1 00:02:19,280 --> 00:02:22,530 - Let me put your jacket on, Sam. - No, no. 2 00:02:22,573 --> 00:02:27,068 - Come on, sweetie. Come on. - I don't want to. 3 00:02:27,123 --> 00:02:29,906 - You taking off, Karen? - Trying to. 4 00:02:29,953 --> 00:02:32,248 - Need a hand? - Would you mind? 5 00:02:32,293 --> 00:02:34,963 Are you giving your mommy a hard time? 6 00:02:35,003 --> 00:02:37,210 - No. - You'll let Carter do it? 7 00:02:37,254 --> 00:02:41,004 There you go. Amy, did you say hi to Sam? 8 00:02:41,049 --> 00:02:42,923 - Hi, Sam. - Hi, Amy. 9 00:02:42,966 --> 00:02:45,718 - Darn. - Something wrong? 10 00:02:45,765 --> 00:02:50,672 No, no. Jenny was supposed to pick us up half an hour ago. 11 00:02:50,729 --> 00:02:53,644 She probably got delayed at the hospital. 12 00:02:53,686 --> 00:02:57,103 - Can I drop you somewhere? - That would be great! 13 00:02:58,356 --> 00:03:02,517 He is such an amazing kid. You've done a great job with him. 14 00:03:02,571 --> 00:03:04,227 Please. 15 00:03:04,281 --> 00:03:07,444 Do you realise how important these early years are? 16 00:03:07,487 --> 00:03:10,112 Are you kidding? I've read all the books 17 00:03:10,158 --> 00:03:14,698 and I get all the expert advice I can handle from my mother-in-law. 18 00:03:14,748 --> 00:03:18,243 I know what you mean. I've seen her in action. Oh, boy. 19 00:03:18,287 --> 00:03:20,914 Don't you have any know-it-all relatives? 20 00:03:20,960 --> 00:03:23,912 My father wrote the book on child development. 21 00:03:23,959 --> 00:03:26,332 Fortunately, it's in Norwegian. 22 00:03:26,383 --> 00:03:28,872 What does he say on the subject? In English. 23 00:03:28,923 --> 00:03:31,627 - What does he not have to say? - That bad? 24 00:03:31,680 --> 00:03:35,211 Actually, he's one of the most visionary men in his field. 25 00:03:35,261 --> 00:03:38,632 He heads a child-development clinic outside of Oslo. 26 00:03:38,681 --> 00:03:40,807 We're taking Amy there next week. 27 00:03:40,851 --> 00:03:45,012 Jenny never said anything about Amy going to a clinic in Norway. 28 00:03:45,066 --> 00:03:48,975 It would be a great opportunity for you and Sam. 29 00:03:49,027 --> 00:03:54,486 - I think Sam's a little young. - I don't know. A big boy like Sam? 30 00:03:54,533 --> 00:03:58,360 What's so visionary about your dad's clinic, anyway? 31 00:03:58,412 --> 00:04:02,952 First of all, it's in a beautiful, natural country setting. 32 00:04:02,995 --> 00:04:06,497 Amy will be supervised by a team of child psychologists 33 00:04:06,541 --> 00:04:08,829 who record her progress hourly. 34 00:04:08,881 --> 00:04:11,630 But you can't study child development 35 00:04:11,671 --> 00:04:14,544 and think anyone is gonna take it seriously 36 00:04:14,591 --> 00:04:17,131 if you only have one subject. 37 00:04:17,177 --> 00:04:19,583 It's just another case history. 38 00:04:19,634 --> 00:04:23,636 So, what we're setting up is a control group of gifted children. 39 00:04:23,682 --> 00:04:28,095 We'll need at least five, none of them older than three years old. 40 00:04:28,143 --> 00:04:31,516 - That's why I want Sam... - To be your guinea pig? 41 00:04:31,565 --> 00:04:35,312 - Carter, you got to be kidding. - No. 42 00:04:35,357 --> 00:04:38,809 Nobody will send their kid to some snake pit in Norway 43 00:04:38,865 --> 00:04:42,992 - for some developmental study. - It's not a snake pit. 44 00:04:44,075 --> 00:04:47,446 Do you think I'd let Amy go unless it was completely safe? 45 00:04:47,495 --> 00:04:50,613 No! But I can't believe Jenny agrees with it. 46 00:04:50,661 --> 00:04:53,076 - Just forget it. - Don't get mad. 47 00:04:53,127 --> 00:04:54,501 (Sneezes) 48 00:04:54,542 --> 00:04:57,249 - Bless you. - I'm not mad. (Sneezes) 49 00:04:59,505 --> 00:05:01,791 We're friends, remember? 50 00:05:01,843 --> 00:05:06,004 And as a friend, I'm telling you the whole idea is crazy. 51 00:05:06,051 --> 00:05:11,096 Why would any sane parent allow their kid to be part of that? 52 00:05:11,141 --> 00:05:15,847 Do you realise no one knows anything about personality development? 53 00:05:15,897 --> 00:05:18,647 Everything has been pure conjecture. 54 00:05:18,690 --> 00:05:23,935 All we psychiatrists do is chase cows after the barn door has been opened. 55 00:05:23,987 --> 00:05:25,773 (Sneezes) 56 00:05:25,822 --> 00:05:29,485 For the first time, we'll be able to observe what happens 57 00:05:29,530 --> 00:05:33,611 and precisely monitor the psychological consequences. 58 00:05:33,658 --> 00:05:35,573 Not with my kid, you don't. 59 00:05:35,622 --> 00:05:37,285 - (Sneezes) - Oh! 60 00:05:37,333 --> 00:05:39,205 - Sorry. - It's in my eyes! 61 00:05:39,250 --> 00:05:41,536 I got the wheel. 62 00:05:45,549 --> 00:05:47,624 I'm so sorry. 63 00:05:47,673 --> 00:05:51,999 - Karen... are you all right? - I've got something in my eye. 64 00:05:52,054 --> 00:05:54,626 - It hurts. - Let me have a look. 65 00:05:54,680 --> 00:05:59,505 Look up. Now look down. It's just the tiniest bit of dirt. 66 00:05:59,561 --> 00:06:03,557 - It hurts! - Just keep your eyes closed. 67 00:06:03,603 --> 00:06:06,641 I'll get a... a tissue. 68 00:06:07,484 --> 00:06:11,811 - Are the kids OK? - Don't move! They're fine. 69 00:06:11,859 --> 00:06:15,363 They're fine! So sorry. I'm so sorry. 70 00:06:16,200 --> 00:06:17,777 What's that smell? 71 00:06:17,824 --> 00:06:19,899 (Muffled yelling) 72 00:06:19,955 --> 00:06:23,532 I'm sorry. I'm sorry. 73 00:06:55,818 --> 00:06:58,059 - (Horn honking) - (Groans) 74 00:07:13,921 --> 00:07:16,041 (Sinister laughter) 75 00:07:19,591 --> 00:07:21,379 - Kiss her. - What? 76 00:07:21,421 --> 00:07:23,914 In five seconds those guys will be in your face 77 00:07:23,965 --> 00:07:27,417 and what do you look like, killer? Go on, kiss her! 78 00:07:33,812 --> 00:07:36,644 (Man) Ooh! Well done. 79 00:07:39,984 --> 00:07:41,307 (Sighs) 80 00:07:45,361 --> 00:07:48,365 - When did you get out? - Move over. 81 00:07:54,372 --> 00:07:58,745 Isn't this pleasant? We just gonna sit here all day? 82 00:07:58,787 --> 00:08:02,954 - What are you doing here? - I'm saving your ass, that's what. 83 00:08:03,001 --> 00:08:08,374 I was supposed to be an observer. What I'm observing is very odd. 84 00:08:08,427 --> 00:08:12,833 Twins chatting in the front, the driver slumped over the wheel. 85 00:08:12,888 --> 00:08:15,588 - What is wrong with this? - I don't need you! 86 00:08:15,641 --> 00:08:18,593 "I don't need you!" (Chuckles) 87 00:08:20,771 --> 00:08:23,768 Let's get out of here, Carter, before we're seen... 88 00:08:23,810 --> 00:08:27,180 because, believe me, we'll be remembered. 89 00:08:29,773 --> 00:08:32,446 Drop me at the corner. I could use a drink. 90 00:08:32,486 --> 00:08:35,238 - Don't follow me. - "Don't follow me." 91 00:08:35,279 --> 00:08:37,108 - Stop that! - "Stop that." 92 00:08:37,156 --> 00:08:40,071 All right, all right. 93 00:08:40,949 --> 00:08:44,739 - Jesus. - Oh, Carter... 94 00:08:44,790 --> 00:08:46,865 you're a thankless dope. 95 00:08:48,249 --> 00:08:51,535 I was only trying to help, which, of course, I did. 96 00:08:51,591 --> 00:08:54,709 This thing you're doing means everything to the old man 97 00:08:54,757 --> 00:08:56,917 and you can't fuck it up. 98 00:08:56,967 --> 00:08:59,753 - I'm not fucking anything up. - Oh, really? 99 00:08:59,800 --> 00:09:03,170 What were you planning on doing with the little missus? 100 00:09:03,219 --> 00:09:05,512 I'm gonna... 101 00:09:05,557 --> 00:09:08,474 take her back to the park and leave her there. 102 00:09:08,516 --> 00:09:11,807 Very good. I see you've got this all thought out(!) 