,601 from the list of fallen soldiers. 200 00:18:54,603 --> 00:18:56,469 - What? - Two years ago. 201 00:18:56,471 --> 00:18:58,371 We were told you were dead. 202 00:18:58,373 --> 00:19:01,207 Marian had a memorial for you. It was lovely. 203 00:19:01,209 --> 00:19:02,542 I wrote you a very moving eulogy. 204 00:19:02,544 --> 00:19:04,143 It's a pity you missed it. 205 00:19:04,145 --> 00:19:05,812 Well, I'm thrilled you missed it, 206 00:19:05,814 --> 00:19:07,547 'cause it would have been 207 00:19:07,549 --> 00:19:09,182 completely inappropriate, given you are not dead. 208 00:19:09,184 --> 00:19:10,751 - Tuck! - Yes? 209 00:19:10,753 --> 00:19:13,723 Who read my name from the list of fallen soldiers? 210 00:19:15,257 --> 00:19:17,257 The Sheriff, but, Robin... 211 00:19:17,259 --> 00:19:18,093 Where is Marian? 212 00:19:21,497 --> 00:19:23,631 Look, things have taken rather a turn 213 00:19:23,633 --> 00:19:25,568 since you've been gone, Robin. 214 00:19:26,435 --> 00:19:28,202 After you died, 215 00:19:28,204 --> 00:19:31,238 the Sheriff seized Loxley Manor 216 00:19:31,240 --> 00:19:33,274 as collateral for his war tax 217 00:19:33,276 --> 00:19:35,443 and threw Marian out. 218 00:19:35,445 --> 00:19:36,811 And it's not just her. 219 00:19:36,813 --> 00:19:39,347 He's crushing us all with his war effort. 220 00:19:39,349 --> 00:19:41,283 Tolls, collections. 221 00:19:41,285 --> 00:19:43,118 Rob, he's driven most of the commoners 222 00:19:43,120 --> 00:19:44,221 out of Nottingham proper. 223 00:19:44,888 --> 00:19:46,454 To where? 224 00:19:46,456 --> 00:19:47,457 To the mines. 225 00:19:48,625 --> 00:19:49,859 She's there now? 226 00:19:49,861 --> 00:19:52,797 Yes, but, Rob, Marian's... 227 00:19:53,898 --> 00:19:55,833 This is not going to end well. 228 00:20:20,526 --> 00:20:21,925 You grab him! 229 00:20:21,927 --> 00:20:23,293 Sheriff's orders. 230 00:20:23,295 --> 00:20:24,363 Bring them up this way. 231 00:21:04,338 --> 00:21:05,339 Tastes worse. 232 00:22:00,297 --> 00:22:01,298 You? 233 00:22:02,499 --> 00:22:04,368 What the hell are you doing here? 234 00:22:05,804 --> 00:22:07,402 We've got unfinished business. 235 00:22:07,404 --> 00:22:10,673 No, no business, you tried to kill... 236 00:22:10,675 --> 00:22:12,709 I stowed away for three months on your ship. 237 00:22:12,711 --> 00:22:14,544 I could have killed you there if I wanted to. 238 00:22:14,546 --> 00:22:16,213 Not why I'm here. 239 00:22:18,550 --> 00:22:20,452 I've seen your woman, English. 240 00:22:21,453 --> 00:22:23,553 She is beautiful. 241 00:22:23,555 --> 00:22:25,588 She's not mine anymore, not since the sheriff... 242 00:22:25,590 --> 00:22:27,425 Shipped you off to war. 243 00:22:29,327 --> 00:22:30,894 You should have killed me. 244 00:22:30,896 --> 00:22:33,397 Everyone thinks I'm dead, so this must be hell. 245 00:22:33,399 --> 00:22:34,832 You want to know what hell is? 246 00:22:34,834 --> 00:22:36,734 I lost my hand in this war. 247 00:22:36,736 --> 00:22:38,669 My people were in chains. 248 00:22:38,671 --> 00:22:40,471 My land was pillaged. 249 00:22:40,473 --> 00:22:42,441 And my son was murdered. 250 00:22:50,449 --> 00:22:51,950 I'm sorry I couldn't save him. 251 00:22:51,952 --> 00:22:53,420 But you tried to. 252 00:22:57,457 --> 00:22:59,758 In all my years of war, 253 00:22:59,760 --> 00:23:01,595 I've never seen anything like it. 254 00:23:03,764 --> 00:23:05,432 That's why I chose you. 255 00:23:07,501 --> 00:23:08,768 Chose me? What for? 256 00:23:08,770 --> 00:23:11,771 This war, all wars, 257 00:23:11,773 --> 00:23:15,474 and everything happening here, it's as old as time. 258 00:23:15,476 --> 00:23:17,476 Rich men getting richer. 259 00:23:17,478 --> 00:23:20,846 Men of power taking more power from the blood of innocents. 260 00:23:20,848 --> 00:23:23,284 Yours, mine, 261 00:23:24,019 --> 00:23:25,653 and my son's. 262 00:23:26,554 --> 00:23:28,489 And I want to stop it. 263 00:23:31,760 --> 00:23:34,029 But I cannot do it alone. 264 00:23:35,998 --> 00:23:37,898 We're just two men. What can we do? 265 00:23:42,005 --> 00:23:44,404 You're only powerless 266 00:23:44,406 --> 00:23:46,408 if you believe you're powerless. 267 00:23:48,611 --> 00:23:50,079 Follow me, English. 268 00:24:28,119 --> 00:24:30,387 Good day, good people! 269 00:24:32,757 --> 00:24:34,891 Today, we face a threat 270 00:24:34,893 --> 00:24:38,595 from these barbarians in Arabia. 271 00:24:38,597 --> 00:24:40,496 They hate us... 272 00:24:40,498 --> 00:24:43,870 Our freedom, our culture, our religion. 273 00:24:44,937 --> 00:24:46,837 But today, 274 00:24:46,839 --> 00:24:48,806 they face The Near Enemy, 275 00:24:48,808 --> 00:24:51,842 which is our Crusaders, in the desert. 276 00:24:51,844 --> 00:24:53,110 Let's start here. 277 00:24:53,112 --> 00:24:55,746 But tomorrow, and make no mistake about this, 278 00:24:55,748 --> 00:24:58,984 they regard us, here, in Nottingham 279 00:24:58,986 --> 00:25:03,621 as the Far Enemy, and they will come here. 280 00:25:03,623 --> 00:25:05,891 They will infiltrate, they will proliferate, 281 00:25:05,893 --> 00:25:08,159 they will choke our courts 282 00:25:08,161 --> 00:25:10,996 and strangle our church, 283 00:25:10,998 --> 00:25:14,900 our children, with their fanatical dogma. 284 00:25:14,902 --> 00:25:17,103 They'll burn your houses. 285 00:25:17,105 --> 00:25:18,939 They'll burn your lands! 286 00:25:21,042 --> 00:25:22,808 That's why 287 00:25:22,810 --> 00:25:24,913 my War Tax Bill 288 00:25:26,981 --> 00:25:28,415 is so vital. 289 00:25:29,617 --> 00:25:32,518 Nottingham isn't just a city. 290 00:25:32,520 --> 00:25:34,887 It's the bank 291 00:25:34,889 --> 00:25:36,689 and beating heart 292 00:25:36,691 --> 00:25:41,594 of our great church and its glorious Crusade. 293 00:25:41,596 --> 00:25:43,730 And for every one of you 294 00:25:43,732 --> 00:25:45,999 who shirks his duty 295 00:25:46,001 --> 00:25:48,735 by not paying his fair share, 296 00:25:48,737 --> 00:25:51,071 an archer goes without arrows 297 00:25:51,073 --> 00:25:54,107 and a Christian soldier starves. 298 00:25:54,109 --> 00:25:55,809 Sheriff, my people have already given 299 00:25:55,811 --> 00:25:56,877 everything that they have. 300 00:25:58,847 --> 00:26:01,816 I move we send my tax bill to the vote. 301 00:26:01,818 --> 00:26:02,884 I second. 302 00:26:02,886 --> 00:26:04,953 The people of Nottingham are dying. 303 00:26:04,955 --> 00:26:06,754 We're beyond the breaking point. 304 00:26:06,756 --> 00:26:09,090 Young lady, you have no idea what a breaking point is 305 00:26:09,092 --> 00:26:10,727 until you've seen combat. 306 00:26:12,162 --> 00:26:14,163 So, how would you know? 307 00:26:16,233 --> 00:26:19,734 Finance Minister, do we have a decision? 308 00:26:19,736 --> 00:26:20,871 - We do. - Uh, sir? 309 00:26:21,705 --> 00:26:23,839 Uh, sir? Sheriff? 310 00:26:23,841 --> 00:26:27,076 The Loxley vote hasn't been counted. 311 00:26:27,078 --> 00:26:28,677 Robin of Loxley? 312 00:26:28,679 --> 00:26:31,013 What, are we giving votes to ghosts now? 313 00:26:34,219 --> 00:26:36,919 Yes. Uh, no, he's alive. 314 00:26:36,921 --> 00:26:39,057 Sir, so I hear. 315 00:26:40,892 --> 00:26:42,158 Alive? 316 00:26:42,160 --> 00:26:44,796 He was seen today, home from war. 317 00:26:50,836 --> 00:26:51,837 Who saw him? 318 00:26:53,138 --> 00:26:54,571 I'm sorry, sir, that falls 319 00:26:54,573 --> 00:26:56,173 under the Seal of the Confessional. 320 00:26:56,175 --> 00:26:57,774 So, you saw him? 321 00:26:57,776 --> 00:27:00,111 No, I didn't say... 322 00:27:00,113 --> 00:27:02,780 It could have been 323 00:27:02,782 --> 00:27:05,885 anyone saw him. 324 00:27:07,887 --> 00:27:09,754 Oh, dear. 325 00:27:09,756 --> 00:27:11,589 Well, then the vote must be delayed 326 00:27:11,591 --> 00:27:13,059 until the Loxley vote's been counted. 327 00:27:19,665 --> 00:27:20,866 You okay? 328 00:27:20,868 --> 00:27:22,167 This council meeting 329 00:27:22,169 --> 00:27:24,336 - is adjourned. - Yeah. 330 00:27:24,338 --> 00:27:26,638 Strangle our children, burn our lands. 331 00:27:26,640 --> 00:27:28,173 He acts like you lot are swarming the bloody 332 00:27:28,175 --> 00:27:30,075 walls of Nottingham already, the lying bastard. 333 00:27:30,077 --> 00:27:32,144 Do you want to get angry or do you want to get even? 334 00:27:32,146 --> 00:27:33,678 I want to take the sheriff down. 335 00:27:33,680 --> 00:27:34,846 I want to hit him where it hurts. 336 00:27:34,848 --> 00:27:37,816 One thing keeps him in power. 337 00:27:37,818 --> 00:27:38,985 He's got the whole church behind him. 338 00:27:38,987 --> 00:27:40,053 He's got an army of... 339 00:27:40,055 --> 00:27:41,089 The money. 340 00:27:43,825 --> 00:27:45,691 What, you mean what he takes 341 00:27:45,693 --> 00:27:47,028 from the commoners for the war effort? 342 00:27:47,962 --> 00:27:49,829 We steal it. 343 00:27:49,831 --> 00:27:50,963 You heard him. 344 00:27:50,965 --> 00:27:52,366 Nottingham is the bank 345 00:27:52,368 --> 00:27:54,700 and the beating heart of the Crusades. 