1
00:00:25,234 --> 00:00:26,485
They're coming!
2
00:00:29,947 --> 00:00:32,950
- Let's go to the water!
- They're heading for the beach!
3
00:00:32,991 --> 00:00:34,576
Down by the beach!
4
00:00:34,743 --> 00:00:35,827
- Run!
- Look out!
5
00:00:35,911 --> 00:00:37,955
Run, Doc! No! Doc, no!
6
00:00:38,789 --> 00:00:40,165
Don't stop moving!
7
00:00:40,249 --> 00:00:41,959
They're down there!
8
00:00:42,125 --> 00:00:43,919
There they go! Okay.
9
00:00:44,086 --> 00:00:47,256
Lay down! Lay down!
Lay down or I'll shoot you, goddamn it!
10
00:00:47,297 --> 00:00:48,799
- Hurry up!
- Lay down!
11
00:00:50,759 --> 00:00:52,511
That's right, shoot them!
12
00:00:59,601 --> 00:01:01,687
I give up, Mr. Glenn. Please!
13
00:01:02,020 --> 00:01:04,940
- Shut up, Henri!
- Please, don't hit me! Please!
14
00:01:05,607 --> 00:01:08,986
Clean him up! Take him to the hole!
And call the press!
15
00:01:10,153 --> 00:01:12,030
Dateline: San Francisco.
16
00:01:12,155 --> 00:01:15,784
Alcatraz was the scene last night
of a dramatic escape attempt.
17
00:01:15,951 --> 00:01:18,120
Four desperate prisoners
were apprehended...
18
00:01:18,161 --> 00:01:20,205
...on the rocky beach below the prison.
19
00:01:20,289 --> 00:01:23,834
The recently completed
Golden Gate Bridge serves as a backdrop.
20
00:01:24,042 --> 00:01:26,336
So near, yet so far from freedom...
21
00:01:26,545 --> 00:01:31,133
...the surviving escapees, Henri Young
and Rufus McCain are escorted back...
22
00:01:31,842 --> 00:01:35,512
...while their less fortunate cohorts
are destined for the morgue.
23
00:01:36,054 --> 00:01:40,309
The body of Doc Barker,
son of the infamous Ma Barker...
24
00:01:40,475 --> 00:01:43,562
...lies bullet-riddled,
cooling on a steel gurney...
25
00:01:43,687 --> 00:01:45,856
...attended by a triumphant guard.
26
00:01:47,149 --> 00:01:50,694
The jubilant correctional officers
who foiled the escape...
27
00:01:50,861 --> 00:01:54,698
...congratulate each other
and reluctantly show their battle scars.
28
00:01:55,574 --> 00:01:59,203
A proud Warden Humson,
supervisor of three penitentiaries...
29
00:01:59,369 --> 00:02:03,790
...Folsom, San Quentin and Alcatraz,
and confidant of J. Edgar Hoover...
30
00:02:04,082 --> 00:02:06,001
...congratulates his troops.
31
00:02:09,087 --> 00:02:10,756
Humson returns to his duties...
32
00:02:10,839 --> 00:02:13,675
...as the inmates are sent
through metal detectors...
33
00:02:13,717 --> 00:02:16,845
...cells are searched,
extra guards are called up...
34
00:02:17,012 --> 00:02:21,725
...and Alcatraz goes on full alert
to forestall any additional trouble.
35
00:02:22,851 --> 00:02:24,978
As public interest reached a frenzy...
36
00:02:25,312 --> 00:02:27,940
...Warden Humson
and Associate Warden Glenn...
37
00:02:28,023 --> 00:02:30,776
...left the island in the bay
for a press conference...
38
00:02:30,859 --> 00:02:33,612
...headed for the San Francisco City Hall...
39
00:02:33,695 --> 00:02:38,450
...which was inundated with a plethora
of reporters from around the globe...
40
00:02:38,867 --> 00:02:41,912
...all gathered to hear the official reaction.
41
00:02:42,412 --> 00:02:44,748
Associate Warden Milton Glenn...
42
00:02:44,831 --> 00:02:47,251
...introduces Warden John Humson.
43
00:02:48,043 --> 00:02:51,380
Warden Humson will now make
a brief statement and...
44
00:02:51,922 --> 00:02:55,133
...if you please, no questions at the end.
Thank you.
45
00:02:55,884 --> 00:02:58,387
I just want to reassure
the American people that...
46
00:02:59,429 --> 00:03:02,057
...Alcatraz is an escape-proof prison.
47
00:03:02,766 --> 00:03:04,810
They have nothing to fear.
48
00:03:05,602 --> 00:03:08,105
The inmates, McCain and Young...
49
00:03:08,939 --> 00:03:11,441
...will be brought up on escape charges.
50
00:03:11,733 --> 00:03:14,403
There will be time in solitary confinement.
51
00:03:14,570 --> 00:03:17,239
Privileges will be taken away from them.
52
00:03:17,573 --> 00:03:20,993
And the whole rehabilitation process
will begin.
53
00:03:44,308 --> 00:03:46,351
Definition of rehabilitate:
54
00:03:46,977 --> 00:03:49,146
"To restore to a state of physical...
55
00:03:49,229 --> 00:03:52,608
"...mental and moral health
through treatment and training."
56
00:04:00,157 --> 00:04:01,116
Hello.
57
00:04:01,491 --> 00:04:03,452
Hello, hello, hello.
58
00:04:07,497 --> 00:04:08,999
Eleven times 11...
59
00:04:10,834 --> 00:04:12,002
...121.
60
00:04:14,713 --> 00:04:16,131
Twelve times 12...
61
00:04:17,799 --> 00:04:18,842
...144.
62
00:04:21,720 --> 00:04:23,472
Thirteen times 13...
63
00:04:26,808 --> 00:04:27,851
...169.
64
00:04:30,979 --> 00:04:32,481
Fourteen times 14...
65
00:04:33,857 --> 00:04:36,360
When Henri Young began
his rehabilitation...
66
00:04:36,527 --> 00:04:39,655
...I was in my first year of law school
at Harvard.
67
00:04:55,712 --> 00:04:57,005
How long?
68
00:05:23,282 --> 00:05:27,411
Alcatraz was opened as
a federal penitentiary in the spring of 1934.
69
00:05:28,370 --> 00:05:30,539
In the era of the gangster...
70
00:05:30,747 --> 00:05:34,209
...it was opened more for
the publicity value than the incarceration.
71
00:05:34,293 --> 00:05:37,546
Alcatraz was the most feared prison
in the world...
72
00:05:37,588 --> 00:05:39,339
...and the most expensive.
73
00:05:39,423 --> 00:05:42,342
There were only so many Al Capones
and Machine Gun Kellys...
74
00:05:43,218 --> 00:05:45,387
...so the prison had empty cells.
75
00:05:45,721 --> 00:05:50,392
To justify the costs, the government took
incorrigibles from other prisons...
76
00:05:50,601 --> 00:05:53,687
...men that had committed smaller,
more petty crimes...
77
00:05:54,438 --> 00:05:56,190
...men like Henri Young.
78
00:05:59,276 --> 00:06:01,486
"Our Father who art in heaven.
79
00:06:02,321 --> 00:06:04,281
"Hallowing be Thy name."
80
00:06:05,908 --> 00:06:09,119
Prior to 1938, there had been
five escape attempts.
81
00:06:09,745 --> 00:06:10,954
No one had made it.
82
00:06:11,038 --> 00:06:14,541
The reputation of Alcatraz as being
unescapable was secure.
83
00:06:15,125 --> 00:06:16,877
Six inmates had died.
84
00:06:17,336 --> 00:06:20,172
The ones who didn't die
sometimes wished they had.
85
00:06:32,476 --> 00:06:35,687
The federal guideline regarding
solitary confinement states...
86
00:06:35,771 --> 00:06:39,733
...that the maximum stay for an inmate
shall not exceed 19 days.
87
00:06:51,662 --> 00:06:53,914
"Our Father who art in heaven.
88
00:06:54,915 --> 00:06:56,750
"Hallowed be Thy name.
89
00:06:57,292 --> 00:07:00,295
"Thy kingdom come. Thy will be done...
90
00:07:01,296 --> 00:07:03,465
"...on earth, as it is in heaven.
91
00:07:04,299 --> 00:07:06,718
"Give us this day our daily bread.
92
00:07:07,469 --> 00:07:10,055
"And forgive us for our trespasses...
93
00:07:10,347 --> 00:07:13,475
"...as we forgive those
who trespass against us.
94
00:07:14,309 --> 00:07:16,812
"And lead us not into temptation...
95
00:07:17,020 --> 00:07:19,231
"...but deliver us from evil.
96
00:07:19,773 --> 00:07:20,983
"Amen."
97
00:07:22,150 --> 00:07:23,694
Thank you, gentlemen.
98
00:07:48,510 --> 00:07:51,930
Alcatraz is a half-mile
off the coast of San Francisco.
99
00:07:52,055 --> 00:07:55,517
There were 276 inmates,
110 guards with their wives...
100
00:07:55,684 --> 00:07:58,061
...and children stationed on the island.
101
00:07:58,520 --> 00:08:00,939
And the Associate Warden, Mr. Glenn.
102
00:08:04,943 --> 00:08:07,613
This is the story of Henri Young
as I know it.
103
00:08:12,576 --> 00:08:13,702
1936:
104
00:08:14,203 --> 00:08:17,706
American League Yankees visiting
National League Giants.
105
00:08:20,125 --> 00:08:22,586
The Yankees score 18 runs...
106
00:08:22,878 --> 00:08:26,924
...a series record and every single man
in that lineup hits at least once.
107
00:08:27,758 --> 00:08:31,637
Every single man in that lineup scores
at least one run.