103 00:09:11,855 --> 00:09:15,552 "Take her back to the park and leave her there." Then what? 104 00:09:15,610 --> 00:09:18,182 When the chloroform wears off, she'll be fine. 105 00:09:18,236 --> 00:09:22,363 - And the cops will come for you. - I won't hurt her! 106 00:09:22,404 --> 00:09:25,319 You won't hurt her, she'll hurt you! 107 00:09:27,747 --> 00:09:32,320 Oh, my God. What are we gonna do? 108 00:09:32,375 --> 00:09:35,907 - I'll tell you what we're gonna do. - What? 109 00:09:36,839 --> 00:09:40,832 First, stop at your place. I need to get out of these clothes. 110 00:09:40,880 --> 00:09:45,373 - And then you need to get lost. - And then what? 111 00:09:48,221 --> 00:09:50,673 The cat's in the bag... 112 00:09:50,725 --> 00:09:53,213 and the bag is in the river. 113 00:11:02,118 --> 00:11:05,533 (Yawns) I've been up all night with Mrs Bellor. 114 00:11:05,584 --> 00:11:08,115 The radiation seems to be working. 115 00:11:09,919 --> 00:11:14,414 I'm gonna lie down before I take her for her checkup. 116 00:11:14,462 --> 00:11:16,754 Isn't she beautiful? 117 00:12:24,405 --> 00:12:28,352 Oh, Dr Nix. Oh, how horny we are. 118 00:12:31,739 --> 00:12:34,656 Ow! You're hurting me. 119 00:12:49,466 --> 00:12:52,173 That's all right. I'll get her. 120 00:12:53,841 --> 00:12:56,415 You just wait here. 121 00:12:56,473 --> 00:12:58,348 OK. 122 00:13:01,557 --> 00:13:04,050 (Police siren in distance) 123 00:13:07,775 --> 00:13:09,429 'Mommy! Mommy! ' 124 00:13:23,659 --> 00:13:25,122 Mommy! 125 00:13:25,163 --> 00:13:30,499 Mommy! Mommy! Mommy! Mommy! Mommy! 126 00:13:30,546 --> 00:13:32,621 (Crying continues) 127 00:13:53,477 --> 00:13:55,552 (Carter) Shut up! 128 00:13:57,605 --> 00:13:59,686 Stop that. 129 00:14:17,003 --> 00:14:20,286 (Man, Norwegian accent) I was afraid of this. 130 00:14:20,335 --> 00:14:24,664 I wanted him to do this himself. I didn't want you to help him. 131 00:14:24,719 --> 00:14:28,466 Gee, Daddy, I was only trying to help out. 132 00:14:28,511 --> 00:14:31,509 If I hadn't been there, we'd all be fucked. 133 00:14:31,557 --> 00:14:34,807 (Sighs) Carter's an amateur. He panicked. 134 00:14:34,850 --> 00:14:37,006 Oh, stop it! 135 00:14:37,063 --> 00:14:39,138 I know you, Cain. 136 00:14:40,395 --> 00:14:43,102 Carter weakened and you stepped in. 137 00:14:45,612 --> 00:14:48,478 We all know your tough-guy act. 138 00:14:51,531 --> 00:14:54,367 But we don't need a loose cannon here. 139 00:14:56,159 --> 00:14:59,442 Carter can finish this himself. 140 00:14:59,498 --> 00:15:03,362 Let me tell you something, Doctor. I know Carter wants to help 141 00:15:03,419 --> 00:15:07,712 but we're talking about stealing kids and experimenting on them. 142 00:15:07,754 --> 00:15:10,162 You may need this "loose cannon". 143 00:15:10,213 --> 00:15:15,550 You should never have gotten out. You're nothing but a cheap hoodlum. 144 00:15:16,552 --> 00:15:18,627 I am what you made me, Dad. 145 00:15:18,683 --> 00:15:21,801 - Shut up and finish your drink. - I already have. 146 00:15:25,141 --> 00:15:27,715 Then let me get you another. 147 00:15:31,862 --> 00:15:34,348 You know... 148 00:15:34,399 --> 00:15:37,524 you could get us all put away for good. 149 00:15:39,865 --> 00:15:42,569 There's no jail that can hold me. 150 00:15:42,615 --> 00:15:45,367 I'm the escape artist, remember? 151 00:15:45,415 --> 00:15:49,078 I learned it breaking out of all those cages you locked me in. 152 00:15:49,123 --> 00:15:51,582 They were not cages! 153 00:15:51,627 --> 00:15:55,042 They were a specially designed infant environment. 154 00:15:55,088 --> 00:15:58,956 - They were cages! - Hush. You'll wake the child. 155 00:15:59,923 --> 00:16:03,427 But hey, I'm not one to hold a grudge. 156 00:16:03,471 --> 00:16:07,684 After all, where would I be without you, Baumse? 157 00:16:09,936 --> 00:16:11,844 You wouldn't exist. 158 00:16:12,935 --> 00:16:15,473 That's right but I do exist, don't I? 159 00:16:15,519 --> 00:16:19,390 I'm that fucked-up experiment of yours that won't go away. 160 00:16:19,441 --> 00:16:25,276 Hickory dickory dock. Cain has picked his lock. I'm out of here. 161 00:16:25,326 --> 00:16:28,524 The cat's in the bag and the bag is going in the river. 162 00:16:28,579 --> 00:16:30,654 So don't fuck with me, Dad! 163 00:16:30,703 --> 00:16:34,287 You may lose more than your licence this time. 164 00:16:45,506 --> 00:16:47,581 Have you talked to the others? 165 00:16:49,092 --> 00:16:53,007 - About what? - About what we are doing. 166 00:16:53,849 --> 00:16:58,474 (Laughs) Are you kidding? If Margo finds out... 167 00:17:03,520 --> 00:17:07,435 - What did you put in this? - Just something to relax you. 168 00:17:08,610 --> 00:17:10,982 You fucking... 169 00:17:25,502 --> 00:17:28,042 I want you to sleep now, Cain. 170 00:17:31,796 --> 00:17:36,587 You've done a good job but we don't need you any more. 171 00:17:38,055 --> 00:17:40,925 I want you to relax and sleep. 172 00:17:42,889 --> 00:17:45,429 Carter can handle everything now. 173 00:18:09,541 --> 00:18:12,248 (Clocks ticking and chiming) 174 00:18:32,099 --> 00:18:35,016 (# Grieg: Morning from Peer Gynt) 175 00:18:49,199 --> 00:18:51,771 Daddy, I want to pick the flowers. 176 00:18:51,830 --> 00:18:55,361 We don't pick 'em, sweetie. We just look at them. 177 00:18:55,411 --> 00:18:57,493 I'm going to take her outside. 178 00:18:57,542 --> 00:18:59,863 - I'll take her. - No, you finish up. 179 00:18:59,919 --> 00:19:03,616 We'll be fine. We're going to go look at the flowers. 180 00:19:10,133 --> 00:19:14,135 - Would you like that gift-wrapped? - Yes. Thank you. 181 00:19:14,181 --> 00:19:16,589 I'll be right back. 182 00:19:19,477 --> 00:19:21,552 (Tapping) 183 00:19:32,363 --> 00:19:35,899 That's what I would buy for the man in my life. 184 00:19:40,786 --> 00:19:44,954 - How are you? - Fine. And you? 185 00:19:52,590 --> 00:19:54,251 (Sighs) 186 00:19:54,299 --> 00:19:56,374 After the funeral... 187 00:19:59,682 --> 00:20:01,925 I was a block of ice. 188 00:20:01,975 --> 00:20:06,845 I couldn't bear to feel, so I felt nothing. 189 00:20:07,980 --> 00:20:10,730 I'm sorry I made such a mess of it. 190 00:20:13,150 --> 00:20:19,770 I'm staying at the Garden Court. If you wanted to just talk... 191 00:20:20,864 --> 00:20:23,781 I'll be there tonight. We could... 192 00:20:25,452 --> 00:20:30,956 I saw you come in with Carter and your little girl. 193 00:20:33,081 --> 00:20:36,372 I guess I just didn't thaw out fast enough. 194 00:21:03,359 --> 00:21:07,275 - Here's a flower for you, Mommy. - Thank you, sweetie. 195 00:21:07,321 --> 00:21:10,159 - Are you finished? - Yeah. 196 00:21:10,200 --> 00:21:12,986 - I mean, no. - Are you all right? You look upset. 197 00:21:13,039 --> 00:21:16,157 No, I'm fine. I'm just not finished. 198 00:21:17,247 --> 00:21:19,706 Take Amy to the park and I'll catch up. 199 00:21:19,751 --> 00:21:22,583 No, it's going to rain. We're going to go home. 200 00:21:22,631 --> 00:21:24,706 But don't be too long. 201 00:21:24,755 --> 00:21:27,925 Amy needs to spend more time with her mommy. 202 00:21:27,967 --> 00:21:30,885 - More quality time. - I'll be home soon. 203 00:21:30,927 --> 00:21:33,633 We'll have plenty of time for quality time. 204 00:21:33,679 --> 00:21:36,431 - Bye, sweetie. - Bye, Mommy. 205 00:21:49,196 --> 00:21:51,316 - Miss? - Yes? 206 00:21:51,360 --> 00:21:53,321 I'd like this one also, please. 207 00:22:17,885 --> 00:22:20,969 (Woman on phone) 'Mr Dante isn't answering.' 208 00:22:21,011 --> 00:22:26,434 Tell him that Jenny O'Keefe called and that I have his keys. 209 00:22:26,475 --> 00:22:32,511 And I can meet him at O'Keefe Park... Camino Park at one. 210 00:22:32,567 --> 00:22:35,107 If he can meet me by the playground. 211 00:23:52,343 --> 00:23:55,047 (Banging, woman chattering outside) 212 00:24:01,687 --> 00:24:04,174 (Crash, woman shouting) 213 00:24:04,231 --> 00:24:06,306 (Laughter) 214 00:24:12,067 --> 00:24:14,360 (Children chattering) 215 00:24:17,491 --> 00:24:19,566 (Woman) Maxine, be careful. 