346 00:27:54,702 --> 00:27:57,672 And I want to put a knife through it. 347 00:27:58,240 --> 00:27:59,607 Vengeance for you 348 00:28:00,376 --> 00:28:01,944 and justice for my son. 349 00:28:08,351 --> 00:28:09,652 I'm Robin. 350 00:28:13,055 --> 00:28:15,192 Yahya ibn Umar. 351 00:28:18,395 --> 00:28:20,361 Yokhya... 352 00:28:22,232 --> 00:28:24,766 No. 353 00:28:24,768 --> 00:28:25,900 Please, no more. 354 00:28:25,902 --> 00:28:27,304 In your language, it's John... 355 00:28:28,038 --> 00:28:29,204 Son of Umar. 356 00:28:29,206 --> 00:28:30,640 John it is. 357 00:28:36,214 --> 00:28:37,379 By night, you'll be hitting 358 00:28:37,381 --> 00:28:39,115 the sheriff's couriers, 359 00:28:39,117 --> 00:28:42,153 toll takers, tax collectors. 360 00:28:44,889 --> 00:28:45,890 And by day? 361 00:28:47,459 --> 00:28:49,359 You'll be playing Lord Loxley, 362 00:28:49,361 --> 00:28:50,826 back to your old self. 363 00:28:50,828 --> 00:28:51,794 Drinking and dining with 364 00:28:51,796 --> 00:28:53,430 some of the most obnoxious people on Earth. 365 00:28:53,432 --> 00:28:56,466 - The rich. - And why will I be doing that? 366 00:28:56,468 --> 00:28:57,868 Because if you want to know 367 00:28:57,870 --> 00:28:59,104 where the war money is really going, 368 00:29:00,439 --> 00:29:01,738 you will have to charm your way 369 00:29:01,740 --> 00:29:02,808 into the belly of the beast. 370 00:29:04,209 --> 00:29:06,143 Find out who is pulling the strings. 371 00:29:06,145 --> 00:29:08,213 Rob? 372 00:29:09,482 --> 00:29:10,682 Marian. 373 00:29:12,918 --> 00:29:13,952 I knew she'd come. 374 00:29:15,787 --> 00:29:17,155 Whatever it is she wants, 375 00:29:17,157 --> 00:29:18,322 she cannot know 376 00:29:18,324 --> 00:29:19,658 - what we're doing. - Rob? 377 00:29:21,794 --> 00:29:23,229 It's too dangerous for her and us. 378 00:29:24,397 --> 00:29:28,032 If we get caught, they will kill us all. 379 00:29:28,034 --> 00:29:31,738 No matter how much you want to, you cannot go down there. 380 00:29:32,306 --> 00:29:33,440 If you love her, 381 00:29:34,874 --> 00:29:35,876 stick to the plan. 382 00:30:12,515 --> 00:30:15,349 I didn't cross an ocean to watch you crawl into a bottle. 383 00:30:24,060 --> 00:30:27,295 Maybe she will love you again, I nshallah, 384 00:30:27,297 --> 00:30:29,832 when she finds out the truth of what we're doing. 385 00:30:31,301 --> 00:30:33,036 But not before then. 386 00:30:39,409 --> 00:30:41,011 Well, then, let's get on with it. 387 00:30:43,313 --> 00:30:45,215 You're slow as the Second Coming. 388 00:30:46,850 --> 00:30:48,149 Yeah, well, I spent four years 389 00:30:48,151 --> 00:30:49,352 of my life killing your people. 390 00:30:49,354 --> 00:30:50,919 Well, you missed me. 391 00:30:50,921 --> 00:30:52,255 Yeah, well, nobody's perfect. 392 00:30:52,257 --> 00:30:53,391 You must be. 393 00:30:54,892 --> 00:30:56,092 I can fire two arrows a second. 394 00:30:56,094 --> 00:30:58,930 Yeah, you could fire two arrows a second. 395 00:31:01,466 --> 00:31:03,001 You think you're faster? 396 00:31:05,404 --> 00:31:06,438 Shoot me. 397 00:31:08,207 --> 00:31:10,476 - Beg your pardon? - You've killed hundreds of us! 398 00:31:11,977 --> 00:31:13,279 What's one more? 399 00:31:14,280 --> 00:31:15,281 Okay. 400 00:31:21,053 --> 00:31:23,022 Please. I said shoot me. 401 00:31:23,456 --> 00:31:24,888 Too slow. 402 00:31:24,890 --> 00:31:26,557 Fast as you can! 403 00:31:26,559 --> 00:31:28,093 Again, come on, English! 404 00:31:35,368 --> 00:31:36,369 Again. 405 00:31:42,375 --> 00:31:43,377 Too slow. 406 00:31:46,447 --> 00:31:48,416 This war will be fought up close. 407 00:31:50,117 --> 00:31:51,319 You'll need a street weapon. 408 00:31:53,120 --> 00:31:55,222 Give me that relic, it's firewood. 409 00:31:56,290 --> 00:31:57,657 Relax your grip. 410 00:31:57,659 --> 00:31:59,994 Allow the bow to rest in your palm. 411 00:32:00,394 --> 00:32:01,829 Now try. 412 00:32:05,534 --> 00:32:07,099 Try again. 413 00:32:07,101 --> 00:32:10,070 Only this time, try the other side. 414 00:32:10,072 --> 00:32:12,107 It will save you a second on the reload. 415 00:32:18,447 --> 00:32:20,015 Yes. Come on! 416 00:32:20,982 --> 00:32:22,349 Again! 417 00:32:22,351 --> 00:32:24,354 Faster! Yes, English, faster! 418 00:32:28,424 --> 00:32:29,956 You were a lord, 419 00:32:29,958 --> 00:32:32,360 but now, you get to be a thief. 420 00:32:32,362 --> 00:32:34,328 Left! 421 00:32:34,330 --> 00:32:35,998 And I'm going to show you how. 422 00:32:40,704 --> 00:32:43,538 This won't be like any war you're used to. 423 00:32:43,540 --> 00:32:44,575 Right! Left! 424 00:32:46,008 --> 00:32:47,009 Arrows. 425 00:32:50,080 --> 00:32:51,081 To the right. 426 00:32:51,949 --> 00:32:53,181 Exactly. 427 00:32:53,183 --> 00:32:55,417 Faster. Stronger! 428 00:32:55,419 --> 00:32:56,920 Faster, English! 429 00:33:02,025 --> 00:33:03,726 What are you doing to my coat? 430 00:33:03,728 --> 00:33:05,294 It's too long. 431 00:33:05,296 --> 00:33:07,095 It's slowing you down. 432 00:33:07,097 --> 00:33:09,200 When do I actually get to, you know, steal? 433 00:33:11,136 --> 00:33:12,437 Really liked this coat. 434 00:33:13,738 --> 00:33:16,072 Well, now, it's a jacket. 435 00:33:16,074 --> 00:33:18,007 Turn your hand into a quiver. 436 00:33:18,009 --> 00:33:19,409 The more arrows you can hold, 437 00:33:19,411 --> 00:33:21,177 the more arrows you can fire. 438 00:33:21,179 --> 00:33:22,581 Shut up, you're not making it easier, you know? 439 00:33:23,449 --> 00:33:24,483 Yes! Yes! 440 00:33:45,004 --> 00:33:46,304 Fight with stealth, 441 00:33:46,306 --> 00:33:48,072 strike from the shadows. 442 00:33:48,074 --> 00:33:49,709 By the time they return fire, 443 00:33:51,578 --> 00:33:52,946 you're gone. 444 00:33:56,684 --> 00:33:58,185 What else you got? 445 00:34:18,272 --> 00:34:20,206 You've been digging through my old laundry, John. 446 00:34:20,208 --> 00:34:22,208 You cannot go see the sheriff in those rags. 447 00:34:22,210 --> 00:34:24,211 You must donate to his war effort 448 00:34:24,213 --> 00:34:26,246 and you will get in good with him. 449 00:34:26,248 --> 00:34:27,314 Get in good with him? 450 00:34:27,316 --> 00:34:29,182 He'll be lucky if I don't take his head off. 451 00:34:29,184 --> 00:34:32,352 We pull the tail, you see who bites. 452 00:34:32,354 --> 00:34:34,521 - So... - So, to follow the money, 453 00:34:34,523 --> 00:34:36,358 you must gain the trust of the sheriff. 454 00:34:37,794 --> 00:34:39,827 And what am I going to donate? 455 00:34:39,829 --> 00:34:42,332 It's not exactly like we're rolling in coin, is it? 456 00:34:43,433 --> 00:34:45,033 Tonight, you take down the toll bridge. 457 00:34:45,635 --> 00:34:47,702 Now you're talking, John. 458 00:34:47,704 --> 00:34:49,706 I'm glad you approve, English. 459 00:34:51,241 --> 00:34:52,242 What is this? 460 00:34:53,076 --> 00:34:54,077 That was my son's. 461 00:34:56,580 --> 00:34:57,846 Thank you. 462 00:34:57,848 --> 00:34:59,750 You wanted to steal? 463 00:35:00,551 --> 00:35:01,785 Now's your time. 464 00:35:04,288 --> 00:35:06,188 Take that load off to the treasury. 465 00:35:06,190 --> 00:35:07,155 You, come on. 466 00:35:07,157 --> 00:35:08,724 By the order of the Sheriff of Nottingham, 467 00:35:08,726 --> 00:35:10,092 you need to pay the toll. 468 00:35:10,094 --> 00:35:11,460 Stop the cart! 469 00:35:11,462 --> 00:35:13,095 You have to pay the sheriff's toll. 470 00:35:13,097 --> 00:35:15,364 - Didn't used to have to pay. - Check this bag. 471 00:35:15,366 --> 00:35:17,567 Come on, what you got in the back? 472 00:35:17,569 --> 00:35:19,402 We have no more money! 473 00:35:21,171 --> 00:35:23,171 Come on, old man, cough it up! 474 00:35:23,173 --> 00:35:24,407 Get up! 475 00:35:26,378 --> 00:35:27,379 Hey! 476 00:35:45,431 --> 00:35:46,432 Hey! 477 00:35:47,333 --> 00:35:48,799 Where is he? Where did he go? 478 00:35:48,801 --> 00:35:50,736 - Where the hell are they? - I can't see him. Where is he? 479 00:35:58,445 --> 00:35:59,446 Too slow. 480 00:36:21,302 --> 00:36:22,503 Lord Loxley. 481 00:36:24,272 --> 00:36:28,574 All of Nottingham rejoices 482 00:36:28,576 --> 00:36:31,510 that the tragic rumors of your death are unfounded. 483 00:36:31,512 --> 00:36:34,648 I'd like to thank you personally for your service. 484 00:36:34,650 --> 00:36:37,784 You sent me off for a just cause. 485 00:36:37,786 --> 00:36:39,553 It was my honor, sir. 486 00:36:39,555 --> 00:36:41,455 Ah, I do hope you're not going to 487 00:36:41,457 --> 00:36:43,857 hold my seizing of your manor against me. 488 00:36:43,859 --> 00:36:45,492 It's a pity it's a fog of war. 489 00:36:45,494 --> 00:36:46,727 Don't give it a second thought. 490 00:36:46,729 --> 00:36:48,263 I'm fixing it up already. 491 00:36:49,398 --> 00:36:51,367 You did what you had to do, sir. 492 00:36:52,601 --> 00:36:54,368 And here's my fair share 493 00:36:54,370 --> 00:36:56,303 for the war effort. 494 00:36:56,305 --> 00:36:58,406 But you've already given so much. 495 00:36:58,408 --> 00:36:59,607 No, our troops need it. 496 00:36:59,609 --> 00:37:00,610 I should know. 497 00:37:01,544 --> 00:37:02,912 I was there. 498 00:37:06,984 --> 00:37:07,784 Please. 