1 00:00:25,234 --> 00:00:26,485 They're coming! 2 00:00:29,947 --> 00:00:32,950 - Let's go to the water! - They're heading for the beach! 3 00:00:32,991 --> 00:00:34,576 Down by the beach! 4 00:00:34,743 --> 00:00:35,827 - Run! - Look out! 5 00:00:35,911 --> 00:00:37,955 Run, Doc! No! Doc, no! 6 00:00:38,789 --> 00:00:40,165 Don't stop moving! 7 00:00:40,249 --> 00:00:41,959 They're down there! 8 00:00:42,125 --> 00:00:43,919 There they go! Okay. 9 00:00:44,086 --> 00:00:47,256 Lay down! Lay down! Lay down or I'll shoot you, goddamn it! 10 00:00:47,297 --> 00:00:48,799 - Hurry up! - Lay down! 11 00:00:50,759 --> 00:00:52,511 That's right, shoot them! 12 00:00:59,601 --> 00:01:01,687 I give up, Mr. Glenn. Please! 13 00:01:02,020 --> 00:01:04,940 - Shut up, Henri! - Please, don't hit me! Please! 14 00:01:05,607 --> 00:01:08,986 Clean him up! Take him to the hole! And call the press! 15 00:01:10,153 --> 00:01:12,030 Dateline: San Francisco. 16 00:01:12,155 --> 00:01:15,784 Alcatraz was the scene last night of a dramatic escape attempt. 17 00:01:15,951 --> 00:01:18,120 Four desperate prisoners were apprehended... 18 00:01:18,161 --> 00:01:20,205 ...on the rocky beach below the prison. 19 00:01:20,289 --> 00:01:23,834 The recently completed Golden Gate Bridge serves as a backdrop. 20 00:01:24,042 --> 00:01:26,336 So near, yet so far from freedom... 21 00:01:26,545 --> 00:01:31,133 ...the surviving escapees, Henri Young and Rufus McCain are escorted back... 22 00:01:31,842 --> 00:01:35,512 ...while their less fortunate cohorts are destined for the morgue. 23 00:01:36,054 --> 00:01:40,309 The body of Doc Barker, son of the infamous Ma Barker... 24 00:01:40,475 --> 00:01:43,562 ...lies bullet-riddled, cooling on a steel gurney... 25 00:01:43,687 --> 00:01:45,856 ...attended by a triumphant guard. 26 00:01:47,149 --> 00:01:50,694 The jubilant correctional officers who foiled the escape... 27 00:01:50,861 --> 00:01:54,698 ...congratulate each other and reluctantly show their battle scars. 28 00:01:55,574 --> 00:01:59,203 A proud Warden Humson, supervisor of three penitentiaries... 29 00:01:59,369 --> 00:02:03,790 ...Folsom, San Quentin and Alcatraz, and confidant of J. Edgar Hoover... 30 00:02:04,082 --> 00:02:06,001 ...congratulates his troops. 31 00:02:09,087 --> 00:02:10,756 Humson returns to his duties... 32 00:02:10,839 --> 00:02:13,675 ...as the inmates are sent through metal detectors... 33 00:02:13,717 --> 00:02:16,845 ...cells are searched, extra guards are called up... 34 00:02:17,012 --> 00:02:21,725 ...and Alcatraz goes on full alert to forestall any additional trouble. 35 00:02:22,851 --> 00:02:24,978 As public interest reached a frenzy... 36 00:02:25,312 --> 00:02:27,940 ...Warden Humson and Associate Warden Glenn... 37 00:02:28,023 --> 00:02:30,776 ...left the island in the bay for a press conference... 38 00:02:30,859 --> 00:02:33,612 ...headed for the San Francisco City Hall... 39 00:02:33,695 --> 00:02:38,450 ...which was inundated with a plethora of reporters from around the globe... 40 00:02:38,867 --> 00:02:41,912 ...all gathered to hear the official reaction. 41 00:02:42,412 --> 00:02:44,748 Associate Warden Milton Glenn... 42 00:02:44,831 --> 00:02:47,251 ...introduces Warden John Humson. 43 00:02:48,043 --> 00:02:51,380 Warden Humson will now make a brief statement and... 44 00:02:51,922 --> 00:02:55,133 ...if you please, no questions at the end. Thank you. 45 00:02:55,884 --> 00:02:58,387 I just want to reassure the American people that... 46 00:02:59,429 --> 00:03:02,057 ...Alcatraz is an escape-proof prison. 47 00:03:02,766 --> 00:03:04,810 They have nothing to fear. 48 00:03:05,602 --> 00:03:08,105 The inmates, McCain and Young... 49 00:03:08,939 --> 00:03:11,441 ...will be brought up on escape charges. 50 00:03:11,733 --> 00:03:14,403 There will be time in solitary confinement. 51 00:03:14,570 --> 00:03:17,239 Privileges will be taken away from them. 52 00:03:17,573 --> 00:03:20,993 And the whole rehabilitation process will begin. 53 00:03:44,308 --> 00:03:46,351 Definition of rehabilitate: 54 00:03:46,977 --> 00:03:49,146 "To restore to a state of physical... 55 00:03:49,229 --> 00:03:52,608 "...mental and moral health through treatment and training." 56 00:04:00,157 --> 00:04:01,116 Hello. 57 00:04:01,491 --> 00:04:03,452 Hello, hello, hello. 58 00:04:07,497 --> 00:04:08,999 Eleven times 11... 59 00:04:10,834 --> 00:04:12,002 ...121. 60 00:04:14,713 --> 00:04:16,131 Twelve times 12... 61 00:04:17,799 --> 00:04:18,842 ...144. 62 00:04:21,720 --> 00:04:23,472 Thirteen times 13... 63 00:04:26,808 --> 00:04:27,851 ...169. 64 00:04:30,979 --> 00:04:32,481 Fourteen times 14... 65 00:04:33,857 --> 00:04:36,360 When Henri Young began his rehabilitation... 66 00:04:36,527 --> 00:04:39,655 ...I was in my first year of law school at Harvard. 67 00:04:55,712 --> 00:04:57,005 How long? 68 00:05:23,282 --> 00:05:27,411 Alcatraz was opened as a federal penitentiary in the spring of 1934. 69 00:05:28,370 --> 00:05:30,539 In the era of the gangster... 70 00:05:30,747 --> 00:05:34,209 ...it was opened more for the publicity value than the incarceration. 71 00:05:34,293 --> 00:05:37,546 Alcatraz was the most feared prison in the world... 72 00:05:37,588 --> 00:05:39,339 ...and the most expensive. 73 00:05:39,423 --> 00:05:42,342 There were only so many Al Capones and Machine Gun Kellys... 74 00:05:43,218 --> 00:05:45,387 ...so the prison had empty cells. 75 00:05:45,721 --> 00:05:50,392 To justify the costs, the government took incorrigibles from other prisons... 76 00:05:50,601 --> 00:05:53,687 ...men that had committed smaller, more petty crimes... 77 00:05:54,438 --> 00:05:56,190 ...men like Henri Young. 78 00:05:59,276 --> 00:06:01,486 "Our Father who art in heaven. 79 00:06:02,321 --> 00:06:04,281 "Hallowing be Thy name." 80 00:06:05,908 --> 00:06:09,119 Prior to 1938, there had been five escape attempts. 81 00:06:09,745 --> 00:06:10,954 No one had made it. 82 00:06:11,038 --> 00:06:14,541 The reputation of Alcatraz as being unescapable was secure. 83 00:06:15,125 --> 00:06:16,877 Six inmates had died. 84 00:06:17,336 --> 00:06:20,172 The ones who didn't die sometimes wished they had. 85 00:06:32,476 --> 00:06:35,687 The federal guideline regarding solitary confinement states... 86 00:06:35,771 --> 00:06:39,733 ...that the maximum stay for an inmate shall not exceed 19 days. 87 00:06:51,662 --> 00:06:53,914 "Our Father who art in heaven. 88 00:06:54,915 --> 00:06:56,750 "Hallowed be Thy name. 89 00:06:57,292 --> 00:07:00,295 "Thy kingdom come. Thy will be done... 90 00:07:01,296 --> 00:07:03,465 "...on earth, as it is in heaven. 91 00:07:04,299 --> 00:07:06,718 "Give us this day our daily bread. 92 00:07:07,469 --> 00:07:10,055 "And forgive us for our trespasses... 93 00:07:10,347 --> 00:07:13,475 "...as we forgive those who trespass against us. 94 00:07:14,309 --> 00:07:16,812 "And lead us not into temptation... 95 00:07:17,020 --> 00:07:19,231 "...but deliver us from evil. 96 00:07:19,773 --> 00:07:20,983 "Amen." 97 00:07:22,150 --> 00:07:23,694 Thank you, gentlemen. 98 00:07:48,510 --> 00:07:51,930 Alcatraz is a half-mile off the coast of San Francisco. 99 00:07:52,055 --> 00:07:55,517 There were 276 inmates, 110 guards with their wives... 100 00:07:55,684 --> 00:07:58,061 ...and children stationed on the island. 101 00:07:58,520 --> 00:08:00,939 And the Associate Warden, Mr. Glenn. 102 00:08:04,943 --> 00:08:07,613 This is the story of Henri Young as I know it. 103 00:08:12,576 --> 00:08:13,702 1936: 104 00:08:14,203 --> 00:08:17,706 American League Yankees visiting National League Giants. 105 00:08:20,125 --> 00:08:22,586 The Yankees score 18 runs... 106 00:08:22,878 --> 00:08:26,924 ...a series record and every single man in that lineup hits at least once. 107 00:08:27,758 --> 00:08:31,637 Every single man in that lineup scores at least one run. 108 00:09:03,919 --> 00:09:05,087 Daddy! 109 00:09:05,629 --> 00:09:06,630 Hello. 110 00:09:06,922 --> 00:09:08,507 Have you been a good boy? 111 00:09:08,590 --> 00:09:10,300 Take Daddy's lunchbox. 112 00:09:10,759 --> 00:09:12,219 We'll go see Mommy. 113 00:11:13,423 --> 00:11:14,883 Good news, Henri. 114 00:11:15,050 --> 00:11:17,219 It's over. You're out of the hole. 115 00:11:17,261 --> 00:11:18,762 You stink, boy. 116 00:11:33,694 --> 00:11:35,237 I did it. I made it. 117 00:11:36,280 --> 00:11:37,406 Come on. 118 00:11:38,282 --> 00:11:39,825 - Did good. - I made it. 119 00:11:40,158 --> 00:11:42,160 I did it. I did it. I did it. 120 00:11:42,286 --> 00:11:44,538 They were fucking killing you. 121 00:11:45,247 --> 00:11:46,415 You did good. 122 00:11:46,456 --> 00:11:50,085 The only other survivor of the escape attempt was Rufus McCain. 123 00:11:50,294 --> 00:11:54,173 He had betrayed his fellow inmates by tipping off the associate warden. 124 00:11:54,298 --> 00:11:57,759 McCain was rewarded and left in the general population. 125 00:11:58,177 --> 00:11:59,970 Henri Young was sent to solitary. 126 00:12:00,762 --> 00:12:01,722 Come on. 127 00:12:05,475 --> 00:12:06,602 Henri. 128 00:12:10,314 --> 00:12:12,524 Some men are broken... 129 00:12:13,317 --> 00:12:15,444 ...by the laws that they break... 130 00:12:17,112 --> 00:12:18,947 ...unable to resist... 131 00:12:19,781 --> 00:12:22,284 ...the forces that are pulling them down. 132 00:12:23,452 --> 00:12:24,786 Other men... 133 00:12:25,454 --> 00:12:27,331 ...live by the rules... 134 00:12:27,623 --> 00:12:29,708 ...that society has set down. 135 00:12:39,051 --> 00:12:40,802 You're not one of them. 136 00:12:47,559 --> 00:12:49,770 Henri, I have a job to do here at Alcatraz. 137 00:12:49,853 --> 00:12:51,563 Do you know what that is? 138 00:12:51,855 --> 00:12:53,482 To protect you... 139 00:12:53,982 --> 00:12:55,526 ...from yourself. 140 00:12:57,236 --> 00:12:59,488 You were among the selected sinners... 141 00:12:59,530 --> 00:13:02,658 ...the state set apart so that you could simmer in scum. 142 00:13:03,325 --> 00:13:06,662 The good people of the United States have decided... 143 00:13:07,162 --> 00:13:09,164 ...that you are better off here. 144 00:13:10,374 --> 00:13:12,876 I had nothing to do with that decision. 145 00:13:15,170 --> 00:13:19,508 But where I play a part in your life is to make sure that you stay here. 146 00:13:20,884 --> 00:13:23,011 That you rehabilitate yourself... 147 00:13:23,554 --> 00:13:25,472 ...become a model prisoner... 148 00:13:26,014 --> 00:13:27,683 ...a better human being. 149 00:13:29,017 --> 00:13:30,811 That's my job, Henri. 150 00:13:31,520 --> 00:13:32,980 You too have a job. 151 00:13:34,565 --> 00:13:36,483 And trying to escape... 152 00:13:36,775 --> 00:13:40,362 ...is not one of the duties of your job description. Understand? 153 00:13:40,529 --> 00:13:41,864 In life... 154 00:13:44,408 --> 00:13:46,285 ...for every action... 155 00:13:47,703 --> 00:13:51,540 ...there is a definite and distinct reaction. 156 00:13:53,417 --> 00:13:54,293 Action... 157 00:13:59,047 --> 00:13:59,965 ...reaction. 158 00:14:00,048 --> 00:14:03,260 - Yes, Mr. Glenn. - Now, if you escape, action: 159 00:14:03,886 --> 00:14:05,888 I lose my job. 160 00:14:06,555 --> 00:14:08,724 Reaction: I have a family... 161 00:14:09,057 --> 00:14:11,894 ...that I will not be able to provide for! 162 00:14:12,895 --> 00:14:14,521 I'm not done yet. 163 00:14:15,731 --> 00:14:17,733 Now, knowing this information... 164 00:14:17,900 --> 00:14:19,610 ...can you tell me... 165 00:14:19,818 --> 00:14:23,071 ...why you would possibly want to escape... 166 00:14:23,614 --> 00:14:26,116 ...and jeopardize my family? 167 00:14:33,457 --> 00:14:36,001 I've done nothing to you but my job. 168 00:14:37,586 --> 00:14:39,755 And instead of letting you learn... 169 00:14:39,963 --> 00:14:43,425 ...by breaking the rules, I feel I need to show you how to... 170 00:14:43,592 --> 00:14:44,801 ...obey them. 171 00:14:45,594 --> 00:14:46,637 Tolerance. 172 00:14:47,262 --> 00:14:48,972 Tolerance for pain. 173 00:14:50,474 --> 00:14:52,267 My tolerance of you. 174 00:14:52,976 --> 00:14:55,646 But tolerance can be mistaken for kindness. 175 00:14:56,688 --> 00:14:59,483 And kindness can be mistaken for weakness. 176 00:15:00,442 --> 00:15:03,237 And we can't have weakness, can we, Henri? 177 00:15:03,612 --> 00:15:06,156 I understand. I will be good. 178 00:15:06,490 --> 00:15:08,367 I'm not gonna try and run again. 179 00:15:08,450 --> 00:15:09,701 No, you won't. 180 00:15:09,785 --> 00:15:11,912 Action, reaction, Mr. Glenn. 181 00:15:12,120 --> 00:15:14,248 Action, reaction, Mr. Glenn. 182 00:15:14,498 --> 00:15:16,291 Action, reaction, Mr. Glenn. 183 00:15:16,667 --> 00:15:18,794 Action, reaction. 184 00:15:21,004 --> 00:15:22,005 Good. 185 00:15:23,298 --> 00:15:24,258 Good. 186 00:15:27,970 --> 00:15:29,012 Good. 187 00:15:37,020 --> 00:15:39,481 Clean him up, take him to the hole. 188 00:15:39,815 --> 00:15:43,277 Christmas, 1939, I celebrated visiting with my brother. 189 00:15:44,194 --> 00:15:46,363 Henri Young celebrated in Alcatraz. 190 00:15:49,700 --> 00:15:51,618 "Let nothing you dismay 191 00:15:52,536 --> 00:15:55,914 "Remember Christ our Savior Was born on Christmas day 192 00:15:58,542 --> 00:16:02,254 "To save us all from Satan's power When we were gone astray 193 00:16:03,463 --> 00:16:05,883 "Oh, tidings of comfort and joy" 194 00:16:25,027 --> 00:16:26,069 Stop it! 195 00:16:26,528 --> 00:16:27,779 Get in there! 196 00:16:27,863 --> 00:16:30,908 Please, no, no! Please, don't put me back! 197 00:16:31,408 --> 00:16:34,620 Please, don't put me back! 198 00:16:35,704 --> 00:16:38,665 I don't want to! I don't want to! No! 199 00:16:44,213 --> 00:16:45,756 They sound great. 200 00:16:45,964 --> 00:16:47,549 Merry Christmas. 201 00:16:50,260 --> 00:16:54,097 "Standing 'round a flagpole And he caught himself a head cold" 202 00:16:54,973 --> 00:16:57,809 He sings it over and over. I can't get him to shut up. 203 00:16:57,893 --> 00:16:59,311 It gets on your nerves. 204 00:16:59,394 --> 00:17:02,564 In January of 1941, I had passed the bar exam. 205 00:17:03,607 --> 00:17:06,735 Henri Young was in his third year of rehabilitation. 206 00:17:10,614 --> 00:17:12,908 Welcome to Alcatraz, gentlemen. 207 00:17:12,991 --> 00:17:14,868 Step off the boat and onto the dock. 208 00:17:17,746 --> 00:17:20,123 Eyes straight ahead at all times. 209 00:17:21,875 --> 00:17:24,086 There was a boat named after Warden Humson... 210 00:17:24,211 --> 00:17:27,047 ...which handled the traffic to and from Alcatraz. 211 00:17:27,130 --> 00:17:32,010 In the morning and afternoon, it shuttled the children to San Francisco for classes. 212 00:17:32,427 --> 00:17:35,639 It was also used to transport prisoners to the island. 213 00:17:35,806 --> 00:17:38,600 When possible, having children and prisoners on the boat... 214 00:17:38,684 --> 00:17:40,769 ...at the same time was avoided. 215 00:17:42,437 --> 00:17:44,231 Don't look at the children. 216 00:17:45,440 --> 00:17:47,526 I'll take the kids to the city. 217 00:17:47,651 --> 00:17:49,111 We'll go shopping. 218 00:17:49,653 --> 00:17:51,780 Honey, can I call you back? 219 00:17:52,030 --> 00:17:53,448 The warden's here. 220 00:17:55,868 --> 00:17:57,119 Good morning, Warden. 221 00:17:57,161 --> 00:17:58,412 Good morning. 222 00:17:59,830 --> 00:18:02,708 - When did you arrive on the island? - About 20 minutes ago. 223 00:18:02,791 --> 00:18:03,458 Good. 224 00:18:03,542 --> 00:18:05,043 - Sit down. - Thank you. 225 00:18:07,129 --> 00:18:08,463 Mr. Glenn... 226 00:18:08,630 --> 00:18:11,300 ...I've been going over the rotation figures... 227 00:18:12,134 --> 00:18:14,303 ...in the solitary-confinement cells. 228 00:18:14,344 --> 00:18:16,305 Is there something wrong? 229 00:18:16,346 --> 00:18:19,349 Well, I don't know. I don't think this can be right. 230 00:18:19,641 --> 00:18:20,809 What's that? 231 00:18:20,976 --> 00:18:22,644 Here, 244. 232 00:18:23,520 --> 00:18:27,149 According to this, he's been in there since March of '38. 233 00:18:27,316 --> 00:18:31,445 I don't believe there's been an attitude change with regard to 244. 234 00:18:31,820 --> 00:18:34,156 He's not like the other inmates. 235 00:18:34,489 --> 00:18:35,866 That's over three years! 