108
00:09:03,919 --> 00:09:05,087
Daddy!
109
00:09:05,629 --> 00:09:06,630
Hello.
110
00:09:06,922 --> 00:09:08,507
Have you been a good boy?
111
00:09:08,590 --> 00:09:10,300
Take Daddy's lunchbox.
112
00:09:10,759 --> 00:09:12,219
We'll go see Mommy.
113
00:11:13,423 --> 00:11:14,883
Good news, Henri.
114
00:11:15,050 --> 00:11:17,219
It's over. You're out of the hole.
115
00:11:17,261 --> 00:11:18,762
You stink, boy.
116
00:11:33,694 --> 00:11:35,237
I did it. I made it.
117
00:11:36,280 --> 00:11:37,406
Come on.
118
00:11:38,282 --> 00:11:39,825
- Did good.
- I made it.
119
00:11:40,158 --> 00:11:42,160
I did it. I did it. I did it.
120
00:11:42,286 --> 00:11:44,538
They were fucking killing you.
121
00:11:45,247 --> 00:11:46,415
You did good.
122
00:11:46,456 --> 00:11:50,085
The only other survivor
of the escape attempt was Rufus McCain.
123
00:11:50,294 --> 00:11:54,173
He had betrayed his fellow inmates
by tipping off the associate warden.
124
00:11:54,298 --> 00:11:57,759
McCain was rewarded
and left in the general population.
125
00:11:58,177 --> 00:11:59,970
Henri Young was sent to solitary.
126
00:12:00,762 --> 00:12:01,722
Come on.
127
00:12:05,475 --> 00:12:06,602
Henri.
128
00:12:10,314 --> 00:12:12,524
Some men are broken...
129
00:12:13,317 --> 00:12:15,444
...by the laws that they break...
130
00:12:17,112 --> 00:12:18,947
...unable to resist...
131
00:12:19,781 --> 00:12:22,284
...the forces that are pulling them down.
132
00:12:23,452 --> 00:12:24,786
Other men...
133
00:12:25,454 --> 00:12:27,331
...live by the rules...
134
00:12:27,623 --> 00:12:29,708
...that society has set down.
135
00:12:39,051 --> 00:12:40,802
You're not one of them.
136
00:12:47,559 --> 00:12:49,770
Henri, I have a job to do here at Alcatraz.
137
00:12:49,853 --> 00:12:51,563
Do you know what that is?
138
00:12:51,855 --> 00:12:53,482
To protect you...
139
00:12:53,982 --> 00:12:55,526
...from yourself.
140
00:12:57,236 --> 00:12:59,488
You were among the selected sinners...
141
00:12:59,530 --> 00:13:02,658
...the state set apart
so that you could simmer in scum.
142
00:13:03,325 --> 00:13:06,662
The good people of the United States
have decided...
143
00:13:07,162 --> 00:13:09,164
...that you are better off here.
144
00:13:10,374 --> 00:13:12,876
I had nothing to do with that decision.
145
00:13:15,170 --> 00:13:19,508
But where I play a part in your life is
to make sure that you stay here.
146
00:13:20,884 --> 00:13:23,011
That you rehabilitate yourself...
147
00:13:23,554 --> 00:13:25,472
...become a model prisoner...
148
00:13:26,014 --> 00:13:27,683
...a better human being.
149
00:13:29,017 --> 00:13:30,811
That's my job, Henri.
150
00:13:31,520 --> 00:13:32,980
You too have a job.
151
00:13:34,565 --> 00:13:36,483
And trying to escape...
152
00:13:36,775 --> 00:13:40,362
...is not one of the duties
of your job description. Understand?
153
00:13:40,529 --> 00:13:41,864
In life...
154
00:13:44,408 --> 00:13:46,285
...for every action...
155
00:13:47,703 --> 00:13:51,540
...there is a definite and distinct reaction.
156
00:13:53,417 --> 00:13:54,293
Action...
157
00:13:59,047 --> 00:13:59,965
...reaction.
158
00:14:00,048 --> 00:14:03,260
- Yes, Mr. Glenn.
- Now, if you escape, action:
159
00:14:03,886 --> 00:14:05,888
I lose my job.
160
00:14:06,555 --> 00:14:08,724
Reaction: I have a family...
161
00:14:09,057 --> 00:14:11,894
...that I will not be able to provide for!
162
00:14:12,895 --> 00:14:14,521
I'm not done yet.
163
00:14:15,731 --> 00:14:17,733
Now, knowing this information...
164
00:14:17,900 --> 00:14:19,610
...can you tell me...
165
00:14:19,818 --> 00:14:23,071
...why you would possibly
want to escape...
166
00:14:23,614 --> 00:14:26,116
...and jeopardize my family?
167
00:14:33,457 --> 00:14:36,001
I've done nothing to you but my job.
168
00:14:37,586 --> 00:14:39,755
And instead of letting you learn...
169
00:14:39,963 --> 00:14:43,425
...by breaking the rules,
I feel I need to show you how to...
170
00:14:43,592 --> 00:14:44,801
...obey them.
171
00:14:45,594 --> 00:14:46,637
Tolerance.
172
00:14:47,262 --> 00:14:48,972
Tolerance for pain.
173
00:14:50,474 --> 00:14:52,267
My tolerance of you.
174
00:14:52,976 --> 00:14:55,646
But tolerance can be mistaken
for kindness.
175
00:14:56,688 --> 00:14:59,483
And kindness can be mistaken
for weakness.
176
00:15:00,442 --> 00:15:03,237
And we can't have weakness,
can we, Henri?
177
00:15:03,612 --> 00:15:06,156
I understand. I will be good.
178
00:15:06,490 --> 00:15:08,367
I'm not gonna try and run again.
179
00:15:08,450 --> 00:15:09,701
No, you won't.
180
00:15:09,785 --> 00:15:11,912
Action, reaction, Mr. Glenn.
181
00:15:12,120 --> 00:15:14,248
Action, reaction, Mr. Glenn.
182
00:15:14,498 --> 00:15:16,291
Action, reaction, Mr. Glenn.
183
00:15:16,667 --> 00:15:18,794
Action, reaction.
184
00:15:21,004 --> 00:15:22,005
Good.
185
00:15:23,298 --> 00:15:24,258
Good.
186
00:15:27,970 --> 00:15:29,012
Good.
187
00:15:37,020 --> 00:15:39,481
Clean him up, take him to the hole.
188
00:15:39,815 --> 00:15:43,277
Christmas, 1939,
I celebrated visiting with my brother.
189
00:15:44,194 --> 00:15:46,363
Henri Young celebrated in Alcatraz.
190
00:15:49,700 --> 00:15:51,618
"Let nothing you dismay
191
00:15:52,536 --> 00:15:55,914
"Remember Christ our Savior
Was born on Christmas day
192
00:15:58,542 --> 00:16:02,254
"To save us all from Satan's power
When we were gone astray
193
00:16:03,463 --> 00:16:05,883
"Oh, tidings of comfort and joy"
194
00:16:25,027 --> 00:16:26,069
Stop it!
195
00:16:26,528 --> 00:16:27,779
Get in there!
196
00:16:27,863 --> 00:16:30,908
Please, no, no! Please, don't put me back!
197
00:16:31,408 --> 00:16:34,620
Please, don't put me back!
198
00:16:35,704 --> 00:16:38,665
I don't want to! I don't want to! No!
199
00:16:44,213 --> 00:16:45,756
They sound great.
200
00:16:45,964 --> 00:16:47,549
Merry Christmas.
201
00:16:50,260 --> 00:16:54,097
"Standing 'round a flagpole
And he caught himself a head cold"
202
00:16:54,973 --> 00:16:57,809
He sings it over and over.
I can't get him to shut up.
203
00:16:57,893 --> 00:16:59,311
It gets on your nerves.
204
00:16:59,394 --> 00:17:02,564
In January of 1941,
I had passed the bar exam.
205
00:17:03,607 --> 00:17:06,735
Henri Young was in his third year
of rehabilitation.
206
00:17:10,614 --> 00:17:12,908
Welcome to Alcatraz, gentlemen.
207
00:17:12,991 --> 00:17:14,868
Step off the boat and onto the dock.
208
00:17:17,746 --> 00:17:20,123
Eyes straight ahead at all times.
209
00:17:21,875 --> 00:17:24,086
There was a boat
named after Warden Humson...
210
00:17:24,211 --> 00:17:27,047
...which handled the traffic
to and from Alcatraz.
211
00:17:27,130 --> 00:17:32,010
In the morning and afternoon, it shuttled
the children to San Francisco for classes.
212
00:17:32,427 --> 00:17:35,639
It was also used to transport prisoners
to the island.
213
00:17:35,806 --> 00:17:38,600
When possible, having children
and prisoners on the boat...
214
00:17:38,684 --> 00:17:40,769
...at the same time was avoided.
215
00:17:42,437 --> 00:17:44,231
Don't look at the children.
216
00:17:45,440 --> 00:17:47,526
I'll take the kids to the city.
217
00:17:47,651 --> 00:17:49,111
We'll go shopping.
218
00:17:49,653 --> 00:17:51,780
Honey, can I call you back?
219
00:17:52,030 --> 00:17:53,448
The warden's here.
220
00:17:55,868 --> 00:17:57,119
Good morning, Warden.
221
00:17:57,161 --> 00:17:58,412
Good morning.
222
00:17:59,830 --> 00:18:02,708
- When did you arrive on the island?
- About 20 minutes ago.
223
00:18:02,791 --> 00:18:03,458
Good.
224
00:18:03,542 --> 00:18:05,043
- Sit down.
- Thank you.
225
00:18:07,129 --> 00:18:08,463
Mr. Glenn...