499 00:37:11,822 --> 00:37:14,255 Well, I hope, now that you're back, 500 00:37:14,257 --> 00:37:16,290 I get to see a lot more of you. 501 00:37:16,292 --> 00:37:18,427 As much as you'll allow, sir. 502 00:37:18,429 --> 00:37:20,331 I hope to earn your favor. 503 00:37:52,397 --> 00:37:54,632 You put the rest of us to shame 504 00:37:54,634 --> 00:37:56,901 with your generosity, Loxley. 505 00:37:56,903 --> 00:37:59,270 I'd like to be able to count on an invitation 506 00:37:59,272 --> 00:38:00,705 the next time the lords meet, sir. 507 00:38:00,707 --> 00:38:01,939 But it's your right. It would be my pleasure. 508 00:38:01,941 --> 00:38:05,911 After all, the youth vote could use a voice in chambers. 509 00:38:05,913 --> 00:38:07,712 You flatter me with your confidence, sir. 510 00:38:07,714 --> 00:38:08,782 Yes, I know. 511 00:38:11,317 --> 00:38:12,318 Rob. 512 00:38:25,299 --> 00:38:27,267 The other day, at the manor, 513 00:38:28,635 --> 00:38:31,673 I came by. I needed to see you. 514 00:38:34,576 --> 00:38:35,744 Anything else? 515 00:38:36,878 --> 00:38:37,810 Why are you making this so hard? 516 00:38:37,812 --> 00:38:40,548 Do you really expect me to make it easy? 517 00:38:43,418 --> 00:38:46,354 Marian, you promised me that you would wait for me. 518 00:38:47,056 --> 00:38:48,791 They told me you were dead. 519 00:38:49,925 --> 00:38:51,326 Lord Loxley. 520 00:39:01,837 --> 00:39:03,804 Lord Loxley. 521 00:39:03,806 --> 00:39:05,876 Look, sorry, I've got to go. 522 00:39:12,949 --> 00:39:14,783 I don't trust you around her. 523 00:39:14,785 --> 00:39:16,117 What? I played my part. 524 00:39:16,119 --> 00:39:17,619 If you need some motivation, 525 00:39:17,621 --> 00:39:18,853 if she finds out what we're up to, 526 00:39:18,855 --> 00:39:21,324 it's her head on the chopping block, the same as ours. 527 00:39:21,892 --> 00:39:23,491 Really inspiring. 528 00:39:23,493 --> 00:39:24,494 Thanks. 529 00:39:32,570 --> 00:39:34,637 Seems Lord Loxley's inspired 530 00:39:34,639 --> 00:39:37,074 an embarrassment of riches today? 531 00:39:58,096 --> 00:40:01,633 Shall I count to ten before I raise the alarm? 532 00:40:02,835 --> 00:40:03,903 Make it 20. 533 00:41:02,164 --> 00:41:03,165 Who is it? 534 00:41:05,234 --> 00:41:06,434 I don't know. 535 00:41:08,603 --> 00:41:11,939 Sir. There's been another robbery. 536 00:41:11,941 --> 00:41:13,674 He's not gonna like that. 537 00:41:13,676 --> 00:41:16,810 Sir, there's been an occurrence, 538 00:41:16,812 --> 00:41:18,979 which on first observation, 539 00:41:18,981 --> 00:41:22,816 might be classified as non-ideal, fiscally. 540 00:41:22,818 --> 00:41:25,686 Oh, God, give me strength. 541 00:41:25,688 --> 00:41:32,193 Sir, sir, there's been another minor incident. 542 00:41:32,195 --> 00:41:36,197 The good news is neither of the guards was badly killed. 543 00:41:36,199 --> 00:41:37,266 What? 544 00:41:37,268 --> 00:41:39,068 The collection box, 545 00:41:39,070 --> 00:41:42,204 from right under our noses at Sunday service. 546 00:41:42,206 --> 00:41:44,673 Oh, and the toll road last night, 547 00:41:44,675 --> 00:41:46,008 so a bit of a pickle. 548 00:41:46,010 --> 00:41:49,178 Pembroke! Get those documents under lock and key. 549 00:41:49,180 --> 00:41:51,180 Who else knows about this? 550 00:41:51,182 --> 00:41:52,882 I came straight to you. 551 00:41:52,884 --> 00:41:56,052 But I suppose the archdeacon should be told. 552 00:41:56,054 --> 00:41:57,520 Shh. No, no, no, no, no. 553 00:41:57,522 --> 00:41:59,289 We don't want him gossiping to the cardinal. 554 00:41:59,291 --> 00:42:00,790 But, sir, surely the church... 555 00:42:00,792 --> 00:42:02,192 It's a law and order issue. 556 00:42:02,194 --> 00:42:03,860 I'm the law and order here. 557 00:42:03,862 --> 00:42:05,028 Tighten the security. 558 00:42:05,030 --> 00:42:08,231 All tax collections now go directly to the count room, 559 00:42:08,233 --> 00:42:10,567 and double the guard at the treasury. 560 00:42:10,569 --> 00:42:11,668 As you say, sir. 561 00:42:11,670 --> 00:42:14,538 I can't afford to lose another penny. 562 00:42:14,540 --> 00:42:17,977 Sir, it's been a bit since your last confession. 563 00:42:20,213 --> 00:42:22,983 Would you care to unburden yourself to your friar? 564 00:42:24,250 --> 00:42:28,154 My conscience is clear. Is yours? 565 00:42:30,623 --> 00:42:33,124 Try as I might, mine's always a bit of a muddle. 566 00:42:33,126 --> 00:42:34,592 Well, be that as it may, 567 00:42:34,594 --> 00:42:36,894 keep your ears open in your little booth. 568 00:42:36,896 --> 00:42:39,164 Any talk of the thief, bring it to me. 569 00:42:39,166 --> 00:42:40,132 But, sir, with respect, 570 00:42:40,134 --> 00:42:42,001 the Seal of the Confessional is sacred. 571 00:42:42,003 --> 00:42:44,702 Nothing's sacred till I've caught that thief 572 00:42:44,704 --> 00:42:46,707 and drowned him in a cage. 573 00:42:55,049 --> 00:42:56,249 You're up late. 574 00:42:56,251 --> 00:42:57,616 Just making my rounds, 575 00:42:57,618 --> 00:43:00,954 found myself craving a little sustenance. 576 00:43:00,956 --> 00:43:04,024 I wanted to tell you that the sheriff's coming down hard 577 00:43:04,026 --> 00:43:06,092 in response to the robberies. 578 00:43:06,094 --> 00:43:08,263 It complicates our plans. 579 00:43:09,331 --> 00:43:11,798 How are you getting on? 580 00:43:11,800 --> 00:43:15,204 Best I can. Had some help. 581 00:43:16,139 --> 00:43:18,041 Bag of coins left at my door. 582 00:43:18,607 --> 00:43:19,608 By the Hood? 583 00:43:21,010 --> 00:43:22,843 That's what I call him now. 584 00:43:22,845 --> 00:43:26,047 It's got a nice ring to it, don't you think? 585 00:43:26,049 --> 00:43:27,950 Don't know why he's giving the money to me. 586 00:43:29,018 --> 00:43:30,084 Guess I'm flattered. 587 00:43:30,086 --> 00:43:31,886 You should be. 588 00:43:31,888 --> 00:43:34,690 But I wish he would give it to the people instead. 589 00:44:12,398 --> 00:44:13,998 Quick! Grab the money! 590 00:45:12,394 --> 00:45:15,761 With respect, sheriff, 591 00:45:15,763 --> 00:45:19,734 this thief is making you look like a damn fool. 592 00:45:25,474 --> 00:45:26,842 If I may... 593 00:45:29,111 --> 00:45:31,245 I propose a bounty. 594 00:45:31,247 --> 00:45:34,315 Surely you don't expect us to finance it. 595 00:45:34,317 --> 00:45:36,917 No. I will stake it personally. 596 00:45:36,919 --> 00:45:39,453 Should we say a thousand a week to begin with? 597 00:45:39,455 --> 00:45:41,455 Then I'll double it every week, thereafter, 598 00:45:41,457 --> 00:45:43,092 until he's either caught 599 00:45:43,459 --> 00:45:44,992 or killed. 600 00:45:44,994 --> 00:45:46,963 Right. The rest of you, out. 601 00:45:51,468 --> 00:45:53,437 Pembroke. 602 00:45:55,406 --> 00:45:56,407 Out! 603 00:46:04,949 --> 00:46:06,183 Those lords. 604 00:46:07,985 --> 00:46:11,321 Days like this that I just wanna 605 00:46:11,323 --> 00:46:13,958 stick my thumb into their windpipes. 606 00:46:14,925 --> 00:46:16,125 You really hate them. 607 00:46:16,127 --> 00:46:17,894 Oh, well, 608 00:46:17,896 --> 00:46:19,128 you know, their daddies were 609 00:46:19,130 --> 00:46:20,930 the Guardians of the Foundling House, 610 00:46:20,932 --> 00:46:23,466 where I spent my youth. 611 00:46:23,468 --> 00:46:28,171 And they would come around at night to discipline us. 612 00:46:28,173 --> 00:46:31,908 With the archdeacon and his clergy in tow. 613 00:46:31,910 --> 00:46:33,344 And all of them drunk, 614 00:46:33,346 --> 00:46:38,882 breath stinking of boiled beef. 615 00:46:38,884 --> 00:46:41,285 And they would've sent us out to buy 616 00:46:41,287 --> 00:46:43,520 the canes which they were gonna beat us with. 617 00:46:43,522 --> 00:46:45,256 You could tell how long the last beating was 618 00:46:45,258 --> 00:46:46,491 because the color of the welts 619 00:46:46,493 --> 00:46:48,493 would go from red to blue, to yellow. 620 00:46:48,495 --> 00:46:50,060 Finally, they would go to pink, 621 00:46:50,062 --> 00:46:51,829 and the skin would harden. 622 00:46:51,831 --> 00:46:56,001 And by that time, Loxley, you had to make a choice. 623 00:46:56,003 --> 00:46:58,069 You're gonna let them beat the strength out of you 624 00:46:58,071 --> 00:46:59,773 or they're gonna beat it into you. 625 00:47:02,276 --> 00:47:06,878 When they used the broomsticks on the little boys, 626 00:47:06,880 --> 00:47:10,917 and they would scream. 627 00:47:12,919 --> 00:47:18,357 Then, they'd pour some brandy down their throats as a mercy. 628 00:47:18,359 --> 00:47:21,863 Now, I never screamed, but... 629 00:47:23,097 --> 00:47:27,068 I hate the taste of brandy. 630 00:47:30,038 --> 00:47:33,573 Shall we hang a few of them? Those lords? 631 00:47:33,575 --> 00:47:38,447 Just to see them shit their silks? 632 00:47:41,450 --> 00:47:44,585 Why don't we just hang one of them? 633 00:47:44,587 --> 00:47:48,389 'Cause I suspect the rest would soon fall into line. 634 00:47:56,399 --> 00:47:59,169 I am not after crumbs. 635 00:48:01,071 --> 00:48:04,274 I want a seat at the big table. 636 00:48:06,577 --> 00:48:10,146 Well then, you'll keep my favor, Loxley. 