236 00:18:35,949 --> 00:18:38,660 He masterminded the escape attempt in '38. 237 00:18:38,702 --> 00:18:40,662 There hasn't been one since. 238 00:18:40,829 --> 00:18:44,500 If you let those animals believe that escape is possible... 239 00:18:45,375 --> 00:18:48,337 ...you might as well stick in a revolving door. 240 00:18:48,545 --> 00:18:50,797 I think he has learned his lesson. 241 00:18:54,593 --> 00:18:56,637 Come on, Henri. Let's go. 242 00:19:01,308 --> 00:19:03,644 Henri Young had been rehabilitated. 243 00:19:03,727 --> 00:19:07,981 I was now a public defender in San Francisco. We'd meet in three days. 244 00:19:08,774 --> 00:19:09,900 Eat, Young! 245 00:19:10,567 --> 00:19:14,029 You know the rules! You don't eat, you go to solitary! 246 00:19:16,198 --> 00:19:17,533 Now, get with it! 247 00:19:19,952 --> 00:19:21,787 Two times two is four. 248 00:19:22,412 --> 00:19:24,039 Two times three is six. 249 00:19:24,373 --> 00:19:26,333 Two times four is eight. 250 00:19:26,959 --> 00:19:28,126 Eight. 251 00:19:28,585 --> 00:19:30,128 Two times five... 252 00:19:30,420 --> 00:19:31,255 ...ten. 253 00:19:32,464 --> 00:19:33,799 Twelve times... 254 00:19:34,091 --> 00:19:35,217 ...eight... 255 00:19:36,969 --> 00:19:38,220 ...ninety-six. 256 00:19:42,349 --> 00:19:45,060 Maybe, maybe, maybe, maybe, maybe more- 257 00:19:50,983 --> 00:19:53,610 Henri, McCain, he put you in the hole. 258 00:19:53,819 --> 00:19:55,404 Put you in the hole. 259 00:19:55,612 --> 00:19:57,573 McCain's still here. Look! 260 00:19:57,781 --> 00:20:00,534 McCain put you in the hole! Put you in the hole! 261 00:20:00,909 --> 00:20:04,121 McCain, he put you in the hole. Put you in the hole! 262 00:20:43,535 --> 00:20:45,037 Get them back! 263 00:20:45,537 --> 00:20:48,040 Get them back against the wall now! 264 00:20:48,207 --> 00:20:49,541 Do it now! 265 00:20:50,542 --> 00:20:51,793 What happened? 266 00:20:51,960 --> 00:20:53,420 I don't know. 267 00:21:27,913 --> 00:21:30,707 The United States of America vs. Henri Young. 268 00:21:31,208 --> 00:21:33,418 Charged with murder in the first degree. 269 00:21:33,502 --> 00:21:34,670 Approach the bench. 270 00:21:36,213 --> 00:21:38,757 Charged with murder in the first degree. 271 00:21:40,384 --> 00:21:43,971 "Henri Young, Rufus McCain... and there, striking and wounding... 272 00:21:44,054 --> 00:21:46,765 "...sharp steel instrument... to wit, a spoon." 273 00:21:47,724 --> 00:21:49,393 No, this can't be right. 274 00:21:50,435 --> 00:21:51,395 It's right. 275 00:21:51,436 --> 00:21:52,688 If you say so. 276 00:21:52,855 --> 00:21:55,691 "To wit, a spoon about four inches in length... 277 00:21:55,858 --> 00:21:59,027 "...which, striking and wounding, described as foresaid... 278 00:21:59,111 --> 00:22:02,072 "...caused the said Rufus McCain thereafter, to wit... 279 00:22:02,114 --> 00:22:05,159 "...on June 11, 1941 to die." 280 00:22:06,368 --> 00:22:09,204 Trial set one week from Thursday, June 22. 281 00:22:10,122 --> 00:22:11,790 This court stands adjourned. 282 00:22:25,470 --> 00:22:27,264 I know you can do it! 283 00:22:30,100 --> 00:22:31,268 Come on, boy! 284 00:22:31,393 --> 00:22:34,146 You can do it! You've got four furlongs! 285 00:22:34,313 --> 00:22:36,273 Don't be cursing this street! 286 00:22:36,398 --> 00:22:40,319 Pick them up and lay them down! Let those legs pump like pistons! 287 00:22:40,485 --> 00:22:44,489 Yes! Come on! The spirit is willing! I can see it in your eyes. 288 00:22:45,282 --> 00:22:46,533 Come on! 289 00:22:47,284 --> 00:22:48,577 Pump it! Go! 290 00:22:48,785 --> 00:22:51,246 Remember Jesse Owens at the '36 Olympics? 291 00:22:53,123 --> 00:22:54,833 Maybe tomorrow, sonny boy! 292 00:23:19,358 --> 00:23:20,943 Watch it, buster! 293 00:23:40,337 --> 00:23:41,630 Sorry, Counselor! 294 00:23:42,089 --> 00:23:43,674 You're all right? 295 00:23:44,216 --> 00:23:45,717 Mary, I'm sorry. 296 00:23:46,552 --> 00:23:48,637 I'm sorry. Mary, you okay? 297 00:23:48,846 --> 00:23:50,973 - Stop that! - Okay, I'm sorry! 298 00:23:51,056 --> 00:23:54,476 If Henkin saw us, he wouldn't think twice about suspending us. 299 00:23:54,518 --> 00:23:55,978 - All right. - Fix your tie. 300 00:23:56,019 --> 00:23:57,020 Why? 301 00:23:57,896 --> 00:23:59,982 You need to look good when you thank Henkin. 302 00:24:00,065 --> 00:24:03,151 What do I want to thank Henkin for? The man's a cretin. 303 00:24:03,360 --> 00:24:06,405 - He's given you a case. - Case of what? Scotch? 304 00:24:06,655 --> 00:24:08,824 Yes, James, a case of Scotch. 305 00:24:08,991 --> 00:24:11,702 An actual case where I stand in front of a jury? 306 00:24:12,369 --> 00:24:15,164 - Federal murder one, no less. - Henri Young. 307 00:24:15,497 --> 00:24:19,418 He's a convict who killed another convict in front of 200 witnesses. 308 00:24:21,170 --> 00:24:22,629 Was it self-defense? 309 00:24:22,754 --> 00:24:23,964 With a spoon. 310 00:24:24,047 --> 00:24:25,340 What with a spoon? 311 00:24:25,424 --> 00:24:28,677 That was the murder weapon. He used a spoon to kill the man. 312 00:24:28,760 --> 00:24:31,221 Weren't any forks or knives available? 313 00:24:31,263 --> 00:24:33,223 My first case I can't possibly win. 314 00:24:33,265 --> 00:24:37,227 Do this one for the experience, for the next time, when maybe your guy didn't do it. 315 00:24:37,311 --> 00:24:38,604 You could learn a lot. 316 00:24:38,687 --> 00:24:40,856 Go see your client and make nice to Henkin. 317 00:24:40,898 --> 00:24:43,108 - I'll see you tonight? - Maybe. 318 00:24:45,485 --> 00:24:48,614 Thank you for your confidence in me in getting this case. 319 00:24:48,697 --> 00:24:51,867 I don't have any confidence in you. The guy is guilty. 320 00:24:52,034 --> 00:24:55,329 A monkey could try this case and not make it any worse. 321 00:24:55,412 --> 00:24:57,247 - I see. - Remember that. 322 00:24:57,456 --> 00:24:59,208 - Thank you, sir. - A monkey. 323 00:25:01,418 --> 00:25:03,045 I guess I'm a monkey. 324 00:25:22,481 --> 00:25:26,235 - James Stamphill to see Henri Young. - I need you to sign the release. 325 00:25:29,821 --> 00:25:32,074 - It's a nice day. - Yeah, great. 326 00:26:03,689 --> 00:26:05,148 Where are you going? 327 00:26:05,190 --> 00:26:06,942 To the cell, talk to my client. 328 00:26:07,025 --> 00:26:08,443 What, are you nuts? 329 00:26:08,527 --> 00:26:10,737 I want to speak to him face to face. 330 00:26:11,905 --> 00:26:12,906 Well... 331 00:26:15,117 --> 00:26:17,244 You've already signed the release. 332 00:26:22,833 --> 00:26:24,126 It's your life. 333 00:26:28,881 --> 00:26:29,882 Hi. 334 00:26:31,049 --> 00:26:33,135 So, then, Mr. Young, is it? 335 00:26:35,387 --> 00:26:37,556 You're Mr. Young, is that correct? 336 00:26:39,391 --> 00:26:41,560 Mr. Young, that is your name, isn't it? 337 00:26:41,643 --> 00:26:42,811 Henri Young? 338 00:26:45,522 --> 00:26:49,401 I'll just assume that's your name until you tell me differently. 339 00:26:49,818 --> 00:26:52,654 Mr. Young, I will be acting as your defense attorney. 340 00:26:52,738 --> 00:26:55,324 I'm James Stamphill and anything you tell me... 341 00:26:55,407 --> 00:26:59,036 ...will be protected under the rules of confidentiality... 342 00:26:59,161 --> 00:27:02,331 ...of the attorney-client relationship. So feel completely free... 343 00:27:02,372 --> 00:27:05,667 ...to answer my questions in an honest and forthright fashion. 344 00:27:05,751 --> 00:27:09,046 Just for the record, your name is Henri Young, right? 345 00:27:13,383 --> 00:27:16,720 This isn't an admission of guilt. It's just your name. 346 00:27:18,555 --> 00:27:19,932 You speak English? 347 00:27:21,850 --> 00:27:25,437 Yeah, you do speak English. It says so right here in the file. 348 00:27:32,110 --> 00:27:33,362 Mr. Young... 349 00:27:34,988 --> 00:27:39,701 ...I am your attorney but I can't provide you with much of a defense if one of us is... 350 00:27:40,202 --> 00:27:41,411 ...catatonic. 351 00:27:42,287 --> 00:27:43,539 You see... 352 00:27:43,914 --> 00:27:47,876 ...we both have to be able and willing to answer when our name is called. 353 00:27:51,588 --> 00:27:53,048 Can you hear? 354 00:28:10,607 --> 00:28:11,817 Mr. Young? 355 00:28:13,819 --> 00:28:15,404 You okay, Mr. Young? 356 00:28:15,529 --> 00:28:18,240 Henri Young was born in Kansas in 1913. 357 00:28:19,825 --> 00:28:22,161 His parents died ten years later... 358 00:28:22,244 --> 00:28:24,538 ...leaving Henri to raise his younger sister. 359 00:28:25,789 --> 00:28:29,501 At the age of 17, Henri went into a local store to try to get a job. 360 00:28:31,295 --> 00:28:33,046 He was refused work. 361 00:28:34,423 --> 00:28:38,302 Out of desperation he reached into the cash register and took $5. 362 00:28:39,636 --> 00:28:42,723 The store also doubled as the town's post office. 363 00:28:44,141 --> 00:28:48,061 Henri was tried and convicted of the federal crime of mail robbery. 364 00:28:49,688 --> 00:28:52,608 Henri's sister was taken to live in an orphanage. 365 00:28:54,484 --> 00:28:56,403 He would never see her again. 366 00:28:58,071 --> 00:29:00,991 Eleven years later, Henri would kill Rufus McCain. 367 00:29:28,227 --> 00:29:29,520 Mr. Young... 368 00:29:29,937 --> 00:29:31,939 ...you killed a guy, so... 369 00:29:32,523 --> 00:29:34,399 ...you're not catatonic. 370 00:29:36,693 --> 00:29:38,695 I know that you can talk. 371 00:29:39,696 --> 00:29:41,156 I don't know... 372 00:29:42,157 --> 00:29:44,576 ...maybe you could write something. 373 00:29:47,204 --> 00:29:49,748 You want to write something? Write here. 374 00:29:52,876 --> 00:29:54,545 Something. Just... 375 00:29:55,587 --> 00:29:57,673 Look, you want to give it a try? 376 00:29:57,840 --> 00:29:59,424 You want to write? 377 00:30:03,929 --> 00:30:05,264 Something... 378 00:30:05,430 --> 00:30:06,682 ...please. 379 00:30:08,725 --> 00:30:10,936 Mr. Young, you're looking at me. 380 00:30:11,270 --> 00:30:13,105 You hear me, don't you? 381 00:30:15,607 --> 00:30:19,361 If you won't answer my questions, maybe we can start with something else. 382 00:30:19,403 --> 00:30:22,197 What do you want? There has to be something. 383 00:30:22,239 --> 00:30:26,285 Can't be to sit there, because if you do, they'll just stick you in the gas chamber. 384 00:30:26,368 --> 00:30:28,036 Do you understand that? 385 00:30:41,300 --> 00:30:42,301 Look... 386 00:30:44,386 --> 00:30:46,513 ...Mr. Young, I've read your file. 387 00:30:47,931 --> 00:30:49,933 I am trying to help you. 388 00:30:50,684 --> 00:30:53,687 That's all I'm trying to do. I just want to help you. 389 00:30:54,313 --> 00:30:55,731 Maybe there are... 390 00:30:56,273 --> 00:30:58,901 ...extenuating circumstances in your case. 391 00:31:00,944 --> 00:31:03,697 Getting sentenced to Leavenworth for stealing... 392 00:31:03,822 --> 00:31:05,782 ...$500, that's extenuating. 393 00:31:10,913 --> 00:31:13,499 You have to understand, I'm on your side. 394 00:31:13,790 --> 00:31:14,583 $5. 395 00:31:14,666 --> 00:31:16,001 What, Mr. Young? 396 00:31:18,086 --> 00:31:20,005 It was $5, not $500. 397 00:31:21,131 --> 00:31:25,010 I knew you had it in you. Now, come on. Why did you kill Rufus McCain? 398 00:31:25,969 --> 00:31:28,472 You just talked. Don't do this again. 399 00:31:29,139 --> 00:31:32,351 Come on, don't quit now. Come on, you just talked! 400 00:31:32,851 --> 00:31:34,520 Why did you kill McCain? 401 00:31:40,817 --> 00:31:41,777 What? 402 00:31:42,694 --> 00:31:44,530 - What are you saying? - How... 403 00:31:44,613 --> 00:31:46,156 How? How? How? 404 00:31:46,949 --> 00:31:48,367 Are you saying "how"? 405 00:31:48,450 --> 00:31:49,493 How. 406 00:31:50,077 --> 00:31:51,078 How? 407 00:31:51,703 --> 00:31:52,788 How. 408 00:31:54,206 --> 00:31:58,168 How. What are you, a fucking Indian? Don't quit now. How what? 409 00:31:58,293 --> 00:31:59,127 How is... 410 00:31:59,169 --> 00:32:02,840 You want to know how somebody is? I'll find out immediately. 411 00:32:03,215 --> 00:32:04,299 How is... 412 00:32:04,842 --> 00:32:05,634 Who? 413 00:32:05,717 --> 00:32:06,969 DiMaggio. 414 00:32:07,344 --> 00:32:08,929 How is DiMaggio? 415 00:32:09,346 --> 00:32:11,473 Is he a prisoner over at Alcatraz? 416 00:32:12,057 --> 00:32:13,141 How is... 417 00:32:13,350 --> 00:32:14,643 ...DiMaggio... 418 00:32:14,852 --> 00:32:16,311 ...doing this year? 419 00:32:18,063 --> 00:32:20,315 DiMaggio, the baseball player? 420 00:32:20,858 --> 00:32:21,817 Yeah. 421 00:32:23,360 --> 00:32:27,906 How is Joe DiMaggio, the baseball player, doing? That's what you're asking? 422 00:32:34,955 --> 00:32:36,331 Mr. Young... 423 00:32:39,918 --> 00:32:41,795 ...I don't really follow baseball. 424 00:32:43,255 --> 00:32:44,339 You know. 425 00:32:54,558 --> 00:32:57,227 Excuse me, Mr. McNeil, I'm James Stamphill. 426 00:32:58,395 --> 00:33:00,355 - Counsel for Henri Young. - Yes. 427 00:33:00,397 --> 00:33:03,400 I was wondering if I could talk to you about continuance? 428 00:33:03,442 --> 00:33:04,401 No. 429 00:33:04,526 --> 00:33:07,321 You don't understand. He just sits there and won't speak. 430 00:33:07,404 --> 00:33:11,366 Maybe he's practicing for the gas chamber. Tell him to take deep breaths. 431 00:33:11,450 --> 00:33:15,204 You won't even consider a joint motion in the interest of justice? 432 00:33:15,621 --> 00:33:18,582 - Are you old enough to be a lawyer? - Yes, sir, I am. 433 00:33:18,624 --> 00:33:21,043 No joint motion for a continuance. 434 00:33:21,210 --> 00:33:24,254 No psychiatrist. And trust me, pal, no plea bargain. 435 00:33:24,421 --> 00:33:26,089 Your boy's gonna suck the pipe. 436 00:33:26,632 --> 00:33:30,219 I don't know who you pissed off to get this shit case and I don't care. 437 00:33:30,302 --> 00:33:31,303 No breaks. 438 00:33:41,438 --> 00:33:44,233 Mr. Young, DiMaggio is having a great year. 439 00:33:44,441 --> 00:33:47,986 Last year he was the American League batting champ with a .352 average... 440 00:33:48,070 --> 00:33:52,324 ...which was just a bit off the year before when he had a .381 average. 441 00:33:52,491 --> 00:33:54,827 The Yankees, they too had a good year. 442 00:33:55,285 --> 00:33:57,454 New York defeated Chicago 4-0... 443 00:33:58,163 --> 00:34:00,916 ...led by jolting Joe DiMaggio hitting 400. 444 00:34:01,834 --> 00:34:03,961 400, that's pretty good, isn't it? 445 00:34:05,838 --> 00:34:07,589 June 17, 1941... 446 00:34:08,257 --> 00:34:11,718 ...our friend DiMaggio hits safely in 32 straight games. 447 00:34:12,261 --> 00:34:15,514 Twelve more and he will tie Wee Willie Keeler's all-time record... 448 00:34:15,597 --> 00:34:18,934 ...who set the mark in 1897 for the Baltimore Orioles. 449 00:34:19,268 --> 00:34:23,689 Joe Louis was the victor in what some consider the toughest win of his career. 450 00:34:30,154 --> 00:34:32,781 Here we go. Here's some entertainment news. 451 00:34:32,865 --> 00:34:34,116 Betty Grable. 452 00:34:34,199 --> 00:34:35,284 See? 453 00:34:37,870 --> 00:34:39,663 Says here she's just- 454 00:34:40,789 --> 00:34:41,957 How old are you? 455 00:34:42,040 --> 00:34:43,417 What, Mr. Young? 456 00:34:44,501 --> 00:34:45,961 How old are you? 457 00:34:47,546 --> 00:34:48,922 I'm 24. 458 00:34:52,801 --> 00:34:54,136 I think... 459 00:34:54,887 --> 00:34:56,221 ...I am too. 460 00:34:59,057 --> 00:35:00,267 No, you're... 461 00:35:01,310 --> 00:35:02,769 ...you're 28. 462 00:35:17,159 --> 00:35:19,912 Would you like me to keep reading to you? 463 00:35:29,254 --> 00:35:32,382 This ought to make you a little bit more comfortable. 464 00:35:47,898 --> 00:35:51,860 The defense requests a new jury. Having been eliminated from this process- 465 00:35:51,944 --> 00:35:53,362 Three new members. 466 00:35:53,445 --> 00:35:54,780 And that's it. 467 00:35:55,280 --> 00:35:56,281 Next. 468 00:35:57,491 --> 00:36:00,452 The defense requests a continuance of 60 days... 469 00:36:00,536 --> 00:36:02,371 ...so I may confer with my client- 470 00:36:02,621 --> 00:36:04,581 He doesn't need 60 days. 471 00:36:04,873 --> 00:36:07,876 The facts in this case are so clear, six minutes should do it. 472 00:36:07,960 --> 00:36:10,254 My client has been almost catatonic. 473 00:36:10,379 --> 00:36:13,215 - Yesterday was the first day- - He wasn't so catatonic... 