226
00:18:08,630 --> 00:18:11,300
...I've been going over
the rotation figures...
227
00:18:12,134 --> 00:18:14,303
...in the solitary-confinement cells.
228
00:18:14,344 --> 00:18:16,305
Is there something wrong?
229
00:18:16,346 --> 00:18:19,349
Well, I don't know.
I don't think this can be right.
230
00:18:19,641 --> 00:18:20,809
What's that?
231
00:18:20,976 --> 00:18:22,644
Here, 244.
232
00:18:23,520 --> 00:18:27,149
According to this, he's been in there
since March of '38.
233
00:18:27,316 --> 00:18:31,445
I don't believe there's been
an attitude change with regard to 244.
234
00:18:31,820 --> 00:18:34,156
He's not like the other inmates.
235
00:18:34,489 --> 00:18:35,866
That's over three years!
236
00:18:35,949 --> 00:18:38,660
He masterminded
the escape attempt in '38.
237
00:18:38,702 --> 00:18:40,662
There hasn't been one since.
238
00:18:40,829 --> 00:18:44,500
If you let those animals believe
that escape is possible...
239
00:18:45,375 --> 00:18:48,337
...you might as well stick in
a revolving door.
240
00:18:48,545 --> 00:18:50,797
I think he has learned his lesson.
241
00:18:54,593 --> 00:18:56,637
Come on, Henri. Let's go.
242
00:19:01,308 --> 00:19:03,644
Henri Young had been rehabilitated.
243
00:19:03,727 --> 00:19:07,981
I was now a public defender
in San Francisco. We'd meet in three days.
244
00:19:08,774 --> 00:19:09,900
Eat, Young!
245
00:19:10,567 --> 00:19:14,029
You know the rules!
You don't eat, you go to solitary!
246
00:19:16,198 --> 00:19:17,533
Now, get with it!
247
00:19:19,952 --> 00:19:21,787
Two times two is four.
248
00:19:22,412 --> 00:19:24,039
Two times three is six.
249
00:19:24,373 --> 00:19:26,333
Two times four is eight.
250
00:19:26,959 --> 00:19:28,126
Eight.
251
00:19:28,585 --> 00:19:30,128
Two times five...
252
00:19:30,420 --> 00:19:31,255
...ten.
253
00:19:32,464 --> 00:19:33,799
Twelve times...
254
00:19:34,091 --> 00:19:35,217
...eight...
255
00:19:36,969 --> 00:19:38,220
...ninety-six.
256
00:19:42,349 --> 00:19:45,060
Maybe, maybe, maybe, maybe,
maybe more-
257
00:19:50,983 --> 00:19:53,610
Henri, McCain, he put you in the hole.
258
00:19:53,819 --> 00:19:55,404
Put you in the hole.
259
00:19:55,612 --> 00:19:57,573
McCain's still here. Look!
260
00:19:57,781 --> 00:20:00,534
McCain put you in the hole!
Put you in the hole!
261
00:20:00,909 --> 00:20:04,121
McCain, he put you in the hole.
Put you in the hole!
262
00:20:43,535 --> 00:20:45,037
Get them back!
263
00:20:45,537 --> 00:20:48,040
Get them back against the wall now!
264
00:20:48,207 --> 00:20:49,541
Do it now!
265
00:20:50,542 --> 00:20:51,793
What happened?
266
00:20:51,960 --> 00:20:53,420
I don't know.
267
00:21:27,913 --> 00:21:30,707
The United States of America
vs. Henri Young.
268
00:21:31,208 --> 00:21:33,418
Charged with murder in the first degree.
269
00:21:33,502 --> 00:21:34,670
Approach the bench.
270
00:21:36,213 --> 00:21:38,757
Charged with murder in the first degree.
271
00:21:40,384 --> 00:21:43,971
"Henri Young, Rufus McCain...
and there, striking and wounding...
272
00:21:44,054 --> 00:21:46,765
"...sharp steel instrument...
to wit, a spoon."
273
00:21:47,724 --> 00:21:49,393
No, this can't be right.
274
00:21:50,435 --> 00:21:51,395
It's right.
275
00:21:51,436 --> 00:21:52,688
If you say so.
276
00:21:52,855 --> 00:21:55,691
"To wit, a spoon
about four inches in length...
277
00:21:55,858 --> 00:21:59,027
"...which, striking and wounding,
described as foresaid...
278
00:21:59,111 --> 00:22:02,072
"...caused the said Rufus McCain
thereafter, to wit...
279
00:22:02,114 --> 00:22:05,159
"...on June 11, 1941 to die."
280
00:22:06,368 --> 00:22:09,204
Trial set one week from Thursday, June 22.
281
00:22:10,122 --> 00:22:11,790
This court stands adjourned.
282
00:22:25,470 --> 00:22:27,264
I know you can do it!
283
00:22:30,100 --> 00:22:31,268
Come on, boy!
284
00:22:31,393 --> 00:22:34,146
You can do it! You've got four furlongs!
285
00:22:34,313 --> 00:22:36,273
Don't be cursing this street!
286
00:22:36,398 --> 00:22:40,319
Pick them up and lay them down!
Let those legs pump like pistons!
287
00:22:40,485 --> 00:22:44,489
Yes! Come on! The spirit is willing!
I can see it in your eyes.
288
00:22:45,282 --> 00:22:46,533
Come on!
289
00:22:47,284 --> 00:22:48,577
Pump it! Go!
290
00:22:48,785 --> 00:22:51,246
Remember Jesse Owens
at the '36 Olympics?
291
00:22:53,123 --> 00:22:54,833
Maybe tomorrow, sonny boy!
292
00:23:19,358 --> 00:23:20,943
Watch it, buster!
293
00:23:40,337 --> 00:23:41,630
Sorry, Counselor!
294
00:23:42,089 --> 00:23:43,674
You're all right?
295
00:23:44,216 --> 00:23:45,717
Mary, I'm sorry.
296
00:23:46,552 --> 00:23:48,637
I'm sorry. Mary, you okay?
297
00:23:48,846 --> 00:23:50,973
- Stop that!
- Okay, I'm sorry!
298
00:23:51,056 --> 00:23:54,476
If Henkin saw us, he wouldn't think twice
about suspending us.
299
00:23:54,518 --> 00:23:55,978
- All right.
- Fix your tie.
300
00:23:56,019 --> 00:23:57,020
Why?
301
00:23:57,896 --> 00:23:59,982
You need to look good
when you thank Henkin.
302
00:24:00,065 --> 00:24:03,151
What do I want to thank Henkin for?
The man's a cretin.
303
00:24:03,360 --> 00:24:06,405
- He's given you a case.
- Case of what? Scotch?
304
00:24:06,655 --> 00:24:08,824
Yes, James, a case of Scotch.
305
00:24:08,991 --> 00:24:11,702
An actual case where I stand
in front of a jury?
306
00:24:12,369 --> 00:24:15,164
- Federal murder one, no less.
- Henri Young.
307
00:24:15,497 --> 00:24:19,418
He's a convict who killed another convict
in front of 200 witnesses.
308
00:24:21,170 --> 00:24:22,629
Was it self-defense?
309
00:24:22,754 --> 00:24:23,964
With a spoon.
310
00:24:24,047 --> 00:24:25,340
What with a spoon?
311
00:24:25,424 --> 00:24:28,677
That was the murder weapon.
He used a spoon to kill the man.
312
00:24:28,760 --> 00:24:31,221
Weren't any forks or knives available?
313
00:24:31,263 --> 00:24:33,223
My first case I can't possibly win.
314
00:24:33,265 --> 00:24:37,227
Do this one for the experience, for the next
time, when maybe your guy didn't do it.
315
00:24:37,311 --> 00:24:38,604
You could learn a lot.
316
00:24:38,687 --> 00:24:40,856
Go see your client
and make nice to Henkin.
317
00:24:40,898 --> 00:24:43,108
- I'll see you tonight?
- Maybe.
318
00:24:45,485 --> 00:24:48,614
Thank you for your confidence in me
in getting this case.
319
00:24:48,697 --> 00:24:51,867
I don't have any confidence in you.
The guy is guilty.
320
00:24:52,034 --> 00:24:55,329
A monkey could try this case
and not make it any worse.
321
00:24:55,412 --> 00:24:57,247
- I see.
- Remember that.
322
00:24:57,456 --> 00:24:59,208
- Thank you, sir.
- A monkey.
323
00:25:01,418 --> 00:25:03,045
I guess I'm a monkey.
324
00:25:22,481 --> 00:25:26,235
- James Stamphill to see Henri Young.
- I need you to sign the release.
325
00:25:29,821 --> 00:25:32,074
- It's a nice day.
- Yeah, great.
326
00:26:03,689 --> 00:26:05,148
Where are you going?
327
00:26:05,190 --> 00:26:06,942
To the cell, talk to my client.
328
00:26:07,025 --> 00:26:08,443
What, are you nuts?
329
00:26:08,527 --> 00:26:10,737
I want to speak to him face to face.
330
00:26:11,905 --> 00:26:12,906
Well...
331
00:26:15,117 --> 00:26:17,244
You've already signed the release.
332
00:26:22,833 --> 00:26:24,126
It's your life.
333
00:26:28,881 --> 00:26:29,882
Hi.
334
00:26:31,049 --> 00:26:33,135
So, then, Mr. Young, is it?
335
00:26:35,387 --> 00:26:37,556
You're Mr. Young, is that correct?
336
00:26:39,391 --> 00:26:41,560
Mr. Young, that is your name, isn't it?
337
00:26:41,643 --> 00:26:42,811
Henri Young?
338
00:26:45,522 --> 00:26:49,401
I'll just assume that's your name
until you tell me differently.