637 00:48:19,190 --> 00:48:20,759 It's Rob, right? 638 00:48:24,629 --> 00:48:26,030 You're Will. 639 00:48:27,098 --> 00:48:28,500 Welcome home. 640 00:48:30,535 --> 00:48:31,601 Must've been hell for you over there. 641 00:48:31,603 --> 00:48:34,439 I fought the war, I don't need to talk about it. 642 00:48:35,640 --> 00:48:39,509 Look, I get it. I really do. 643 00:48:39,511 --> 00:48:42,680 It must be overwhelming coming home, Marian... 644 00:48:42,682 --> 00:48:43,880 She's her own woman. 645 00:48:43,882 --> 00:48:46,484 Well, that's right. So you don't have to be okay with me. 646 00:48:46,486 --> 00:48:47,620 Good. Because I'm not. 647 00:48:53,126 --> 00:48:54,260 I heard you. 648 00:48:55,294 --> 00:48:57,130 During the sheriff's speech. 649 00:48:57,663 --> 00:48:59,065 Voice of the people. 650 00:49:01,401 --> 00:49:02,601 They need one. 651 00:49:02,603 --> 00:49:03,970 What about the Hood? 652 00:49:05,004 --> 00:49:06,139 The Hood. 653 00:49:10,210 --> 00:49:11,345 He means nothing to me. 654 00:49:12,546 --> 00:49:14,513 He'll be caught, and forgotten. 655 00:49:14,515 --> 00:49:15,981 And what I, Marian, and the rest 656 00:49:15,983 --> 00:49:17,115 of the commoners are fighting for 657 00:49:17,117 --> 00:49:19,217 is much bigger than some petty thief 658 00:49:19,219 --> 00:49:21,121 turning over a few couriers and collection boxes. 659 00:49:24,459 --> 00:49:26,226 Still, I wouldn't bet against him. 660 00:49:29,631 --> 00:49:32,133 I reckon he's just getting started. 661 00:49:35,437 --> 00:49:39,407 John! I've had a thought. Hear me out. 662 00:49:44,513 --> 00:49:46,212 I wanna go big. 663 00:49:46,214 --> 00:49:48,582 Forget couriers and collection boxes. 664 00:49:48,584 --> 00:49:50,584 I wanna hit the treasury itself. 665 00:49:50,586 --> 00:49:51,685 Hard target. 666 00:49:51,687 --> 00:49:54,256 Pull the tail, see who bites! 667 00:49:56,225 --> 00:49:57,560 How would you do it? 668 00:50:05,201 --> 00:50:06,568 Easy, governor. 669 00:50:06,570 --> 00:50:08,603 - Move! Move! - Help a hungry veteran. 670 00:50:08,605 --> 00:50:10,205 Get out of the way. 671 00:50:10,207 --> 00:50:11,573 Men, get this filth out of the way! 672 00:50:11,575 --> 00:50:13,107 Lost me hand in the war. 673 00:50:13,109 --> 00:50:15,811 Be a pal and spare some change. 674 00:50:15,813 --> 00:50:19,314 God. This is a nice ass on this horse. Please, sir. 675 00:50:21,251 --> 00:50:24,321 Get out of the way! Get out! 676 00:51:03,463 --> 00:51:05,763 Change of protocol, as per the sheriff. 677 00:51:05,765 --> 00:51:08,165 All collections are no longer to be stored in the vault. 678 00:51:08,167 --> 00:51:09,400 They go straight to the count room 679 00:51:09,402 --> 00:51:10,635 for immediate processing. 680 00:51:10,637 --> 00:51:11,638 Shit! 681 00:51:48,810 --> 00:51:51,311 Guards! Guards! 682 00:51:51,313 --> 00:51:53,114 Guards! Guards! 683 00:53:42,396 --> 00:53:43,529 Shit! Shit! 684 00:53:49,570 --> 00:53:50,604 Come on, come on! 685 00:53:51,605 --> 00:53:53,474 Come on, come on! Come on! 686 00:53:59,548 --> 00:54:01,483 There he is! 687 00:54:26,342 --> 00:54:27,675 They're coming, John! 688 00:54:27,677 --> 00:54:29,612 Ye of little faith! 689 00:54:31,714 --> 00:54:33,316 Hyah. 690 00:54:38,589 --> 00:54:39,757 Yeah! 691 00:54:40,591 --> 00:54:42,824 It's the Hood! 692 00:54:42,826 --> 00:54:44,559 That's how you go big! 693 00:54:44,561 --> 00:54:46,728 We didn't get a single coin! 694 00:54:46,730 --> 00:54:48,396 We wanted to get their attention. 695 00:54:48,398 --> 00:54:49,464 And we have it now. 696 00:55:29,441 --> 00:55:32,944 Our cardinal has asked me to convey to you his disquiet, 697 00:55:32,946 --> 00:55:36,581 at your so-far defensive response to this thief. 698 00:55:36,583 --> 00:55:38,817 It's nothing I can't handle. 699 00:55:38,819 --> 00:55:42,053 You can tell His Eminence he needn't lose any sleep. 700 00:55:42,055 --> 00:55:44,823 Reassure him yourself in due time. He's coming here. 701 00:55:44,825 --> 00:55:47,525 From Rome? Over a petty thief? 702 00:55:47,527 --> 00:55:49,561 The church does not consider 703 00:55:49,563 --> 00:55:52,497 the raiding of its treasury petty. 704 00:55:52,499 --> 00:55:55,568 Ah, he barely escaped, and he got away with nothing. 705 00:55:55,570 --> 00:55:58,573 But what's dangerous is the audacity of his crimes. 706 00:55:59,807 --> 00:56:03,943 He's got our commoners looking up, seeing hope. 707 00:56:03,945 --> 00:56:07,780 We want their backs bent and heads bowed. 708 00:56:07,782 --> 00:56:10,052 There's been whispers of revolt. 709 00:56:12,187 --> 00:56:17,123 Unchecked, those whispers will build into a roar. 710 00:56:17,125 --> 00:56:20,961 It's treason. Punishable by death. 711 00:56:20,963 --> 00:56:23,730 Treason's a very strong word, sir. 712 00:56:23,732 --> 00:56:27,969 Isn't the Christian thing to turn the other cheek? 713 00:56:27,971 --> 00:56:30,639 How do you love a God that gives you that face? 714 00:56:39,816 --> 00:56:41,117 Sheriff! 715 00:56:42,852 --> 00:56:46,023 Given our shared interest in the outcome of the war, 716 00:56:47,457 --> 00:56:49,523 it's essential this thief is caught 717 00:56:49,525 --> 00:56:51,161 and his rhetoric suffocated. 718 00:56:54,965 --> 00:56:56,800 I'll restore the order. 719 00:56:58,769 --> 00:57:03,841 You keep the faith, Your Grace. 720 00:57:04,508 --> 00:57:05,841 Sheriff, 721 00:57:05,843 --> 00:57:08,543 the church can make a man, or break him. 722 00:57:08,545 --> 00:57:10,780 For your allegiance, we offer you the world. 723 00:57:10,782 --> 00:57:12,849 But in failure, we can also take it away. 724 00:57:16,821 --> 00:57:19,624 Remember that. Hmm? 725 00:57:21,593 --> 00:57:23,628 Let's make the cardinal feel welcome, sheriff. 726 00:57:28,000 --> 00:57:29,532 Ah! 727 00:57:29,534 --> 00:57:34,805 If you ever defy me again in front of the church... 728 00:57:34,807 --> 00:57:38,075 I'm sorry, sir. I was only speaking for the Gospels. 729 00:57:38,077 --> 00:57:41,879 Oh, the Gospels. Well, never, never forget, Tuck, 730 00:57:41,881 --> 00:57:45,152 God's up there. I'm down here. 731 00:57:47,720 --> 00:57:49,688 Now, I've taken the measure 732 00:57:49,690 --> 00:57:51,690 of hiring some special deputies. 733 00:57:51,692 --> 00:57:54,759 Some of our most trusted crusaders. 734 00:57:54,761 --> 00:57:56,795 They're just back from Arabia. 735 00:57:56,797 --> 00:58:00,098 Here they are to receive the archdeacon's blessing 736 00:58:00,100 --> 00:58:03,568 before they begin their good, good works. 737 00:58:03,570 --> 00:58:04,669 Sheriff. 738 00:58:04,671 --> 00:58:06,238 Commander Gisbourne. 739 00:58:06,240 --> 00:58:10,843 They look very eager to do God's work. 740 00:58:10,845 --> 00:58:14,482 Yes. With the devil's pride. 741 00:58:17,185 --> 00:58:18,684 One, two, three, four, five. 742 00:58:19,921 --> 00:58:22,255 We've done it! We've done it. 743 00:58:22,257 --> 00:58:24,790 The cardinal is coming all the way from Rome. 744 00:58:24,792 --> 00:58:26,293 The sheriff is throwing him a party, 745 00:58:26,295 --> 00:58:27,693 and guess who's invited? 746 00:58:27,695 --> 00:58:29,963 - It's my day off. - No days off, English. 747 00:58:29,965 --> 00:58:31,264 You'll rest when you're dead. 748 00:58:31,266 --> 00:58:33,000 He's coming because of the Hood. 749 00:58:33,002 --> 00:58:34,668 Our plan is working! 750 00:58:34,670 --> 00:58:36,970 That's very easy to say from where you're standing. 751 00:58:36,972 --> 00:58:38,605 The cardinal is one of the most 752 00:58:38,607 --> 00:58:40,208 powerful people in the world. 753 00:58:40,210 --> 00:58:44,012 Whatever he's come to tell the sheriff, we must hear it. 754 00:58:44,014 --> 00:58:46,613 I think what you mean is I must hear it. 755 00:58:46,615 --> 00:58:49,951 It will be an orgy of excess. 756 00:58:49,953 --> 00:58:51,886 A flamboyant costume party, 757 00:58:51,888 --> 00:58:54,924 the perfect place to put the Loxley charm to the test. 758 00:58:56,092 --> 00:58:59,796 We pulled the tail. Now we see who bites. 759 00:59:08,939 --> 00:59:12,576 Come, come, come in. Or catch your death. 760 00:59:17,014 --> 00:59:18,914 It's good you came. 761 00:59:18,916 --> 00:59:21,151 I, uh, thought you might. 762 00:59:21,153 --> 00:59:23,721 Will and I got an invite to the cardinal's party. 763 00:59:24,722 --> 00:59:26,056 Was that your doing? 764 00:59:26,058 --> 00:59:28,825 I may have put a word into the sheriff's ear 765 00:59:28,827 --> 00:59:31,861 as to the political astuteness 766 00:59:31,863 --> 00:59:35,698 of tossing commoners a few crumbs from the guest list. 767 00:59:35,700 --> 00:59:37,936 I may never get into the palace again. 768 00:59:39,004 --> 00:59:40,306 This is our shot. 769 00:59:41,340 --> 00:59:42,975 And we must take it. 770 00:59:43,876 --> 00:59:44,975 And Will? 771 00:59:44,977 --> 00:59:46,045 He can't know what we're doing. 772 00:59:48,314 --> 00:59:49,780 He wouldn't approve. 773 00:59:49,782 --> 00:59:51,684 Rob will be there, surely. 774 00:59:56,989 --> 00:59:57,922 And? 775 00:59:57,924 --> 01:00:01,026 Marian, what we are doing is very dangerous. 