474 00:36:13,298 --> 00:36:17,636 ...that he couldn't walk over and slit a guy's throat in front of 200 witnesses. 475 00:36:18,470 --> 00:36:21,932 Is it your contention that the defendant is insane? 476 00:36:22,140 --> 00:36:24,560 Is that what you mean by "catatonic"? 477 00:36:25,894 --> 00:36:27,855 Approach the bench, Counselor. 478 00:36:30,816 --> 00:36:32,568 Is this laying the groundwork... 479 00:36:32,609 --> 00:36:35,320 ...for a not-guilty by reason of insanity plea? 480 00:36:35,988 --> 00:36:39,491 I don't know yet. I haven't even spoken to him about the case- 481 00:36:40,075 --> 00:36:41,660 One week, Counselor. 482 00:36:41,743 --> 00:36:45,164 Then you will either tell me you are ready for the trial... 483 00:36:45,330 --> 00:36:49,334 ...or you will come in here with a request for a competency hearing. 484 00:36:49,501 --> 00:36:50,752 One week. 485 00:36:53,005 --> 00:36:54,965 This court is in recess. 486 00:37:10,856 --> 00:37:13,525 Mr. Young, you and me, we've got to talk now. 487 00:37:14,193 --> 00:37:16,069 Would you like a cigarette? 488 00:37:16,153 --> 00:37:17,488 No, thanks. 489 00:37:17,863 --> 00:37:19,615 That shit will kill you. 490 00:37:21,033 --> 00:37:22,117 That's... 491 00:37:22,284 --> 00:37:23,702 ...kind of funny. 492 00:37:24,369 --> 00:37:26,079 "That shit'll kill you." 493 00:37:26,455 --> 00:37:29,875 I'll die in that gas chamber anyway, so that's kind of a joke. 494 00:37:30,042 --> 00:37:32,544 What's this about Nazis? We at war? 495 00:37:32,836 --> 00:37:34,713 No, not yet, Mr. Young. 496 00:37:35,047 --> 00:37:36,381 - It's brand new. - What? 497 00:37:36,465 --> 00:37:38,634 - Mr. Glenn told me. - The associate warden? 498 00:37:38,717 --> 00:37:42,304 He says it's brand new. He said they're gonna try it out on me. 499 00:37:46,475 --> 00:37:47,434 No. 500 00:37:49,311 --> 00:37:51,063 You only have a week. 501 00:37:51,396 --> 00:37:53,565 You've got to talk to me. Okay? 502 00:37:54,316 --> 00:37:56,276 Why did you kill Rufus McCain? 503 00:37:57,986 --> 00:38:00,197 Why did you kill Rufus McCain? 504 00:38:04,243 --> 00:38:06,829 How could you not know about baseball? 505 00:38:09,081 --> 00:38:11,416 You said, "I don't follow baseball." 506 00:38:11,500 --> 00:38:13,502 - How could you not? - Why'd you kill him? 507 00:38:13,585 --> 00:38:17,172 Over and over, it must have been maybe a year, I don't know. 508 00:38:17,256 --> 00:38:19,258 All I did was hear them in my head. 509 00:38:19,341 --> 00:38:22,678 What are you talking about? Are you talking about McCain? 510 00:38:22,845 --> 00:38:26,306 I'm talking about baseball. The great American pastime. 511 00:38:26,765 --> 00:38:29,768 I went over every game I ever heard on the radio. 512 00:38:30,435 --> 00:38:34,523 I went over every game I ever heard. Just playing them over in my head. 513 00:38:36,275 --> 00:38:38,277 You had all those games to go to... 514 00:38:38,360 --> 00:38:40,445 ...and you didn't even care. 515 00:38:40,612 --> 00:38:42,614 I'm talking about Rufus McCain. 516 00:38:42,739 --> 00:38:46,368 I'm talking about three fucking years they had me in that bucket! 517 00:38:46,702 --> 00:38:48,287 Three fucking years! 518 00:38:48,537 --> 00:38:52,499 Without any fucking light! You had all those games to listen to! 519 00:38:53,625 --> 00:38:56,712 You didn't even know what DiMaggio hit this year. 520 00:38:58,630 --> 00:39:00,549 What kind of asshole are you? 521 00:39:02,134 --> 00:39:03,635 Calm down, boy! 522 00:39:06,096 --> 00:39:09,391 You know the average length of time an inmate would be in solitary? 523 00:39:09,474 --> 00:39:10,559 Nineteen days. 524 00:39:11,059 --> 00:39:13,187 I understand, but he killed a man. 525 00:39:13,270 --> 00:39:16,273 Henry did three years in total darkness. In a black hole. 526 00:39:16,356 --> 00:39:19,985 That's tragic, but he took a life. Your brother will tell you what I did. 527 00:39:20,068 --> 00:39:22,905 - You won't get him off. - He's the best lawyer I know. 528 00:39:22,988 --> 00:39:27,075 He can tell me if we've got a chance for some kind of insanity plea. 529 00:39:27,159 --> 00:39:29,119 Your brother won't give a damn. 530 00:39:29,203 --> 00:39:31,205 Your client is a two-time loser. 531 00:39:31,371 --> 00:39:35,000 This case is much more about you than him. 532 00:39:35,626 --> 00:39:37,211 He has no future. 533 00:39:37,794 --> 00:39:41,381 This is your first time in the spotlight. It's what you worked for. 534 00:39:41,673 --> 00:39:43,800 This case is a lost cause... 535 00:39:44,051 --> 00:39:46,929 ...so you must handle it like a lost cause. 536 00:39:53,810 --> 00:39:57,314 Maybe you're right, but the guy's not exactly Al Capone. 537 00:39:57,981 --> 00:39:59,274 No, he isn't. 538 00:40:00,275 --> 00:40:03,654 All they had him on was income tax evasion. Your boy... 539 00:40:04,655 --> 00:40:06,448 ...they got on murder one. 540 00:40:07,407 --> 00:40:08,200 Hi. 541 00:40:08,325 --> 00:40:09,451 How are you? 542 00:40:10,160 --> 00:40:11,245 Hi, Henri. 543 00:40:11,411 --> 00:40:12,579 Listen. 544 00:40:12,788 --> 00:40:15,833 You're not mad at me for blowing up at you yesterday? 545 00:40:15,916 --> 00:40:17,459 Nobody talks back. 546 00:40:17,543 --> 00:40:19,127 No, I'm not mad at you. 547 00:40:19,294 --> 00:40:20,671 I'll get the hang of it. 548 00:40:20,754 --> 00:40:22,256 I got a sense of humor. 549 00:40:22,339 --> 00:40:24,925 We gonna have some good times before this is through. 550 00:40:25,008 --> 00:40:27,678 You know how to play cards? Could you get some? 551 00:40:28,178 --> 00:40:29,930 I set this up for you. Sit down. 552 00:40:30,013 --> 00:40:32,850 How much light got into the cell you spent three years in? 553 00:40:32,933 --> 00:40:36,395 - Like when you offered me a cigarette. - I want to get that straight. 554 00:40:36,478 --> 00:40:37,855 That was pretty good, huh? 555 00:40:38,522 --> 00:40:40,941 You gotta help me if I'm going to defend you now. 556 00:40:41,024 --> 00:40:42,651 Yeah, sure, sure. 557 00:40:44,027 --> 00:40:45,445 Have a look here. 558 00:40:47,364 --> 00:40:50,117 Did you kill this man here? Rufus McCain? 559 00:40:51,618 --> 00:40:53,453 I must have. I'm here. 560 00:40:53,912 --> 00:40:56,832 I don't remember it, but everybody saw me, so, yeah. 561 00:40:57,082 --> 00:40:59,209 - But you don't remember it? - No. So what? 562 00:40:59,293 --> 00:41:00,544 Did you want to? 563 00:41:00,627 --> 00:41:03,714 Once there was this spider that crawled over me. 564 00:41:03,964 --> 00:41:05,507 It was like having company. 565 00:41:05,591 --> 00:41:08,552 I looked for him again, couldn't find him. He had a way out. 566 00:41:08,635 --> 00:41:10,888 McCain landed you in the bucket, right? 567 00:41:10,971 --> 00:41:13,140 142 times 93. Ask me that one. 568 00:41:13,223 --> 00:41:16,518 - How long after you came out- -13,206. 569 00:41:17,394 --> 00:41:20,355 13,000? You mean, days? What are you talking about? 570 00:41:20,564 --> 00:41:23,150 No, that's the answer. 142 times 93. 571 00:41:23,233 --> 00:41:26,278 - Concentrate on what I'm saying! - I know what you're saying. 572 00:41:26,361 --> 00:41:29,573 - How long was it? - I don't know! I don't remember! 573 00:41:30,657 --> 00:41:33,494 Who's the new girl I've seen in the papers? Ingrid Berger? 574 00:41:33,577 --> 00:41:35,871 She's a looker. You seen her movies? 575 00:41:36,079 --> 00:41:37,498 I want you to think! 576 00:41:37,581 --> 00:41:39,166 I don't want to think! 577 00:41:39,291 --> 00:41:42,127 I spent three goddamn years in the dark... 578 00:41:42,419 --> 00:41:44,546 ...smelling my own shit and piss... 579 00:41:44,755 --> 00:41:46,507 ...doing nothing but thinking! 580 00:41:46,590 --> 00:41:48,050 I hate thinking! 581 00:41:54,973 --> 00:41:56,600 I'm sorry, Henri. 582 00:42:02,105 --> 00:42:03,398 I'm sorry. 583 00:42:04,858 --> 00:42:06,735 I'm just trying to help you. 584 00:42:08,111 --> 00:42:09,571 You got a girl, right? 585 00:42:11,031 --> 00:42:12,533 Take your jacket off. 586 00:42:13,033 --> 00:42:14,743 - What? - Let me smell it. 587 00:42:15,202 --> 00:42:17,538 You were easier to understand catatonic. 588 00:42:17,621 --> 00:42:18,914 What's she like? 589 00:42:18,956 --> 00:42:20,833 - Who? - Your girl. That's perfume. 590 00:42:20,916 --> 00:42:22,584 Let me smell your jacket. 591 00:42:24,795 --> 00:42:26,296 I'll make you a deal. 592 00:42:26,380 --> 00:42:29,800 I'll give my jacket, my pants, whatever you want. Sports, girls... 593 00:42:29,883 --> 00:42:32,970 But you gotta tell me just one memory about something I ask. 594 00:42:33,303 --> 00:42:34,388 Deal? 595 00:42:34,888 --> 00:42:35,931 Sure. 596 00:42:44,147 --> 00:42:45,941 I've never been with a girl. 597 00:42:53,407 --> 00:42:54,908 Let me try it on. 598 00:42:55,993 --> 00:42:58,453 How long was it you went without any daylight? 599 00:42:58,537 --> 00:43:01,290 Did they ever let you out for any exercise? 600 00:43:01,665 --> 00:43:03,959 - Merry Christmas. - Please, don't hit me. 601 00:43:04,168 --> 00:43:06,920 - Get the tear gas. - How long I been in here? 602 00:43:07,087 --> 00:43:09,965 - You're out of the hole. - I made it! I did it! 603 00:43:10,174 --> 00:43:11,758 It's Christmas, 1940. 604 00:43:11,925 --> 00:43:13,969 You've been down there two years. 605 00:43:15,262 --> 00:43:16,471 Two years! 606 00:43:17,264 --> 00:43:18,473 I did it. 607 00:43:19,850 --> 00:43:21,310 Two fucking years. 608 00:43:22,269 --> 00:43:24,271 I made it. I made it. 609 00:43:25,105 --> 00:43:26,857 I'm not too crazy, am I? 610 00:43:27,691 --> 00:43:29,485 I did it! It's over! 611 00:43:29,860 --> 00:43:31,570 Nothing's over, Henri. 612 00:43:31,653 --> 00:43:34,198 Thirty minutes exercise, that's all you get. 613 00:43:35,199 --> 00:43:36,200 No! 614 00:43:40,704 --> 00:43:42,706 You don't want it, we take you back. 615 00:43:42,748 --> 00:43:43,790 No! 616 00:43:44,166 --> 00:43:45,209 I want it! 617 00:43:45,375 --> 00:43:46,710 I want it. 618 00:43:48,212 --> 00:43:50,506 I'll be good. I'll be good. 619 00:43:59,056 --> 00:44:01,350 Ladies and gentlemen of the jury: 620 00:44:01,683 --> 00:44:03,644 The defendant, Henri Young... 621 00:44:03,727 --> 00:44:06,688 ...is accused of murder in the first degree. 622 00:44:07,147 --> 00:44:10,776 It is your responsibility, as a juror, to deal with truth. 623 00:44:11,735 --> 00:44:13,362 Rufus McCain was murdered... 624 00:44:14,488 --> 00:44:16,156 ...by Henri Young. 625 00:44:16,240 --> 00:44:17,825 Mr. Stamphill... 626 00:44:18,200 --> 00:44:19,535 ...public defender... 627 00:44:19,576 --> 00:44:23,580 ...will play upon your sympathies. He'll use every trick in the book. 628 00:44:23,664 --> 00:44:24,706 Why? 629 00:44:25,582 --> 00:44:27,417 To avoid the gas chamber. 630 00:44:28,001 --> 00:44:30,504 The United States of America will demand... 631 00:44:30,671 --> 00:44:33,090 ...that you return a verdict of guilty... 632 00:44:33,173 --> 00:44:34,842 ...so that this... 633 00:44:35,175 --> 00:44:36,760 ...this animal... 634 00:44:36,927 --> 00:44:40,097 ...will receive the punishment commanded by the Bible. 635 00:44:40,430 --> 00:44:42,057 "An eye for an eye." 636 00:44:42,933 --> 00:44:44,560 A life for a life. 637 00:44:44,643 --> 00:44:47,646 For if ever there was a man guilty of murder... 638 00:44:49,106 --> 00:44:50,691 ...it is Henri Young. 639 00:44:51,859 --> 00:44:55,112 And if ever a man deserved to die for that crime... 640 00:44:56,363 --> 00:44:58,157 ...it is the accused. 641 00:45:01,994 --> 00:45:04,329 Thank you very much, Mr. McNeil. 642 00:45:07,124 --> 00:45:11,003 Mr. Stamphill, are you prepared to make your opening statement? 643 00:45:11,712 --> 00:45:12,921 Your Honor... 644 00:45:13,213 --> 00:45:15,424 ...ladies and gentlemen of the jury: 645 00:45:16,884 --> 00:45:20,762 When I was a kid, my heroes weren't Babe Ruth or Lou Gehrig... 646 00:45:21,305 --> 00:45:23,473 ...they were Clarence Darrow and Emile Zola. 647 00:45:23,557 --> 00:45:26,476 In other words, I have waited for this moment all my life. 648 00:45:26,560 --> 00:45:29,730 To stand, like I am, in front of a jury of 12 good people... 649 00:45:29,813 --> 00:45:33,484 ...to plead the case of an innocent man who's been unjustly accused. 650 00:45:33,567 --> 00:45:35,569 The only problem is he did it. 651 00:45:36,236 --> 00:45:39,072 I know it, the prosecutor, Mr. McNeil, knows it. 652 00:45:39,239 --> 00:45:43,619 Henri doesn't know it 'cause he can't remember it, but he won't deny he did it. 653 00:45:43,702 --> 00:45:47,080 All those witnesses the prosecutor will bring forth will tell you... 654 00:45:47,164 --> 00:45:49,583 ...Henri Young killed Rufus McCain. 655 00:45:50,667 --> 00:45:54,087 Now that we all know that, why don't we find the man guilty... 656 00:45:54,171 --> 00:45:57,424 ...and gas him because that's what we all know is going to happen? 657 00:45:57,508 --> 00:45:58,675 Right, Henri? 658 00:45:58,759 --> 00:45:59,760 What? 659 00:46:01,053 --> 00:46:05,557 There's only one problem that'll keep us from wrapping this up in record time. 660 00:46:05,849 --> 00:46:09,686 Henri Young did not act alone. They haven't caught all the killers. 661 00:46:09,770 --> 00:46:14,525 There was a co-conspirator. Because of this co-conspirator, whom we shall name... 662 00:46:14,775 --> 00:46:17,611 ...Henri Young is innocent of the crime of murder. 663 00:46:17,694 --> 00:46:18,779 What? 664 00:46:18,862 --> 00:46:21,323 Objection, Your Honor! I must protest! 665 00:46:21,448 --> 00:46:22,950 I figured you would. 666 00:46:23,033 --> 00:46:24,701 This is absurd. 667 00:46:25,035 --> 00:46:29,039 Before the counselor is allowed to waste this court's time and this jury's time... 668 00:46:29,122 --> 00:46:33,710 ...I'd request that he supply some proof or evidence of this co-conspirator. 669 00:46:34,044 --> 00:46:38,173 Can you bring forward evidence of the existence of a co-conspirator? 670 00:46:38,549 --> 00:46:42,553 Not at this time, but it is my intention to do so during the course of the trial. 671 00:46:42,636 --> 00:46:46,431 He's not going to provide such proof because no proof exists. 672 00:46:46,640 --> 00:46:49,852 This man spent three years in solitary confinement... 673 00:46:50,060 --> 00:46:53,021 ...during which time no one had any influence over him... 674 00:46:53,063 --> 00:46:55,732 ...because no one had any contact with him. 675 00:46:56,316 --> 00:46:59,319 He came out of solitary. He went directly to a shower. 676 00:46:59,403 --> 00:47:03,740 Then he went directly to a haircut. Then he went directly to the dining hall... 677 00:47:03,824 --> 00:47:06,827 ...where one convict had said one sentence to him. 678 00:47:06,994 --> 00:47:09,496 This does not a co-conspirator make. 679 00:47:09,663 --> 00:47:12,541 I'm inclined to agree with the prosecution. 680 00:47:13,167 --> 00:47:15,502 Unless you can justify that line of defense... 681 00:47:15,586 --> 00:47:18,338 ...I will sustain the prosecution's objection. 682 00:47:18,505 --> 00:47:22,551 The district attorney, with his own words, has just made my case for me. 683 00:47:22,759 --> 00:47:24,219 That'll be the day. 684 00:47:24,845 --> 00:47:26,054 Your Honor... 685 00:47:26,763 --> 00:47:29,892 ...for three years, three long, tortuous years... 686 00:47:30,267 --> 00:47:33,937 ...no one and nothing had any influence whatsoever over Henri Young. 687 00:47:34,188 --> 00:47:35,731 No one and nothing. 688 00:47:35,939 --> 00:47:39,735 This was a man whose only crime was to steal $5 from a local post office... 689 00:47:39,776 --> 00:47:41,778 ...to feed his starving sister. 690 00:47:41,862 --> 00:47:45,574 He came to Alcatraz a petty criminal who had never harmed... 691 00:47:45,657 --> 00:47:48,494 ...or attempted to harm another human being in his life. 692 00:47:48,577 --> 00:47:52,164 He came out of the dungeon a vicious, barbaric, maniacal murderer. 693 00:47:52,539 --> 00:47:55,042 A man who had been put into a psychological coma. 694 00:47:55,125 --> 00:47:57,628 Within an hour of coming out of that hell hole... 695 00:47:57,711 --> 00:48:01,048 ...he did what would've been unthinkable to him three years before. 696 00:48:01,131 --> 00:48:02,382 Unthinkable! 