339
00:26:49,818 --> 00:26:52,654
Mr. Young, I will be acting
as your defense attorney.
340
00:26:52,738 --> 00:26:55,324
I'm James Stamphill
and anything you tell me...
341
00:26:55,407 --> 00:26:59,036
...will be protected under the rules
of confidentiality...
342
00:26:59,161 --> 00:27:02,331
...of the attorney-client relationship.
So feel completely free...
343
00:27:02,372 --> 00:27:05,667
...to answer my questions
in an honest and forthright fashion.
344
00:27:05,751 --> 00:27:09,046
Just for the record,
your name is Henri Young, right?
345
00:27:13,383 --> 00:27:16,720
This isn't an admission of guilt.
It's just your name.
346
00:27:18,555 --> 00:27:19,932
You speak English?
347
00:27:21,850 --> 00:27:25,437
Yeah, you do speak English.
It says so right here in the file.
348
00:27:32,110 --> 00:27:33,362
Mr. Young...
349
00:27:34,988 --> 00:27:39,701
...I am your attorney but I can't provide you
with much of a defense if one of us is...
350
00:27:40,202 --> 00:27:41,411
...catatonic.
351
00:27:42,287 --> 00:27:43,539
You see...
352
00:27:43,914 --> 00:27:47,876
...we both have to be able and willing
to answer when our name is called.
353
00:27:51,588 --> 00:27:53,048
Can you hear?
354
00:28:10,607 --> 00:28:11,817
Mr. Young?
355
00:28:13,819 --> 00:28:15,404
You okay, Mr. Young?
356
00:28:15,529 --> 00:28:18,240
Henri Young was born in Kansas in 1913.
357
00:28:19,825 --> 00:28:22,161
His parents died ten years later...
358
00:28:22,244 --> 00:28:24,538
...leaving Henri to raise his younger sister.
359
00:28:25,789 --> 00:28:29,501
At the age of 17, Henri went into
a local store to try to get a job.
360
00:28:31,295 --> 00:28:33,046
He was refused work.
361
00:28:34,423 --> 00:28:38,302
Out of desperation he reached
into the cash register and took $5.
362
00:28:39,636 --> 00:28:42,723
The store also doubled
as the town's post office.
363
00:28:44,141 --> 00:28:48,061
Henri was tried and convicted
of the federal crime of mail robbery.
364
00:28:49,688 --> 00:28:52,608
Henri's sister was taken
to live in an orphanage.
365
00:28:54,484 --> 00:28:56,403
He would never see her again.
366
00:28:58,071 --> 00:29:00,991
Eleven years later,
Henri would kill Rufus McCain.
367
00:29:28,227 --> 00:29:29,520
Mr. Young...
368
00:29:29,937 --> 00:29:31,939
...you killed a guy, so...
369
00:29:32,523 --> 00:29:34,399
...you're not catatonic.
370
00:29:36,693 --> 00:29:38,695
I know that you can talk.
371
00:29:39,696 --> 00:29:41,156
I don't know...
372
00:29:42,157 --> 00:29:44,576
...maybe you could write something.
373
00:29:47,204 --> 00:29:49,748
You want to write something? Write here.
374
00:29:52,876 --> 00:29:54,545
Something. Just...
375
00:29:55,587 --> 00:29:57,673
Look, you want to give it a try?
376
00:29:57,840 --> 00:29:59,424
You want to write?
377
00:30:03,929 --> 00:30:05,264
Something...
378
00:30:05,430 --> 00:30:06,682
...please.
379
00:30:08,725 --> 00:30:10,936
Mr. Young, you're looking at me.
380
00:30:11,270 --> 00:30:13,105
You hear me, don't you?
381
00:30:15,607 --> 00:30:19,361
If you won't answer my questions,
maybe we can start with something else.
382
00:30:19,403 --> 00:30:22,197
What do you want?
There has to be something.
383
00:30:22,239 --> 00:30:26,285
Can't be to sit there, because if you do,
they'll just stick you in the gas chamber.
384
00:30:26,368 --> 00:30:28,036
Do you understand that?
385
00:30:41,300 --> 00:30:42,301
Look...
386
00:30:44,386 --> 00:30:46,513
...Mr. Young, I've read your file.
387
00:30:47,931 --> 00:30:49,933
I am trying to help you.
388
00:30:50,684 --> 00:30:53,687
That's all I'm trying to do.
I just want to help you.
389
00:30:54,313 --> 00:30:55,731
Maybe there are...
390
00:30:56,273 --> 00:30:58,901
...extenuating circumstances in your case.
391
00:31:00,944 --> 00:31:03,697
Getting sentenced to Leavenworth
for stealing...
392
00:31:03,822 --> 00:31:05,782
...$500, that's extenuating.
393
00:31:10,913 --> 00:31:13,499
You have to understand, I'm on your side.
394
00:31:13,790 --> 00:31:14,583
$5.
395
00:31:14,666 --> 00:31:16,001
What, Mr. Young?
396
00:31:18,086 --> 00:31:20,005
It was $5, not $500.
397
00:31:21,131 --> 00:31:25,010
I knew you had it in you. Now, come on.
Why did you kill Rufus McCain?
398
00:31:25,969 --> 00:31:28,472
You just talked. Don't do this again.
399
00:31:29,139 --> 00:31:32,351
Come on, don't quit now.
Come on, you just talked!
400
00:31:32,851 --> 00:31:34,520
Why did you kill McCain?
401
00:31:40,817 --> 00:31:41,777
What?
402
00:31:42,694 --> 00:31:44,530
- What are you saying?
- How...
403
00:31:44,613 --> 00:31:46,156
How? How? How?
404
00:31:46,949 --> 00:31:48,367
Are you saying "how"?
405
00:31:48,450 --> 00:31:49,493
How.
406
00:31:50,077 --> 00:31:51,078
How?
407
00:31:51,703 --> 00:31:52,788
How.
408
00:31:54,206 --> 00:31:58,168
How. What are you, a fucking Indian?
Don't quit now. How what?
409
00:31:58,293 --> 00:31:59,127
How is...
410
00:31:59,169 --> 00:32:02,840
You want to know how somebody is?
I'll find out immediately.
411
00:32:03,215 --> 00:32:04,299
How is...
412
00:32:04,842 --> 00:32:05,634
Who?
413
00:32:05,717 --> 00:32:06,969
DiMaggio.
414
00:32:07,344 --> 00:32:08,929
How is DiMaggio?
415
00:32:09,346 --> 00:32:11,473
Is he a prisoner over at Alcatraz?
416
00:32:12,057 --> 00:32:13,141
How is...
417
00:32:13,350 --> 00:32:14,643
...DiMaggio...
418
00:32:14,852 --> 00:32:16,311
...doing this year?
419
00:32:18,063 --> 00:32:20,315
DiMaggio, the baseball player?
420
00:32:20,858 --> 00:32:21,817
Yeah.
421
00:32:23,360 --> 00:32:27,906
How is Joe DiMaggio, the baseball player,
doing? That's what you're asking?
422
00:32:34,955 --> 00:32:36,331
Mr. Young...
423
00:32:39,918 --> 00:32:41,795
...I don't really follow baseball.
424
00:32:43,255 --> 00:32:44,339
You know.
425
00:32:54,558 --> 00:32:57,227
Excuse me, Mr. McNeil,
I'm James Stamphill.
426
00:32:58,395 --> 00:33:00,355
- Counsel for Henri Young.
- Yes.
427
00:33:00,397 --> 00:33:03,400
I was wondering if I could talk to you
about continuance?
428
00:33:03,442 --> 00:33:04,401
No.
429
00:33:04,526 --> 00:33:07,321
You don't understand.
He just sits there and won't speak.
430
00:33:07,404 --> 00:33:11,366
Maybe he's practicing for the gas chamber.
Tell him to take deep breaths.
431
00:33:11,450 --> 00:33:15,204
You won't even consider a joint motion
in the interest of justice?
432
00:33:15,621 --> 00:33:18,582
- Are you old enough to be a lawyer?
- Yes, sir, I am.
433
00:33:18,624 --> 00:33:21,043
No joint motion for a continuance.
434
00:33:21,210 --> 00:33:24,254
No psychiatrist.
And trust me, pal, no plea bargain.
435
00:33:24,421 --> 00:33:26,089
Your boy's gonna suck the pipe.
436
00:33:26,632 --> 00:33:30,219
I don't know who you pissed off
to get this shit case and I don't care.
437
00:33:30,302 --> 00:33:31,303
No breaks.
438
00:33:41,438 --> 00:33:44,233
Mr. Young, DiMaggio is having
a great year.
439
00:33:44,441 --> 00:33:47,986
Last year he was the American League
batting champ with a .352 average...
440
00:33:48,070 --> 00:33:52,324
...which was just a bit off the year before
when he had a .381 average.
441
00:33:52,491 --> 00:33:54,827
The Yankees, they too had a good year.
442
00:33:55,285 --> 00:33:57,454
New York defeated Chicago 4-0...
443
00:33:58,163 --> 00:34:00,916
...led by jolting Joe DiMaggio hitting 400.
444
00:34:01,834 --> 00:34:03,961
400, that's pretty good, isn't it?
445
00:34:05,838 --> 00:34:07,589
June 17, 1941...
446
00:34:08,257 --> 00:34:11,718
...our friend DiMaggio hits safely
in 32 straight games.
447
00:34:12,261 --> 00:34:15,514
Twelve more and he will tie
Wee Willie Keeler's all-time record...
448
00:34:15,597 --> 00:34:18,934
...who set the mark in 1897
for the Baltimore Orioles.
449
00:34:19,268 --> 00:34:23,689
Joe Louis was the victor in what some
consider the toughest win of his career.
450
00:34:30,154 --> 00:34:32,781
Here we go.