776 01:00:01,028 --> 01:00:05,363 We cannot risk letting our emotions compromise it. 777 01:00:05,365 --> 01:00:07,334 - You and Rob... - Tuck, I know. 778 01:00:08,402 --> 01:00:09,937 You sure you're up for this? 779 01:00:12,106 --> 01:00:13,338 No. 780 01:00:32,227 --> 01:00:33,228 Here, you're Lord Loxley. 781 01:00:33,928 --> 01:00:35,194 Play your part. 782 01:00:35,196 --> 01:00:37,096 Drink. Don't get drunk. 783 01:00:37,098 --> 01:00:38,365 Killjoy. 784 01:00:38,367 --> 01:00:41,935 But above all, you must get an audience with the cardinal. 785 01:00:41,937 --> 01:00:44,771 John. I've got this. 786 01:00:44,773 --> 01:00:47,374 I was born to be here. Remember? 787 01:00:52,148 --> 01:00:53,649 Wow! 788 01:00:55,352 --> 01:00:58,155 Lord Loxley. Hmm? 789 01:00:58,921 --> 01:01:00,123 Ah... 790 01:01:01,458 --> 01:01:05,793 Nothing more than just a lapdog to the rich. 791 01:01:05,795 --> 01:01:06,995 So did you run out 792 01:01:06,997 --> 01:01:08,863 of prisoners to execute in the desert? 793 01:01:08,865 --> 01:01:10,331 No. 794 01:01:10,333 --> 01:01:12,934 Got old and boring. 795 01:01:12,936 --> 01:01:18,675 My new employer has me hunting more elusive prey now. 796 01:01:30,021 --> 01:01:31,355 Enjoy the party. 797 01:01:59,018 --> 01:02:00,453 Come on, seven! 798 01:02:03,423 --> 01:02:05,489 Stealing from the rich to give to the poor? 799 01:02:05,491 --> 01:02:06,824 He's taking the piss out 800 01:02:06,826 --> 01:02:08,359 of the whole damn natural order. 801 01:02:08,361 --> 01:02:09,293 Oh, you flatter him. 802 01:02:09,295 --> 01:02:11,929 He's a smash and grabber, nothing more. 803 01:02:11,931 --> 01:02:14,165 And hideously ugly, hence that ridiculous hood. 804 01:02:16,437 --> 01:02:18,405 I wonder if he isn't a veteran. 805 01:02:19,440 --> 01:02:20,740 Huh? 806 01:02:22,243 --> 01:02:24,142 Of the Crusades? 807 01:02:24,144 --> 01:02:27,948 Clearly, he's well-trained. He's audacious. 808 01:02:28,516 --> 01:02:31,118 Adaptable under fire. 809 01:02:31,986 --> 01:02:33,218 Hmm. 810 01:02:33,220 --> 01:02:35,120 Living on luck there, sir. 811 01:02:35,122 --> 01:02:36,289 You'll get him eventually. 812 01:02:36,291 --> 01:02:38,258 The elites shouldn't be surprised 813 01:02:38,260 --> 01:02:40,028 by the thief's revolution. 814 01:02:41,563 --> 01:02:43,465 You created the conditions for it. 815 01:02:44,299 --> 01:02:45,300 Marian. 816 01:02:48,069 --> 01:02:50,336 Your beauty leaves me speechless. 817 01:02:50,338 --> 01:02:52,038 Sheriff, I take it you know Marian. 818 01:02:52,040 --> 01:02:56,479 Oh, yes. The sweet scourge of many a town hall speech. 819 01:02:57,879 --> 01:02:59,148 So, Marian. 820 01:03:00,082 --> 01:03:01,817 Who do you think the thief is? 821 01:03:02,618 --> 01:03:04,153 He's all of us. 822 01:03:05,054 --> 01:03:06,120 That's what counts. 823 01:03:06,122 --> 01:03:08,155 Ah... 824 01:03:08,157 --> 01:03:10,192 So you're an admirer. 825 01:03:12,028 --> 01:03:14,195 He has his qualities. 826 01:03:14,197 --> 01:03:16,364 Marian, there you are. 827 01:03:16,366 --> 01:03:18,101 Shouldn't wander off too far, my love. 828 01:03:23,974 --> 01:03:26,908 We appreciate you having us here, sir. We really do. 829 01:03:26,910 --> 01:03:28,043 I have ambitions. 830 01:03:28,045 --> 01:03:31,647 And we both know the poor need strong leaders. Like us. 831 01:03:31,649 --> 01:03:32,914 Indeed. 832 01:03:32,916 --> 01:03:36,218 Or else they get seduced by criminals like the Hood. 833 01:03:36,220 --> 01:03:37,453 Oh. 834 01:03:37,455 --> 01:03:38,954 - Bloody hell! - Oh, I'm so sorry, my Lord! 835 01:03:38,956 --> 01:03:39,922 What have I done there? 836 01:03:39,924 --> 01:03:41,891 I've got juice all over your thing there. 837 01:03:41,893 --> 01:03:43,359 - Let me wipe... - Get off me! 838 01:03:43,361 --> 01:03:44,960 - Sorry. Sorry. Sorry. - Get off! 839 01:03:44,962 --> 01:03:46,395 - Tuck! - Yes, sir? 840 01:03:46,397 --> 01:03:48,364 - You're an idiot. - My apologies. 841 01:03:48,366 --> 01:03:51,233 Apologies. Halt and lame. That's me, sir. 842 01:03:51,235 --> 01:03:53,135 Halt and lame. 843 01:03:53,137 --> 01:03:55,004 I have no doubt you'll have the Hood. 844 01:03:55,006 --> 01:03:56,841 Takes a thief to catch a thief. 845 01:05:33,042 --> 01:05:34,443 Your Eminence. 846 01:05:34,445 --> 01:05:36,647 Get off your knees. Time is short. 847 01:05:47,257 --> 01:05:48,524 Hood's robberies 848 01:05:48,526 --> 01:05:51,529 threaten our plans for the war. 849 01:05:52,797 --> 01:05:55,133 You want my reassurance? 850 01:06:01,640 --> 01:06:03,074 You are afraid. 851 01:06:05,143 --> 01:06:06,479 You should be. 852 01:06:07,312 --> 01:06:08,345 Do you know why? 853 01:06:08,347 --> 01:06:12,216 Why don't you enlighten me, Your Eminence? 854 01:06:12,218 --> 01:06:17,590 Fear is the greatest weapon in God's arsenal. 855 01:06:21,795 --> 01:06:24,396 It is why the church created hell. 856 01:06:36,276 --> 01:06:37,544 Robin. 857 01:06:39,479 --> 01:06:41,079 Tuck! 858 01:06:41,081 --> 01:06:44,082 How long have you known me? 859 01:06:44,084 --> 01:06:45,484 Since you were a boy. 860 01:06:45,486 --> 01:06:46,752 And you trust me? 861 01:06:46,754 --> 01:06:48,086 With my life. 862 01:06:48,088 --> 01:06:49,089 Excellent. 863 01:06:51,225 --> 01:06:53,661 This piece of scum is a thief! 864 01:06:54,762 --> 01:06:56,195 He stole Lord Pembroke's keys. 865 01:06:56,197 --> 01:06:58,397 I don't know what he's talking about. 866 01:06:58,399 --> 01:07:00,734 You can search me. I don't have any keys. 867 01:07:00,736 --> 01:07:02,401 Loxley's right. They're gone. 868 01:07:02,403 --> 01:07:03,603 Oh. 869 01:07:03,605 --> 01:07:07,307 Take a guard, find the key, check every room they open. 870 01:07:07,309 --> 01:07:08,441 You, come with me. 871 01:07:08,443 --> 01:07:10,176 Explain yourself, Friar. 872 01:07:10,178 --> 01:07:11,545 I didn't steal anything. 873 01:07:11,547 --> 01:07:14,049 Well, then you must know who did. Huh? 874 01:07:14,816 --> 01:07:15,817 Confess! 875 01:07:18,253 --> 01:07:20,723 Just kill him. 876 01:07:26,228 --> 01:07:27,297 Wait! 877 01:07:44,180 --> 01:07:46,115 The commoners love this worm. 878 01:07:47,585 --> 01:07:49,551 And I think he wants to die. 879 01:07:49,553 --> 01:07:52,220 I think he wants to be their martyr. 880 01:07:52,222 --> 01:07:55,190 So let's give him a fate worse than death. 881 01:07:55,192 --> 01:07:56,594 Revoke his church. 882 01:07:57,661 --> 01:08:00,562 Defrock him! 883 01:08:00,564 --> 01:08:02,331 And throw him to the streets. 884 01:08:02,333 --> 01:08:05,401 That should cut him a little deeper than any blade could. 885 01:08:05,403 --> 01:08:07,770 Don't! You can't! Your Grace, please! 886 01:08:07,772 --> 01:08:09,405 Oh, I can and I do. 887 01:08:09,407 --> 01:08:12,342 For the crime of falsehood under canon law, 888 01:08:12,344 --> 01:08:15,545 get this disgrace out of my sight! 889 01:08:26,525 --> 01:08:28,359 Who is this young man? 890 01:08:28,361 --> 01:08:30,796 This is Robin of Loxley. 891 01:08:32,598 --> 01:08:34,734 - And I trust him. - Hmm. 892 01:08:38,270 --> 01:08:40,304 You are the grace and good work 893 01:08:40,306 --> 01:08:42,743 of the Lord made flesh, Your Eminence. 894 01:08:43,610 --> 01:08:45,543 Good. 895 01:08:45,545 --> 01:08:49,681 The young are God's gift to the church. 896 01:08:49,683 --> 01:08:51,385 The arrows in our quiver. 897 01:08:55,890 --> 01:08:57,224 No, no, stay. 898 01:09:01,562 --> 01:09:04,530 Welcome to the big table, Loxley. 899 01:09:04,532 --> 01:09:06,932 Now whatever this Hood has done... 900 01:09:06,934 --> 01:09:08,434 I will have him. 901 01:09:08,436 --> 01:09:09,437 Silence! 902 01:09:12,774 --> 01:09:15,441 If we are to continue funding the Arabs 903 01:09:15,443 --> 01:09:17,243 and defeat the English army 904 01:09:17,245 --> 01:09:20,616 so that you and I can take control from the king, 905 01:09:21,717 --> 01:09:23,417 the money we owe them 906 01:09:23,419 --> 01:09:26,853 must sail in four days. Do that 907 01:09:26,855 --> 01:09:31,527 and we will have bought absolute power. 908 01:09:33,696 --> 01:09:36,764 And if I need more time to raise the money? 909 01:09:36,766 --> 01:09:39,268 You had your time, sheriff. 910 01:09:41,004 --> 01:09:43,840 Satisfy me that you can do what must be done! 911 01:09:47,711 --> 01:09:50,545 You want to see fear? 912 01:09:50,547 --> 01:09:54,549 I'll send my men to raid the mines tonight. 913 01:09:54,551 --> 01:09:55,720 Now, 914 01:09:56,721 --> 01:09:58,587 when that's done, 915 01:09:58,589 --> 01:10:02,591 I'll take the commoners for everything they've got, 916 01:10:02,593 --> 01:10:05,461 from their pisspots to their pocket coins. 917 01:10:05,463 --> 01:10:07,062 And when that is done, 918 01:10:07,064 --> 01:10:12,334 I will burn their shit slums to the ground. 919 01:10:12,336 --> 01:10:14,503 Just to remind them they're not the people, 920 01:10:14,505 --> 01:10:16,007 they're my subjects. 921 01:10:18,844 --> 01:10:21,613 Will that satisfy you, priest? 922 01:10:25,417 --> 01:10:28,386 Go with God, sheriff. 