216 00:24:20,663 --> 00:24:22,951 You went too high. 217 00:24:31,712 --> 00:24:33,998 - Jenny. - Hi. 218 00:24:34,049 --> 00:24:38,710 - Hi. Where's Amy? - Home, with Carter. 219 00:24:38,759 --> 00:24:41,598 I missed them. What a great guy you've got. 220 00:24:41,639 --> 00:24:46,349 Taking a day off to spend with Maxine hasn't occurred to my husband. 221 00:24:48,773 --> 00:24:51,891 - Is everything all right? - Yeah. 222 00:24:54,898 --> 00:24:58,313 - No. - What's the matter? 223 00:24:58,364 --> 00:25:01,859 - Sarah, I saw Jack today. - Jesus. 224 00:25:01,903 --> 00:25:03,943 Uh... 225 00:25:05,451 --> 00:25:08,455 I think he still loves me. 226 00:25:08,497 --> 00:25:12,447 Oh, come on. Isn't it a little late for that? 227 00:25:12,499 --> 00:25:15,169 He was so flustered he forgot his keys, 228 00:25:15,209 --> 00:25:18,459 so I'm meeting him here to return them. 229 00:25:18,504 --> 00:25:22,672 I hate to bring this up but you are married to the perfect man. 230 00:25:23,761 --> 00:25:25,967 The perfect man? 231 00:25:27,053 --> 00:25:31,049 Yesterday, out of the blue, he started to make love to me 232 00:25:31,101 --> 00:25:34,299 and then stopped when Amy started to cry. 233 00:25:34,354 --> 00:25:38,138 - He was worried about Amy... - He didn't even go to her room. 234 00:25:38,189 --> 00:25:41,193 He got into his car and then drove off. 235 00:25:41,235 --> 00:25:44,064 That doesn't make any sense. 236 00:25:44,112 --> 00:25:46,400 Carter isn't making any sense 237 00:25:46,445 --> 00:25:50,824 and he's becoming awfully compulsive with Amy. 238 00:25:50,866 --> 00:25:55,193 He doesn't just take care of her. He studies her. 239 00:25:57,458 --> 00:26:01,701 I have this horrible feeling it has something to do with his father. 240 00:26:01,755 --> 00:26:06,625 You're not just finding excuses to start up with Jack again? 241 00:26:09,009 --> 00:26:11,084 I don't know. 242 00:26:16,723 --> 00:26:20,220 - Boy, he looks great. - Yeah. 243 00:26:21,353 --> 00:26:24,516 Definitely don't do what I wanna do. 244 00:26:24,565 --> 00:26:27,518 - Good luck. - Thanks. 245 00:26:39,453 --> 00:26:41,328 Thank you. 246 00:26:41,371 --> 00:26:44,409 Nothing's as stupid as making a dramatic exit 247 00:26:44,457 --> 00:26:47,031 and having to go back for your car keys. 248 00:26:47,083 --> 00:26:50,699 Fortunately, it was a rental. They sent over another set. 249 00:26:50,755 --> 00:26:53,708 You're very good at dramatic exits. 250 00:26:54,963 --> 00:27:00,042 - I'm sorry, Jenny. - It's OK. I got over it. 251 00:27:00,093 --> 00:27:03,511 - And I learned something. - What? 252 00:27:03,555 --> 00:27:06,127 To be the dispassionate doctor. 253 00:27:11,189 --> 00:27:13,474 Let's walk. 254 00:27:45,550 --> 00:27:47,422 (Moans) 255 00:27:52,475 --> 00:27:54,131 (Groaning) 256 00:28:01,733 --> 00:28:03,389 (Gasps) 257 00:28:03,444 --> 00:28:05,318 (Sighs) 258 00:28:23,169 --> 00:28:25,244 Oh... 259 00:28:25,293 --> 00:28:27,585 Three o'clock? 260 00:28:28,921 --> 00:28:31,002 (Sighs) 261 00:28:35,806 --> 00:28:38,380 (Amy crying) 262 00:28:41,105 --> 00:28:45,266 'It's OK, sweetie. It's all right, baby.' 263 00:28:47,317 --> 00:28:52,310 (Thinks) 'Why couldn't we just have an intercom instead of this thing? ' 264 00:28:52,360 --> 00:28:55,896 (Singing quietly in Norwegian) 265 00:28:57,697 --> 00:29:00,190 'I don't know why I agreed to it. 266 00:29:03,662 --> 00:29:08,075 'Taking two years off from his practice to raise Amy personally. 267 00:29:08,123 --> 00:29:13,082 'Testing out a few new approaches to child raising in his own home. 268 00:29:13,127 --> 00:29:16,211 'Maybe even write a book about it. 269 00:29:16,259 --> 00:29:18,134 'So I go to work 270 00:29:18,177 --> 00:29:22,424 'and the child psychologist stays at home, playing house dad.' 271 00:29:23,513 --> 00:29:25,588 (Sighs) 272 00:29:29,392 --> 00:29:31,885 (Carter humming lullaby) 273 00:30:20,523 --> 00:30:22,432 (Gasps) 274 00:30:22,481 --> 00:30:24,355 Oh... 275 00:30:28,948 --> 00:30:31,619 (Chattering outside) 276 00:30:34,745 --> 00:30:36,155 (Crash outside) 277 00:30:39,206 --> 00:30:43,746 'Oh, God. I can't let Jack open Carter's present.' 278 00:30:59,179 --> 00:31:03,347 'Jack's wife, Emma, was my patient, dying of lung cancer. 279 00:31:04,523 --> 00:31:08,597 'It was agonising for him but he came every night to sit with her. 280 00:31:08,651 --> 00:31:11,057 'My heart went out to him. 281 00:31:11,110 --> 00:31:14,360 'I wanted so much to take away some of his pain. 282 00:31:18,657 --> 00:31:21,496 'Then I realised it was more than that. 283 00:31:21,537 --> 00:31:23,943 'I was falling in love with him.' 284 00:32:28,720 --> 00:32:30,383 What? 285 00:32:32,601 --> 00:32:36,296 - What's going on? - Leave the room. 286 00:32:36,347 --> 00:32:39,431 - You must leave the room! - What the hell? 287 00:32:42,273 --> 00:32:44,558 Code blue! 288 00:32:45,901 --> 00:32:48,939 - Get out of the way, sir. - Coming through. 289 00:32:48,987 --> 00:32:51,991 - What have we got? - We have cardiac arrest. 290 00:32:52,033 --> 00:32:54,985 - Here's a bag. - One milligram epinephrine. 291 00:34:21,407 --> 00:34:22,815 (Screams) 292 00:34:22,862 --> 00:34:25,234 (Gasping, laughing) 293 00:34:27,323 --> 00:34:30,493 What are you doing here? What are you doing here?! 294 00:34:30,536 --> 00:34:33,288 Happy Valentine's Day. 295 00:34:33,329 --> 00:34:36,413 This for me? You came back. 296 00:34:36,455 --> 00:34:39,579 - I just came because... - Why did you run away? 297 00:34:39,627 --> 00:34:41,702 I thought I saw someone. 298 00:34:41,751 --> 00:34:44,876 - Where? - In the woods. 299 00:34:44,924 --> 00:34:47,412 Well, he's not here now, is he? 300 00:34:47,470 --> 00:34:49,424 Huh? 301 00:34:49,467 --> 00:34:51,542 Is he? 302 00:34:57,310 --> 00:34:59,385 (Sighing) 303 00:35:02,527 --> 00:35:04,933 But there was someone. 304 00:35:04,984 --> 00:35:07,059 (Moaning) 305 00:35:34,715 --> 00:35:36,590 Oh... 306 00:35:39,765 --> 00:35:42,252 Oh, my God. 307 00:35:44,855 --> 00:35:48,219 - Sarah, it's Jenny. - 'My God, are you all right? ' 308 00:35:48,275 --> 00:35:53,147 - Yes, I'm fine. - 'Carter's been calling all night.' 309 00:35:53,191 --> 00:35:56,941 - Oh, no. - 'What happened to you? ' 310 00:35:56,986 --> 00:36:00,609 - I was with Jack. - 'At his hotel? All night? ' 311 00:36:00,659 --> 00:36:03,444 I can't explain now. What did Carter say? 312 00:36:03,491 --> 00:36:07,493 'Since you didn't come home he figured you had an accident. 313 00:36:07,539 --> 00:36:10,869 'He called all the hospitals and the police. 314 00:36:10,919 --> 00:36:13,291 'What are you going to tell him? ' 315 00:36:17,713 --> 00:36:19,753 (Screaming) 316 00:36:24,138 --> 00:36:28,053 Honey. Honey, it's OK. I'm right here. 317 00:36:29,850 --> 00:36:32,686 - Are you all right? - Yeah. 318 00:36:32,727 --> 00:36:35,015 I had the worst dream. 319 00:36:35,067 --> 00:36:39,359 I'll say. You were moaning and waving your hands around. 320 00:36:41,110 --> 00:36:44,362 I dreamt I was in the weirdest car accident. 321 00:36:44,405 --> 00:36:46,480 Well, you're OK now. 322 00:36:47,577 --> 00:36:50,195 Why don't I get you a glass of water? 323 00:36:50,241 --> 00:36:53,114 OK. Thanks, sweetie. 324 00:36:57,542 --> 00:37:00,414 I get so worried about you, honey. 325 00:37:01,583 --> 00:37:04,290 I think you've been working too hard. 326 00:37:05,385 --> 00:37:08,548 You shouldn't have to carry the whole load. 327 00:37:09,679 --> 00:37:12,431 It's beginning to take a toll on you. 328 00:37:13,927 --> 00:37:16,054 I don't know. 329 00:37:16,100 --> 00:37:20,013 Maybe we should be rethinking this parenting arrangement. 