Here's some entertainment news.
451
00:34:32,865 --> 00:34:34,116
Betty Grable.
452
00:34:34,199 --> 00:34:35,284
See?
453
00:34:37,870 --> 00:34:39,663
Says here she's just-
454
00:34:40,789 --> 00:34:41,957
How old are you?
455
00:34:42,040 --> 00:34:43,417
What, Mr. Young?
456
00:34:44,501 --> 00:34:45,961
How old are you?
457
00:34:47,546 --> 00:34:48,922
I'm 24.
458
00:34:52,801 --> 00:34:54,136
I think...
459
00:34:54,887 --> 00:34:56,221
...I am too.
460
00:34:59,057 --> 00:35:00,267
No, you're...
461
00:35:01,310 --> 00:35:02,769
...you're 28.
462
00:35:17,159 --> 00:35:19,912
Would you like me to keep reading to you?
463
00:35:29,254 --> 00:35:32,382
This ought to make you
a little bit more comfortable.
464
00:35:47,898 --> 00:35:51,860
The defense requests a new jury.
Having been eliminated from this process-
465
00:35:51,944 --> 00:35:53,362
Three new members.
466
00:35:53,445 --> 00:35:54,780
And that's it.
467
00:35:55,280 --> 00:35:56,281
Next.
468
00:35:57,491 --> 00:36:00,452
The defense requests a continuance
of 60 days...
469
00:36:00,536 --> 00:36:02,371
...so I may confer with my client-
470
00:36:02,621 --> 00:36:04,581
He doesn't need 60 days.
471
00:36:04,873 --> 00:36:07,876
The facts in this case are so clear,
six minutes should do it.
472
00:36:07,960 --> 00:36:10,254
My client has been almost catatonic.
473
00:36:10,379 --> 00:36:13,215
- Yesterday was the first day-
- He wasn't so catatonic...
474
00:36:13,298 --> 00:36:17,636
...that he couldn't walk over and slit
a guy's throat in front of 200 witnesses.
475
00:36:18,470 --> 00:36:21,932
Is it your contention
that the defendant is insane?
476
00:36:22,140 --> 00:36:24,560
Is that what you mean by "catatonic"?
477
00:36:25,894 --> 00:36:27,855
Approach the bench, Counselor.
478
00:36:30,816 --> 00:36:32,568
Is this laying the groundwork...
479
00:36:32,609 --> 00:36:35,320
...for a not-guilty by reason
of insanity plea?
480
00:36:35,988 --> 00:36:39,491
I don't know yet. I haven't even spoken
to him about the case-
481
00:36:40,075 --> 00:36:41,660
One week, Counselor.
482
00:36:41,743 --> 00:36:45,164
Then you will either tell me
you are ready for the trial...
483
00:36:45,330 --> 00:36:49,334
...or you will come in here with a request
for a competency hearing.
484
00:36:49,501 --> 00:36:50,752
One week.
485
00:36:53,005 --> 00:36:54,965
This court is in recess.
486
00:37:10,856 --> 00:37:13,525
Mr. Young, you and me,
we've got to talk now.
487
00:37:14,193 --> 00:37:16,069
Would you like a cigarette?
488
00:37:16,153 --> 00:37:17,488
No, thanks.
489
00:37:17,863 --> 00:37:19,615
That shit will kill you.
490
00:37:21,033 --> 00:37:22,117
That's...
491
00:37:22,284 --> 00:37:23,702
...kind of funny.
492
00:37:24,369 --> 00:37:26,079
"That shit'll kill you."
493
00:37:26,455 --> 00:37:29,875
I'll die in that gas chamber anyway,
so that's kind of a joke.
494
00:37:30,042 --> 00:37:32,544
What's this about Nazis? We at war?
495
00:37:32,836 --> 00:37:34,713
No, not yet, Mr. Young.
496
00:37:35,047 --> 00:37:36,381
- It's brand new.
- What?
497
00:37:36,465 --> 00:37:38,634
- Mr. Glenn told me.
- The associate warden?
498
00:37:38,717 --> 00:37:42,304
He says it's brand new.
He said they're gonna try it out on me.
499
00:37:46,475 --> 00:37:47,434
No.
500
00:37:49,311 --> 00:37:51,063
You only have a week.
501
00:37:51,396 --> 00:37:53,565
You've got to talk to me. Okay?
502
00:37:54,316 --> 00:37:56,276
Why did you kill Rufus McCain?
503
00:37:57,986 --> 00:38:00,197
Why did you kill Rufus McCain?
504
00:38:04,243 --> 00:38:06,829
How could you not know about baseball?
505
00:38:09,081 --> 00:38:11,416
You said, "I don't follow baseball."
506
00:38:11,500 --> 00:38:13,502
- How could you not?
- Why'd you kill him?
507
00:38:13,585 --> 00:38:17,172
Over and over, it must have been
maybe a year, I don't know.
508
00:38:17,256 --> 00:38:19,258
All I did was hear them in my head.
509
00:38:19,341 --> 00:38:22,678
What are you talking about?
Are you talking about McCain?
510
00:38:22,845 --> 00:38:26,306
I'm talking about baseball.
The great American pastime.
511
00:38:26,765 --> 00:38:29,768
I went over every game
I ever heard on the radio.
512
00:38:30,435 --> 00:38:34,523
I went over every game I ever heard.
Just playing them over in my head.
513
00:38:36,275 --> 00:38:38,277
You had all those games to go to...
514
00:38:38,360 --> 00:38:40,445
...and you didn't even care.
515
00:38:40,612 --> 00:38:42,614
I'm talking about Rufus McCain.
516
00:38:42,739 --> 00:38:46,368
I'm talking about three fucking years
they had me in that bucket!
517
00:38:46,702 --> 00:38:48,287
Three fucking years!
518
00:38:48,537 --> 00:38:52,499
Without any fucking light!
You had all those games to listen to!
519
00:38:53,625 --> 00:38:56,712
You didn't even know
what DiMaggio hit this year.
520
00:38:58,630 --> 00:39:00,549
What kind of asshole are you?
521
00:39:02,134 --> 00:39:03,635
Calm down, boy!
522
00:39:06,096 --> 00:39:09,391
You know the average length of time
an inmate would be in solitary?
523
00:39:09,474 --> 00:39:10,559
Nineteen days.
524
00:39:11,059 --> 00:39:13,187
I understand, but he killed a man.
525
00:39:13,270 --> 00:39:16,273
Henry did three years in total darkness.
In a black hole.
526
00:39:16,356 --> 00:39:19,985
That's tragic, but he took a life.
Your brother will tell you what I did.
527
00:39:20,068 --> 00:39:22,905
- You won't get him off.
- He's the best lawyer I know.
528
00:39:22,988 --> 00:39:27,075
He can tell me if we've got a chance
for some kind of insanity plea.
529
00:39:27,159 --> 00:39:29,119
Your brother won't give a damn.
530
00:39:29,203 --> 00:39:31,205
Your client is a two-time loser.
531
00:39:31,371 --> 00:39:35,000
This case is much more
about you than him.
532
00:39:35,626 --> 00:39:37,211
He has no future.
533
00:39:37,794 --> 00:39:41,381
This is your first time in the spotlight.
It's what you worked for.
534
00:39:41,673 --> 00:39:43,800
This case is a lost cause...
535
00:39:44,051 --> 00:39:46,929
...so you must handle it like a lost cause.
536
00:39:53,810 --> 00:39:57,314
Maybe you're right,
but the guy's not exactly Al Capone.
537
00:39:57,981 --> 00:39:59,274
No, he isn't.
538
00:40:00,275 --> 00:40:03,654
All they had him on was
income tax evasion. Your boy...
539
00:40:04,655 --> 00:40:06,448
...they got on murder one.
540
00:40:07,407 --> 00:40:08,200
Hi.
541
00:40:08,325 --> 00:40:09,451
How are you?
542
00:40:10,160 --> 00:40:11,245
Hi, Henri.
543
00:40:11,411 --> 00:40:12,579
Listen.
544
00:40:12,788 --> 00:40:15,833
You're not mad at me
for blowing up at you yesterday?
545
00:40:15,916 --> 00:40:17,459
Nobody talks back.
546
00:40:17,543 --> 00:40:19,127
No, I'm not mad at you.
547
00:40:19,294 --> 00:40:20,671
I'll get the hang of it.
548
00:40:20,754 --> 00:40:22,256
I got a sense of humor.
549
00:40:22,339 --> 00:40:24,925
We gonna have some good times
before this is through.
550
00:40:25,008 --> 00:40:27,678
You know how to play cards?
Could you get some?
551
00:40:28,178 --> 00:40:29,930
I set this up for you. Sit down.
552
00:40:30,013 --> 00:40:32,850
How much light got into the cell
you spent three years in?
553
00:40:32,933 --> 00:40:36,395
- Like when you offered me a cigarette.
- I want to get that straight.
554
00:40:36,478 --> 00:40:37,855
That was pretty good, huh?
555
00:40:38,522 --> 00:40:40,941
You gotta help me if I'm going
to defend you now.
556
00:40:41,024 --> 00:40:42,651
Yeah, sure, sure.
557
00:40:44,027 --> 00:40:45,445
Have a look here.
558
00:40:47,364 --> 00:40:50,117
Did you kill this man here? Rufus McCain?
559
00:40:51,618 --> 00:40:53,453
I must have. I'm here.
560
00:40:53,912 --> 00:40:56,832
I don't remember it,
but everybody saw me, so, yeah.
561
00:40:57,082 --> 00:40:59,209
- But you don't remember it?
- No. So what?
562
00:40:59,293 --> 00:41:00,544
Did you want to?
563
00:41:00,627 --> 00:41:03,714
Once there was this spider
that crawled over me.