923 01:10:31,057 --> 01:10:32,388 Talk to me. 924 01:10:32,390 --> 01:10:34,357 We've got to get to the mines. 925 01:10:34,359 --> 01:10:35,427 Now. 926 01:10:53,046 --> 01:10:54,913 Let's start with where did you even get this? 927 01:10:54,915 --> 01:10:56,014 That doesn't matter. 928 01:10:56,016 --> 01:10:57,682 Oh, it matters, Marian. 929 01:10:57,684 --> 01:10:58,850 This is in Arabic 930 01:10:58,852 --> 01:11:00,619 with the sheriff's signature underneath. 931 01:11:00,621 --> 01:11:01,887 Which could mean anything. 932 01:11:01,889 --> 01:11:02,954 Or nothing. 933 01:11:02,956 --> 01:11:05,590 What is plain is that however you came by these, 934 01:11:05,592 --> 01:11:07,528 it wasn't honestly. 935 01:11:08,929 --> 01:11:10,362 Don't do that. 936 01:11:10,364 --> 01:11:11,730 What? I'm talking to you. 937 01:11:11,732 --> 01:11:13,398 Like a child! 938 01:11:13,400 --> 01:11:15,902 Don't handle me. 939 01:11:15,904 --> 01:11:17,837 Okay, I'm gonna take these to the sheriff 940 01:11:17,839 --> 01:11:19,073 to give him a chance to explain for himself. 941 01:11:19,774 --> 01:11:20,775 I'll take them. 942 01:11:21,976 --> 01:11:23,843 To someone I know I can trust. 943 01:11:23,845 --> 01:11:26,614 When did I lose your trust? 944 01:11:27,816 --> 01:11:30,083 Your way. 945 01:11:30,085 --> 01:11:33,722 All your politics. It's not changing anything. 946 01:11:34,522 --> 01:11:36,091 Please see that. 947 01:11:37,425 --> 01:11:38,625 Have you even spared a second 948 01:11:38,627 --> 01:11:39,893 to think about what you could cost me? 949 01:11:39,895 --> 01:11:42,062 This could ruin my political future. 950 01:11:42,064 --> 01:11:44,131 Will! I'm talking about action. 951 01:11:44,133 --> 01:11:46,767 I have worked too hard for too long, 952 01:11:46,769 --> 01:11:48,637 Devil knows, for years. 953 01:11:50,472 --> 01:11:52,841 Swallowing the lords' insults, 954 01:11:52,843 --> 01:11:54,876 them laughing behind my back, 955 01:11:54,878 --> 01:11:57,178 so that I can pull myself up from the gutter 956 01:11:57,180 --> 01:11:59,914 and get the life I deserve. 957 01:11:59,916 --> 01:12:02,617 And no one is gonna bollocks me on this. 958 01:12:02,619 --> 01:12:04,020 Not even you. 959 01:12:05,755 --> 01:12:07,422 You're scared. 960 01:12:07,424 --> 01:12:08,656 What? 961 01:12:08,658 --> 01:12:10,895 You think that if the commoners do rise up, 962 01:12:12,196 --> 01:12:14,562 if they fight, 963 01:12:14,564 --> 01:12:16,000 you'll lose them. 964 01:12:17,869 --> 01:12:19,702 They'll follow the Hood. 965 01:12:19,704 --> 01:12:20,838 All right, men! 966 01:12:21,706 --> 01:12:23,374 You know what to do. 967 01:12:25,610 --> 01:12:26,911 Move! 968 01:12:44,930 --> 01:12:46,998 As of right now 969 01:12:47,000 --> 01:12:51,102 these mines are declared part of Nottingham. 970 01:12:51,104 --> 01:12:52,937 On whose authority? 971 01:12:52,939 --> 01:12:56,240 Everybody will pay what they owe 972 01:12:56,242 --> 01:12:57,777 for the war effort. 973 01:12:59,712 --> 01:13:05,451 Refusal will be counted as treason. 974 01:13:09,189 --> 01:13:11,722 No! Please! No, no! Please! 975 01:13:11,724 --> 01:13:12,726 I've done nothing wrong! 976 01:13:12,993 --> 01:13:13,994 Mercy! 977 01:13:20,868 --> 01:13:22,134 Penny! 978 01:13:22,136 --> 01:13:23,137 Stay back! 979 01:13:32,080 --> 01:13:33,148 Call yourself a man? 980 01:13:38,787 --> 01:13:40,922 Oh, I'm gonna have fun with you later. 981 01:13:46,628 --> 01:13:48,628 We're too late. There are too many of them. 982 01:13:48,630 --> 01:13:49,631 What? For you and me? 983 01:13:50,532 --> 01:13:52,166 There's not enough. 984 01:13:56,038 --> 01:13:57,304 They've got Marian! 985 01:13:57,306 --> 01:13:59,008 No! 986 01:14:01,711 --> 01:14:02,943 Let me out! 987 01:14:02,945 --> 01:14:04,480 Let me out! 988 01:14:05,781 --> 01:14:07,748 Let me out! 989 01:14:07,750 --> 01:14:08,883 You take the front, I've got the back. 990 01:14:08,885 --> 01:14:10,053 Wait. How you gonna... 991 01:14:11,688 --> 01:14:13,623 Oh, that is clever. 992 01:14:21,265 --> 01:14:23,134 Hyah. Hyah. 993 01:14:25,002 --> 01:14:26,204 Hyah. 994 01:14:27,905 --> 01:14:29,038 There's the one I want. 995 01:14:29,040 --> 01:14:31,040 It's Gisbourne! Turn! Turn! 996 01:14:31,042 --> 01:14:32,108 Ah! Hold on! 997 01:14:32,110 --> 01:14:33,111 Move! 998 01:14:34,345 --> 01:14:35,546 Hyah! 999 01:14:37,882 --> 01:14:39,584 I want him alive! 1000 01:14:40,319 --> 01:14:41,586 Hyah. 1001 01:14:46,858 --> 01:14:48,027 Hyah. 1002 01:14:48,894 --> 01:14:49,895 Hold on! 1003 01:14:53,198 --> 01:14:54,767 Let me out! 1004 01:14:59,638 --> 01:15:00,706 Hyah. 1005 01:15:03,076 --> 01:15:04,177 Hyah. 1006 01:15:11,951 --> 01:15:13,751 Get me out! 1007 01:15:13,753 --> 01:15:15,155 - Get me out of here! - Keep it steady! 1008 01:15:16,256 --> 01:15:18,925 John, keep it steady! 1009 01:15:24,731 --> 01:15:26,031 Rob! 1010 01:15:26,033 --> 01:15:27,166 How did you know it was me? 1011 01:15:27,168 --> 01:15:29,234 You call that a disguise? 1012 01:15:29,236 --> 01:15:31,138 Well, it fooled everybody else. 1013 01:15:34,308 --> 01:15:35,943 - I'm not everyone else! - Watch out! 1014 01:15:38,946 --> 01:15:40,145 Why didn't you tell me? 1015 01:15:40,147 --> 01:15:42,182 Are we really going to do this now? 1016 01:15:42,184 --> 01:15:43,285 Get down! 1017 01:15:46,654 --> 01:15:47,821 We've got trouble! 1018 01:15:47,823 --> 01:15:49,191 After them! 1019 01:15:54,296 --> 01:15:55,931 Hold it! 1020 01:16:10,446 --> 01:16:11,781 Hyah. 1021 01:17:03,269 --> 01:17:04,436 Follow me! 1022 01:17:12,211 --> 01:17:13,779 There he is! 1023 01:17:19,186 --> 01:17:20,187 Go slow! 1024 01:18:03,565 --> 01:18:04,799 Hyah. 1025 01:18:15,143 --> 01:18:16,812 Shoot his horse! 1026 01:18:46,877 --> 01:18:48,379 Jump! 1027 01:19:01,993 --> 01:19:03,159 Are you okay? Marian? 1028 01:19:03,161 --> 01:19:04,162 Yeah. 1029 01:19:08,933 --> 01:19:11,901 You and Marian. Finish it. 1030 01:19:11,903 --> 01:19:14,003 No, John! Wait! 1031 01:19:14,005 --> 01:19:15,872 - Go! Get out of here! - John, wait! 1032 01:19:15,874 --> 01:19:17,576 - We have to go! Now! - No, John, wait, John! 1033 01:19:21,247 --> 01:19:23,182 - John, no! - We have to go now! 1034 01:19:50,977 --> 01:19:52,511 You okay? 1035 01:19:52,513 --> 01:19:54,012 I'm done. 1036 01:19:54,014 --> 01:19:55,947 We're finished. 1037 01:19:55,949 --> 01:19:57,218 No. 1038 01:19:59,053 --> 01:20:01,153 It's not lost unless you walk away now. 1039 01:20:01,155 --> 01:20:04,256 It's all John. He's the one who dragged me into this. 1040 01:20:04,258 --> 01:20:06,058 He chose you for a reason. 1041 01:20:06,060 --> 01:20:07,493 - What reason? - Find him. 1042 01:20:07,495 --> 01:20:09,295 I want him alive! 1043 01:20:09,297 --> 01:20:12,298 All I wanted was to get you back. 1044 01:20:12,300 --> 01:20:15,571 Maybe that's how it started, but it's bigger than that now. 1045 01:20:17,606 --> 01:20:19,408 I'm not who you think I am. 1046 01:20:21,110 --> 01:20:23,145 The Hood's just a disguise. 1047 01:20:24,413 --> 01:20:25,914 I know you. 1048 01:20:27,449 --> 01:20:30,119 Loxley is the disguise. 1049 01:20:37,193 --> 01:20:41,262 In the mines, there's a thing called a firedamp, 1050 01:20:41,264 --> 01:20:44,300 when a single spark sets the air on fire. 1051 01:20:47,538 --> 01:20:49,607 That's what you are for the people. 1052 01:20:51,609 --> 01:20:53,308 Me? 1053 01:20:53,310 --> 01:20:56,980 If not you, who? 1054 01:21:00,117 --> 01:21:02,286 If not now, when? 1055 01:21:05,489 --> 01:21:07,557 The sheriff, he and the cardinal, 1056 01:21:07,559 --> 01:21:09,158 they're in league with the Arabians somehow. 1057 01:21:09,160 --> 01:21:10,629 Yeah. I might have proof. 1058 01:21:13,365 --> 01:21:14,564 If the people knew... 1059 01:21:14,566 --> 01:21:15,966 If the people knew, they'd fight. 1060 01:21:20,305 --> 01:21:22,140 With the right leader. 1061 01:21:37,423 --> 01:21:39,492 If you want me to give up the thief, 1062 01:21:41,494 --> 01:21:44,763 at least give me the respect and try 1063 01:21:44,765 --> 01:21:46,533 and beat it out of me. 1064 01:21:47,501 --> 01:21:49,434 No. 1065 01:21:49,436 --> 01:21:52,205 You'd just die on me out of spite. 1066 01:21:54,508 --> 01:21:57,576 Humans are the only species that fear death. 1067 01:21:57,578 --> 01:22:02,147 Not just the threat of it, but its finality. 1068 01:22:02,149 --> 01:22:07,452 That's what separates us from the insects and the dogs. 1069 01:22:07,454 --> 01:22:10,323 The Arab, however, doesn't fear death at all 1070 01:22:10,325 --> 01:22:15,361 because your false prophet promised you the garden. 1071 01:22:15,363 --> 01:22:18,231 A man without faith. 1072 01:22:18,233 --> 01:22:19,365 Lonely. 1073 01:22:19,367 --> 01:22:21,234 Liberating. 1074 01:22:21,236 --> 01:22:24,138 Without judgment, no sin. 1075 01:22:24,840 --> 01:22:26,241 Faith. 1076 01:22:28,209 --> 01:22:30,713 We stare death in the face with courage and honor. 1077 01:22:31,514 --> 01:22:33,079 Really? 