697 00:48:02,549 --> 00:48:05,886 His only thought was murder! His only instinct was murder. 698 00:48:06,053 --> 00:48:07,763 His first act was murder! 699 00:48:07,888 --> 00:48:11,558 He himself was a murder weapon, but the hand that held that weapon... 700 00:48:11,642 --> 00:48:15,229 ...and plunged it into the throat of McCain belonged to someone else. 701 00:48:15,312 --> 00:48:17,564 I point to Associate Warden, Mr. Glenn... 702 00:48:17,648 --> 00:48:21,777 ...Warden Humson and the institution known as Alcatraz and say, "I accuse! " 703 00:48:21,985 --> 00:48:24,988 - Objection! - I accuse them individually and collectively. 704 00:48:25,072 --> 00:48:28,325 I accuse Alcatraz of the torture of Henri Young! 705 00:48:28,659 --> 00:48:31,578 - I accuse Alcatraz of McCain's murder! - Come to order! 706 00:48:31,662 --> 00:48:34,373 Silence! This court will come to order! 707 00:48:37,334 --> 00:48:40,420 Henri Young is not going to be the only defendant here! 708 00:48:40,587 --> 00:48:42,256 Alcatraz is on trial! 709 00:48:42,506 --> 00:48:45,259 I will address your objection tomorrow morning! 710 00:48:45,759 --> 00:48:50,097 Henri Young, on trial for his life, is seen leaving the San Francisco courthouse... 711 00:48:50,180 --> 00:48:54,434 ...followed by his young and now very popular public defender, James Stamphill. 712 00:48:54,518 --> 00:48:58,647 Stamphill has accused the infamous Rock of torture, using the tag line... 713 00:48:58,856 --> 00:49:00,691 ..."crimes against humanity." 714 00:49:00,774 --> 00:49:04,111 He has turned the once quiet trial of a convict killing... 715 00:49:04,236 --> 00:49:06,155 ...into a media circus. 716 00:49:06,363 --> 00:49:08,782 In most cases, they do get better. 717 00:49:10,534 --> 00:49:12,536 In the case of Henri Young... 718 00:49:13,370 --> 00:49:15,539 ...this happens not to be true. 719 00:49:15,831 --> 00:49:17,040 Young is a... 720 00:49:17,374 --> 00:49:18,584 ...noisemaker. 721 00:49:18,876 --> 00:49:21,962 Some prisoners have a problem when they're in... 722 00:49:23,213 --> 00:49:24,423 ...solitary. 723 00:49:25,007 --> 00:49:28,177 All we do is try to discourage misconduct. 724 00:49:29,636 --> 00:49:32,973 This is the first verbal attack on the jewel of the prison system. 725 00:49:33,056 --> 00:49:37,060 This bastion that houses evil opened in 1934. 726 00:49:37,644 --> 00:49:39,688 It brought gangsters like Capone... 727 00:49:39,771 --> 00:49:44,526 ...Machine Gun Kelly and Henri Young close to the magical city by the bay... 728 00:49:44,902 --> 00:49:48,530 ...less than one half-mile from the world-famous Fisherman's Wharf. 729 00:49:48,739 --> 00:49:51,533 We went to the streets to find out public opinion. 730 00:49:51,658 --> 00:49:54,703 You can't put a place on trial. It's a prison for prisoners. 731 00:49:54,786 --> 00:49:58,457 Now the murderers are accusing the wardens of this and that. 732 00:49:58,540 --> 00:50:00,125 Doesn't make a lot of sense. 733 00:50:00,209 --> 00:50:02,336 Humson seems like a good guy. 734 00:50:02,419 --> 00:50:04,671 If Alcatraz wasn't here I wouldn't live here. 735 00:50:04,755 --> 00:50:07,549 - You think it's too close? - I think it's perfect. 736 00:50:07,674 --> 00:50:09,676 He's innocent until proven guilty. 737 00:50:09,760 --> 00:50:13,013 He'll get a fair trial, but, nonetheless, he's a murderer. 738 00:50:13,263 --> 00:50:15,724 This grizzly evidence bears mute witness... 739 00:50:15,766 --> 00:50:18,977 ...to the brutal crime perpetrated by Henri Young. 740 00:50:19,520 --> 00:50:21,021 Note the spoon. 741 00:50:21,522 --> 00:50:23,565 Can a prison be put on trial? 742 00:50:23,649 --> 00:50:26,568 Judge Clawson's ruling tomorrow may clear the way... 743 00:50:26,652 --> 00:50:28,779 ...to put Alcatraz on trial. 744 00:50:29,112 --> 00:50:32,866 "The warden can be relied upon to carry out the instructions... 745 00:50:33,033 --> 00:50:35,744 "...of the Bureau, that no brutality... 746 00:50:36,411 --> 00:50:38,747 "...or inhumanity shall be practiced. 747 00:50:39,122 --> 00:50:42,334 "Sustained food and medical attention shall be given." 748 00:50:42,459 --> 00:50:45,754 We have wholeheartedly followed those instructions. 749 00:50:46,046 --> 00:50:47,089 Thank you. 750 00:50:47,381 --> 00:50:49,591 So many opinions being expressed. 751 00:50:49,800 --> 00:50:53,053 We attempted to get a statement from the recent Harvard graduate... 752 00:50:53,136 --> 00:50:55,556 ...assigned to defend Henri Young. 753 00:50:55,973 --> 00:50:59,184 Why don't we keep the trial in the courtroom? Thank you. 754 00:51:00,310 --> 00:51:03,939 I would like to address a few words to the counsel for the defense. 755 00:51:04,064 --> 00:51:06,733 Mr. Stamphill, you are hereby put on notice... 756 00:51:06,900 --> 00:51:09,903 ...that this court has no interest in newspaper headlines... 757 00:51:09,987 --> 00:51:12,114 ...and will not be swayed by them. 758 00:51:12,865 --> 00:51:17,703 I further admonish that counsel's attempts to try this case in the press... 759 00:51:17,828 --> 00:51:21,582 ...and not before this court, will put him in the utmost peril. 760 00:51:23,750 --> 00:51:25,669 Is that clear, Mr. Stamphill? 761 00:51:25,919 --> 00:51:27,296 Yes, Your Honor. 762 00:51:27,671 --> 00:51:28,755 Good. 763 00:51:29,381 --> 00:51:31,300 Bailiff, approach the bench. 764 00:51:31,758 --> 00:51:35,304 Before I hand down my ruling on Mr. McNeil's objection... 765 00:51:35,804 --> 00:51:39,433 ...I'd like to address a few words to the counsel for the defense. 766 00:51:39,516 --> 00:51:43,770 While I cannot give legal advice and sit on the bench at the same time... 767 00:51:43,937 --> 00:51:47,649 ...I will express grave concern with the defense's strategy. 768 00:51:48,609 --> 00:51:51,778 Counselor, I strongly recommend you walk a straight line... 769 00:51:51,862 --> 00:51:53,614 ...in terms of your defense. 770 00:51:53,697 --> 00:51:58,285 Anything you state in this courtroom will be evaluated not only by the jury... 771 00:51:58,452 --> 00:52:02,664 ...but very closely scrutinized by myself. Is that understood, Mr. Stamphill? 772 00:52:03,207 --> 00:52:04,333 Yes, Your Honor. 773 00:52:04,750 --> 00:52:05,918 Very well. 774 00:52:07,544 --> 00:52:09,630 Prosecution's objection is overruled. 775 00:52:10,547 --> 00:52:13,175 You may pursue your line of defense... 776 00:52:13,383 --> 00:52:15,636 ...concerning the penitentiary at Alcatraz... 777 00:52:15,719 --> 00:52:19,306 ...and I will rule on any objections on a point-by-point basis. 778 00:52:19,473 --> 00:52:20,682 Exception. 779 00:52:20,849 --> 00:52:21,892 Noted. 780 00:52:21,975 --> 00:52:24,520 Mr. McNeil, you may call your first witness. 781 00:52:24,728 --> 00:52:27,189 Prosecution calls Terrence Swenson. 782 00:52:28,649 --> 00:52:29,983 Terrence Swenson. 783 00:52:39,076 --> 00:52:42,079 Witness shall remain standing until sworn in. 784 00:52:43,413 --> 00:52:45,165 Put your hand on the Bible. 785 00:52:45,249 --> 00:52:46,500 Cut it out. 786 00:52:46,583 --> 00:52:49,545 Do you swear to tell the truth and nothing but the truth... 787 00:52:50,003 --> 00:52:51,505 ...so help you God? 788 00:52:51,630 --> 00:52:52,965 So help me God. 789 00:52:53,090 --> 00:52:54,508 You may be seated. 790 00:52:55,509 --> 00:52:59,721 Mr. Swenson, as a guard at Alcatraz, did you know Henri Young? 791 00:53:00,264 --> 00:53:01,014 Yes, sir. 792 00:53:01,098 --> 00:53:03,392 Could you point him out for us? 793 00:53:04,601 --> 00:53:06,687 That's him right over there, sir. 794 00:53:07,146 --> 00:53:08,814 Thank you, Mr. Whitney. 795 00:53:09,439 --> 00:53:10,315 Thank you. 796 00:53:10,399 --> 00:53:13,735 Now, on the morning of June 11, 1941, where were you? 797 00:53:14,361 --> 00:53:16,738 I was on duty in the dining hall. 798 00:53:17,114 --> 00:53:18,699 Everything was normal. 799 00:53:19,032 --> 00:53:20,951 And I saw the defendant- 800 00:53:21,118 --> 00:53:22,202 Henri Young. 801 00:53:22,286 --> 00:53:23,579 That's correct. 802 00:53:23,954 --> 00:53:26,206 I saw him standing over Rufus McCain. 803 00:53:26,456 --> 00:53:28,542 He lifted up his chin and... 804 00:53:29,126 --> 00:53:31,253 - Excuse me, I'm nervous. - It's all right. 805 00:53:31,295 --> 00:53:33,797 And he plunged a metal object... 806 00:53:34,715 --> 00:53:36,884 ...which I later learned was a spoon... 807 00:53:36,967 --> 00:53:38,635 ...into McCain's throat. 808 00:53:39,386 --> 00:53:41,221 He then ripped it open. 809 00:53:42,639 --> 00:53:45,058 Did the defendant ever appear to be ranting... 810 00:53:45,142 --> 00:53:46,101 ...or raving? 811 00:53:46,185 --> 00:53:47,352 No, sir. 812 00:53:47,478 --> 00:53:50,063 Mr. McKeon, was he frothing at the mouth? 813 00:53:50,355 --> 00:53:51,273 No, sir. 814 00:53:51,899 --> 00:53:55,402 Did he in any way give the impression of one who was insane? 815 00:53:55,652 --> 00:53:58,780 Objection. This man is not a qualified psychiatrist. 816 00:53:58,864 --> 00:53:59,948 Sustained. 817 00:54:00,157 --> 00:54:04,119 So, it appeared to you that it was a cool, calculated and deliberate act? 818 00:54:04,495 --> 00:54:06,246 - Objection! - Overruled. 819 00:54:06,413 --> 00:54:08,790 The witness may answer the question. 820 00:54:08,874 --> 00:54:12,044 Yes, sir. Young did it, just as cool as a cucumber. 821 00:54:12,294 --> 00:54:13,462 Thank you. 822 00:54:13,670 --> 00:54:15,047 No further questions. 823 00:54:15,506 --> 00:54:18,467 This court will reconvene after the holiday... 824 00:54:18,509 --> 00:54:20,177 ...9:00 a. m., July 5. 825 00:54:20,344 --> 00:54:21,470 All rise. 826 00:54:21,512 --> 00:54:23,847 You should have played cards with me. 827 00:54:24,431 --> 00:54:25,682 Alcatraz. 828 00:54:26,183 --> 00:54:29,144 It was built by the military during the Civil War. 829 00:54:30,270 --> 00:54:33,649 In May of '33, the War Department abandoned the island. 830 00:54:34,691 --> 00:54:38,946 It was leveled, all except for the lower floor which is now used for storage. 831 00:54:39,279 --> 00:54:42,366 Note to myself: Get access to the lower level... 832 00:54:42,491 --> 00:54:45,744 ...because that's where the dungeons have gotta be located. 833 00:54:45,828 --> 00:54:48,497 The only guard on record to be fired... 834 00:54:48,580 --> 00:54:52,251 ...or dismissed during Henri's solitary time was Derek Simpson. 835 00:54:52,751 --> 00:54:54,294 Locate Simpson. 836 00:54:54,545 --> 00:54:57,881 The prison opened in June of '34 under Warden Humson. 837 00:54:58,799 --> 00:55:01,718 He insisted on a high level of guards to prisoners. 838 00:55:01,802 --> 00:55:03,804 Glenn was the first appointee. 839 00:55:05,556 --> 00:55:06,682 Mr. Henkin. 840 00:55:06,974 --> 00:55:09,476 Two things: First of all, you work for me. 841 00:55:09,643 --> 00:55:11,145 Let me finish! 842 00:55:12,229 --> 00:55:15,816 You work for me, which means when I call you, you drop everything. 843 00:55:15,858 --> 00:55:18,610 Return my call or you will cease to work for me. 844 00:55:18,861 --> 00:55:21,196 I don't care if you're with Rita Hayworth! 845 00:55:21,572 --> 00:55:22,698 Understand? 846 00:55:22,948 --> 00:55:24,366 - Yes, sir. - Good. 847 00:55:27,494 --> 00:55:29,830 What the hell are you doing with this trial? 848 00:55:29,872 --> 00:55:31,165 Defending my client. 849 00:55:31,248 --> 00:55:33,792 Then why don't you defend him for Christ's sake? 850 00:55:33,876 --> 00:55:37,129 Try to knock down the charges as a crime of passion or figure out... 851 00:55:37,212 --> 00:55:39,673 ...how you'll cross-examine the witnesses... 852 00:55:39,756 --> 00:55:44,386 ...instead of this "psychological coma" crap that doesn't mean anything in court! 853 00:55:44,595 --> 00:55:46,763 I think it does. As long as it's my case- 854 00:55:46,847 --> 00:55:51,351 Fair enough. I tried to talk reasonably to you, but you're not going for it, so... 855 00:55:52,019 --> 00:55:55,022 ...you're not handling this case anymore. It's done. 856 00:55:55,189 --> 00:55:56,523 Mr. Henkin... 857 00:55:57,441 --> 00:56:01,195 ...they're printing my opening statement in 250 newspapers across the country. 858 00:56:01,278 --> 00:56:04,698 If you want me off the case because you're afraid of taking on Alcatraz... 859 00:56:04,781 --> 00:56:06,366 ...that's your choice. 860 00:56:06,450 --> 00:56:10,037 But I'll just go to Jerry Hoolihan and tell my side of the story. 861 00:56:10,621 --> 00:56:14,208 If you want to play hardball, sir, I'll play hardball too. 862 00:56:20,088 --> 00:56:21,840 I'm trying to be your friend. 863 00:56:22,633 --> 00:56:24,635 You know who the warden of Alcatraz is? 864 00:56:24,718 --> 00:56:29,056 He's the most highly respected warden in the US dealing with hardened criminals. 865 00:56:30,057 --> 00:56:32,726 If you try to make Humson look like a Nazi... 866 00:56:33,227 --> 00:56:35,437 ...they will eat you for breakfast. 867 00:56:44,404 --> 00:56:47,908 You'll die if I can't get corroboration about what goes on over there. 868 00:56:47,950 --> 00:56:50,953 I need names! Names of men who'll come and testify. 869 00:56:51,328 --> 00:56:54,498 What made you think these men will come and testify? 870 00:56:54,581 --> 00:56:57,292 Maybe you got some friends you don't know about. 871 00:56:57,960 --> 00:57:01,421 - You want to play cards? - I'll make them testify with a court order! 872 00:57:01,505 --> 00:57:04,633 What about when they're back on the Rock with Mr. Glenn? 873 00:57:04,716 --> 00:57:06,593 They'll kill them, that's what. 874 00:57:06,677 --> 00:57:09,721 This is our only chance. We're talking about your life. 875 00:57:09,847 --> 00:57:13,767 For a smart guy, you're awfully slow. I'm already dead. I told you that. 876 00:57:13,976 --> 00:57:16,311 You can't change Alcatraz. 877 00:57:16,687 --> 00:57:17,855 It just is. 878 00:57:17,938 --> 00:57:19,314 So why fight it? 879 00:57:19,439 --> 00:57:23,485 You stand in court preaching. I don't even know what you're talking about. 880 00:57:23,652 --> 00:57:25,863 Justice. I'm talking about justice. 881 00:57:26,155 --> 00:57:29,032 I killed him, they saw it, they're going to kill me. 882 00:57:29,116 --> 00:57:30,993 Nothing you say will change that. 883 00:57:31,034 --> 00:57:33,579 So I don't see what you're so excited about. 884 00:57:33,871 --> 00:57:37,666 This trial doesn't interest you at all? You don't care about it a bit? 885 00:57:38,792 --> 00:57:41,837 You look like you're having a good time, so... 886 00:57:42,546 --> 00:57:44,173 No, I don't care. 887 00:57:44,548 --> 00:57:48,594 Main thing is, I got a friend my age to talk to until they gas me. 888 00:57:49,386 --> 00:57:53,849 I'm not your friend, I'm your attorney. I'm trying to save your life. Guard! 889 00:57:54,141 --> 00:57:56,518 You know, I have a sister, but... 890 00:57:57,561 --> 00:58:00,105 ...I ain't seen her since they put me in jail. 891 00:58:00,189 --> 00:58:02,357 I got nothing. I got nobody. 892 00:58:02,566 --> 00:58:05,235 I don't need a lawyer. I need a friend. 893 00:58:05,903 --> 00:58:10,449 You're doing all this to prove something to a guy named Darryl, not for me. 894 00:58:11,033 --> 00:58:13,202 You want to do something for me? 895 00:58:14,036 --> 00:58:15,704 Let's play cards. 896 00:58:18,582 --> 00:58:20,918 Go ahead and play cards. I got a case to try. 897 00:58:21,001 --> 00:58:23,504 Hold it, Jim. Where are you going? 898 00:58:24,171 --> 00:58:25,714 Where are you going? 899 00:58:35,307 --> 00:58:38,393 I'm Henri Young's attorney. I'd like to ask you a few questions. 900 00:58:38,602 --> 00:58:42,356 I'm going to call prisoners to the stand to testify about life on Alcatraz. 901 00:58:42,439 --> 00:58:44,191 Where are the dungeons? 902 00:58:44,233 --> 00:58:46,527 What is solitary time in those dungeons like? 903 00:58:46,610 --> 00:58:48,779 I want the jury to know and understand. 904 00:58:48,862 --> 00:58:51,865 You tell them to get caught robbing a bank. They'll find out. 905 00:58:52,699 --> 00:58:54,326 I'm done talking. 906 00:59:08,966 --> 00:59:10,050 Mr. Murphy... 907 00:59:10,092 --> 00:59:14,596 ...if we can get decent treatment for you, it makes it possible for everyone. 908 00:59:14,805 --> 00:59:19,268 If we ignore cruelty in one place, it makes it more acceptable everywhere. 