564
00:41:03,964 --> 00:41:05,507
It was like having company.
565
00:41:05,591 --> 00:41:08,552
I looked for him again, couldn't find him.
He had a way out.
566
00:41:08,635 --> 00:41:10,888
McCain landed you in the bucket, right?
567
00:41:10,971 --> 00:41:13,140
142 times 93. Ask me that one.
568
00:41:13,223 --> 00:41:16,518
- How long after you came out-
-13,206.
569
00:41:17,394 --> 00:41:20,355
13,000? You mean, days?
What are you talking about?
570
00:41:20,564 --> 00:41:23,150
No, that's the answer. 142 times 93.
571
00:41:23,233 --> 00:41:26,278
- Concentrate on what I'm saying!
- I know what you're saying.
572
00:41:26,361 --> 00:41:29,573
- How long was it?
- I don't know! I don't remember!
573
00:41:30,657 --> 00:41:33,494
Who's the new girl I've seen in the papers?
Ingrid Berger?
574
00:41:33,577 --> 00:41:35,871
She's a looker. You seen her movies?
575
00:41:36,079 --> 00:41:37,498
I want you to think!
576
00:41:37,581 --> 00:41:39,166
I don't want to think!
577
00:41:39,291 --> 00:41:42,127
I spent three goddamn years in the dark...
578
00:41:42,419 --> 00:41:44,546
...smelling my own shit and piss...
579
00:41:44,755 --> 00:41:46,507
...doing nothing but thinking!
580
00:41:46,590 --> 00:41:48,050
I hate thinking!
581
00:41:54,973 --> 00:41:56,600
I'm sorry, Henri.
582
00:42:02,105 --> 00:42:03,398
I'm sorry.
583
00:42:04,858 --> 00:42:06,735
I'm just trying to help you.
584
00:42:08,111 --> 00:42:09,571
You got a girl, right?
585
00:42:11,031 --> 00:42:12,533
Take your jacket off.
586
00:42:13,033 --> 00:42:14,743
- What?
- Let me smell it.
587
00:42:15,202 --> 00:42:17,538
You were easier to understand catatonic.
588
00:42:17,621 --> 00:42:18,914
What's she like?
589
00:42:18,956 --> 00:42:20,833
- Who?
- Your girl. That's perfume.
590
00:42:20,916 --> 00:42:22,584
Let me smell your jacket.
591
00:42:24,795 --> 00:42:26,296
I'll make you a deal.
592
00:42:26,380 --> 00:42:29,800
I'll give my jacket, my pants,
whatever you want. Sports, girls...
593
00:42:29,883 --> 00:42:32,970
But you gotta tell me just one memory
about something I ask.
594
00:42:33,303 --> 00:42:34,388
Deal?
595
00:42:34,888 --> 00:42:35,931
Sure.
596
00:42:44,147 --> 00:42:45,941
I've never been with a girl.
597
00:42:53,407 --> 00:42:54,908
Let me try it on.
598
00:42:55,993 --> 00:42:58,453
How long was it you went
without any daylight?
599
00:42:58,537 --> 00:43:01,290
Did they ever let you out for any exercise?
600
00:43:01,665 --> 00:43:03,959
- Merry Christmas.
- Please, don't hit me.
601
00:43:04,168 --> 00:43:06,920
- Get the tear gas.
- How long I been in here?
602
00:43:07,087 --> 00:43:09,965
- You're out of the hole.
- I made it! I did it!
603
00:43:10,174 --> 00:43:11,758
It's Christmas, 1940.
604
00:43:11,925 --> 00:43:13,969
You've been down there two years.
605
00:43:15,262 --> 00:43:16,471
Two years!
606
00:43:17,264 --> 00:43:18,473
I did it.
607
00:43:19,850 --> 00:43:21,310
Two fucking years.
608
00:43:22,269 --> 00:43:24,271
I made it. I made it.
609
00:43:25,105 --> 00:43:26,857
I'm not too crazy, am I?
610
00:43:27,691 --> 00:43:29,485
I did it! It's over!
611
00:43:29,860 --> 00:43:31,570
Nothing's over, Henri.
612
00:43:31,653 --> 00:43:34,198
Thirty minutes exercise, that's all you get.
613
00:43:35,199 --> 00:43:36,200
No!
614
00:43:40,704 --> 00:43:42,706
You don't want it, we take you back.
615
00:43:42,748 --> 00:43:43,790
No!
616
00:43:44,166 --> 00:43:45,209
I want it!
617
00:43:45,375 --> 00:43:46,710
I want it.
618
00:43:48,212 --> 00:43:50,506
I'll be good. I'll be good.
619
00:43:59,056 --> 00:44:01,350
Ladies and gentlemen of the jury:
620
00:44:01,683 --> 00:44:03,644
The defendant, Henri Young...
621
00:44:03,727 --> 00:44:06,688
...is accused of murder in the first degree.
622
00:44:07,147 --> 00:44:10,776
It is your responsibility,
as a juror, to deal with truth.
623
00:44:11,735 --> 00:44:13,362
Rufus McCain was murdered...
624
00:44:14,488 --> 00:44:16,156
...by Henri Young.
625
00:44:16,240 --> 00:44:17,825
Mr. Stamphill...
626
00:44:18,200 --> 00:44:19,535
...public defender...
627
00:44:19,576 --> 00:44:23,580
...will play upon your sympathies.
He'll use every trick in the book.
628
00:44:23,664 --> 00:44:24,706
Why?
629
00:44:25,582 --> 00:44:27,417
To avoid the gas chamber.
630
00:44:28,001 --> 00:44:30,504
The United States of America
will demand...
631
00:44:30,671 --> 00:44:33,090
...that you return a verdict of guilty...
632
00:44:33,173 --> 00:44:34,842
...so that this...
633
00:44:35,175 --> 00:44:36,760
...this animal...
634
00:44:36,927 --> 00:44:40,097
...will receive the punishment
commanded by the Bible.
635
00:44:40,430 --> 00:44:42,057
"An eye for an eye."
636
00:44:42,933 --> 00:44:44,560
A life for a life.
637
00:44:44,643 --> 00:44:47,646
For if ever there was a man
guilty of murder...
638
00:44:49,106 --> 00:44:50,691
...it is Henri Young.
639
00:44:51,859 --> 00:44:55,112
And if ever a man deserved
to die for that crime...
640
00:44:56,363 --> 00:44:58,157
...it is the accused.
641
00:45:01,994 --> 00:45:04,329
Thank you very much, Mr. McNeil.
642
00:45:07,124 --> 00:45:11,003
Mr. Stamphill, are you prepared
to make your opening statement?
643
00:45:11,712 --> 00:45:12,921
Your Honor...
644
00:45:13,213 --> 00:45:15,424
...ladies and gentlemen of the jury:
645
00:45:16,884 --> 00:45:20,762
When I was a kid, my heroes
weren't Babe Ruth or Lou Gehrig...
646
00:45:21,305 --> 00:45:23,473
...they were Clarence Darrow
and Emile Zola.
647
00:45:23,557 --> 00:45:26,476
In other words, I have waited
for this moment all my life.
648
00:45:26,560 --> 00:45:29,730
To stand, like I am, in front of a jury
of 12 good people...
649
00:45:29,813 --> 00:45:33,484
...to plead the case of an innocent man
who's been unjustly accused.
650
00:45:33,567 --> 00:45:35,569
The only problem is he did it.
651
00:45:36,236 --> 00:45:39,072
I know it, the prosecutor, Mr. McNeil,
knows it.
652
00:45:39,239 --> 00:45:43,619
Henri doesn't know it 'cause he can't
remember it, but he won't deny he did it.
653
00:45:43,702 --> 00:45:47,080
All those witnesses the prosecutor
will bring forth will tell you...
654
00:45:47,164 --> 00:45:49,583
...Henri Young killed Rufus McCain.
655
00:45:50,667 --> 00:45:54,087
Now that we all know that,
why don't we find the man guilty...
656
00:45:54,171 --> 00:45:57,424
...and gas him because that's
what we all know is going to happen?
657
00:45:57,508 --> 00:45:58,675
Right, Henri?
658
00:45:58,759 --> 00:45:59,760
What?
659
00:46:01,053 --> 00:46:05,557
There's only one problem that'll keep us
from wrapping this up in record time.
660
00:46:05,849 --> 00:46:09,686
Henri Young did not act alone.
They haven't caught all the killers.
661
00:46:09,770 --> 00:46:14,525
There was a co-conspirator. Because of
this co-conspirator, whom we shall name...
662
00:46:14,775 --> 00:46:17,611
...Henri Young is innocent
of the crime of murder.
663
00:46:17,694 --> 00:46:18,779
What?
664
00:46:18,862 --> 00:46:21,323
Objection, Your Honor! I must protest!
665
00:46:21,448 --> 00:46:22,950
I figured you would.
666
00:46:23,033 --> 00:46:24,701
This is absurd.
667
00:46:25,035 --> 00:46:29,039
Before the counselor is allowed to waste
this court's time and this jury's time...
668
00:46:29,122 --> 00:46:33,710
...I'd request that he supply some proof
or evidence of this co-conspirator.
669
00:46:34,044 --> 00:46:38,173
Can you bring forward evidence
of the existence of a co-conspirator?
670
00:46:38,549 --> 00:46:42,553
Not at this time, but it is my intention
to do so during the course of the trial.
671
00:46:42,636 --> 00:46:46,431
He's not going to provide such proof
because no proof exists.
672
00:46:46,640 --> 00:46:49,852
This man spent three years
in solitary confinement...
673
00:46:50,060 --> 00:46:53,021
...during which time no one had
any influence over him...