330 00:37:20,059 --> 00:37:22,932 I just don't think it's been fair to you. 331 00:37:22,979 --> 00:37:29,067 One of these days I'm going to have to get back to my own practice. 332 00:37:33,072 --> 00:37:37,865 Maybe we could get a sitter in, during the day. 333 00:37:45,249 --> 00:37:48,367 I should go back to work. What do you think? 334 00:37:50,299 --> 00:37:52,374 I think... 335 00:37:54,174 --> 00:37:56,667 (Muffled screaming) 336 00:38:34,959 --> 00:38:37,251 - Dr Nix. - Oh, hi, Nan. 337 00:38:37,298 --> 00:38:40,082 - Can you do me a big favour? - Of course. 338 00:38:40,135 --> 00:38:44,044 My boyfriend forgot me. Can you drop me at Mrs Roberts'? 339 00:38:44,097 --> 00:38:46,303 - Sure, I... - (Baby crying) 340 00:38:46,347 --> 00:38:50,763 I just have to pick something up first. 341 00:38:50,811 --> 00:38:53,183 Can you keep an eye on Amy for me? 342 00:38:53,228 --> 00:38:56,978 - Yeah. No problem. - I'll be right back. 343 00:39:02,319 --> 00:39:04,394 (Gasping and moaning) 344 00:39:16,954 --> 00:39:19,871 (Cain, laughing) Jesus! 345 00:39:23,339 --> 00:39:28,333 Be a Peeping Tom on your own time. We're going to lose that kid. 346 00:39:28,383 --> 00:39:32,132 - That's my wife. - No shit(?) 347 00:39:32,177 --> 00:39:33,593 (Moaning) 348 00:39:33,639 --> 00:39:38,712 I married her too soon. She never got over him. 349 00:39:38,769 --> 00:39:41,178 No question of that. (Laughs) 350 00:39:45,357 --> 00:39:48,274 Look, Carter, why don't you just go home? 351 00:39:48,316 --> 00:39:52,450 - I'll handle the baby-sitter. - (Sarah panting) 352 00:39:52,491 --> 00:39:54,566 I guess you're right. 353 00:39:55,537 --> 00:39:57,737 I don't feel very well. 354 00:39:58,829 --> 00:40:02,490 I'd better just go home and sleep. 355 00:40:03,584 --> 00:40:08,079 That's right. You go sleep. I'll take care of everything. 356 00:40:09,169 --> 00:40:12,207 I'll just be you for a while, huh? 357 00:40:12,255 --> 00:40:14,962 Until this whole mess is cleaned up. 358 00:40:37,905 --> 00:40:39,980 Poor schmuck. 359 00:40:40,656 --> 00:40:42,319 Ooh... 360 00:40:44,744 --> 00:40:46,953 (Laughs) 361 00:41:17,521 --> 00:41:20,016 Oooh... yes! 362 00:41:29,452 --> 00:41:32,570 Where did you get that neat trench coat? 363 00:41:34,915 --> 00:41:37,667 I copped it. 364 00:41:40,039 --> 00:41:44,172 You know, Dr Nix, I should be going out with older guys. 365 00:41:44,213 --> 00:41:46,122 I'll tell you something. 366 00:41:46,171 --> 00:41:50,218 For a man your age, you're... you're still pretty cute. 367 00:41:52,805 --> 00:41:56,932 It's not the mileage, honey. It's the make. 368 00:42:01,021 --> 00:42:04,768 Keep an eye on the monster. I gotta go pee. 369 00:42:04,813 --> 00:42:06,888 I'll be right back. 370 00:42:46,020 --> 00:42:48,095 (Chuckles) 371 00:42:48,144 --> 00:42:50,307 (Door creaking) 372 00:42:52,607 --> 00:42:55,359 I know what you're going to do. 373 00:42:55,400 --> 00:42:59,268 It's a bad thing and I'm going to tell. 374 00:43:01,865 --> 00:43:04,151 Get out of here! 375 00:43:10,455 --> 00:43:12,329 Shit. 376 00:44:02,710 --> 00:44:04,584 (Moaning) 377 00:44:04,627 --> 00:44:05,825 (Gasps) 378 00:44:06,591 --> 00:44:09,509 (Jack) What's the matter? Jenny? 379 00:44:37,911 --> 00:44:39,986 (Starts engine) 380 00:45:22,533 --> 00:45:24,608 (Birds singing) 381 00:45:29,245 --> 00:45:31,996 (Bird shrieks) 382 00:45:35,417 --> 00:45:37,912 Help! Somebody help! 383 00:45:41,175 --> 00:45:44,625 (Screaming) Carter! 384 00:45:47,801 --> 00:45:50,673 Carter! Carter! 385 00:46:16,410 --> 00:46:18,702 (Alarm beeping) 386 00:46:18,747 --> 00:46:20,822 (Groans) 387 00:46:35,013 --> 00:46:37,088 (Beeping stops) 388 00:46:37,137 --> 00:46:39,632 (Gentle music playing) 389 00:47:16,968 --> 00:47:19,675 (Sighs) Jenny. 390 00:47:24,764 --> 00:47:26,839 Oh, Jenny. 391 00:47:26,895 --> 00:47:29,215 (Music continues) 392 00:47:51,996 --> 00:47:55,034 We were all going to the beach today to have a... 393 00:47:56,124 --> 00:47:58,797 a Valentine's Day picnic. 394 00:47:58,837 --> 00:48:02,419 Jenny took Amy to the park while I packed up the Jeep. 395 00:48:02,463 --> 00:48:05,422 I guess that was at about eight. 396 00:48:05,469 --> 00:48:08,220 They were supposed to be back at ten. 397 00:48:08,261 --> 00:48:13,054 My wife is never late. I was immediately concerned. 398 00:48:13,098 --> 00:48:18,853 So I went to the park to search for them at about ten thirty 399 00:48:18,895 --> 00:48:21,222 but they weren't there. 400 00:48:21,274 --> 00:48:25,221 So I called up you fellas and came right over here. 401 00:48:26,235 --> 00:48:28,190 Dr Nix, I'm sorry to say 402 00:48:28,239 --> 00:48:31,571 we've had a few other disappearances from this park. 403 00:48:31,614 --> 00:48:35,782 From your description, your wife and daughter were likely candidates. 404 00:48:35,829 --> 00:48:39,244 You mean... they might have been kidnapped? 405 00:48:39,288 --> 00:48:43,158 We don't know. All we know now is that they've disappeared. 406 00:48:43,209 --> 00:48:47,502 You told us you went there regularly with your little girl. 407 00:48:47,544 --> 00:48:50,794 - That's right. - Ever notice anybody strange, 408 00:48:50,843 --> 00:48:54,540 another man or a woman that seemed to be hanging around? 409 00:48:54,598 --> 00:48:56,752 No. 410 00:48:56,802 --> 00:49:02,093 Wait a minute. There was somebody, a man. 411 00:49:03,187 --> 00:49:08,226 I remember because... I noticed he didn't seem to have a child with him. 412 00:49:08,271 --> 00:49:11,855 Why would you come to a playground without a child? 413 00:49:11,905 --> 00:49:15,023 Why don't you sit down with our sketch artist? 414 00:49:15,071 --> 00:49:17,564 It would be helpful to get a picture. 415 00:49:17,615 --> 00:49:19,822 Of course. 416 00:49:19,868 --> 00:49:22,738 Peters, it's Cally. I want you to do a sketch. 417 00:49:22,785 --> 00:49:25,990 Yeah, right away. I'll send him over? 418 00:49:27,502 --> 00:49:30,533 See that guy? That's Jay Peters, our sketch man. 419 00:49:30,588 --> 00:49:33,952 Why don't you go see what you guys can come up with? 420 00:49:34,007 --> 00:49:36,759 - All right. - Come on. 421 00:49:37,802 --> 00:49:41,666 And, er, thanks for all your help. 422 00:49:47,809 --> 00:49:49,969 Dr Nix, Jay Peters. 423 00:49:50,019 --> 00:49:52,472 How you doing? Have a seat. 424 00:49:52,523 --> 00:49:55,275 - Just do the best you can. - You got it. 425 00:49:55,316 --> 00:49:57,391 (Phone) 426 00:50:00,946 --> 00:50:03,189 Poor guy. 427 00:50:04,654 --> 00:50:07,327 - This is getting out of hand, Sean. - Yup. 428 00:50:07,367 --> 00:50:09,694 It seems like a serial to me. 429 00:50:09,744 --> 00:50:12,417 A detective's dream - the motiveless murder. 430 00:50:12,457 --> 00:50:14,617 What have we got now? 431 00:50:14,667 --> 00:50:17,585 Two moms, a baby-sitter and their kids are gone. 432 00:50:17,627 --> 00:50:19,912 From the same playground. 433 00:50:19,964 --> 00:50:22,250 And there's Dr Nix. 434 00:50:24,259 --> 00:50:26,334 What do you mean? 435 00:50:26,383 --> 00:50:29,055 It's the kind of name that sticks in your head. 436 00:50:29,095 --> 00:50:32,345 - From where? - From ancient history. 437 00:50:32,388 --> 00:50:34,515 Oh, your specialty. 438 00:50:35,601 --> 00:50:39,098 - Let's go home, Mack. - Sean, come on... 439 00:50:39,149 --> 00:50:41,721 - Go home. - I wouldn't waste your time. 440 00:50:41,773 --> 00:50:45,854 When you retire, you don't come to the office any more. 441 00:50:45,901 --> 00:50:49,737 Sit in your chair, watch the shopping channel, wash your car. 442 00:50:49,782 --> 00:50:53,612 Take your grandkids to the zoo. Maybe go see a ball game. 443 00:50:53,657 --> 00:50:58,947 What you don't do is hang around here looking over our shoulders. 