909 00:59:19,560 --> 00:59:21,436 I ain't gonna do shit for you. 910 00:59:22,104 --> 00:59:24,940 You can't get me no good time knocked off. 911 00:59:25,107 --> 00:59:26,984 You can't get me no privileges. 912 00:59:27,067 --> 00:59:31,071 You can't even get me seconds at dessert. If I testify for anybody... 913 00:59:31,238 --> 00:59:34,408 ...I testify for the DA. He's got some juice here. 914 00:59:38,829 --> 00:59:42,249 Mr. Baker, could you tell me anything about Henri Young? 915 00:59:42,457 --> 00:59:44,126 Don't know Henri Young. 916 00:59:45,252 --> 00:59:47,754 Could you tell us anything about Mr. Glenn? 917 00:59:50,090 --> 00:59:52,092 Warden Glenn has always been good to me. 918 00:59:55,137 --> 00:59:57,431 Have you ever been in the dungeons? 919 00:59:57,931 --> 01:00:00,309 I don't know nothing about no dungeons. 920 01:00:01,018 --> 01:00:02,436 That's all, ma'am. 921 01:00:02,853 --> 01:00:04,313 I gotta go now. 922 01:00:08,442 --> 01:00:09,693 Fuck you. 923 01:00:10,319 --> 01:00:13,238 Did Mr. Glenn tell you not to cooperate with me? 924 01:00:13,739 --> 01:00:14,990 Fuck you. 925 01:00:15,157 --> 01:00:17,493 Where are the dungeons located? 926 01:00:17,826 --> 01:00:20,037 Don't take my fucking picture! 927 01:00:24,374 --> 01:00:27,211 You know I can get a writ of habeas corpus testificandum... 928 01:00:27,294 --> 01:00:29,922 ...and force you to come and testify in court? 929 01:00:30,047 --> 01:00:31,298 Fuck you! 930 01:00:32,758 --> 01:00:35,010 Thank you very much for your time. 931 01:00:35,052 --> 01:00:36,637 Don't mention it. 932 01:00:38,430 --> 01:00:40,265 And you, sweetheart... 933 01:00:40,724 --> 01:00:42,476 I'd like to fuck you. 934 01:00:59,284 --> 01:01:01,703 I hope your day has been fruitful. 935 01:01:03,205 --> 01:01:06,875 I don't see your photographer. Is he still taking pictures? 936 01:01:07,084 --> 01:01:08,585 He's trying to. 937 01:01:09,127 --> 01:01:11,672 We're not receiving a great deal of cooperation. 938 01:01:11,755 --> 01:01:15,425 It almost seems as though someone told the prisoners not to talk to us. 939 01:01:15,509 --> 01:01:17,094 There's no conspiracy. 940 01:01:17,386 --> 01:01:18,887 No one talked to them. 941 01:01:18,971 --> 01:01:22,140 Maybe it's because they are dangerous people who belong here... 942 01:01:22,224 --> 01:01:24,268 ...with no interest in you or your case. 943 01:01:24,351 --> 01:01:27,521 - I'd like to see the dungeons. - I'm sorry? Dungeons? 944 01:01:28,147 --> 01:01:30,440 The old citadel, the sub-level of the prison. 945 01:01:30,524 --> 01:01:32,401 That's mostly storage... 946 01:01:32,442 --> 01:01:34,319 ...a few solitary cells. 947 01:01:34,403 --> 01:01:35,279 No dungeons. 948 01:01:35,362 --> 01:01:38,615 I would like to see the solitary-confinement cells. 949 01:01:38,782 --> 01:01:41,326 I would love to show those cells to you, but I can't. 950 01:01:41,410 --> 01:01:45,914 It's an insurance risk to visitors during a riot. If you're there, we can't protect you. 951 01:01:45,998 --> 01:01:47,749 Thank you for your concern. 952 01:01:48,167 --> 01:01:50,502 I could show you the exercise yard. 953 01:01:52,588 --> 01:01:53,964 You have papers. 954 01:01:54,423 --> 01:01:57,301 I have papers, so you can cut the good-guy act. 955 01:01:58,677 --> 01:02:01,430 I do consider myself as one of the good guys... 956 01:02:01,513 --> 01:02:03,765 ...and perhaps more than you... 957 01:02:03,974 --> 01:02:06,059 ...I know what the bad guys are like. 958 01:02:06,143 --> 01:02:08,228 I'd like to read them. Please. 959 01:02:09,521 --> 01:02:10,689 Thank you. 960 01:02:12,649 --> 01:02:13,984 That's a court order... 961 01:02:14,067 --> 01:02:17,654 ...instructing you to permit us access to the solitary-confinement cells. 962 01:02:17,738 --> 01:02:20,824 And to allow the photographer to take pictures of the same... 963 01:02:20,908 --> 01:02:23,952 ...to be used as exhibits in the trial of The People vs. Young. 964 01:02:24,036 --> 01:02:26,288 You are also instructed to hand over to us... 965 01:02:26,371 --> 01:02:29,917 ...the complete medical and disciplinary files as to therein. 966 01:02:30,209 --> 01:02:31,960 If you refuse to do so... 967 01:02:32,002 --> 01:02:35,088 ...you'll have to appear in court and show just cause. 968 01:02:41,803 --> 01:02:44,389 Why don't you take Miss McCasslin out for some air? 969 01:02:44,473 --> 01:02:46,308 I was told not to leave you alone. 970 01:02:46,350 --> 01:02:50,562 I don't care. You may be used to these conditions but obviously she's not. 971 01:02:51,480 --> 01:02:55,943 We've been searched. Take her outside, or we'll discuss this with Mr. Glenn. 972 01:02:56,026 --> 01:02:57,361 All right. 973 01:02:57,611 --> 01:02:58,946 No more photos. 974 01:03:00,072 --> 01:03:01,323 You all right? 975 01:03:01,824 --> 01:03:02,825 Thanks. 976 01:03:03,033 --> 01:03:04,660 I just need some air. 977 01:03:27,850 --> 01:03:29,017 My God! 978 01:03:50,330 --> 01:03:53,709 My name's James Stamphill. I'm Henri Young's attorney. 979 01:03:53,750 --> 01:03:56,378 I can force them to let you out so you can testify... 980 01:03:56,420 --> 01:03:58,380 ...in San Francisco in a court of law. 981 01:03:58,463 --> 01:04:02,551 You just have to give me your name. I promise I will do what I said for you. 982 01:04:17,316 --> 01:04:19,818 James, she's okay. Just needed some air. 983 01:04:23,655 --> 01:04:24,740 Can we go now? 984 01:04:24,823 --> 01:04:26,325 Feeling any better? 985 01:04:27,659 --> 01:04:29,411 I guess I'll make it. 986 01:04:32,998 --> 01:04:35,542 - Did you get anything? - I got three names. 987 01:04:37,169 --> 01:04:38,212 Let's go. 988 01:04:39,796 --> 01:04:42,591 Where did Stamphill get the three names on this list? 989 01:04:46,178 --> 01:04:47,554 I don't know. 990 01:04:47,596 --> 01:04:52,100 Can you trust these cons? They're smart enough to look after their own interests. 991 01:04:52,184 --> 01:04:53,393 They told Glenn... 992 01:04:53,435 --> 01:04:57,773 ...James said he'd get them out of solitary if they would testify for the defense... 993 01:04:57,815 --> 01:04:59,858 - ... and lie on the stand! - That's a lie. 994 01:04:59,942 --> 01:05:04,279 - He wanted to find one convict willing- - Jesus, this is goddamn bribery. 995 01:05:04,321 --> 01:05:08,283 It's prejudicing a witness. You could get disbarred. It's gone too far. 996 01:05:08,450 --> 01:05:10,744 Fire him. I don't care how you do it. 997 01:05:10,786 --> 01:05:13,205 Why do you have to make it be like this? 998 01:05:13,330 --> 01:05:16,124 Henri Young's my client. It's my job to defend him! 999 01:05:16,208 --> 01:05:17,209 Not anymore. 1000 01:05:17,292 --> 01:05:18,252 What? 1001 01:05:18,335 --> 01:05:21,296 He's been notified that Henkin wants you off the case. 1002 01:05:21,630 --> 01:05:23,131 Henri will never go for it. 1003 01:05:23,173 --> 01:05:26,093 - He did. He's been assigned a new lawyer. - Who? 1004 01:05:27,719 --> 01:05:28,720 Me. 1005 01:05:30,889 --> 01:05:31,515 Me. 1006 01:05:31,598 --> 01:05:35,477 Henkin assigned me to the case. I could take it or be fired. I had no choice. 1007 01:05:35,894 --> 01:05:37,479 You stabbed me in the back? 1008 01:05:37,563 --> 01:05:40,482 I'm not stabbing you! I'm trying to save your job and mine! 1009 01:05:40,524 --> 01:05:44,444 What about Henri's life? Isn't that more important than profit? 1010 01:05:44,528 --> 01:05:47,322 I don't have a brother who's a partner in a big law firm. 1011 01:05:47,406 --> 01:05:51,451 There aren't any other jobs waiting out there for a woman attorney. 1012 01:05:51,535 --> 01:05:54,288 The only option I had was to do what he told me to do. 1013 01:05:54,371 --> 01:05:55,831 What could I have done? 1014 01:05:55,873 --> 01:05:57,332 I'll see you. 1015 01:06:18,187 --> 01:06:20,856 What we need to do is establish exactly... 1016 01:06:20,981 --> 01:06:24,026 We have a lot of work to get to today, if you don't mind. 1017 01:06:24,109 --> 01:06:25,194 Stop that. 1018 01:06:25,527 --> 01:06:28,155 Jesus Christ, all I was doing was looking. 1019 01:06:28,530 --> 01:06:30,199 I want to set you straight- 1020 01:06:30,240 --> 01:06:33,035 You set me straight the minute you walked in. 1021 01:06:33,368 --> 01:06:35,787 - Mr. Young- - Please, call me Henri. Please. 1022 01:06:35,871 --> 01:06:40,083 Mr. Young, I am not here to satisfy any sexual fantasies that you may have. 1023 01:06:43,295 --> 01:06:44,254 You're not? 1024 01:06:45,088 --> 01:06:46,965 No, I'm your attorney. 1025 01:06:47,257 --> 01:06:49,009 They're gonna kill me anyway. 1026 01:06:49,843 --> 01:06:53,639 You won't do me any good as an attorney. You may as well be good for something. 1027 01:06:53,722 --> 01:06:57,226 - Mr. Young, I can't- - Please, call me Henri, can't you? 1028 01:06:58,060 --> 01:07:00,813 I just want to hear a lady call me Henri. 1029 01:07:00,896 --> 01:07:02,272 Can't you, please? 1030 01:07:02,815 --> 01:07:04,066 Just once. 1031 01:07:04,900 --> 01:07:05,984 Please. 1032 01:07:08,320 --> 01:07:09,988 Henri, listen, we have so- 1033 01:07:10,072 --> 01:07:12,533 Yeah, yeah. That's it. That's it. 1034 01:07:14,910 --> 01:07:17,037 I'm gonna touch you just a little bit. 1035 01:07:17,246 --> 01:07:18,288 Just a little. 1036 01:07:18,372 --> 01:07:19,873 Are you crazy? 1037 01:07:20,290 --> 01:07:22,751 Yeah, sure. It won't hurt you to let me touch you. 1038 01:07:23,168 --> 01:07:26,088 Don't make me call the guard. We're running late on... 1039 01:07:26,922 --> 01:07:27,881 Stop that. 1040 01:07:29,675 --> 01:07:30,592 Stop. 1041 01:07:30,759 --> 01:07:32,594 Stop that! Stop that! 1042 01:07:32,845 --> 01:07:35,139 I'm not touching you. I'm touching me. 1043 01:07:36,598 --> 01:07:37,766 Guard! 1044 01:07:41,937 --> 01:07:43,355 You have a problem? 1045 01:07:46,358 --> 01:07:47,901 Did he do anything? 1046 01:07:50,863 --> 01:07:51,905 No. 1047 01:07:52,239 --> 01:07:53,740 Let me know if he does. 1048 01:07:53,824 --> 01:07:55,659 No, I'd like to leave now. 1049 01:08:13,302 --> 01:08:15,637 - He wants to see you in there. - What? 1050 01:08:17,890 --> 01:08:19,808 He wants to see you in there. 1051 01:08:49,254 --> 01:08:52,216 So, why'd you want to meet here? Neutral territory? 1052 01:08:56,178 --> 01:08:58,263 Want to be my lawyer again? 1053 01:09:00,849 --> 01:09:02,601 What happened to the other one? 1054 01:09:02,684 --> 01:09:04,770 I don't know if I want her. 1055 01:09:05,020 --> 01:09:06,939 Since I had her, I mean. 1056 01:09:08,690 --> 01:09:10,275 She was good, though. 1057 01:09:10,776 --> 01:09:14,196 She was everything I wanted my first experience to be. 1058 01:09:14,446 --> 01:09:16,907 I was just talking and she came over. 1059 01:09:16,990 --> 01:09:20,202 - She started touching me- - That's great. That's great. 1060 01:09:24,623 --> 01:09:26,750 Jim, I'm just playing a joke on you. 1061 01:09:30,254 --> 01:09:32,256 I know she was your girlfriend. 1062 01:09:32,548 --> 01:09:35,676 I remember from the smell of the perfume on your jacket. 1063 01:09:41,306 --> 01:09:42,641 So, Lawyer... 1064 01:09:44,476 --> 01:09:46,228 ...you want to come back? 1065 01:09:47,479 --> 01:09:48,647 I resigned. 1066 01:09:50,566 --> 01:09:53,402 I guess that means I'm in private practice now. 1067 01:09:54,736 --> 01:09:56,530 I could've had her though. 1068 01:09:57,823 --> 01:09:58,991 Of course... 1069 01:09:59,783 --> 01:10:01,743 ...she don't play cards. 1070 01:10:09,418 --> 01:10:11,461 After I got arrested, they... 1071 01:10:11,879 --> 01:10:13,338 ...took my sister away. 1072 01:10:14,173 --> 01:10:15,215 They... 1073 01:10:15,757 --> 01:10:18,468 ...put her in a home or orphanage and... 1074 01:10:19,428 --> 01:10:20,888 ...I don't know... 1075 01:10:22,055 --> 01:10:25,267 I don't know what happened to her. Never saw her again. 1076 01:10:25,350 --> 01:10:27,561 My parents died when I was 7. 1077 01:10:27,811 --> 01:10:32,149 It was just me and my brother, and he didn't know anything about raising a child. 1078 01:10:32,774 --> 01:10:34,943 He sent me off to boarding school. 1079 01:10:35,027 --> 01:10:37,362 I did get to come home on holidays. 1080 01:10:38,780 --> 01:10:40,657 He put me through law school... 1081 01:10:40,741 --> 01:10:43,994 ...then got me the job at the public defender's office. 1082 01:10:46,205 --> 01:10:48,123 He wanted me to do well. 1083 01:10:50,125 --> 01:10:53,545 We had a plan until you came along and messed everything up. 1084 01:10:54,046 --> 01:10:57,216 I wish I had been able to take care of my little sister. 1085 01:10:58,050 --> 01:10:59,218 I mean... 1086 01:10:59,343 --> 01:11:01,178 ...family's family, right? 1087 01:11:02,888 --> 01:11:04,932 Henri, I'm sorry you're here. 1088 01:11:06,809 --> 01:11:09,436 This here's paradise compared to my last home. 1089 01:11:11,647 --> 01:11:14,900 How about the case? Do you want to talk about it a bit now? 1090 01:11:14,983 --> 01:11:16,819 You never give up, do you? 1091 01:11:21,073 --> 01:11:22,407 How about the Redskins? 1092 01:11:22,491 --> 01:11:25,702 How do you think they'll do against the Yankees this year? 1093 01:11:26,829 --> 01:11:28,914 Redskins are a football team. 1094 01:11:28,997 --> 01:11:31,041 Yankees are a baseball team. 1095 01:11:31,583 --> 01:11:35,128 Personally, I think the Redskins will kick the shit out of them. 1096 01:11:37,756 --> 01:11:39,424 Henri, I'm trying. 1097 01:11:40,592 --> 01:11:41,635 I know. 1098 01:11:41,885 --> 01:11:44,888 This is going to be a private conversation, Byron. 1099 01:11:45,514 --> 01:11:47,724 It never took place, all right? 1100 01:11:47,975 --> 01:11:50,686 - Is that all right, Thurgood? - I suggested it. 1101 01:11:51,770 --> 01:11:55,274 That brother of yours is making quite a little name for himself. 1102 01:11:55,357 --> 01:11:57,317 We even heard his name in Washington. 1103 01:11:57,359 --> 01:11:59,695 My brother has resigned from the case. 1104 01:11:59,820 --> 01:12:02,614 Well, he was hired back again last night. 1105 01:12:02,865 --> 01:12:04,992 What do you mean he was hired back? 1106 01:12:09,121 --> 01:12:12,374 Your work here has been stellar. I'd hate to see anything- 1107 01:12:12,457 --> 01:12:14,209 What exactly are you saying? 1108 01:12:14,293 --> 01:12:17,171 This administration is not going to allow... 1109 01:12:17,212 --> 01:12:20,340 ...public attention to be diverted from all the good it's done... 1110 01:12:20,424 --> 01:12:23,385 ...by some kind of a witch hunt in the Justice Department. 1111 01:12:23,468 --> 01:12:25,971 I'm just telling you what the score is. 1112 01:12:26,180 --> 01:12:28,348 It's up to you to take care of him. 1113 01:12:30,726 --> 01:12:33,604 Why would J. Edgar Hoover care about what happens to Henri? 1114 01:12:33,687 --> 01:12:37,065 Grow up. He doesn't care about what happens to Henri. 1115 01:12:37,191 --> 01:12:38,692 He cares about... 1116 01:12:39,234 --> 01:12:41,528 ...Alcatraz, the Justice Department... 1117 01:12:42,404 --> 01:12:44,239 ...Humson, the Administration. 1118 01:12:44,281 --> 01:12:46,909 He can't have some kid from the P.D.'s- 1119 01:12:46,992 --> 01:12:49,119 I'm not a public defender anymore. 1120 01:12:49,411 --> 01:12:51,079 You know the point. 1121 01:12:51,497 --> 01:12:55,542 The point is I'm trying to do what's right. I'm talking about justice here. 1122 01:12:55,709 --> 01:12:58,962 You're disgusted about what happened on Alcatraz. So am I. 1123 01:12:59,963 --> 01:13:02,633 But if you tear the whole system down... 1124 01:13:02,841 --> 01:13:05,052 ...what does that say about America? 1125 01:13:05,511 --> 01:13:06,720 We're wrong. 1126 01:13:07,930 --> 01:13:09,431 We can't be wrong. 1127 01:13:10,182 --> 01:13:14,603 The world is fighting right now to preserve our system, our way of life. 1128 01:13:15,187 --> 01:13:17,189 You can't attack it blindly. 1129 01:13:17,314 --> 01:13:20,776 We're talking about one man here. It's not that big of a deal. 1130 01:13:21,985 --> 01:13:24,321 - You're under surveillance. - What? 1131 01:13:25,155 --> 01:13:28,742 Everyone is watching you. Tell me how you plan to continue. 1132 01:13:30,202 --> 01:13:34,331 You have to realize, no one will talk. Everyone has been gotten to. 1133 01:13:35,999 --> 01:13:37,376 I have somebody. 