1078 01:22:33,081 --> 01:22:35,282 Because I was told 1079 01:22:35,284 --> 01:22:38,087 that your boy begged 1080 01:22:39,522 --> 01:22:40,687 for his life 1081 01:22:40,689 --> 01:22:42,724 right up until the moment 1082 01:22:42,726 --> 01:22:45,361 that we took his head from his neck. 1083 01:22:46,195 --> 01:22:49,531 Decapitation's a funny thing 1084 01:22:49,533 --> 01:22:53,735 because the eyes keep seeing. 1085 01:22:53,737 --> 01:22:57,605 The mind goes on trying to deny death. 1086 01:22:57,607 --> 01:23:00,208 Even if it's just for a few more moments. 1087 01:23:00,210 --> 01:23:03,545 But I wonder what your son might have been 1088 01:23:03,547 --> 01:23:05,380 thinking in those final seconds. 1089 01:23:05,382 --> 01:23:08,384 I imagine it to be something like, "Father. 1090 01:23:08,386 --> 01:23:10,486 "Why have you brought me to this place? 1091 01:23:10,488 --> 01:23:11,620 "Father, I'm scared. 1092 01:23:11,622 --> 01:23:13,789 "Father, why don't you save me?" 1093 01:23:17,828 --> 01:23:20,663 If you don't give me the thief's name, 1094 01:23:20,665 --> 01:23:23,867 I will gorge you with pig's blood 1095 01:23:23,869 --> 01:23:25,735 and I will burn you 1096 01:23:25,737 --> 01:23:29,539 and you will never see paradise. 1097 01:23:29,541 --> 01:23:32,141 But if you do give me his name, 1098 01:23:32,143 --> 01:23:33,877 I'll martyr you quickly, cleanly. 1099 01:23:33,879 --> 01:23:35,213 You will join your boy. 1100 01:23:38,250 --> 01:23:39,251 Sheriff! 1101 01:23:40,519 --> 01:23:43,253 Oh, I'm glad your faith is so strong. 1102 01:23:43,255 --> 01:23:47,157 It's gonna make breaking it so much sweeter. 1103 01:23:47,159 --> 01:23:48,859 I'm a killer. 1104 01:23:48,861 --> 01:23:52,396 I was born into this war. 1105 01:23:52,398 --> 01:23:54,398 But I've never met a man who had his killing 1106 01:23:54,400 --> 01:23:57,668 coming as much as you do. 1107 01:23:57,670 --> 01:23:59,637 You're gonna wanna believe in a god. 1108 01:23:59,639 --> 01:24:01,439 You're gonna want to see His face 1109 01:24:01,441 --> 01:24:04,308 and think that something can save you. 1110 01:24:04,310 --> 01:24:06,445 But you'll see my face. 1111 01:24:06,447 --> 01:24:08,616 And that's the last thing you'll see. 1112 01:24:28,970 --> 01:24:30,405 Will. 1113 01:24:31,873 --> 01:24:33,406 Mr. Tillman. Everyone's ready. 1114 01:24:33,408 --> 01:24:35,308 Thanks, Penny. 1115 01:24:35,310 --> 01:24:36,409 What's happening? 1116 01:24:36,411 --> 01:24:37,812 We're leaving the mines. 1117 01:24:39,949 --> 01:24:43,249 What happened last night will happen again and again, 1118 01:24:43,251 --> 01:24:44,618 they will keep on coming. 1119 01:24:44,620 --> 01:24:45,753 I know these people. 1120 01:24:45,755 --> 01:24:48,989 Let 'em come back and kill us all, I am not running! 1121 01:24:48,991 --> 01:24:51,725 Listen, I hear you, but we cannot plan when we panic. 1122 01:24:51,727 --> 01:24:52,893 She's right, Will. 1123 01:24:52,895 --> 01:24:54,395 We should stay and fight. 1124 01:24:54,397 --> 01:24:55,564 With what? 1125 01:24:56,265 --> 01:24:57,866 Picks and shovels? 1126 01:24:57,868 --> 01:25:01,235 The city is in lockdown. It is martial law. 1127 01:25:01,237 --> 01:25:03,872 Look, we can die as prisoners 1128 01:25:03,874 --> 01:25:05,305 or we can fall back and live. 1129 01:25:05,307 --> 01:25:07,475 You've got another choice. 1130 01:25:11,515 --> 01:25:13,548 We can make our own choices. 1131 01:25:13,550 --> 01:25:15,483 All your thievery has done 1132 01:25:15,485 --> 01:25:18,620 is drive the sheriff to declare war on us. 1133 01:25:18,622 --> 01:25:20,790 You have no voice here. 1134 01:25:20,792 --> 01:25:22,627 Then I'll show you my face. 1135 01:25:34,839 --> 01:25:37,606 Are we supposed to be impressed? 1136 01:25:37,608 --> 01:25:40,877 The good Lord of Loxley has come down from on high 1137 01:25:40,879 --> 01:25:43,814 to tell us, the peasants, what to do? 1138 01:25:43,816 --> 01:25:44,915 Well, let me tell you something. 1139 01:25:44,917 --> 01:25:46,016 This is not your manor. 1140 01:25:46,018 --> 01:25:47,218 Let him talk. 1141 01:25:58,330 --> 01:26:00,464 Four years ago, 1142 01:26:00,466 --> 01:26:04,236 I marched off to fight for a liar's cause. 1143 01:26:07,407 --> 01:26:08,806 Left my heart, 1144 01:26:08,808 --> 01:26:10,910 came home an heir to nothing. 1145 01:26:12,479 --> 01:26:13,411 The question is 1146 01:26:13,413 --> 01:26:17,015 what would you do to get back what's yours? 1147 01:26:17,017 --> 01:26:18,717 I'm guessing you'd be up for 1148 01:26:18,719 --> 01:26:20,753 a little redistribution of wealth? 1149 01:26:22,089 --> 01:26:23,555 Well, the sheriff has already 1150 01:26:23,557 --> 01:26:24,890 rinsed us for everything we have. 1151 01:26:24,892 --> 01:26:26,425 The sheriff and the cardinal are 1152 01:26:26,427 --> 01:26:28,327 plotting against England with the enemy. 1153 01:26:28,329 --> 01:26:29,728 Now, I don't know what their scheme is, 1154 01:26:29,730 --> 01:26:30,963 but I'm willing to bet that 1155 01:26:30,965 --> 01:26:32,999 it's your money bankrolling it. 1156 01:26:33,001 --> 01:26:35,902 Money which is due to set sail to Arabia 1157 01:26:35,904 --> 01:26:37,904 in three days. 1158 01:26:37,906 --> 01:26:39,973 But not if we stop them. 1159 01:26:46,915 --> 01:26:50,084 Some say I rob from the rich and give to the poor. 1160 01:26:50,086 --> 01:26:52,086 But if the rich are stealing from you, 1161 01:26:52,088 --> 01:26:54,354 who's really the thief? 1162 01:26:54,356 --> 01:26:57,457 I was Robin of Loxley, 1163 01:26:57,459 --> 01:27:00,895 a Crusader under the flag of the King of England. 1164 01:27:00,897 --> 01:27:02,598 Then I was the Hood. 1165 01:27:04,667 --> 01:27:06,000 Now, I really don't care 1166 01:27:06,002 --> 01:27:09,103 what you call me, thief or lord. 1167 01:27:09,105 --> 01:27:11,975 All I know is I'm nothing without your help. 1168 01:27:13,609 --> 01:27:16,011 This is our crusade! 1169 01:27:16,013 --> 01:27:19,014 And each and every one of us has to stand up 1170 01:27:19,016 --> 01:27:21,618 or we all go under. 1171 01:27:25,856 --> 01:27:27,457 I say we go with him! 1172 01:27:32,396 --> 01:27:34,866 Look, people, listen. People! 1173 01:27:36,466 --> 01:27:38,901 We need to be thinking practically. 1174 01:27:38,903 --> 01:27:42,038 Where are we going to eat? How can we find shelter? 1175 01:27:42,040 --> 01:27:43,708 I couldn't say this to you before, 1176 01:27:45,009 --> 01:27:46,542 but I know what you've done for these people. 1177 01:27:46,544 --> 01:27:47,879 I know why they look up to you. 1178 01:27:48,580 --> 01:27:49,745 What happens next 1179 01:27:49,747 --> 01:27:51,951 doesn't happen at all without you, Will. 1180 01:28:12,138 --> 01:28:15,740 Tuck! Back at the party, 1181 01:28:15,742 --> 01:28:17,041 I couldn't think of another way 1182 01:28:17,043 --> 01:28:18,643 to get you out of there. I'm sorry. 1183 01:28:18,645 --> 01:28:19,711 Don't be. 1184 01:28:19,713 --> 01:28:22,649 Tuck! I got you defrocked. 1185 01:28:23,617 --> 01:28:25,118 Yes, you did. 1186 01:28:25,719 --> 01:28:27,886 You set me free. 1187 01:28:27,888 --> 01:28:31,658 Now, come, come. We have the devil's work to undo. 1188 01:28:33,793 --> 01:28:37,562 10,000 gold nobles paid to an Arabic general 1189 01:28:37,564 --> 01:28:39,965 authorized by the Sheriff of Nottingham... 1190 01:28:39,967 --> 01:28:44,703 20,000, 40... These payments go back years and years. 1191 01:28:44,705 --> 01:28:46,906 And if they get that money, we're all finished. 1192 01:28:46,908 --> 01:28:48,075 Not if we stop them. 1193 01:28:50,778 --> 01:28:51,677 Here it was me thinking 1194 01:28:51,679 --> 01:28:54,049 you were just the humble friar, Tuck. 1195 01:28:54,750 --> 01:28:56,182 Yeah, well... 1196 01:28:56,184 --> 01:28:57,284 After the money leaves the treasury, 1197 01:28:57,286 --> 01:28:59,786 it's going to stop at the cathedral to be blessed 1198 01:28:59,788 --> 01:29:01,988 before it's handed over to the cardinal's men. 1199 01:29:01,990 --> 01:29:03,690 Well, then, that's where we hit it. 1200 01:29:03,692 --> 01:29:05,825 The sheriff will have all his Crossmen on that convoy. 1201 01:29:05,827 --> 01:29:07,661 A legion of them, no doubt. 1202 01:29:07,663 --> 01:29:09,663 Elite killers armed to the teeth, 1203 01:29:09,665 --> 01:29:11,098 and the city streets on lockdown, 1204 01:29:11,100 --> 01:29:13,234 so you can forget about the element of surprise. 1205 01:29:13,236 --> 01:29:15,770 We'll be lambs to the slaughter. This is... 1206 01:29:15,772 --> 01:29:18,639 Suicide, yeah, we get it. 1207 01:29:18,641 --> 01:29:21,577 What do you say to that, then, soldier? 1208 01:29:23,646 --> 01:29:26,148 Set up a meeting at Loxley Manor. 1209 01:29:26,150 --> 01:29:27,583 Everyone who's with us. 1210 01:29:32,622 --> 01:29:33,723 Rob. 1211 01:29:34,291 --> 01:29:35,826 Everyone's here. 1212 01:29:53,577 --> 01:29:54,678 Here's the plan. 1213 01:30:13,665 --> 01:30:15,067 Three more on that side! 1214 01:30:17,803 --> 01:30:20,037 Whoa, whoa, whoa! Careful with it. 1215 01:30:23,576 --> 01:30:25,075 One more hood. Hood. 1216 01:30:26,846 --> 01:30:28,313 - Two hoods coming up. - Here! 1217 01:30:28,315 --> 01:30:29,849 Who else needs a hood? 1218 01:30:40,827 --> 01:30:43,194 As long as he is uncaught, 1219 01:30:43,196 --> 01:30:44,963 my money's not safe! 1220 01:30:44,965 --> 01:30:47,233 Now did you leave your balls 1221 01:30:47,235 --> 01:30:50,202 for this kind of work in the desert, did you? 1222 01:30:50,204 --> 01:30:55,041 I want his blood flooding the streets of Nottingham... 