674
00:46:53,063 --> 00:46:55,732
...because no one had
any contact with him.
675
00:46:56,316 --> 00:46:59,319
He came out of solitary.
He went directly to a shower.
676
00:46:59,403 --> 00:47:03,740
Then he went directly to a haircut.
Then he went directly to the dining hall...
677
00:47:03,824 --> 00:47:06,827
...where one convict had said
one sentence to him.
678
00:47:06,994 --> 00:47:09,496
This does not a co-conspirator make.
679
00:47:09,663 --> 00:47:12,541
I'm inclined to agree with the prosecution.
680
00:47:13,167 --> 00:47:15,502
Unless you can justify
that line of defense...
681
00:47:15,586 --> 00:47:18,338
...I will sustain the prosecution's objection.
682
00:47:18,505 --> 00:47:22,551
The district attorney, with his own words,
has just made my case for me.
683
00:47:22,759 --> 00:47:24,219
That'll be the day.
684
00:47:24,845 --> 00:47:26,054
Your Honor...
685
00:47:26,763 --> 00:47:29,892
...for three years,
three long, tortuous years...
686
00:47:30,267 --> 00:47:33,937
...no one and nothing had any influence
whatsoever over Henri Young.
687
00:47:34,188 --> 00:47:35,731
No one and nothing.
688
00:47:35,939 --> 00:47:39,735
This was a man whose only crime was
to steal $5 from a local post office...
689
00:47:39,776 --> 00:47:41,778
...to feed his starving sister.
690
00:47:41,862 --> 00:47:45,574
He came to Alcatraz a petty criminal
who had never harmed...
691
00:47:45,657 --> 00:47:48,494
...or attempted to harm
another human being in his life.
692
00:47:48,577 --> 00:47:52,164
He came out of the dungeon a vicious,
barbaric, maniacal murderer.
693
00:47:52,539 --> 00:47:55,042
A man who had been put
into a psychological coma.
694
00:47:55,125 --> 00:47:57,628
Within an hour of coming out
of that hell hole...
695
00:47:57,711 --> 00:48:01,048
...he did what would've been unthinkable
to him three years before.
696
00:48:01,131 --> 00:48:02,382
Unthinkable!
697
00:48:02,549 --> 00:48:05,886
His only thought was murder!
His only instinct was murder.
698
00:48:06,053 --> 00:48:07,763
His first act was murder!
699
00:48:07,888 --> 00:48:11,558
He himself was a murder weapon,
but the hand that held that weapon...
700
00:48:11,642 --> 00:48:15,229
...and plunged it into the throat of McCain
belonged to someone else.
701
00:48:15,312 --> 00:48:17,564
I point to Associate Warden, Mr. Glenn...
702
00:48:17,648 --> 00:48:21,777
...Warden Humson and the institution
known as Alcatraz and say, "I accuse! "
703
00:48:21,985 --> 00:48:24,988
- Objection!
- I accuse them individually and collectively.
704
00:48:25,072 --> 00:48:28,325
I accuse Alcatraz of the torture
of Henri Young!
705
00:48:28,659 --> 00:48:31,578
- I accuse Alcatraz of McCain's murder!
- Come to order!
706
00:48:31,662 --> 00:48:34,373
Silence! This court will come to order!
707
00:48:37,334 --> 00:48:40,420
Henri Young is not going to be
the only defendant here!
708
00:48:40,587 --> 00:48:42,256
Alcatraz is on trial!
709
00:48:42,506 --> 00:48:45,259
I will address your objection
tomorrow morning!
710
00:48:45,759 --> 00:48:50,097
Henri Young, on trial for his life, is seen
leaving the San Francisco courthouse...
711
00:48:50,180 --> 00:48:54,434
...followed by his young and now very
popular public defender, James Stamphill.
712
00:48:54,518 --> 00:48:58,647
Stamphill has accused the infamous Rock
of torture, using the tag line...
713
00:48:58,856 --> 00:49:00,691
..."crimes against humanity."
714
00:49:00,774 --> 00:49:04,111
He has turned the once quiet trial
of a convict killing...
715
00:49:04,236 --> 00:49:06,155
...into a media circus.
716
00:49:06,363 --> 00:49:08,782
In most cases, they do get better.
717
00:49:10,534 --> 00:49:12,536
In the case of Henri Young...
718
00:49:13,370 --> 00:49:15,539
...this happens not to be true.
719
00:49:15,831 --> 00:49:17,040
Young is a...
720
00:49:17,374 --> 00:49:18,584
...noisemaker.
721
00:49:18,876 --> 00:49:21,962
Some prisoners have a problem
when they're in...
722
00:49:23,213 --> 00:49:24,423
...solitary.
723
00:49:25,007 --> 00:49:28,177
All we do is try to discourage misconduct.
724
00:49:29,636 --> 00:49:32,973
This is the first verbal attack
on the jewel of the prison system.
725
00:49:33,056 --> 00:49:37,060
This bastion that houses evil
opened in 1934.
726
00:49:37,644 --> 00:49:39,688
It brought gangsters like Capone...
727
00:49:39,771 --> 00:49:44,526
...Machine Gun Kelly and Henri Young
close to the magical city by the bay...
728
00:49:44,902 --> 00:49:48,530
...less than one half-mile
from the world-famous Fisherman's Wharf.
729
00:49:48,739 --> 00:49:51,533
We went to the streets
to find out public opinion.
730
00:49:51,658 --> 00:49:54,703
You can't put a place on trial.
It's a prison for prisoners.
731
00:49:54,786 --> 00:49:58,457
Now the murderers are accusing
the wardens of this and that.
732
00:49:58,540 --> 00:50:00,125
Doesn't make a lot of sense.
733
00:50:00,209 --> 00:50:02,336
Humson seems like a good guy.
734
00:50:02,419 --> 00:50:04,671
If Alcatraz wasn't here I wouldn't live here.
735
00:50:04,755 --> 00:50:07,549
- You think it's too close?
- I think it's perfect.
736
00:50:07,674 --> 00:50:09,676
He's innocent until proven guilty.
737
00:50:09,760 --> 00:50:13,013
He'll get a fair trial, but, nonetheless,
he's a murderer.
738
00:50:13,263 --> 00:50:15,724
This grizzly evidence bears mute witness...
739
00:50:15,766 --> 00:50:18,977
...to the brutal crime
perpetrated by Henri Young.
740
00:50:19,520 --> 00:50:21,021
Note the spoon.
741
00:50:21,522 --> 00:50:23,565
Can a prison be put on trial?
742
00:50:23,649 --> 00:50:26,568
Judge Clawson's ruling tomorrow
may clear the way...
743
00:50:26,652 --> 00:50:28,779
...to put Alcatraz on trial.
744
00:50:29,112 --> 00:50:32,866
"The warden can be relied upon
to carry out the instructions...
745
00:50:33,033 --> 00:50:35,744
"...of the Bureau, that no brutality...
746
00:50:36,411 --> 00:50:38,747
"...or inhumanity shall be practiced.
747
00:50:39,122 --> 00:50:42,334
"Sustained food and medical attention
shall be given."
748
00:50:42,459 --> 00:50:45,754
We have wholeheartedly followed
those instructions.
749
00:50:46,046 --> 00:50:47,089
Thank you.
750
00:50:47,381 --> 00:50:49,591
So many opinions being expressed.
751
00:50:49,800 --> 00:50:53,053
We attempted to get a statement
from the recent Harvard graduate...
752
00:50:53,136 --> 00:50:55,556
...assigned to defend Henri Young.
753
00:50:55,973 --> 00:50:59,184
Why don't we keep the trial
in the courtroom? Thank you.
754
00:51:00,310 --> 00:51:03,939
I would like to address a few words
to the counsel for the defense.
755
00:51:04,064 --> 00:51:06,733
Mr. Stamphill, you are hereby
put on notice...
756
00:51:06,900 --> 00:51:09,903
...that this court has no interest
in newspaper headlines...
757
00:51:09,987 --> 00:51:12,114
...and will not be swayed by them.
758
00:51:12,865 --> 00:51:17,703
I further admonish that counsel's attempts
to try this case in the press...
759
00:51:17,828 --> 00:51:21,582
...and not before this court,
will put him in the utmost peril.
760
00:51:23,750 --> 00:51:25,669
Is that clear, Mr. Stamphill?
761
00:51:25,919 --> 00:51:27,296
Yes, Your Honor.
762
00:51:27,671 --> 00:51:28,755
Good.
763
00:51:29,381 --> 00:51:31,300
Bailiff, approach the bench.
764
00:51:31,758 --> 00:51:35,304
Before I hand down my ruling
on Mr. McNeil's objection...
765
00:51:35,804 --> 00:51:39,433
...I'd like to address a few words
to the counsel for the defense.
766
00:51:39,516 --> 00:51:43,770
While I cannot give legal advice
and sit on the bench at the same time...
767
00:51:43,937 --> 00:51:47,649
...I will express grave concern
with the defense's strategy.
768
00:51:48,609 --> 00:51:51,778
Counselor, I strongly recommend
you walk a straight line...
769
00:51:51,862 --> 00:51:53,614
...in terms of your defense.
770
00:51:53,697 --> 00:51:58,285
Anything you state in this courtroom
will be evaluated not only by the jury...
771
00:51:58,452 --> 00:52:02,664
...but very closely scrutinized by myself.
Is that understood, Mr. Stamphill?
772
00:52:03,207 --> 00:52:04,333
Yes, Your Honor.
773
00:52:04,750 --> 00:52:05,918
Very well.
774
00:52:07,544 --> 00:52:09,630
Prosecution's objection is overruled.
775
00:52:10,547 --> 00:52:13,175
You may pursue your line of defense...
776
00:52:13,383 --> 00:52:15,636
...concerning the penitentiary at Alcatraz...