1134 01:13:38,126 --> 01:13:39,086 Who? 1135 01:13:41,255 --> 01:13:42,631 I can't tell you. 1136 01:13:43,841 --> 01:13:45,551 So, now you don't trust me? 1137 01:13:45,634 --> 01:13:47,719 You're my brother. I love you. 1138 01:13:48,178 --> 01:13:49,763 I need your help. 1139 01:13:57,312 --> 01:13:59,439 I can't do it. I'm sorry... 1140 01:13:59,815 --> 01:14:01,108 ...but I can't. 1141 01:14:02,818 --> 01:14:03,902 I can't. 1142 01:14:16,582 --> 01:14:18,959 James, as a consolation... 1143 01:14:19,751 --> 01:14:22,421 ...please don't put Humson on the stand. 1144 01:14:24,131 --> 01:14:25,132 Why? 1145 01:14:26,508 --> 01:14:28,468 Humson was handpicked by Hoover. 1146 01:14:28,552 --> 01:14:32,431 It would save a lot of embarrassment if you were to avoid Humson. 1147 01:14:35,267 --> 01:14:36,768 I'll think about it. 1148 01:14:38,520 --> 01:14:39,605 Thank you. 1149 01:14:43,025 --> 01:14:44,526 I'm sorry, Byron. 1150 01:15:00,250 --> 01:15:01,335 Yeah? 1151 01:15:02,836 --> 01:15:04,213 Mr. Stamphill? 1152 01:15:04,379 --> 01:15:06,048 This is James Stamphill. 1153 01:15:06,256 --> 01:15:09,218 This is Derek Simpson. Remember we talked before? 1154 01:15:09,301 --> 01:15:13,013 Right. Of course, I remember. Have you made your decision? 1155 01:15:14,306 --> 01:15:18,977 I've been thinking about what we were talking about and I'd like to be a witness. 1156 01:15:19,561 --> 01:15:20,646 Wonderful. 1157 01:15:20,979 --> 01:15:23,816 You do understand you must testify in court under oath... 1158 01:15:23,899 --> 01:15:26,443 ...about the brutality you witnessed at Alcatraz. 1159 01:15:26,527 --> 01:15:27,694 I know that. 1160 01:15:27,778 --> 01:15:30,239 Particularly in reference to Henri Young. 1161 01:15:31,281 --> 01:15:33,033 I know some things. 1162 01:15:34,034 --> 01:15:36,078 Do you hold any sort of grudge... 1163 01:15:36,161 --> 01:15:38,622 ...against Warden Humson or Associate Warden Glenn? 1164 01:15:38,705 --> 01:15:39,706 No. 1165 01:15:40,833 --> 01:15:43,168 I'll come over and we can speak in person. 1166 01:15:43,252 --> 01:15:45,295 Yes. I'm in Chinatown. 1167 01:15:46,255 --> 01:15:49,633 It's an alley called Scotland Court. The number there is 964. 1168 01:16:01,645 --> 01:16:03,605 Mr. Simpson, are you in here? 1169 01:16:07,609 --> 01:16:09,862 Mr. Simpson, are you all right? 1170 01:16:22,457 --> 01:16:23,792 You all right? 1171 01:16:25,169 --> 01:16:27,296 Do you still want to be a witness? 1172 01:16:40,225 --> 01:16:41,226 Who's she? 1173 01:16:41,810 --> 01:16:43,687 She's a court reporter. 1174 01:16:44,021 --> 01:16:45,481 What happened to your face? 1175 01:16:45,647 --> 01:16:48,525 My face had a little accident this morning. 1176 01:16:48,609 --> 01:16:50,861 We need to get one more deposition... 1177 01:16:51,153 --> 01:16:51,778 No. 1178 01:16:51,862 --> 01:16:55,324 ...regarding the beatings you received. Your eye, your leg... 1179 01:16:56,825 --> 01:17:00,162 Remember when you told me you'd never been with a woman before? 1180 01:17:00,204 --> 01:17:02,915 Henri, this is Blanche. Blanche, this is Henri. 1181 01:17:03,165 --> 01:17:04,500 Nice to meet you. 1182 01:17:04,541 --> 01:17:08,295 You got about four minutes before the next guard arrives, so you gotta hurry. 1183 01:17:08,337 --> 01:17:12,466 I can't leave the room. I'm just going to be over here. I'll turn my back. 1184 01:17:13,175 --> 01:17:14,760 We can get acquainted. 1185 01:17:21,350 --> 01:17:23,769 Come on, honey, we don't have all night. 1186 01:17:24,853 --> 01:17:26,104 Thanks, Jim. 1187 01:17:26,605 --> 01:17:28,148 You're a good friend. 1188 01:17:29,775 --> 01:17:30,901 Oh, boy. 1189 01:17:39,284 --> 01:17:40,953 Thanks. Hi, Charlie. 1190 01:17:42,538 --> 01:17:43,747 What's the story? 1191 01:17:43,831 --> 01:17:46,792 The attorney and a reporter inside with the prisoner. 1192 01:17:46,917 --> 01:17:50,212 - Is he shackled? - Yeah. Otherwise, it's pretty quiet. 1193 01:17:55,133 --> 01:17:56,260 Sweetie... 1194 01:17:56,510 --> 01:18:00,931 ...you have to get it up first. That's like sticking an oyster into a slot machine. 1195 01:18:01,014 --> 01:18:02,432 Give me that. 1196 01:18:09,481 --> 01:18:10,983 - I can't. - You can. 1197 01:18:11,400 --> 01:18:12,818 Yeah, you can. 1198 01:18:12,901 --> 01:18:14,862 I can't, sorry. I'm sorry. 1199 01:18:14,945 --> 01:18:17,531 - Except for the $5 you owe me. - For what? 1200 01:18:17,739 --> 01:18:21,326 What, you didn't listen? Louis knocks Nova out in the sixth round. 1201 01:18:21,827 --> 01:18:23,078 That bum. 1202 01:18:23,745 --> 01:18:25,038 Give me the money. 1203 01:18:25,080 --> 01:18:26,665 - I can't. - Yeah, you can. 1204 01:18:26,748 --> 01:18:28,417 I can't. I can't. 1205 01:18:28,792 --> 01:18:30,210 - You can. - I can't! 1206 01:18:37,259 --> 01:18:38,760 "Adios", Charlie. 1207 01:18:43,140 --> 01:18:44,433 You know what? 1208 01:18:47,769 --> 01:18:49,605 It's gonna cost extra, you know. 1209 01:18:50,439 --> 01:18:52,357 Just do what you have to do. 1210 01:19:26,642 --> 01:19:27,768 I can't. 1211 01:19:30,062 --> 01:19:31,271 I'm sorry. 1212 01:19:36,151 --> 01:19:37,110 I can't. 1213 01:19:47,579 --> 01:19:49,540 Hey, we only had a few minutes. 1214 01:19:50,415 --> 01:19:53,001 You got another guy in the room. That's okay. 1215 01:20:04,096 --> 01:20:05,347 Shh, baby. 1216 01:20:10,519 --> 01:20:14,356 Your Honor, the defense calls Associate Warden, Mr. Milton Glenn. 1217 01:20:30,497 --> 01:20:33,709 Do you swear to tell the truth and nothing but the truth? 1218 01:20:33,750 --> 01:20:35,919 - So help me God. - You may be seated. 1219 01:20:46,597 --> 01:20:51,185 As associate warden, you are responsible for the day-to-day running of the prison? 1220 01:20:51,351 --> 01:20:52,519 You could say that. 1221 01:20:52,561 --> 01:20:55,189 Then you must be familiar with the dungeons. 1222 01:20:55,731 --> 01:20:57,357 I'm sure you've heard of them. 1223 01:20:57,399 --> 01:21:00,235 Some prisoners refer to the lower levels as dungeons. 1224 01:21:00,527 --> 01:21:03,530 They refer to bread and water as piss and punk. 1225 01:21:04,239 --> 01:21:07,701 The dictionary definition of a dungeon is: "A close, dark prison... 1226 01:21:07,743 --> 01:21:10,287 "...or vault, commonly underground." 1227 01:21:10,913 --> 01:21:14,875 The walls of those cells are 6 feet by 9, and the roof 5 to 6 feet tall. 1228 01:21:14,917 --> 01:21:17,628 - Would you call that close? - In my opinion, no. 1229 01:21:17,753 --> 01:21:20,797 - Are there any light fixtures? - No, but there aren't any books. 1230 01:21:20,881 --> 01:21:21,840 Your Honor... 1231 01:21:22,382 --> 01:21:26,178 ...the defense offers these photographs as defense exhibits B, C, D, E and F. 1232 01:21:26,261 --> 01:21:29,515 How much light is in these cells with no window and the door closed? 1233 01:21:29,598 --> 01:21:32,726 - Not much. - How long was Henri held in such a cell? 1234 01:21:33,060 --> 01:21:34,394 I don't know exactly. 1235 01:21:34,436 --> 01:21:37,773 Three years and two months! I have the records, if you'd like to see. 1236 01:21:38,106 --> 01:21:40,484 - That sounds right. - Three years and two months. 1237 01:21:40,567 --> 01:21:44,446 In that time, how often was Henri Young allowed outside for exercise? 1238 01:21:44,738 --> 01:21:49,076 Mr. Stamphill, I do not believe that the exercise time of an inmate is relevant. 1239 01:21:49,243 --> 01:21:50,702 I do. Answer the question. 1240 01:21:50,786 --> 01:21:52,621 - Objection! - Objection overruled! 1241 01:21:52,704 --> 01:21:54,540 Henri Young tried to escape. 1242 01:21:54,623 --> 01:21:58,043 When a criminal escapes from prison, he doesn't go job-hunting. 1243 01:21:58,126 --> 01:22:01,755 He robs somebody or kills somebody. We do all we can to discourage escape. 1244 01:22:01,797 --> 01:22:05,759 In three years and two months, how often was Henri allowed outside for exercise? 1245 01:22:06,343 --> 01:22:09,012 - Men sentenced to Alcatraz- - Answer the question! 1246 01:22:09,096 --> 01:22:12,432 How often was he allowed outside for exercise? 1247 01:22:12,558 --> 01:22:15,769 - Objection! He's badgering the witness. - Objection overruled. 1248 01:22:15,811 --> 01:22:18,272 Mr. Glenn, you will answer that question. 1249 01:22:19,606 --> 01:22:21,358 Young man, I do not recall. 1250 01:22:22,025 --> 01:22:23,318 You don't know? 1251 01:22:23,443 --> 01:22:27,531 Surely a half hour a year isn't too difficult to recall, now, is it? 1252 01:22:28,407 --> 01:22:30,868 - There is no place in my court for sarcasm. - Sorry. 1253 01:22:30,951 --> 01:22:33,495 I have here a list with 32 names on it. 1254 01:22:33,620 --> 01:22:37,624 These are men who were prisoners at Alcatraz during your tenure. Correct? 1255 01:22:37,708 --> 01:22:39,960 I can't remember the name of every prisoner. 1256 01:22:40,002 --> 01:22:44,047 I have committal papers with your signature as well as the late Dr. Kiley's. 1257 01:22:44,131 --> 01:22:46,049 This is defense exhibit G. 1258 01:22:46,842 --> 01:22:51,221 All these men were taken off Alcatraz in straitjackets and put in mental institutions. 1259 01:22:51,305 --> 01:22:52,931 - Is that correct? - Objection! 1260 01:22:53,015 --> 01:22:54,475 The question is immaterial. 1261 01:22:54,516 --> 01:22:59,313 Immaterial? Your Honor, I'm saying in lay terms that Alcatraz drives people insane. 1262 01:22:59,396 --> 01:23:04,359 It has already done so in 32 instances. If this is not true, the witness can say so. 1263 01:23:04,443 --> 01:23:06,653 If it is true, it is most material... 1264 01:23:06,695 --> 01:23:09,656 ...and the jury ought to be privy to that knowledge. 1265 01:23:09,823 --> 01:23:11,283 Objection overruled. 1266 01:23:11,366 --> 01:23:12,409 Thank you. 1267 01:23:12,493 --> 01:23:13,494 Now... 1268 01:23:13,660 --> 01:23:17,998 ...is it not true that these men were taken off Alcatraz in straightjackets... 1269 01:23:18,248 --> 01:23:22,544 ...and placed in mental institutions and you and Dr. Kiley signed the papers? 1270 01:23:22,628 --> 01:23:23,420 True. 1271 01:23:23,504 --> 01:23:26,215 Is it not also true that of these 32 men... 1272 01:23:26,340 --> 01:23:29,843 ...28 of them had never before set foot inside a mental institution? 1273 01:23:29,927 --> 01:23:32,513 - I don't know. - Would you like to see the records? 1274 01:23:32,554 --> 01:23:34,389 I'll take your word for it. 1275 01:23:34,556 --> 01:23:37,392 Here are men who came to Alcatraz legally sane... 1276 01:23:37,684 --> 01:23:41,396 ...were subjected to the conditions of Alcatraz, then deemed to be insane. 1277 01:23:41,480 --> 01:23:42,564 Is that correct? 1278 01:23:42,648 --> 01:23:45,442 Yes, but you can't say that one causes the other. 1279 01:23:45,609 --> 01:23:49,279 Insanity's not a virus, is it? It's not something we're all going to catch. 1280 01:23:49,363 --> 01:23:52,032 Objection, the witness is not a psychiatrist! 1281 01:23:52,074 --> 01:23:53,575 Objection sustained. 1282 01:23:53,909 --> 01:23:55,077 Mr. Stamphill... 1283 01:23:55,160 --> 01:23:58,413 ...confine your questions to areas of Mr. Glenn's expertise. 1284 01:23:58,455 --> 01:24:02,125 Very well, Mr. Glenn's expertise! Have you ever beaten a prisoner? 1285 01:24:02,334 --> 01:24:03,585 No, that's illegal. 1286 01:24:03,669 --> 01:24:05,504 - Not even when provoked? - No! 1287 01:24:05,921 --> 01:24:08,882 You've never hit, kicked, used a blackjack or a razor? 1288 01:24:08,924 --> 01:24:11,552 You've never punched a prisoner in your entire career? 1289 01:24:11,635 --> 01:24:13,595 - Objection, Your Honor! - Sustained. 1290 01:24:13,679 --> 01:24:15,848 Confine yourself to one question at a time. 1291 01:24:15,931 --> 01:24:20,394 Is it not true you ordered two guards to throw Henri down a steel flight of stairs? 1292 01:24:20,477 --> 01:24:22,855 That you smashed his face with a blackjack? 1293 01:24:22,938 --> 01:24:26,775 That you took a straight razor, sliced open his ankle, hobbling him for life? 1294 01:24:26,817 --> 01:24:28,277 Answer the question! 1295 01:24:28,360 --> 01:24:29,194 Objection! 1296 01:24:29,278 --> 01:24:33,157 - He testified he didn't beat any prisoners. - He's testified to a lot of things. 1297 01:24:33,240 --> 01:24:36,493 Are you aware that, in a federal court system, perjury is a crime? 1298 01:24:36,577 --> 01:24:38,745 - You could go to jail! - Young is on trial! 1299 01:24:38,829 --> 01:24:42,833 Mind you, young man, that Henri Young is the one on trial here, not me! 1300 01:24:42,958 --> 01:24:46,003 I am a public servant! I am not the bad guy! 1301 01:24:46,128 --> 01:24:50,007 I will not be treated the same way as this, this lying, murdering... 1302 01:24:50,174 --> 01:24:51,550 ...two-time loser! 1303 01:24:51,842 --> 01:24:53,343 Silence, Mr. Glenn! 1304 01:24:53,510 --> 01:24:57,598 Mr. Stamphill, you are perilously close to contempt of this court! 1305 01:24:58,599 --> 01:25:01,477 You will proceed with caution! Is that understood? 1306 01:25:04,104 --> 01:25:05,606 Temper, temper. 1307 01:25:08,859 --> 01:25:11,195 Would you care to withdraw any testimony? 1308 01:25:11,278 --> 01:25:14,823 You wouldn't want somebody to testify to the contrary, would you? 1309 01:25:15,365 --> 01:25:17,951 No. I would not withdraw any testimony... 1310 01:25:18,535 --> 01:25:20,746 ...no matter what Henri Young has told you. 1311 01:25:20,996 --> 01:25:24,166 I'm not talking about Henri Young. Who would believe him? 1312 01:25:25,501 --> 01:25:28,420 Mr. Simpson, did you ever beat this man, Henri Young? 1313 01:25:28,504 --> 01:25:30,464 Objection! This has no bearing. 1314 01:25:30,547 --> 01:25:34,051 No bearing? Beatings have a bearing on a man's state of mind. 1315 01:25:34,218 --> 01:25:36,512 So does three years of darkness. 1316 01:25:36,637 --> 01:25:40,641 Do we need to be psychologists to know that? You know that. I know you do. 1317 01:25:40,724 --> 01:25:42,017 Objection overruled. 1318 01:25:42,059 --> 01:25:43,644 Thank you, Your Honor. 1319 01:25:44,311 --> 01:25:47,314 Did you ever beat Henri Young with a blackjack? 1320 01:25:47,523 --> 01:25:48,357 Yes. 1321 01:25:48,398 --> 01:25:51,360 Did you ever throw Henri Young down a steel flight of stairs? 1322 01:25:51,401 --> 01:25:52,277 Yes, I did. 1323 01:25:52,361 --> 01:25:54,404 - You were ordered to do this? - Yes, sir. 1324 01:25:54,488 --> 01:25:56,073 Tell us the name of the man... 1325 01:25:56,156 --> 01:25:59,034 ...who was your superior who ordered you to do these things. 1326 01:25:59,117 --> 01:26:00,202 Mr. Glenn. 1327 01:26:00,327 --> 01:26:03,038 You never went to Warden Humson about these matters? 1328 01:26:03,080 --> 01:26:03,956 No, sir. 1329 01:26:04,039 --> 01:26:08,252 Thank you very much. I won't ask where you got your bruises. I already know. 1330 01:26:08,836 --> 01:26:11,839 The prosecution would like to mark for identification... 1331 01:26:11,922 --> 01:26:14,591 ...the employment records of Mr. Derek Simpson. 1332 01:26:14,675 --> 01:26:16,176 Do you recall... 1333 01:26:16,343 --> 01:26:19,471 ...being suspended on November 4, 1936... 1334 01:26:19,763 --> 01:26:22,307 ...and again on July 6, 1937? 1335 01:26:23,350 --> 01:26:24,226 Yeah. 1336 01:26:24,351 --> 01:26:25,519 Speak up. 1337 01:26:26,353 --> 01:26:27,396 Yes. 1338 01:26:28,188 --> 01:26:32,860 Is it not a fact you were fired from your job as a guard because you are a drunk? 1339 01:26:33,068 --> 01:26:34,903 - Objection! - That's not true! 1340 01:26:34,945 --> 01:26:35,779 Objection! 1341 01:26:35,863 --> 01:26:37,322 - Overruled. - Mr. Glenn... 1342 01:26:37,406 --> 01:26:39,533 ...wouldn't tolerate this in a prison. 1343 01:26:39,616 --> 01:26:42,286 Isn't it true, having cost you your job... 1344 01:26:42,452 --> 01:26:45,414 ...you would say anything to get even with Mr. Glenn? 1345 01:26:46,206 --> 01:26:49,293 The jury will disregard Mr. Simpson's testimony. 1346 01:26:50,794 --> 01:26:54,256 Good afternoon, Mr. Stamphill, is everything all right? 1347 01:27:05,601 --> 01:27:07,436 - Son of a bitch! - What happened? 1348 01:27:07,519 --> 01:27:09,313 You know exactly! You set me up! 1349 01:27:09,396 --> 01:27:10,564 What are you talking about? 