444 00:50:59,000 --> 00:51:02,284 - I'm just trying to help you. - You're in the way. 445 00:51:02,333 --> 00:51:07,246 Yeah? Well, maybe you can tell me who this Dr Nix is. 446 00:51:07,296 --> 00:51:09,789 That guy there working with Peters. 447 00:51:09,840 --> 00:51:12,294 Yeah. Any dope can see that. 448 00:51:12,339 --> 00:51:15,589 But I worked another Nix case 20 years ago. 449 00:51:15,639 --> 00:51:19,257 20 years ago. What are you talking about? 450 00:51:19,307 --> 00:51:22,425 I'm talking about that guy's old man. 451 00:51:23,561 --> 00:51:26,679 - Are you sure? - Same name, same face. 452 00:51:26,727 --> 00:51:29,299 So, what did your Dr Nix do? 453 00:51:29,358 --> 00:51:32,809 We got an anonymous tip he was buying babies. 454 00:51:32,859 --> 00:51:35,100 I remember we caught him with five. 455 00:51:35,157 --> 00:51:38,440 Five? Was he starting a basketball team? 456 00:51:38,489 --> 00:51:41,407 - Who knows? - So what happened to him? 457 00:51:41,449 --> 00:51:43,609 He jumped bail and left the country. 458 00:51:43,659 --> 00:51:46,743 He was Swedish or something, we couldn't extradite him. 459 00:51:46,785 --> 00:51:49,080 - Great. Thanks for sharing. - Wait. 460 00:51:49,125 --> 00:51:53,750 At his trial, an associate testified against him, a Dr Lynn Waldheim. 461 00:51:53,793 --> 00:51:56,997 Still works around here. I called Waldheim's office. 462 00:51:57,045 --> 00:52:00,297 They tell me the doctor checked into the hospital. 463 00:52:00,347 --> 00:52:03,344 - What's the matter with him? - Her. Cancer. 464 00:52:03,386 --> 00:52:07,134 I told her the father of one of the missing kids was a Dr Nix. 465 00:52:07,186 --> 00:52:09,260 She says she'll be right over. 466 00:52:11,855 --> 00:52:13,930 So this is retirement? 467 00:52:13,979 --> 00:52:17,350 I think I'll just have a heart attack right here. 468 00:52:17,399 --> 00:52:18,896 (Laughs) 469 00:52:18,943 --> 00:52:21,436 I could never retire, so I don't. 470 00:52:21,487 --> 00:52:24,061 - You don't mind, do you, guys? - Mack... 471 00:52:24,113 --> 00:52:26,606 consider yourself back on my task force. 472 00:52:26,657 --> 00:52:28,732 Thanks, Terri. 473 00:52:28,787 --> 00:52:30,278 Hey... 474 00:52:30,331 --> 00:52:33,081 Hey, Sean. Thanks. 475 00:52:35,668 --> 00:52:39,418 (Mack) I know what you're thinking. (Sean) Like father, like son. 476 00:52:39,463 --> 00:52:44,622 Too easy. Just because his father's a nut doesn't mean Carter is. 477 00:52:44,673 --> 00:52:46,748 I'm going with what we got. 478 00:52:46,803 --> 00:52:50,551 Two mothers, a baby-sitter and their kids disappear. 479 00:52:50,596 --> 00:52:55,302 When Peters has finished that sketch I want it shown to everybody. 480 00:52:55,353 --> 00:52:57,841 - (Phone) - Yeah? 481 00:52:59,187 --> 00:53:01,262 When? 482 00:53:01,311 --> 00:53:03,849 We'll be right down. 483 00:53:03,902 --> 00:53:06,270 Car popped up out of Half Moon Marsh. 484 00:53:06,321 --> 00:53:10,482 Had a woman's body in it. They just brought it in downstairs. 485 00:53:10,529 --> 00:53:13,613 - Oh, God. - Do we bring him? 486 00:53:13,655 --> 00:53:15,948 Let's see how bad she is. 487 00:53:19,541 --> 00:53:21,826 - How's it going? - Very well. 488 00:53:21,871 --> 00:53:24,544 It's amazing. It looks just like him. 489 00:53:24,584 --> 00:53:26,791 He was wearing a trench coat. 490 00:53:28,130 --> 00:53:30,004 - My God. - Ma'am? 491 00:53:30,047 --> 00:53:33,252 (Terri) Tell me when you're finished. Let's go. 492 00:53:33,300 --> 00:53:38,425 - Detective Terri, Dr Waldheim. - Thanks for coming over. 493 00:53:38,470 --> 00:53:41,919 It's uncanny. He looks exactly like his father. 494 00:53:41,976 --> 00:53:44,808 - That's Carter Nix. - It couldn't be anyone else. 495 00:53:44,856 --> 00:53:48,018 And his wife and child have disappeared? 496 00:53:48,061 --> 00:53:51,145 - It gets worse. - We got a dead woman downstairs 497 00:53:51,194 --> 00:53:53,482 that could be his wife. 498 00:53:54,362 --> 00:53:57,567 So much tragedy in one family. 499 00:53:57,615 --> 00:54:00,612 - Could you walk with us? - Certainly. 500 00:54:00,661 --> 00:54:02,736 This way. 501 00:54:04,620 --> 00:54:08,151 - Are you feeling up to this? - I hate this wig. 502 00:54:08,208 --> 00:54:11,125 I told them to get me a grey one. My hair is grey. 503 00:54:11,167 --> 00:54:13,129 They couldn't find one. 504 00:54:13,171 --> 00:54:15,709 - I look like a transvestite. - It looks fine. 505 00:54:15,755 --> 00:54:18,628 You're very kind but you don't lie very well. 506 00:54:19,550 --> 00:54:23,631 - So, you were trained by Dr Nix? - I took my residency with him. 507 00:54:23,678 --> 00:54:26,130 - Why him? - Because he was the best. 508 00:54:26,182 --> 00:54:29,599 I was interested in his work on multiple personalities. 509 00:54:29,643 --> 00:54:33,179 We wrote a book together based on one of his patients. 510 00:54:33,229 --> 00:54:35,803 In the book, we called him Cain. 511 00:54:35,855 --> 00:54:40,235 - Three Faces Of Cain or something? - He had many more faces than that. 512 00:54:40,277 --> 00:54:43,115 Down here. So, what was the book called? 513 00:54:43,156 --> 00:54:46,187 Raising Cain: The Creation And Evolution 514 00:54:46,242 --> 00:54:48,396 Of The Multiple Personality. 515 00:54:48,453 --> 00:54:53,080 It was a bestseller. They even made a TV movie out of it. 516 00:54:53,123 --> 00:54:56,040 I heard he made quite a lot of money. 517 00:54:56,082 --> 00:54:59,452 I wouldn't have it. I had my name removed from the book. 518 00:54:59,501 --> 00:55:03,251 - Why? - I didn't want that kind of money. 519 00:55:03,296 --> 00:55:05,371 What kind of money was that? 520 00:55:05,427 --> 00:55:08,511 Money profited off the misfortune of another. 521 00:55:08,553 --> 00:55:10,628 You still wrote the book. 522 00:55:10,677 --> 00:55:14,626 I didn't know all the circumstances surrounding the case. 523 00:55:14,685 --> 00:55:18,048 - What were they? This way. - Yes. Let me explain. 524 00:55:18,104 --> 00:55:22,810 All multiple personality patients, regardless of their background, 525 00:55:22,854 --> 00:55:25,690 seem to share certain childhood traumas. 526 00:55:25,731 --> 00:55:29,733 Then the original personality splinters into others. 527 00:55:29,779 --> 00:55:32,942 For instance, if a boy is molested by his mother 528 00:55:32,992 --> 00:55:36,443 or abused by his father, the original... 529 00:55:37,495 --> 00:55:39,202 Ah. 530 00:55:40,288 --> 00:55:43,658 The original personality forgets it ever happened. 531 00:55:43,707 --> 00:55:47,243 How could his loving parent do such a terrible thing? 532 00:55:47,293 --> 00:55:50,411 And he creates an alternate personality. 533 00:55:50,466 --> 00:55:53,332 This becomes the person it happened to. 534 00:55:53,385 --> 00:55:57,128 He is the one who suffers the pain for all the rest. 535 00:55:57,180 --> 00:56:01,639 Hm, you do something bad, the other personality takes the rap. 536 00:56:01,681 --> 00:56:03,556 Very convenient. 537 00:56:03,599 --> 00:56:07,268 It is not a psychological state one wishes to acquire. 538 00:56:07,313 --> 00:56:10,518 With each trauma there may be another personality. 539 00:56:10,566 --> 00:56:14,148 Soon scores of them are running around inside your head, 540 00:56:14,194 --> 00:56:19,150 squabbling amongst themselves as to which one controls the consciousness. 541 00:56:19,195 --> 00:56:23,742 Only one personality can control the consciousness at one time. 542 00:56:23,785 --> 00:56:28,410 - So they're talking to each other. - Sounds like one messed-up guy. 543 00:56:28,453 --> 00:56:32,955 Yes, but by carefully observing and documenting 544 00:56:33,003 --> 00:56:36,499 the formation and development of Cain's multiples, 545 00:56:36,550 --> 00:56:42,219 Dr Nix was creating a whole new theory of personality evolvement. 546 00:56:42,261 --> 00:56:44,748 Yeah. There was only one problem. 