1223 01:30:55,043 --> 01:30:57,910 I want the rats swimming in it. 1224 01:30:57,912 --> 01:31:02,148 I want the dogs licking it from the streets. 1225 01:31:02,150 --> 01:31:05,686 My life rides on that wagon. 1226 01:32:47,194 --> 01:32:48,262 Ready for this, Will? 1227 01:32:52,499 --> 01:32:56,034 A thousand pounds for the man who brings me Hood! 1228 01:32:56,036 --> 01:32:59,340 One of these bastards knows who he is! 1229 01:33:09,484 --> 01:33:10,684 This is it! 1230 01:33:52,896 --> 01:33:53,897 Throw it, Will! 1231 01:33:56,032 --> 01:33:57,334 Throw it! 1232 01:34:32,838 --> 01:34:33,872 Where is he? 1233 01:34:35,408 --> 01:34:36,942 Where is the Hood? 1234 01:34:53,092 --> 01:34:55,128 Get me through that goddamned fire! 1235 01:35:06,607 --> 01:35:08,240 Was that supposed to happen? 1236 01:35:08,242 --> 01:35:10,008 Yeah, of course. 1237 01:35:10,010 --> 01:35:11,979 You, form up! 1238 01:35:42,911 --> 01:35:45,481 They're taking my money! 1239 01:35:48,584 --> 01:35:50,052 - Kill them! - Marian! 1240 01:35:59,929 --> 01:36:00,930 Look away. 1241 01:36:01,964 --> 01:36:02,999 Never. 1242 01:36:25,156 --> 01:36:26,489 Get down there! 1243 01:36:26,491 --> 01:36:27,656 Get down there now! 1244 01:36:29,628 --> 01:36:32,194 Gisbourne. Down there! 1245 01:36:47,146 --> 01:36:49,081 Lord Loxley. 1246 01:37:09,536 --> 01:37:11,204 We don't have to do this. 1247 01:37:12,706 --> 01:37:16,073 - Kill me. Kill me, Loxley. - I'm not gonna kill you. 1248 01:37:16,075 --> 01:37:17,509 You saved my life back in the desert. 1249 01:37:17,511 --> 01:37:18,677 I'm not gonna take yours now. 1250 01:37:18,679 --> 01:37:21,280 I am God's true soldier, Loxley. 1251 01:37:21,282 --> 01:37:23,017 I deserve a... 1252 01:37:26,554 --> 01:37:27,689 He had it coming. 1253 01:37:35,263 --> 01:37:37,095 - Give me a hand there. - Get it to the forest. 1254 01:37:37,097 --> 01:37:38,131 - Be safe. - Aye. 1255 01:37:38,133 --> 01:37:41,401 Go, guys! Move, move, move! Come on! Let's go! 1256 01:37:41,403 --> 01:37:43,136 Where's Will? He should be here by now. 1257 01:37:43,138 --> 01:37:45,205 He knows the plan. We need to go. 1258 01:37:45,207 --> 01:37:47,173 I'm going back for him. You go with them. 1259 01:37:47,175 --> 01:37:49,242 You're the most wanted man in Nottingham. 1260 01:37:49,244 --> 01:37:51,110 Going back is suicide. 1261 01:37:51,112 --> 01:37:53,014 Either we all make it or none of us do. 1262 01:38:08,632 --> 01:38:10,097 Tuck! Tuck! 1263 01:38:10,099 --> 01:38:11,298 Tuck, have you seen Will? 1264 01:38:11,300 --> 01:38:13,100 He was meant to be on the boat with you. 1265 01:38:13,102 --> 01:38:14,505 Will! 1266 01:38:17,307 --> 01:38:18,375 Will! 1267 01:38:19,243 --> 01:38:20,375 It's okay. 1268 01:38:20,377 --> 01:38:21,378 I know! 1269 01:38:24,181 --> 01:38:25,750 I saw! 1270 01:38:26,416 --> 01:38:27,752 He can have you. 1271 01:38:29,152 --> 01:38:30,420 Get out of my sight! 1272 01:38:31,321 --> 01:38:32,122 Go! 1273 01:38:33,725 --> 01:38:36,225 I'll get him back to the manor. 1274 01:38:36,227 --> 01:38:37,326 Get everyone out of here. 1275 01:38:37,328 --> 01:38:39,197 - What about you? - Just go! 1276 01:39:02,254 --> 01:39:03,255 Rob! 1277 01:39:09,161 --> 01:39:12,397 Stop! Stop fighting! 1278 01:39:12,399 --> 01:39:15,134 The man you're hunting for is me! 1279 01:39:15,569 --> 01:39:17,402 No more running. 1280 01:39:17,404 --> 01:39:18,770 No more hiding. 1281 01:39:18,772 --> 01:39:22,607 And if sacrificing myself stops this madness, 1282 01:39:22,609 --> 01:39:24,077 here I am! 1283 01:39:25,211 --> 01:39:26,212 Get off me! 1284 01:39:36,924 --> 01:39:38,757 My city is under siege. 1285 01:39:38,759 --> 01:39:42,561 Is there literally nothing else you could be doing? 1286 01:39:55,811 --> 01:39:58,113 Loxley. 1287 01:40:03,385 --> 01:40:06,654 You've put me to a lot of trouble, boy. 1288 01:40:06,656 --> 01:40:09,857 Oh, your troubles have only just begun, sheriff! 1289 01:40:09,859 --> 01:40:13,830 Everyone will know of your treason and the cardinal's. 1290 01:40:15,365 --> 01:40:17,264 What do you think the crown will do 1291 01:40:17,266 --> 01:40:19,402 when it finds out you're a traitor? 1292 01:40:19,769 --> 01:40:21,702 Huh? 1293 01:40:21,704 --> 01:40:24,140 Do you think they'll just take off your head? 1294 01:40:25,643 --> 01:40:28,244 Or will they give you the broomstick first? 1295 01:40:47,799 --> 01:40:50,633 Now I'm going to boil you in your own piss, 1296 01:40:50,635 --> 01:40:53,536 and then I'm going to send Marian off 1297 01:40:53,538 --> 01:40:55,905 to be bred by savages in Arabia 1298 01:40:55,907 --> 01:40:58,976 again, and again, and again. 1299 01:41:08,319 --> 01:41:10,286 Look at me! Look in my eyes! 1300 01:41:10,288 --> 01:41:11,522 Please, God. 1301 01:41:11,524 --> 01:41:13,926 God isn't here, it's just me! 1302 01:41:25,337 --> 01:41:27,908 You bastard, I'm the Sheriff of Nottingham! 1303 01:41:28,608 --> 01:41:29,710 Not anymore. 1304 01:41:40,822 --> 01:41:42,990 You are a hard man to kill, John. 1305 01:41:44,357 --> 01:41:46,359 And I thank God for it. 1306 01:41:52,967 --> 01:41:55,401 Daylight. Daylight ahead. 1307 01:41:55,403 --> 01:41:56,802 Okay, everybody... 1308 01:41:56,804 --> 01:41:59,705 I know you're tired, but let's keep moving... 1309 01:41:59,707 --> 01:42:01,942 I wanna get us under cover by nightfall. 1310 01:42:01,944 --> 01:42:03,944 I'll see you in Sherwood. 1311 01:42:03,946 --> 01:42:05,946 I'll see you there. 1312 01:42:05,948 --> 01:42:09,516 And this does make us outlaws, so if anybody wants out, 1313 01:42:09,518 --> 01:42:11,818 well, it's probably too late. 1314 01:42:11,820 --> 01:42:13,420 Here, let me help you with that. 1315 01:42:13,422 --> 01:42:14,621 Get going. 1316 01:42:14,623 --> 01:42:19,459 I'm actually quite giddy to find myself an outlaw. 1317 01:42:19,461 --> 01:42:22,864 It's the most exciting thing that's happened to me since, 1318 01:42:22,866 --> 01:42:25,900 well, come to think of it, ever. 1319 01:42:25,902 --> 01:42:30,438 You know, when I was back in the desert, 1320 01:42:30,440 --> 01:42:33,574 all I thought about was coming back here and being with you. 1321 01:42:33,576 --> 01:42:35,409 Sitting in our manor, 1322 01:42:35,411 --> 01:42:38,648 eating and drinking and not doing very much. 1323 01:42:39,817 --> 01:42:42,050 And now we're fugitives, 1324 01:42:42,052 --> 01:42:44,054 and me the leader of a revolution. 1325 01:42:45,990 --> 01:42:47,491 Didn't see it coming. 1326 01:42:48,826 --> 01:42:49,860 I did. 1327 01:42:54,965 --> 01:42:56,799 It's a nice forest. 1328 01:42:56,801 --> 01:42:59,568 We haven't officially met. I'm Tuck, by the way. 1329 01:42:59,570 --> 01:43:01,971 Yahya ibn Umar. 1330 01:43:01,973 --> 01:43:03,405 Phew. 1331 01:43:03,407 --> 01:43:05,008 Would you mind if I just translate it? 1332 01:43:05,010 --> 01:43:06,645 Call you John? 1333 01:43:08,980 --> 01:43:10,982 Feels like a perfect ending, doesn't it? 1334 01:43:11,716 --> 01:43:12,984 But it's not. 1335 01:43:13,919 --> 01:43:16,553 Fate plays its part. 1336 01:43:16,555 --> 01:43:20,691 And it's the way of things that as one story ends... 1337 01:43:20,693 --> 01:43:23,594 another begins. 1338 01:43:23,596 --> 01:43:27,998 I am very glad to have found you. 1339 01:43:28,000 --> 01:43:33,003 You have sacrificed so much, but your people need you 1340 01:43:33,005 --> 01:43:39,610 to lead them out of this dark time and into the light. 1341 01:43:39,612 --> 01:43:41,949 I am offering you an appointment 1342 01:43:43,183 --> 01:43:46,952 to the highest office in Nottingham. 1343 01:43:46,954 --> 01:43:49,487 If you accept, 1344 01:43:49,489 --> 01:43:52,960 you will have the church's eternal gratitude. 1345 01:43:54,195 --> 01:43:55,827 And mine. 1346 01:43:58,900 --> 01:44:01,433 My city, my people, 1347 01:44:01,435 --> 01:44:02,935 in the day since the thief 1348 01:44:02,937 --> 01:44:04,737 and his partners and raiders 1349 01:44:04,739 --> 01:44:06,806 have been hunted into hiding, 1350 01:44:06,808 --> 01:44:09,508 we have laid to rest our good sheriff. 1351 01:44:09,510 --> 01:44:11,577 Yet Nottingham still smolders 1352 01:44:11,579 --> 01:44:13,648 from the fires of their revolt. 1353 01:44:14,482 --> 01:44:16,482 My baptism was one of fire, 1354 01:44:16,484 --> 01:44:19,652 but I am grateful for its cause. 1355 01:44:19,654 --> 01:44:22,789 For it has turned me toward my true calling. 1356 01:44:22,791 --> 01:44:26,760 Serving the cause of peace as the Sheriff of Nottingham. 1357 01:44:28,764 --> 01:44:31,965 And this has only one ending. 1358 01:44:31,967 --> 01:44:37,005 With me standing over the corpse of the Hood. 1359 01:44:37,007 --> 01:44:40,744 Welcome to the big table, sheriff. 1360 01:44:51,190 --> 01:44:56,190 Subtitles by explosiveskull