1350 01:27:10,647 --> 01:27:12,691 You took Simpson's picture off of my desk! 1351 01:27:12,774 --> 01:27:15,903 They never would've known to tear him down if you hadn't told them! 1352 01:27:15,986 --> 01:27:18,071 Are you going to hit me now? 1353 01:27:18,322 --> 01:27:19,406 Go ahead. 1354 01:27:19,823 --> 01:27:22,659 It's about time you grew up and were a man. 1355 01:27:27,623 --> 01:27:29,041 You're my brother. 1356 01:27:29,833 --> 01:27:31,335 You had me beaten up. 1357 01:27:31,585 --> 01:27:33,837 That was not supposed to happen. 1358 01:27:34,254 --> 01:27:36,840 Only Simpson. You walked in, it was bad timing. 1359 01:27:36,924 --> 01:27:38,133 Bad timing? 1360 01:27:41,637 --> 01:27:43,096 Humson will testify. 1361 01:27:43,263 --> 01:27:45,974 Why, James? Humson doesn't know anything! 1362 01:27:46,850 --> 01:27:50,938 He runs three prisons. He has to know something. Unless he's never there. 1363 01:27:55,526 --> 01:27:56,860 Son of a bitch. 1364 01:28:01,365 --> 01:28:03,033 He was never there. 1365 01:28:03,534 --> 01:28:04,618 Never there. 1366 01:28:04,701 --> 01:28:06,203 You never saw him? 1367 01:28:06,370 --> 01:28:09,665 You'd hear about him visiting, but I never saw him. 1368 01:28:11,166 --> 01:28:14,378 Your own brother did that to you? Your brother did that to you? 1369 01:28:14,461 --> 01:28:16,630 Jesus, rich people are weird. 1370 01:28:18,549 --> 01:28:22,678 You hear DiMaggio broke Keeler's record? Forty-five straight games. 1371 01:28:23,470 --> 01:28:25,597 Wouldn't it be great if he never stopped? 1372 01:28:25,681 --> 01:28:27,599 Dock records would show his visits. 1373 01:28:27,683 --> 01:28:31,395 Every trip is recorded. I had to sign in myself that one time I went. 1374 01:28:31,478 --> 01:28:33,313 - What? - We're friends, huh? 1375 01:28:33,480 --> 01:28:34,565 Yeah, sure. 1376 01:28:34,731 --> 01:28:36,525 Is it over? I mean, you know? 1377 01:28:36,567 --> 01:28:37,693 Is that all? 1378 01:28:38,318 --> 01:28:41,071 Nothing more you're going to do with the trial? 1379 01:28:41,405 --> 01:28:42,865 Thought you didn't care. 1380 01:28:42,906 --> 01:28:44,324 No, I don't care. 1381 01:28:44,491 --> 01:28:48,495 It's just that as long as you got shit to throw at them, we can keep talking. 1382 01:28:48,579 --> 01:28:50,497 But when it's over, it's over. 1383 01:28:50,539 --> 01:28:53,375 I'm not here to entertain you until the executioner comes. 1384 01:28:53,458 --> 01:28:55,377 This trial isn't a game. 1385 01:29:00,841 --> 01:29:03,510 If I was on the outside, if there was... 1386 01:29:04,219 --> 01:29:08,182 ...a good fairy and she waved a wand and I was on the outside... 1387 01:29:08,390 --> 01:29:10,809 ...you and me, would we be friends then? 1388 01:29:11,351 --> 01:29:12,352 Yes. 1389 01:29:12,561 --> 01:29:15,022 No, no, no, we wouldn't. 1390 01:29:15,439 --> 01:29:18,734 You wouldn't have nothing to do with me. You know it. 1391 01:29:18,859 --> 01:29:21,570 What I can't figure out is why. I mean... 1392 01:29:22,029 --> 01:29:26,033 ...we both ain't got nobody else and we're the same age, sort of. 1393 01:29:26,950 --> 01:29:29,411 If I'd have lived in your house... 1394 01:29:29,620 --> 01:29:32,873 ...and they'd have switched us when we was babies... 1395 01:29:33,749 --> 01:29:36,251 ...I could have been just like you. 1396 01:29:36,585 --> 01:29:38,420 If they stuck you in the hole... 1397 01:29:40,464 --> 01:29:42,299 ...you could be sitting here... 1398 01:29:42,382 --> 01:29:45,594 ...like me, asking why we couldn't be friends on the outside. 1399 01:29:45,636 --> 01:29:47,638 You ever steal five bucks? 1400 01:29:51,141 --> 01:29:52,226 Once. 1401 01:29:52,976 --> 01:29:54,812 When I was a kid, from my... 1402 01:29:55,270 --> 01:29:57,022 ...brother's wallet. 1403 01:29:58,232 --> 01:29:59,233 What happened? 1404 01:30:01,777 --> 01:30:03,987 He told me not to do it again. 1405 01:30:07,324 --> 01:30:10,410 Why'd they put me in that hole for three years? 1406 01:30:11,787 --> 01:30:13,997 I could have been just like you. 1407 01:30:16,834 --> 01:30:19,044 I'd just like to ask them, you know. 1408 01:30:33,684 --> 01:30:35,269 Raise your right hand. 1409 01:30:36,603 --> 01:30:40,190 Do you swear to tell the whole truth and nothing but the truth? 1410 01:30:40,440 --> 01:30:41,942 So help me God. 1411 01:30:42,317 --> 01:30:43,944 You may be seated. 1412 01:30:48,949 --> 01:30:53,162 Warden Humson, in a book you wrote, you refer to the convicts as your children. 1413 01:30:53,704 --> 01:30:57,749 You liken your job to that of a parent, providing for their physical needs... 1414 01:30:57,833 --> 01:30:59,793 ...and molding their character. 1415 01:31:00,043 --> 01:31:01,712 Yes, I wrote that. 1416 01:31:02,129 --> 01:31:04,423 I have a record of a prisoner named Johnson... 1417 01:31:04,506 --> 01:31:07,134 ...who did a total of 500 days in the lower cells. 1418 01:31:07,217 --> 01:31:08,886 The hole, the dungeon. 1419 01:31:09,636 --> 01:31:14,016 This was over a ten-year period for such offenses as not finishing all his food... 1420 01:31:14,558 --> 01:31:18,479 ...having an extra pair of socks in his cell, keeping an untidy cell... 1421 01:31:18,979 --> 01:31:23,150 ...smuggling food from the dining room, crumbs, in fact, for a pet lizard. 1422 01:31:23,358 --> 01:31:25,652 Is this what you mean "molding character"? 1423 01:31:26,153 --> 01:31:27,488 No, no, no. 1424 01:31:27,654 --> 01:31:29,490 You're twisting things here. 1425 01:31:29,656 --> 01:31:34,369 The isolation cells were simply a tool of a temporary nature... 1426 01:31:34,870 --> 01:31:38,290 ...for extreme cases within the general population. 1427 01:31:39,374 --> 01:31:44,004 Moreover, you make it sound like the prisoner did 1,500 days at one stretch... 1428 01:31:44,254 --> 01:31:45,839 ...for one infraction. 1429 01:31:46,924 --> 01:31:48,383 That's not true. 1430 01:31:49,593 --> 01:31:51,470 Prisoners were held... 1431 01:31:51,678 --> 01:31:53,597 ...for 19 days at a time. 1432 01:31:54,681 --> 01:31:56,350 - That's all. - That's all. 1433 01:31:57,434 --> 01:32:01,522 Perhaps you can tell me why Henri Young did over 1,000 days in the dungeon? 1434 01:32:01,688 --> 01:32:04,066 Not 19 days, but 1,000 days... 1435 01:32:04,691 --> 01:32:08,195 ...in total darkness with only 30 minutes of daylight a year. 1436 01:32:08,403 --> 01:32:10,030 He tried to escape. 1437 01:32:10,405 --> 01:32:14,785 You can't compare his offense with that of a man who smuggled food to a lizard. 1438 01:32:14,952 --> 01:32:18,330 Was this the first time a sentence of three years had been imposed? 1439 01:32:18,413 --> 01:32:19,748 It wasn't a sentence. 1440 01:32:19,832 --> 01:32:22,626 It was an administrative decision to place him there... 1441 01:32:22,709 --> 01:32:25,129 ...for an undetermined amount of time. 1442 01:32:25,796 --> 01:32:29,633 Why not a time limit? Doesn't that seem a little bit inhumane? No time limit. 1443 01:32:29,716 --> 01:32:31,218 Put simply, no. 1444 01:32:32,928 --> 01:32:35,389 While we strive to prevent crime... 1445 01:32:35,639 --> 01:32:38,433 ...what should we do with a man who has committed it? 1446 01:32:39,810 --> 01:32:42,312 We aim to make him his better self. 1447 01:32:43,147 --> 01:32:44,648 His better self. 1448 01:32:45,149 --> 01:32:48,318 I'm sure that Henri Young thanks you for his better self. 1449 01:32:48,485 --> 01:32:52,656 It's a fact you simply put Henri Young in that dungeon and forgot all about him. 1450 01:32:53,073 --> 01:32:54,658 Washed your hands of him. 1451 01:32:54,741 --> 01:32:58,162 Henri wanted me to ask you, "Why?" Why would you do that, sir? Why? 1452 01:32:58,245 --> 01:32:59,746 That's not true. 1453 01:32:59,955 --> 01:33:01,081 Objection. 1454 01:33:01,248 --> 01:33:04,001 I withdraw the question. I apologize to the jury- 1455 01:33:04,084 --> 01:33:06,336 It's not necessary that you apologize. 1456 01:33:07,171 --> 01:33:10,048 Actually, Your Honor, it is. I made a mistake. 1457 01:33:10,507 --> 01:33:14,511 The warden couldn't simply have washed his hands of Henri Young... 1458 01:33:14,845 --> 01:33:17,639 ...because he had absolutely no idea he was there. 1459 01:33:17,681 --> 01:33:19,183 Isn't that true? 1460 01:33:19,266 --> 01:33:23,145 You're never there. You permit Glenn to run that prison any way he sees fit. 1461 01:33:23,187 --> 01:33:27,107 I am there as much as I need to be. I run three penal institutions. 1462 01:33:27,483 --> 01:33:30,819 It's impossible to know every detail of every inmate. 1463 01:33:31,528 --> 01:33:36,116 I have the Port Authority records that you signed every time you went to Alcatraz. 1464 01:33:37,117 --> 01:33:40,746 You went seven times in '38, five in '39, ten in '40... 1465 01:33:41,038 --> 01:33:43,040 ...and only twice so far this year. 1466 01:33:43,123 --> 01:33:45,417 Twenty-four day trips in over 3-1/2 years... 1467 01:33:45,501 --> 01:33:48,879 ...while Henri Young was in that dungeon over 1,000 days. 1468 01:33:49,046 --> 01:33:51,256 Twenty-four out of 1,000 days. 1469 01:33:51,548 --> 01:33:53,926 That's how much you needed to be there? 1470 01:33:54,009 --> 01:33:58,388 You knew nothing about a man who was left to die in a dungeon for 3-1/2 years. 1471 01:33:58,472 --> 01:33:59,640 Absolutely nothing! 1472 01:33:59,723 --> 01:34:03,143 In fact, you have never even met Henri Young, have you? 1473 01:34:03,727 --> 01:34:07,898 Right now, in fact, is the first time you have ever seen this man! Look at him! 1474 01:34:08,315 --> 01:34:10,859 That's him there! That's Henri Young! Right there! 1475 01:34:10,943 --> 01:34:12,736 - He tried to escape. - Yes, he did. 1476 01:34:12,820 --> 01:34:16,949 But the fact, the cold, brutal fact is that this man... 1477 01:34:17,074 --> 01:34:19,743 ...who had never, never before in his entire life... 1478 01:34:19,827 --> 01:34:22,496 ...harmed or attempted to harm another human being... 1479 01:34:22,579 --> 01:34:24,164 ...was now a murderer! 1480 01:34:24,581 --> 01:34:25,833 That is a fact! 1481 01:34:25,874 --> 01:34:28,085 - Yes, but he tried to escape. - It's a fact- 1482 01:34:29,044 --> 01:34:33,173 You can't let them get away with this. If we let them, where would we be? 1483 01:34:33,340 --> 01:34:37,511 - Should we let murderers roam free? - Henri Young was not a murderer! 1484 01:34:37,845 --> 01:34:41,265 Henri Young was not a murderer until Alcatraz got a hold of him! 1485 01:34:41,348 --> 01:34:45,853 The prison runs under your guidelines, so you created the murderer, didn't you? 1486 01:34:46,061 --> 01:34:47,271 Didn't you? 1487 01:34:48,772 --> 01:34:50,691 He tried to escape. 1488 01:34:53,193 --> 01:34:55,362 That's the thing, you see. 1489 01:35:01,285 --> 01:35:04,288 Do you have any further questions for this witness? 1490 01:35:06,373 --> 01:35:09,126 - No, Your Honor. - The witness may step down. 1491 01:35:09,960 --> 01:35:11,628 But he tried to escape. 1492 01:35:12,588 --> 01:35:16,925 I'd been trained all my life for that day. Control the witness, go for the kill. 1493 01:35:17,718 --> 01:35:19,178 Win, victory. 1494 01:35:20,596 --> 01:35:22,473 School prepared me well. 1495 01:35:22,639 --> 01:35:24,892 My brother, he had prepared me well. 1496 01:35:25,601 --> 01:35:28,228 Years later, he and I would reconcile. 1497 01:35:29,313 --> 01:35:31,148 Family's family, you know. 1498 01:35:32,649 --> 01:35:34,526 Mary congratulated me... 1499 01:35:34,610 --> 01:35:37,070 ...but we'd already begun to drift apart. 1500 01:35:38,405 --> 01:35:41,992 When you only try to win, you sometimes lose sight of the goal... 1501 01:35:42,826 --> 01:35:45,329 ...which should have always remained Henri. 1502 01:35:56,673 --> 01:35:59,927 The most you'll get is second-degree murder. 1503 01:36:00,135 --> 01:36:01,762 Maybe manslaughter, ten years. 1504 01:36:01,804 --> 01:36:04,431 If you get a recommendation for clemency, you'll walk. 1505 01:36:04,515 --> 01:36:07,851 - You have your whole life in front of you. - Monday morning... 1506 01:36:08,143 --> 01:36:11,772 ...go up to the judge and tell him there's been a change of plan. 1507 01:36:11,939 --> 01:36:14,274 I want you to change my plea to guilty. 1508 01:36:16,193 --> 01:36:17,361 Is that a joke? 1509 01:36:17,444 --> 01:36:18,946 Not to me, it's not. 1510 01:36:19,363 --> 01:36:20,781 I'm not doing it. 1511 01:36:21,198 --> 01:36:24,409 What have I been doing here? Why have I been wasting my time? 1512 01:36:25,160 --> 01:36:27,037 I never thought we'd win. 1513 01:36:27,663 --> 01:36:29,623 I thought you wanted to fight. 1514 01:36:29,790 --> 01:36:31,041 I just... 1515 01:36:31,542 --> 01:36:33,001 ...wanted a friend. 1516 01:36:33,168 --> 01:36:34,795 I am your friend. 1517 01:36:34,878 --> 01:36:37,589 No, you're not. It's always about you. 1518 01:36:38,465 --> 01:36:41,218 It's never about me. You don't understand. 1519 01:36:41,510 --> 01:36:44,721 I already lost and you just keep talking... 1520 01:36:45,305 --> 01:36:47,808 ...and talking and you never listen. 1521 01:36:47,975 --> 01:36:52,229 You don't know what you're talking about. You just don't know what it's like. 1522 01:36:52,396 --> 01:36:53,605 What what's like? 1523 01:36:53,689 --> 01:36:54,898 Alcatraz! 1524 01:36:56,066 --> 01:36:59,862 Where do you think they'll send me for those ten years you're talking about? 1525 01:36:59,903 --> 01:37:01,989 They'll send me back to Alcatraz! 1526 01:37:02,197 --> 01:37:04,491 When it's over, you'll be alive! 1527 01:37:04,533 --> 01:37:05,659 I'm Henri! 1528 01:37:06,201 --> 01:37:08,871 I'm the one that's got to do the time, not you! 1529 01:37:09,329 --> 01:37:11,707 And I can't do it! I can't do it! 1530 01:37:12,207 --> 01:37:13,917 I can't, all right? 1531 01:37:15,836 --> 01:37:17,421 It's not worth it. 1532 01:37:17,838 --> 01:37:19,214 It's not worth it. 1533 01:37:19,923 --> 01:37:22,009 Nothing's worth going back there. 1534 01:37:25,512 --> 01:37:29,391 Sixty-seven thousand fans at Municipal Stadium in Cleveland... 1535 01:37:29,850 --> 01:37:34,354 ...watching to see if Joe DiMaggio can keep his 56-game hitting streak alive. 1536 01:37:34,521 --> 01:37:38,567 Jim Bank is on the mound, count one and one, runner on first base. 1537 01:37:39,526 --> 01:37:41,862 Here's the pitch. DiMaggio swings. 1538 01:37:49,369 --> 01:37:53,123 It's a double play! DiMaggio's 56-game hitting streak is stopped! 1539 01:38:00,047 --> 01:38:01,548 Mrs. Rosetta Dial? 1540 01:38:17,314 --> 01:38:18,816 Why are we in here? 1541 01:38:18,982 --> 01:38:22,069 Maybe there are some things worth fighting for. 1542 01:38:28,992 --> 01:38:30,077 Henri? 1543 01:38:30,994 --> 01:38:32,496 Do I know you? 1544 01:38:35,999 --> 01:38:37,459 I'm Rosetta, Henri. 1545 01:38:39,002 --> 01:38:40,587 I'm your sister. 1546 01:38:50,848 --> 01:38:52,599 My baby's name is Henri. 1547 01:38:59,439 --> 01:39:01,191 Mr. Stamphill says- 1548 01:39:01,358 --> 01:39:02,609 I was... 1549 01:39:04,820 --> 01:39:06,613 ...beginning to think... 1550 01:39:08,949 --> 01:39:11,118 ...that you wasn't real. That I... 1551 01:39:12,327 --> 01:39:14,121 ...made you up in my mind. 1552 01:39:17,374 --> 01:39:19,042 I want you to come- 1553 01:39:20,878 --> 01:39:23,380 I want you to tell Jim that I appreciate... 1554 01:39:23,464 --> 01:39:25,966 ...him bringing you down here and knowing... 1555 01:39:26,133 --> 01:39:28,051 ...that you turned out okay. 1556 01:39:28,969 --> 01:39:32,890 That means a lot. I want you to tell him, come Monday morning... 1557 01:39:34,057 --> 01:39:37,060 ...he's going to plead me guilty just like I said. 1558 01:39:40,898 --> 01:39:42,566 I wish I wasn't... 1559 01:39:42,900 --> 01:39:45,068 ...so scared of them, Rosetta. 1560 01:39:48,071 --> 01:39:49,865 I wish to God I wasn't. 1561 01:40:08,008 --> 01:40:09,927 You take care of yourself now. 1562 01:42:13,550 --> 01:42:15,552 You may call your next witness. 1563 01:42:16,386 --> 01:42:17,888 Just a second. 1564 01:42:19,264 --> 01:42:20,349 I'm your friend. 1565 01:42:20,474 --> 01:42:23,143 On the outside, I'd be lucky to consider you my friend. 1566 01:42:23,185 --> 01:42:24,978 So I'm not going to kill you. 1567 01:42:25,062 --> 01:42:28,649 - Are you going to call a witness today? - Yes, Your Honor. 