547 00:56:44,805 --> 00:56:47,723 - (Lift bell) - Only one? What was it? 548 00:56:47,765 --> 00:56:51,135 - The raw data. - (Sean) Elevator. 549 00:56:52,268 --> 00:56:55,270 The raw data was extraordinarily detailed. 550 00:56:55,314 --> 00:56:58,064 It was as if he'd gotten into a time machine 551 00:56:58,105 --> 00:57:03,264 and seen each of Cain's personality splitting traumas as it occurred. 552 00:57:03,321 --> 00:57:06,073 I was never allowed to meet Cain. 553 00:57:06,114 --> 00:57:10,161 His true identity was known only to Dr Nix. 554 00:57:10,202 --> 00:57:12,322 All the information I had 555 00:57:12,373 --> 00:57:15,904 I transcribed from tapes recorded during their sessions. 556 00:57:15,961 --> 00:57:19,702 So, how do you think he got the information? 557 00:57:19,753 --> 00:57:21,793 I never knew for sure 558 00:57:21,837 --> 00:57:26,378 but years later, when he got arrested for trying to buy babies, 559 00:57:26,427 --> 00:57:29,625 I suspected there could only be one answer. 560 00:57:30,722 --> 00:57:32,797 Yeah? 561 00:57:32,846 --> 00:57:38,348 He had created Cain's multiple personalities in order to study them. 562 00:57:38,389 --> 00:57:42,851 He had taken some innocent child and split its personality. 563 00:57:42,899 --> 00:57:46,183 He needed a control group to test his theories, 564 00:57:46,232 --> 00:57:50,016 - that's why he was buying babies. - (Lift bell) 565 00:57:52,444 --> 00:57:53,907 Uh-huh. 566 00:57:53,948 --> 00:57:56,075 To the right. 567 00:57:56,119 --> 00:57:59,237 And you testified against him at his trial? 568 00:57:59,285 --> 00:58:01,909 A man like that should be in jail! 569 00:58:01,955 --> 00:58:06,002 - What happened to Cain? - Only Dr Nix knew that. 570 00:58:06,043 --> 00:58:08,118 What's the story, Al? 571 00:58:08,167 --> 00:58:11,453 Looks like she was put in the car alive and then drowned. 572 00:58:11,509 --> 00:58:14,459 Look at her nails. See how they're cut and torn? 573 00:58:14,508 --> 00:58:17,626 Looks like she was trying to claw her way out. 574 00:58:17,681 --> 00:58:20,799 You should see the expression on her face. 575 00:58:28,814 --> 00:58:31,222 (Man) Lieutenant, we got lucky. 576 00:58:31,273 --> 00:58:35,852 A lady's picked out the guy on the bench there. He's real close. 577 00:58:37,865 --> 00:58:39,940 All right. 578 00:58:49,583 --> 00:58:52,453 Excuse me, sir. Excuse me? 579 00:58:53,042 --> 00:58:57,955 Lieutenant Terri, Bay View police. I'd like to ask you a few questions. 580 00:58:59,883 --> 00:59:03,053 It's just a short ride. You'll help us out a lot. 581 00:59:03,095 --> 00:59:05,416 Short ride? I could help you out here. 582 00:59:05,473 --> 00:59:09,381 - Do you have a car here in the lot? - This is my car right here. 583 00:59:09,434 --> 00:59:11,509 - This is your car? - It's a rental car. 584 00:59:11,558 --> 00:59:13,850 Give the keys to Detective Carleton. 585 00:59:13,895 --> 00:59:17,725 - You ride with us. - I don't understand... 586 00:59:17,770 --> 00:59:21,817 You can have the keys. I just rented it yesterday. 587 00:59:21,858 --> 00:59:24,099 I'm visiting. 588 00:59:24,155 --> 00:59:25,732 Here. These are... 589 00:59:25,779 --> 00:59:28,984 - What is this? - I must have rubbed... 590 00:59:29,032 --> 00:59:31,949 - Huh? This looks like blood. - I've never seen that. 591 00:59:31,991 --> 00:59:36,702 - Would you open this? - Sure. It's probably the round key. 592 00:59:37,790 --> 00:59:41,624 I don't know what you expect to find, I'm not hiding anything. 593 00:59:41,669 --> 00:59:44,243 Weapons or something. 594 00:59:44,295 --> 00:59:46,588 Oh, my God. 595 00:59:47,715 --> 00:59:49,790 (Phone) 596 00:59:59,685 --> 01:00:01,971 - Hello? - (Nix) 'Carter? ' 597 01:00:02,023 --> 01:00:05,020 - Yes, sir? - 'Turn on channel six.' 598 01:00:05,062 --> 01:00:07,557 'That's going to mean light rain... ' 599 01:00:08,650 --> 01:00:10,725 'A Bayland Park man was indicted 600 01:00:10,781 --> 01:00:14,144 'on charges he killed an 18-year-old baby-sitter.' 601 01:00:14,200 --> 01:00:17,152 - 'You're a good boy, Carter.' - Thank you, sir. 602 01:00:17,199 --> 01:00:21,579 'Now, meet me at the hotel at 4am, downstairs.' 603 01:00:21,621 --> 01:00:25,404 - I'll be there. - 'The children must be moved.' 604 01:00:25,455 --> 01:00:28,248 Bye-bye, Baumse. 605 01:00:28,295 --> 01:00:30,867 'The charges against Jack Dante, 35, 606 01:00:30,919 --> 01:00:33,878 'include first-degree murder and kidnapping. 607 01:00:33,925 --> 01:00:39,715 'He is also being questioned about the disappearance of Sam Bowman. 608 01:00:39,763 --> 01:00:41,718 'Karen Bowman's body 609 01:00:42,054 --> 01:00:46,933 'was recovered by police from the trunk of her car in Half Moon Marsh.' 610 01:02:03,754 --> 01:02:05,215 (Screams) 611 01:02:05,256 --> 01:02:07,662 (Grunts) 612 01:02:09,844 --> 01:02:11,798 Wake up! 613 01:02:11,841 --> 01:02:15,293 - Don't move or I'll cut it. - Jenny, what are you doing? 614 01:02:15,349 --> 01:02:18,765 - I'm bleeding. Oh, my God! - And I can help you. 615 01:02:18,809 --> 01:02:22,138 - Don't let me die! - What have you done with Amy? 616 01:02:22,188 --> 01:02:25,272 - What are you saying? - I want answers! 617 01:02:25,314 --> 01:02:28,686 - How could you let me drown? - What's happened? 618 01:02:28,735 --> 01:02:32,519 Was it because of Jack? You saw us in the park together. 619 01:02:32,570 --> 01:02:34,645 You got him arrested for what you did. 620 01:02:34,701 --> 01:02:37,107 - Help me. - Tell me where Amy is! 621 01:02:37,158 --> 01:02:40,442 But I don't know where she is! What are you saying? 622 01:02:40,497 --> 01:02:43,450 Tell her before you get your throat cut. 623 01:02:43,497 --> 01:02:46,117 - But I don't know. - "I don't know." 624 01:02:46,169 --> 01:02:48,244 - I don't! - Who are you talking to? 625 01:02:48,293 --> 01:02:51,954 - I do. I took her to dear old Dad. - Where is he? 626 01:02:52,006 --> 01:02:54,046 Who are you talking to? 627 01:02:56,469 --> 01:02:58,458 Where have you taken her? 628 01:02:58,513 --> 01:03:01,379 Taken her? Taken her where? 629 01:03:01,433 --> 01:03:05,926 She's... she's... She's... with my father. 630 01:03:05,974 --> 01:03:10,353 Your father? What are you saying? Your father is dead! 631 01:03:10,395 --> 01:03:13,565 No, no. He's not dead. He's here. 632 01:03:13,608 --> 01:03:16,315 Amy's with him. She's fine. 633 01:03:16,361 --> 01:03:19,892 - Tell her, Cain. She's fine. - (Doorbell) 634 01:03:19,949 --> 01:03:22,864 - Why won't you tell her? - (Terri) Bay View Police! 635 01:03:22,908 --> 01:03:25,401 Carter, get up. Carter, get up. 636 01:03:25,452 --> 01:03:28,118 - Tell her, Cain! - (Banging) Doctor?! 637 01:03:28,165 --> 01:03:31,694 - Amy's fine. Why won't you tell her? - Dr O'Keefe? 638 01:03:31,751 --> 01:03:34,668 - You've got to tell her. - Get up. 639 01:03:37,836 --> 01:03:40,128 According to Norwegian authorities, 640 01:03:40,173 --> 01:03:44,300 Dr Nix took a swan dive into a fjord 18 years ago. 641 01:03:44,341 --> 01:03:48,337 There was a suicide note but they never recovered the body. 642 01:03:49,431 --> 01:03:52,549 Great. Carter says they're with his father. 643 01:03:52,597 --> 01:03:57,099 His father's been dead for 18 years. This gets better all the time. 644 01:03:57,147 --> 01:04:01,228 Let's hope Waldheim can get something out of this psycho. 645 01:04:07,781 --> 01:04:10,269 When I got myself out of the car, 646 01:04:11,575 --> 01:04:14,068 I could only think of one thing. 647 01:04:17,332 --> 01:04:21,575 If he was crazy enough to kill me what was he going to do to Amy? 648 01:04:23,044 --> 01:04:25,251 So then I went home... 649 01:04:27,299 --> 01:04:29,965 but she wasn't there. 650 01:04:30,011 --> 01:04:32,377 That's when I called you. 651 01:04:35,261 --> 01:04:37,554 And then Carter came home. 652 01:04:42,642 --> 01:04:45,601 I just wanted him to tell me where Amy was. 653 01:04:52,695 --> 01:04:55,233 Oh... 654 01:04:56,321 --> 01:05:00,783 Well, let's hope he's not too nuts. 655 01:05:00,832 --> 01:05:03,152 What do you mean? 656 01:05:03,202 --> 01:05:05,909 Too nuts to go to jail. 657 01:05:05,955 --> 01:05:08,625 You mean he might not go to jail? 658 01:05:08,665 --> 01:05:12,415 First we've got to find out if he's competent to stand trial. 659 01:05:12,460 --> 01:05:16,873 Any smart lawyer will plead him not guilty by reason of insanity. 660 01:05:16,921 --> 01:05:19,839 And depending on what Waldheim finds out, 661 01:05:19,887 --> 01:05:24,680 Carter could wind up a celebrity mental case in a cushy institution. 662 01:05:24,724 --> 01:05:28,972 - He might be out someday? - All he's got to do is get better. 663 01:05:34,691 --> 01:05:36,565 Fascinating. 664 01:05:36,608 --> 01:05:40,190 It's quite something, after writing about him for years, 665 01:05:40,241 --> 01:05:43,524 - to finally meet him. - Carter is Cain. 666 01:05:43,573 --> 01:05:46,946 And Josh and Margo and God knows who else. 667 01:05:48,037 --> 01:05:53,116 Now it is clear to me how Dr Nix got all his precise data. 668 01:05:54,209 --> 01:05:56,369 He traumatised his own son. 669 01:05:56,419 --> 01:06:00,792 Then, over the years, he observed the effects. 670 01:06:02,505 --> 01:06:05,841 - Does Carter know what he did? - Carter didn't do anything. 671 01:06:05,884 --> 01:06:08,091 Cain did all the killing. 672 01:06:09,010 --> 01:06:12,346 - Who is Cain? - One of Carter's multiples, 673 01:06:12,389 --> 01:06:16,771 one of the ones Dr Nix created when he abused him as a child. 674 01:06:16,813 --> 01:06:20,142 When something bad is about to happen to Carter 675 01:06:20,192 --> 01:06:22,723 or when something bad has to be done, 676 01:06:22,776 --> 01:06:25,693 Carter blacks out and Cain takes over. 677 01:06:26,571 --> 01:06:30,732 After the unpleasantness, Cain exits and Carter wakes up. 678 01:06:30,779 --> 01:06:35,406 He has lost some time. He doesn't remember how he got where he is 679 01:06:35,455 --> 01:06:38,119 or what happened while he was asleep. 680 01:06:38,166 --> 01:06:42,115 He may be confused but his conscience is clean. 681 01:06:46,295 --> 01:06:48,415 So how do we find the children? 682 01:06:48,466 --> 01:06:51,832 Carter doesn't know where they are 683 01:06:51,887 --> 01:06:55,085 but one of the other multiples may. 684 01:06:55,140 --> 01:06:57,926 And how do we talk to them? 685 01:06:57,973 --> 01:07:03,018 Hypnotism is the fastest though not always the most prudent method. 686 01:07:03,063 --> 01:07:05,549 We've got to find these babies now. 687 01:07:08,066 --> 01:07:10,684 Then I will need an absolutely quiet space 688 01:07:10,737 --> 01:07:12,977 where I can be alone with Carter. 689 01:07:13,027 --> 01:07:15,734 Whatever you need, and do it fast. 690 01:07:16,822 --> 01:07:19,940 I don't wanna be walking behind any little coffins. 691 01:07:21,203 --> 01:07:23,078 It's all right. 692 01:07:23,121 --> 01:07:25,196 We'll find them. 693 01:07:31,170 --> 01:07:33,124 (Cain laughs) 694 01:07:33,174 --> 01:07:36,424 She doesn't care who she fucks or where she does it. 695 01:07:37,755 --> 01:07:39,750 But don't worry, buddy. 696 01:07:39,799 --> 01:07:44,380 I'm not gonna let that loving wife of yours sell you down the river. 697 01:07:44,429 --> 01:07:49,343 I'll put that two-timing bitch in a box she'll never swim out of. 698 01:07:51,690 --> 01:07:53,178 Hey... 699 01:07:53,232 --> 01:07:58,105 You remember that lady cop that brought Waldheim her coffee? 700 01:08:00,901 --> 01:08:02,983 Take a look down at your feet. 701 01:08:03,032 --> 01:08:07,611 Don't be so obvious! Jesus. 702 01:08:10,286 --> 01:08:12,281 (Sighs) 703 01:08:12,330 --> 01:08:16,279 Keep your head up. Now reach down. 704 01:08:21,128 --> 01:08:23,541 Down... 705 01:08:25,676 --> 01:08:27,584 Down... 706 01:08:28,682 --> 01:08:31,300 and pick it up. 707 01:08:33,263 --> 01:08:35,338 Good boy. 708 01:08:37,853 --> 01:08:40,014 Carter, you're awake now. 709 01:08:41,106 --> 01:08:45,651 I am a doctor and I am here to help you. Do you understand? 710 01:08:47,405 --> 01:08:49,480 Carter? 711 01:08:54,492 --> 01:08:56,699 (Boy's voice) Are you talking to me? 712 01:08:56,743 --> 01:08:58,617 Yes, I'm talking to you. 713 01:08:58,667 --> 01:09:02,575 Carter, pay attention. You have to answer my questions 714 01:09:02,628 --> 01:09:06,043 so I will be able to understand what is going on. 715 01:09:06,087 --> 01:09:08,496 Is that perfectly clear? 716 01:09:09,802 --> 01:09:12,088 - No. - Why? 717 01:09:13,930 --> 01:09:16,084 Because I'm not Carter. 718 01:09:16,141 --> 01:09:18,841 - You're not Carter? - No. 719 01:09:18,893 --> 01:09:24,052 Wait a minute. If you're not Carter, then who are you? 720 01:09:24,103 --> 01:09:26,012 I'm Josh. 721 01:09:26,061 --> 01:09:27,890 Josh. 722 01:09:27,938 --> 01:09:33,183 - And where is Carter? - Carter's inside. 723 01:09:33,235 --> 01:09:36,107 Inside where? 724 01:09:36,154 --> 01:09:38,647 Can you wake him up so I can talk to him? 725 01:09:38,698 --> 01:09:41,650 - No. - Why? 726 01:09:41,704 --> 01:09:43,779 Baumse would hurt me. 727 01:09:44,703 --> 01:09:48,619 - Who is Baumse? - Baumse is my dad. 728 01:09:48,665 --> 01:09:51,789 But your father isn't here any more. He's dead. 729 01:09:51,837 --> 01:09:57,374 No, no! He's here. I gotta go. 730 01:09:57,421 --> 01:10:01,170 Your father isn't here now so you don't have to be afraid. 731 01:10:01,222 --> 01:10:03,297 He'll hurt me. 732 01:10:03,346 --> 01:10:06,882 No, he can't hurt you now, I won't let him. 733 01:10:08,769 --> 01:10:11,010 - You won't? - No. 734 01:10:11,062 --> 01:10:15,276 - You promise? - Yes, I promise. 735 01:10:16,772 --> 01:10:18,356 OK. 736 01:10:19,405 --> 01:10:21,943 - How old are you? - Seven and a half. 737 01:10:21,989 --> 01:10:26,116 Why are you the one who came to talk to me? 738 01:10:26,157 --> 01:10:28,449 I don't know. 739 01:10:28,494 --> 01:10:32,358 - Why are you here? - I don't know! 740 01:10:32,415 --> 01:10:34,490 Try to think. 741 01:10:34,539 --> 01:10:38,289 What is the last thing that you remember, hm? 742 01:10:41,460 --> 01:10:44,750 - I was in a playground. - A playground. 743 01:10:44,799 --> 01:10:46,874 And what happened? 744 01:10:49,136 --> 01:10:51,008 Get out of here! 745 01:10:53,931 --> 01:10:56,603 I saw Cain. 746 01:10:56,643 --> 01:10:59,348 He was going to do something bad, 747 01:10:59,396 --> 01:11:01,802 something I'd be blamed for. 748 01:11:01,853 --> 01:11:04,978 I told him it was bad! Then I told Margo. 749 01:11:05,026 --> 01:11:08,521 She got real mad! She told me to go to sleep! 750 01:11:09,614 --> 01:11:12,102 Then I woke up here. 751 01:11:16,035 --> 01:11:18,739 My... My arm hurts. 752 01:11:22,373 --> 01:11:25,377 - That's why I'm here. - Could you explain that? 753 01:11:25,419 --> 01:11:28,669 - That's what Margo says. - Margo. 754 01:11:28,712 --> 01:11:30,209 That's what she says. 755 01:11:30,256 --> 01:11:33,958 Hickory dickory dock. Cain has picked his lock. 756 01:11:34,009 --> 01:11:36,961 He did a bad deed and Josh comes to bleed. 757 01:11:37,015 --> 01:11:38,637 Hickory dickory dock. 758 01:11:39,601 --> 01:11:41,142 Josh... 759 01:11:41,183 --> 01:11:46,342 Everything is all right. Everything is all right. 760 01:11:49,065 --> 01:11:51,472 Do you know where the babies are? 761 01:11:56,988 --> 01:12:00,988 - What babies? - Someone hid the babies. 762 01:12:01,034 --> 01:12:04,320 - No, no, no... - Nobody is going to get punished. 763 01:12:04,369 --> 01:12:06,661 I just want to know where they are. 764 01:12:06,706 --> 01:12:12,542 He did it again! It was Baumse! He did it again! 