1568 01:42:29,900 --> 01:42:33,695 If you want to change your plea, you go do it. I'm not going to do it. 1569 01:42:33,779 --> 01:42:36,657 - I want you to plead me guilty. - I don't think you are. 1570 01:42:36,698 --> 01:42:38,200 - Doesn't matter. - Does to me. 1571 01:42:38,283 --> 01:42:41,203 Counselor, I am very close to finding you in contempt of- 1572 01:42:41,286 --> 01:42:43,539 The defense calls Mr. Henri Young. 1573 01:42:43,789 --> 01:42:44,790 No! 1574 01:42:45,040 --> 01:42:46,542 He just lost the case. 1575 01:42:46,625 --> 01:42:48,627 You go up and change your plea. 1576 01:42:48,794 --> 01:42:51,296 I repeat, I'm not going to do it for you. 1577 01:42:53,048 --> 01:42:54,133 Counselor- 1578 01:42:54,716 --> 01:42:56,135 He's coming. 1579 01:42:57,803 --> 01:42:59,138 Go ahead, tell them. 1580 01:43:08,230 --> 01:43:09,731 Tell them, not me. 1581 01:43:14,486 --> 01:43:16,363 Better ask the right questions. 1582 01:43:16,405 --> 01:43:18,949 - I'll ask what I want. - I'll answer what I want. 1583 01:43:19,032 --> 01:43:20,409 - Fine. - Fine. 1584 01:43:24,830 --> 01:43:27,124 Guilty, guilty, guilty, guilty. 1585 01:43:32,337 --> 01:43:33,380 Stand up. 1586 01:43:33,755 --> 01:43:35,591 Put your hand on the Bible. 1587 01:43:39,303 --> 01:43:43,432 Do you swear to tell the truth, and nothing but the truth, so help you God? 1588 01:43:43,599 --> 01:43:44,766 So help me God. 1589 01:43:44,850 --> 01:43:46,185 State your name. 1590 01:43:46,351 --> 01:43:47,769 Henri Young. 1591 01:43:47,936 --> 01:43:49,188 Be seated. 1592 01:43:49,938 --> 01:43:51,106 Your Honor- 1593 01:43:51,190 --> 01:43:52,941 Wait until I've asked a question! 1594 01:43:53,025 --> 01:43:55,486 - I haven't asked you yet. - He's trying to trick me. 1595 01:43:55,569 --> 01:43:59,239 Please instruct the witness to remain silent until I ask a question... 1596 01:43:59,281 --> 01:44:01,450 ...and only answer the question I ask. 1597 01:44:01,533 --> 01:44:02,701 He's your witness. 1598 01:44:03,202 --> 01:44:04,286 He won't listen. 1599 01:44:04,453 --> 01:44:05,913 He's trying to trick me! 1600 01:44:05,954 --> 01:44:07,331 Silence, Mr. Young. 1601 01:44:08,123 --> 01:44:11,794 Here's the way it works. Mr. Stamphill will ask you a question... 1602 01:44:11,960 --> 01:44:13,796 ...and you answer that question. 1603 01:44:13,879 --> 01:44:18,383 However, Mr. Stamphill cannot coerce you into testifying against yourself. 1604 01:44:18,550 --> 01:44:20,135 You do understand that? 1605 01:44:20,219 --> 01:44:21,762 Yeah, I just want to- 1606 01:44:22,221 --> 01:44:26,308 Did we have a conversation in which you said you wish to change your plea- 1607 01:44:27,559 --> 01:44:31,230 You will wait until I have finished instructing the witness. 1608 01:44:31,563 --> 01:44:33,649 It's okay. I wanted him to ask that. 1609 01:44:33,899 --> 01:44:35,442 It is not okay. 1610 01:44:36,401 --> 01:44:40,781 And I do not need you to tell me what is or is not okay. 1611 01:44:41,824 --> 01:44:44,326 In this courtroom, I am the one who decides... 1612 01:44:44,368 --> 01:44:46,578 ...what is or is not okay. 1613 01:44:47,621 --> 01:44:48,372 Okay? 1614 01:44:49,498 --> 01:44:50,165 Yes. 1615 01:44:50,332 --> 01:44:51,834 Thank you very much. 1616 01:44:54,336 --> 01:44:56,338 Counselors, approach the bench. 1617 01:45:00,509 --> 01:45:03,512 Do you mind telling me what the hell is going on here? 1618 01:45:03,595 --> 01:45:04,513 I'm trying- 1619 01:45:04,596 --> 01:45:07,891 Your own defendant is looking to me to protect him from you. 1620 01:45:07,975 --> 01:45:09,309 So what's going on? 1621 01:45:09,351 --> 01:45:11,812 I know it seems very strange but- 1622 01:45:12,020 --> 01:45:15,858 In my opinion, you're an idiot to put him on the stand for any reason. 1623 01:45:15,941 --> 01:45:18,360 You're asking him to testify against himself. 1624 01:45:18,777 --> 01:45:22,656 It doesn't seem to make sense, but the prosecution isn't objecting so- 1625 01:45:22,698 --> 01:45:24,366 No, I'm not. Let him continue. 1626 01:45:24,616 --> 01:45:25,784 Shut up. 1627 01:45:27,202 --> 01:45:30,622 Enough damage has been done. I can't make it any worse. 1628 01:45:30,789 --> 01:45:31,999 Yes, you can. 1629 01:45:33,125 --> 01:45:36,128 All right. But you're on a very short leash. 1630 01:45:37,129 --> 01:45:38,797 A very short leash. 1631 01:45:39,047 --> 01:45:42,050 I will throw you in jail for contempt myself. 1632 01:45:42,968 --> 01:45:43,969 Now... 1633 01:45:44,136 --> 01:45:46,805 ...let's get this goddamn show on the road. 1634 01:45:50,392 --> 01:45:52,144 I think you're doing a great job. 1635 01:45:54,396 --> 01:45:56,815 Mr. Young, stop playing with that! 1636 01:46:00,235 --> 01:46:04,239 Now, do you or do you not wish to continue testifying, Mr. Young? 1637 01:46:04,990 --> 01:46:07,493 It's okay. He asked me the right question. 1638 01:46:08,243 --> 01:46:10,329 Counselor, you may proceed. 1639 01:46:13,499 --> 01:46:17,169 Mr. Young, did you and I not have a conversation last Friday... 1640 01:46:17,336 --> 01:46:20,506 ...in which you told me you wished to change your plea to guilty? 1641 01:46:20,839 --> 01:46:22,466 Yeah, yeah, yeah. 1642 01:46:23,842 --> 01:46:26,595 I want to change my plea. That's what I said. 1643 01:46:26,762 --> 01:46:30,557 I'm going to ask you the single most important question I can ask you. 1644 01:46:30,599 --> 01:46:32,434 It's what this whole trial's about. 1645 01:46:32,935 --> 01:46:35,854 Are you guilty of the murder of Rufus McCain? 1646 01:46:36,021 --> 01:46:38,565 I want to change my plea to guilty. I said that. 1647 01:46:38,607 --> 01:46:41,819 I didn't ask what you wanted to do. I asked if you are guilty. 1648 01:46:41,902 --> 01:46:42,736 Objection! 1649 01:46:42,778 --> 01:46:44,571 He's badgering the witness. 1650 01:46:44,613 --> 01:46:47,449 - He's my witness, for Christ's sake! - I'm not your nothing! 1651 01:46:47,533 --> 01:46:50,619 If the accused wants to enter a plea of guilty- 1652 01:46:50,953 --> 01:46:54,873 Silence! Mr. Stamphill, you are skating on very thin ice here. 1653 01:46:55,791 --> 01:46:59,002 Maybe, Your Honor, but I'd like to get to the other side. 1654 01:47:00,796 --> 01:47:02,965 Very well. You may proceed... 1655 01:47:03,340 --> 01:47:05,134 ...at your own peril. 1656 01:47:05,217 --> 01:47:06,135 Thank you. 1657 01:47:09,805 --> 01:47:12,141 Let me take this one step at a time. 1658 01:47:15,144 --> 01:47:17,896 We had a conversation in which I told you I felt... 1659 01:47:17,980 --> 01:47:19,940 ...with the way the trial was going... 1660 01:47:19,982 --> 01:47:24,444 ...the most you'd have to face, more than likely, would be another ten years or less. 1661 01:47:24,736 --> 01:47:27,156 - I don't care- - Ten years, that's what I said. 1662 01:47:27,239 --> 01:47:28,740 Yeah, yeah, but- 1663 01:47:28,907 --> 01:47:30,659 Did you say to me... 1664 01:47:30,826 --> 01:47:34,079 ...you were the guy who had to do the time, not me? 1665 01:47:34,246 --> 01:47:37,458 That they'd stick you back in Alcatraz for those ten years, right? 1666 01:47:37,499 --> 01:47:40,586 That's what I told you. Why are you doing this to me? 1667 01:47:40,752 --> 01:47:44,590 Because if you change your plea to guilty, they will execute you. 1668 01:47:44,756 --> 01:47:46,925 - You will die! - So fucking what? 1669 01:47:47,176 --> 01:47:49,344 I'd rather die than go back there! 1670 01:48:02,107 --> 01:48:03,358 What'd you say? 1671 01:48:03,525 --> 01:48:04,526 I said... 1672 01:48:06,195 --> 01:48:09,698 ...I'd rather die than go back there! Can't you understand that? 1673 01:48:10,699 --> 01:48:11,867 Why, Henri? 1674 01:48:12,034 --> 01:48:13,785 Why do you want to die? 1675 01:48:14,286 --> 01:48:15,621 Because... 1676 01:48:17,456 --> 01:48:18,707 Because I'm... 1677 01:48:20,709 --> 01:48:22,127 ...scared of them. 1678 01:48:22,961 --> 01:48:25,380 I'm scared to go back there. I'm scared. 1679 01:48:26,298 --> 01:48:28,133 I'm scared. I'm scared. 1680 01:48:28,300 --> 01:48:31,512 - Objection! He's finished- - I haven't finished anything! 1681 01:48:32,137 --> 01:48:33,806 Henri, look at me. 1682 01:48:34,139 --> 01:48:36,266 Henri, look at me. Look at me. 1683 01:48:36,809 --> 01:48:40,312 You were right. You were right, I was wrong. I'm sorry. 1684 01:48:40,479 --> 01:48:43,524 I'm just talking to you right now. Not the judge or the jury. 1685 01:48:43,565 --> 01:48:46,735 If you want to die, we'll back you up. But I swear to God... 1686 01:48:46,819 --> 01:48:50,239 ...I'll fight these bastards so they'll never do this to anyone again. 1687 01:48:50,322 --> 01:48:52,407 You're not going to die for nothing! 1688 01:48:52,491 --> 01:48:53,951 The choice is yours. 1689 01:48:55,244 --> 01:48:56,912 What do you want to do? 1690 01:49:02,584 --> 01:49:04,586 I want to stop being afraid. 1691 01:49:12,928 --> 01:49:14,012 All right. 1692 01:49:49,131 --> 01:49:50,466 Henri Young... 1693 01:49:52,968 --> 01:49:55,888 ...are you guilty of the murder of Rufus McCain? 1694 01:50:17,075 --> 01:50:18,494 I was the weapon... 1695 01:50:19,995 --> 01:50:21,914 ...but I ain't no killer. 1696 01:50:24,583 --> 01:50:26,251 They're the murderers. 1697 01:50:37,513 --> 01:50:40,140 Bailiff, you may remove the prisoner. 1698 01:50:42,017 --> 01:50:44,436 Escort the prisoner to the holding room. 1699 01:51:11,797 --> 01:51:16,093 Ladies and gentlemen of the jury, you have received your instructions. 1700 01:51:16,301 --> 01:51:20,222 You may find the defendant guilty of involuntary manslaughter... 1701 01:51:20,305 --> 01:51:23,725 ...which carries with it a maximum penalty of three years... 1702 01:51:24,059 --> 01:51:26,687 ...in which case the defendant will be remanded... 1703 01:51:26,770 --> 01:51:29,398 ...to the custody of the warden of Alcatraz. 1704 01:51:30,357 --> 01:51:34,486 Or you may find the defendant guilty of murder in the first degree. 1705 01:51:35,571 --> 01:51:38,073 Without a recommendation for mercy... 1706 01:51:38,157 --> 01:51:41,285 ...that verdict will carry with it a sentence of death. 1707 01:52:30,876 --> 01:52:32,795 This court is now in session. 1708 01:52:33,796 --> 01:52:37,007 Ladies and gentlemen of the jury, how do you find? 1709 01:52:37,883 --> 01:52:39,551 The defendant will rise. 1710 01:52:41,804 --> 01:52:44,890 We, the jury, find the defendant, Henri Young... 1711 01:52:45,057 --> 01:52:47,559 ...not guilty of first-degree murder... 1712 01:52:47,810 --> 01:52:50,437 ...and guilty only of involuntary manslaughter. 1713 01:52:50,479 --> 01:52:51,980 Order! Order! 1714 01:52:52,481 --> 01:52:55,818 We would like permission to address the court, if possible. 1715 01:52:56,485 --> 01:52:57,736 Very well. 1716 01:52:57,903 --> 01:53:02,199 We have this day signed a petition which I would like to read to the court. 1717 01:53:03,575 --> 01:53:07,496 "We would like the following to be read into the record of this proceeding. 1718 01:53:07,579 --> 01:53:10,833 "Though we know it will have no legal or binding effect... 1719 01:53:11,667 --> 01:53:14,586 "...we'd hope that it will have a moral effect. 1720 01:53:15,838 --> 01:53:20,175 "We, the members of the jury, recommend the immediate investigation... 1721 01:53:20,217 --> 01:53:22,636 "...by the proper federal authorities... 1722 01:53:22,678 --> 01:53:25,889 "...of the federal penitentiary known as Alcatraz. 1723 01:53:26,598 --> 01:53:29,393 "We find this institution, its wardens... 1724 01:53:29,852 --> 01:53:33,355 "...and associate warden, guilty of crimes against humanity." 1725 01:53:35,107 --> 01:53:36,275 Thank you. 1726 01:53:36,441 --> 01:53:38,026 The jury is dismissed. 1727 01:53:38,110 --> 01:53:40,070 This trial is concluded. 1728 01:53:40,154 --> 01:53:43,198 All rise. The defendant is remanded to the custody of Alcatraz. 1729 01:53:44,533 --> 01:53:47,828 News from San Francisco. The Young trial concludes. 1730 01:53:48,120 --> 01:53:50,789 The Rock will be investigated as Young is vindicated... 1731 01:53:50,873 --> 01:53:53,459 ...by a verdict of involuntary manslaughter. 1732 01:53:54,126 --> 01:53:56,503 As I walked out of the courtroom that day... 1733 01:53:56,795 --> 01:54:00,799 ...I did not fully realize how much Henri and I had actually accomplished. 1734 01:54:00,883 --> 01:54:02,801 It all just happened so fast. 1735 01:54:04,052 --> 01:54:06,263 I'll to be up to see you as often as I can. 1736 01:54:06,346 --> 01:54:09,266 Then you can bring that Blanche back for a second shot. 1737 01:54:09,475 --> 01:54:11,226 I'll see what I can do. 1738 01:54:11,393 --> 01:54:12,728 No place like home. 1739 01:54:12,811 --> 01:54:14,313 Henri, it's not over. 1740 01:54:15,147 --> 01:54:18,650 I'm going to appeal to have you moved to another prison. 1741 01:54:18,817 --> 01:54:21,862 I'm going to file motions to have your original case reopened. 1742 01:54:21,904 --> 01:54:24,406 Henri and Jim, together again, huh? 1743 01:54:24,573 --> 01:54:27,034 That's right. Henri and Jim, together again. 1744 01:54:27,743 --> 01:54:29,703 Henri and Jim, together again. 1745 01:54:30,579 --> 01:54:32,080 I won, didn't I? 1746 01:54:32,247 --> 01:54:34,541 I mean, I really did something. 1747 01:54:34,875 --> 01:54:35,918 I won! 1748 01:54:36,752 --> 01:54:38,587 That's right, you won. 1749 01:54:40,923 --> 01:54:43,509 How many games was DiMaggio's hitting streak? 1750 01:54:43,675 --> 01:54:45,052 Fifty-four? 1751 01:54:45,260 --> 01:54:46,762 No, I got you. 1752 01:54:46,929 --> 01:54:48,764 It was 56, wasn't it? 1753 01:54:52,684 --> 01:54:54,186 I'll see you soon! 1754 01:54:55,604 --> 01:54:57,231 Take care of yourself. 1755 01:55:14,414 --> 01:55:16,250 The definition of victory is: 1756 01:55:16,792 --> 01:55:19,294 "Success in any contest or struggle. 1757 01:55:20,546 --> 01:55:22,798 "An engagement ending in triumph." 1758 01:55:33,058 --> 01:55:36,645 That was to be the last time I was to see Henri Young alive. 1759 01:55:37,479 --> 01:55:41,567 Before the court date was set for an appeal, his body was found in a cell. 1760 01:55:42,401 --> 01:55:45,654 He laid beneath a single word he had scrawled with a rock: 1761 01:55:46,989 --> 01:55:48,157 "Victory." 1762 01:55:49,658 --> 01:55:52,578 Henri Young had taught me the meaning of the word. 1763 01:56:03,589 --> 01:56:07,176 He was the only man that I have known who gave more than he asked. 1764 01:56:07,426 --> 01:56:09,678 All that he ever wanted was a friend. 1765 01:56:10,262 --> 01:56:14,099 I will always remember him as one of the best friends I have ever had. 1766 01:56:15,934 --> 01:56:18,520 Unlike many men that live much longer... 1767 01:56:19,021 --> 01:56:21,190 ...Henri Young did not die in vain. 1768 01:56:22,774 --> 01:56:24,943 In the end, he was not afraid. 1769 01:56:26,195 --> 01:56:28,280 He lived and he died in triumph. 1770 01:56:31,116 --> 01:56:33,118 If only we could all do that. 1771 01:56:42,628 --> 01:56:44,046 Welcome home. 1772 01:56:45,881 --> 01:56:47,382 I've missed you. 1773 01:56:56,391 --> 01:56:57,976 You can beat me... 1774 01:56:58,393 --> 01:57:02,105 ...you can put me back in that hole, whatever you want to do. 1775 01:57:03,398 --> 01:57:05,150 It doesn't matter to me. 1776 01:57:07,069 --> 01:57:08,070 Action: 1777 01:57:09,154 --> 01:57:10,322 I won. 1778 01:57:11,573 --> 01:57:12,866 Reaction: 1779 01:57:13,700 --> 01:57:16,078 You can't ever take that away from me. 1780 01:57:31,593 --> 01:57:33,387 Take him to the hole! 1781 01:57:54,950 --> 01:57:58,871 Charles Dickens once said that solitary confinement was inhumane. 1782 01:57:59,455 --> 01:58:02,458 Seven months later, the Supreme Court agreed. 1783 01:58:02,958 --> 01:58:07,296 And as a result of the facts brought out in the trial of The People vs. Young... 1784 01:58:07,379 --> 01:58:10,299 ...the dungeons of Alcatraz were closed forever. 1785 01:58:10,716 --> 01:58:14,386 Associate Warden Glenn was brought up on charges of mistreatment. 1786 01:58:14,720 --> 01:58:18,557 He was found guilty. He would never work in the penal system again. 1787 01:58:19,433 --> 01:58:21,393 I remained in private practice. 1788 01:58:22,394 --> 01:58:24,271 I also became a baseball fan. 1789 01:58:26,148 --> 01:58:27,733 You did it, Henri.