765 01:12:14,922 --> 01:12:16,665 Oh, no. 766 01:12:16,713 --> 01:12:19,005 - What's the matter? - Shh! 767 01:12:20,801 --> 01:12:23,339 - She heard me. - Who heard you? 768 01:12:23,385 --> 01:12:25,460 Margo. 769 01:12:25,515 --> 01:12:28,633 She's right behind you. Don't look! 770 01:12:30,059 --> 01:12:32,134 I shouldn't be talking to you. 771 01:12:32,189 --> 01:12:34,596 How do you know she heard you? 772 01:12:34,647 --> 01:12:37,019 She's staring right at me, 773 01:12:37,066 --> 01:12:39,737 like I did something bad. 774 01:12:39,777 --> 01:12:44,404 - Who is Margo? - She protects the children. 775 01:12:44,447 --> 01:12:47,983 She won't let Baumse hurt them like he hurt me. 776 01:12:48,033 --> 01:12:51,948 When he took the children before she called up the police. 777 01:12:51,994 --> 01:12:54,366 - She called the police? - Yes. 778 01:12:54,411 --> 01:12:57,250 But you said that he did it again. 779 01:12:57,291 --> 01:12:58,834 - Yes. - Oh, boy. 780 01:12:58,875 --> 01:13:01,792 She won't just call the police this time. 781 01:13:01,841 --> 01:13:04,293 - What is she going to do? - I don't know. 782 01:13:04,338 --> 01:13:08,122 I gotta get out of here. Where is she? 783 01:13:14,971 --> 01:13:18,009 Carter? Carter? Josh? 784 01:13:18,057 --> 01:13:20,300 Josh, I want to talk to you. 785 01:13:20,357 --> 01:13:23,186 When I snap my fingers, you are going to wake up. 786 01:13:40,748 --> 01:13:42,991 Josh? 787 01:13:49,253 --> 01:13:50,913 Is this Margo? 788 01:13:56,593 --> 01:13:59,218 Do you know where the children are? 789 01:14:04,141 --> 01:14:06,216 Where? 790 01:16:25,643 --> 01:16:27,850 Dr Waldheim? 791 01:16:28,649 --> 01:16:30,524 Dr Waldheim?! 792 01:16:31,187 --> 01:16:33,102 Dr Waldheim! 793 01:16:34,193 --> 01:16:36,688 Did he tell you where Amy is? 794 01:16:44,533 --> 01:16:46,608 (Lift bell) 795 01:16:49,496 --> 01:16:52,203 Where's Amy, Dr Waldheim? 796 01:17:37,081 --> 01:17:39,369 (Groaning) 797 01:17:45,799 --> 01:17:48,717 My God, my God. 798 01:17:48,759 --> 01:17:50,799 Help! Help! 799 01:18:03,900 --> 01:18:05,556 (Honking horn) 800 01:18:05,611 --> 01:18:10,729 (Man) What's the matter with you? You almost took those people out! 801 01:18:10,781 --> 01:18:13,187 Are you blitzed again? 802 01:18:21,789 --> 01:18:24,827 (Man) I'll take it out of your pay! 803 01:18:24,875 --> 01:18:29,789 (2nd man) Guys, guys. Cool it. 804 01:18:29,839 --> 01:18:33,254 Manuel, you almost took the taxicab with you. 805 01:18:41,554 --> 01:18:45,304 Move the truck. Put it over there out of the way. 806 01:18:45,349 --> 01:18:47,430 (Shouting in Spanish) 807 01:18:53,063 --> 01:18:55,189 (Ringing tone) 808 01:18:56,029 --> 01:18:57,817 (Phone) 809 01:18:57,859 --> 01:19:00,484 Carter escaped. Let's go. Yeah? 810 01:19:00,532 --> 01:19:02,818 - It's Jenny O'Keefe. - Where are you? 811 01:19:02,869 --> 01:19:06,699 I'm at the Riviera Motel, I followed Waldheim here. 812 01:19:06,744 --> 01:19:09,869 That's not Waldheim. Just stay put. 813 01:19:09,917 --> 01:19:13,664 - Stay put, we'll be right over! - I gotta go. 814 01:19:16,169 --> 01:19:20,461 Jesus! Stop! You're gonna kill somebody with that sundial! 815 01:19:20,510 --> 01:19:22,717 Calm down. 816 01:19:24,432 --> 01:19:28,758 OK, stop. OK, now back it up. 817 01:19:28,806 --> 01:19:30,680 (Shouting) 818 01:19:38,024 --> 01:19:40,099 (Lift bell) 819 01:20:25,649 --> 01:20:27,724 (Lift bell) 820 01:20:29,151 --> 01:20:32,235 - Mommy! - Oh, my God. 821 01:20:32,277 --> 01:20:35,613 - Mommy! - So, this is my daughter-in-law. 822 01:20:37,118 --> 01:20:40,702 God! What kind of a mother are you? Put that knife down and come out. 823 01:20:40,746 --> 01:20:45,452 - Give me my child! - I want my mommy! 824 01:20:46,169 --> 01:20:49,167 I have a gun. It's pointed at your heart. 825 01:20:49,209 --> 01:20:52,293 If you have anything to say, say it gently, 826 01:20:52,341 --> 01:20:55,093 I don't want you upsetting the child. 827 01:20:55,134 --> 01:20:58,964 You're her mother. You're scared and angry. 828 01:20:59,016 --> 01:21:01,381 And if looks could kill, my dear, 829 01:21:01,433 --> 01:21:03,921 I would be dead. 830 01:21:05,681 --> 01:21:08,176 I want my mommy! 831 01:21:10,064 --> 01:21:14,278 It's OK, honey. I'm here now and we're going to go home. 832 01:21:15,274 --> 01:21:18,444 Now, drop the knife and come out of there. 833 01:21:31,624 --> 01:21:34,410 - Why are you doing this? - I can't explain. 834 01:21:34,457 --> 01:21:38,206 - Carter is waiting downstairs. - Carter is in there. 835 01:21:38,258 --> 01:21:41,376 (Amy) I want my mommy! 836 01:21:41,424 --> 01:21:43,499 You're a poor liar, my dear. 837 01:21:44,137 --> 01:21:47,221 Carter always does as he's told. He's a good boy. 838 01:21:48,391 --> 01:21:51,389 Once we're safely away, he'll be yours again. 839 01:21:51,431 --> 01:21:54,055 You might have to share him with the law. 840 01:21:54,101 --> 01:21:57,353 Someone will have to pay for these terrible crimes. 841 01:21:57,396 --> 01:22:00,514 - (Jenny) You did this. - I did nothing. 842 01:22:00,569 --> 01:22:02,644 I don't even exist. 843 01:22:02,693 --> 01:22:05,099 (Thunder rumbles) 844 01:22:05,157 --> 01:22:08,986 Now say goodbye to Amy and don't upset her. 845 01:22:09,827 --> 01:22:13,409 - Can I kiss her? - No. Don't force me to kill you. 846 01:22:13,453 --> 01:22:16,736 It would be very harmful to the child. 847 01:22:19,125 --> 01:22:21,995 Damn you! Look what you've done! 848 01:22:23,086 --> 01:22:24,992 (Thunder crashes) 849 01:22:25,048 --> 01:22:29,423 (Men shouting in Spanish) 850 01:22:38,683 --> 01:22:40,758 Mommy! 851 01:22:40,813 --> 01:22:43,511 - Back up! - Mommy! 852 01:22:45,021 --> 01:22:46,930 Back up! 853 01:22:48,027 --> 01:22:49,936 Now! 854 01:22:51,360 --> 01:22:53,268 Back up! 855 01:22:54,366 --> 01:22:56,240 Do it! 856 01:23:16,421 --> 01:23:20,378 She's not there. Let's go around front. Stay in the car! 857 01:25:55,651 --> 01:25:59,692 (Jenny) We thought Carter was imagining his dead father. 858 01:25:59,739 --> 01:26:03,603 Dr Nix faked his suicide so that he could kidnap the children 859 01:26:03,654 --> 01:26:06,492 without the police tracking him down. 860 01:26:06,533 --> 01:26:09,486 What about tracking down his son? 861 01:26:09,539 --> 01:26:13,535 Once Carter helped him get the kids he was disposable. 862 01:26:13,581 --> 01:26:17,530 Dr Nix planned to disappear and leave Carter for the police. 863 01:26:17,589 --> 01:26:19,874 Did they find him yet? 864 01:26:20,506 --> 01:26:21,962 Mm-mm. 865 01:26:22,010 --> 01:26:24,130 Do you think he'll come back? 866 01:26:25,216 --> 01:26:28,886 I don't know. I hope so. He needs help. 867 01:26:28,931 --> 01:26:32,880 - He needs to be locked up. - He needs to be in a hospital. 868 01:26:32,932 --> 01:26:35,682 Are you running for sainthood? 869 01:26:35,729 --> 01:26:39,725 - He tried to kill you. - I know. 870 01:26:39,771 --> 01:26:43,054 (Sarah) In case he shows up, I'd be packing a.45. 871 01:26:43,110 --> 01:26:46,062 Jack's staying with me now, so... 872 01:26:46,109 --> 01:26:49,813 Better than a.45. How's it going? 873 01:26:49,864 --> 01:26:53,366 Good. He's been very supportive. 874 01:26:53,410 --> 01:26:55,485 And Amy likes him. 875 01:26:55,536 --> 01:26:59,038 Did you see the new bunny he brought her? Amy! 876 01:27:01,539 --> 01:27:04,623 Amy?! I'll be right back. 877 01:27:04,665 --> 01:27:06,747 Amy! 878 01:27:20,851 --> 01:27:22,926 Amy? 879 01:27:32,026 --> 01:27:34,101 Amy?! 880 01:27:40,831 --> 01:27:42,906 Amy? 881 01:27:50,542 --> 01:27:52,416 Where's Daddy? 882 01:27:52,459 --> 01:27:55,418 Daddy's not here, sweetie, he's gone away. 883 01:27:55,465 --> 01:27:58,915 - Daddy's here. - No, he's not. 884 01:27:59,760 --> 01:28:03,010 Come on, we've got to get back. Come to Mommy.