777
00:52:15,719 --> 00:52:19,306
...and I will rule on any objections
on a point-by-point basis.
778
00:52:19,473 --> 00:52:20,682
Exception.
779
00:52:20,849 --> 00:52:21,892
Noted.
780
00:52:21,975 --> 00:52:24,520
Mr. McNeil, you may call
your first witness.
781
00:52:24,728 --> 00:52:27,189
Prosecution calls Terrence Swenson.
782
00:52:28,649 --> 00:52:29,983
Terrence Swenson.
783
00:52:39,076 --> 00:52:42,079
Witness shall remain standing
until sworn in.
784
00:52:43,413 --> 00:52:45,165
Put your hand on the Bible.
785
00:52:45,249 --> 00:52:46,500
Cut it out.
786
00:52:46,583 --> 00:52:49,545
Do you swear to tell the truth
and nothing but the truth...
787
00:52:50,003 --> 00:52:51,505
...so help you God?
788
00:52:51,630 --> 00:52:52,965
So help me God.
789
00:52:53,090 --> 00:52:54,508
You may be seated.
790
00:52:55,509 --> 00:52:59,721
Mr. Swenson, as a guard at Alcatraz,
did you know Henri Young?
791
00:53:00,264 --> 00:53:01,014
Yes, sir.
792
00:53:01,098 --> 00:53:03,392
Could you point him out for us?
793
00:53:04,601 --> 00:53:06,687
That's him right over there, sir.
794
00:53:07,146 --> 00:53:08,814
Thank you, Mr. Whitney.
795
00:53:09,439 --> 00:53:10,315
Thank you.
796
00:53:10,399 --> 00:53:13,735
Now, on the morning of June 11, 1941,
where were you?
797
00:53:14,361 --> 00:53:16,738
I was on duty in the dining hall.
798
00:53:17,114 --> 00:53:18,699
Everything was normal.
799
00:53:19,032 --> 00:53:20,951
And I saw the defendant-
800
00:53:21,118 --> 00:53:22,202
Henri Young.
801
00:53:22,286 --> 00:53:23,579
That's correct.
802
00:53:23,954 --> 00:53:26,206
I saw him standing over Rufus McCain.
803
00:53:26,456 --> 00:53:28,542
He lifted up his chin and...
804
00:53:29,126 --> 00:53:31,253
- Excuse me, I'm nervous.
- It's all right.
805
00:53:31,295 --> 00:53:33,797
And he plunged a metal object...
806
00:53:34,715 --> 00:53:36,884
...which I later learned was a spoon...
807
00:53:36,967 --> 00:53:38,635
...into McCain's throat.
808
00:53:39,386 --> 00:53:41,221
He then ripped it open.
809
00:53:42,639 --> 00:53:45,058
Did the defendant ever appear
to be ranting...
810
00:53:45,142 --> 00:53:46,101
...or raving?
811
00:53:46,185 --> 00:53:47,352
No, sir.
812
00:53:47,478 --> 00:53:50,063
Mr. McKeon, was he frothing
at the mouth?
813
00:53:50,355 --> 00:53:51,273
No, sir.
814
00:53:51,899 --> 00:53:55,402
Did he in any way give the impression
of one who was insane?
815
00:53:55,652 --> 00:53:58,780
Objection. This man is not
a qualified psychiatrist.
816
00:53:58,864 --> 00:53:59,948
Sustained.
817
00:54:00,157 --> 00:54:04,119
So, it appeared to you that it was a cool,
calculated and deliberate act?
818
00:54:04,495 --> 00:54:06,246
- Objection!
- Overruled.
819
00:54:06,413 --> 00:54:08,790
The witness may answer the question.
820
00:54:08,874 --> 00:54:12,044
Yes, sir. Young did it,
just as cool as a cucumber.
821
00:54:12,294 --> 00:54:13,462
Thank you.
822
00:54:13,670 --> 00:54:15,047
No further questions.
823
00:54:15,506 --> 00:54:18,467
This court will reconvene
after the holiday...
824
00:54:18,509 --> 00:54:20,177
...9:00 a. m., July 5.
825
00:54:20,344 --> 00:54:21,470
All rise.
826
00:54:21,512 --> 00:54:23,847
You should have played cards with me.
827
00:54:24,431 --> 00:54:25,682
Alcatraz.
828
00:54:26,183 --> 00:54:29,144
It was built by the military
during the Civil War.
829
00:54:30,270 --> 00:54:33,649
In May of '33, the War Department
abandoned the island.
830
00:54:34,691 --> 00:54:38,946
It was leveled, all except for the lower
floor which is now used for storage.
831
00:54:39,279 --> 00:54:42,366
Note to myself:
Get access to the lower level...
832
00:54:42,491 --> 00:54:45,744
...because that's where the dungeons have
gotta be located.
833
00:54:45,828 --> 00:54:48,497
The only guard on record to be fired...
834
00:54:48,580 --> 00:54:52,251
...or dismissed during Henri's solitary time
was Derek Simpson.
835
00:54:52,751 --> 00:54:54,294
Locate Simpson.
836
00:54:54,545 --> 00:54:57,881
The prison opened in June of '34
under Warden Humson.
837
00:54:58,799 --> 00:55:01,718
He insisted on a high level
of guards to prisoners.
838
00:55:01,802 --> 00:55:03,804
Glenn was the first appointee.
839
00:55:05,556 --> 00:55:06,682
Mr. Henkin.
840
00:55:06,974 --> 00:55:09,476
Two things: First of all, you work for me.
841
00:55:09,643 --> 00:55:11,145
Let me finish!
842
00:55:12,229 --> 00:55:15,816
You work for me, which means
when I call you, you drop everything.
843
00:55:15,858 --> 00:55:18,610
Return my call or you will cease
to work for me.
844
00:55:18,861 --> 00:55:21,196
I don't care if you're with Rita Hayworth!
845
00:55:21,572 --> 00:55:22,698
Understand?
846
00:55:22,948 --> 00:55:24,366
- Yes, sir.
- Good.
847
00:55:27,494 --> 00:55:29,830
What the hell are you doing with this trial?
848
00:55:29,872 --> 00:55:31,165
Defending my client.
849
00:55:31,248 --> 00:55:33,792
Then why don't you defend him
for Christ's sake?
850
00:55:33,876 --> 00:55:37,129
Try to knock down the charges
as a crime of passion or figure out...
851
00:55:37,212 --> 00:55:39,673
...how you'll cross-examine
the witnesses...
852
00:55:39,756 --> 00:55:44,386
...instead of this "psychological coma" crap
that doesn't mean anything in court!
853
00:55:44,595 --> 00:55:46,763
I think it does. As long as it's my case-
854
00:55:46,847 --> 00:55:51,351
Fair enough. I tried to talk reasonably
to you, but you're not going for it, so...
855
00:55:52,019 --> 00:55:55,022
...you're not handling this case anymore.
It's done.
856
00:55:55,189 --> 00:55:56,523
Mr. Henkin...
857
00:55:57,441 --> 00:56:01,195
...they're printing my opening statement
in 250 newspapers across the country.
858
00:56:01,278 --> 00:56:04,698
If you want me off the case because
you're afraid of taking on Alcatraz...
859
00:56:04,781 --> 00:56:06,366
...that's your choice.
860
00:56:06,450 --> 00:56:10,037
But I'll just go to Jerry Hoolihan
and tell my side of the story.
861
00:56:10,621 --> 00:56:14,208
If you want to play hardball, sir,
I'll play hardball too.
862
00:56:20,088 --> 00:56:21,840
I'm trying to be your friend.
863
00:56:22,633 --> 00:56:24,635
You know who the warden of Alcatraz is?
864
00:56:24,718 --> 00:56:29,056
He's the most highly respected warden
in the US dealing with hardened criminals.
865
00:56:30,057 --> 00:56:32,726
If you try to make Humson
look like a Nazi...
866
00:56:33,227 --> 00:56:35,437
...they will eat you for breakfast.
867
00:56:44,404 --> 00:56:47,908
You'll die if I can't get corroboration
about what goes on over there.
868
00:56:47,950 --> 00:56:50,953
I need names! Names of men
who'll come and testify.
869
00:56:51,328 --> 00:56:54,498
What made you think
these men will come and testify?
870
00:56:54,581 --> 00:56:57,292
Maybe you got some friends
you don't know about.
871
00:56:57,960 --> 00:57:01,421
- You want to play cards?
- I'll make them testify with a court order!
872
00:57:01,505 --> 00:57:04,633
What about when they're back
on the Rock with Mr. Glenn?
873
00:57:04,716 --> 00:57:06,593
They'll kill them, that's what.
874
00:57:06,677 --> 00:57:09,721
This is our only chance.
We're talking about your life.
875
00:57:09,847 --> 00:57:13,767
For a smart guy, you're awfully slow.
I'm already dead. I told you that.
876
00:57:13,976 --> 00:57:16,311
You can't change Alcatraz.
877
00:57:16,687 --> 00:57:17,855
It just is.
878
00:57:17,938 --> 00:57:19,314
So why fight it?
879
00:57:19,439 --> 00:57:23,485
You stand in court preaching. I don't
even know what you're talking about.
880
00:57:23,652 --> 00:57:25,863
Justice. I'm talking about justice.
881
00:57:26,155 --> 00:57:29,032
I killed him, they saw it,
they're going to kill me.
882
00:57:29,116 --> 00:57:30,993
Nothing you say will change that.
883
00:57:31,034 --> 00:57:33,579
So I don't see what you're
so excited about.
884
00:57:33,871 --> 00:57:37,666
This trial doesn't interest you at all?
You don't care about it a bit?
885
00:57:38,792 --> 00:57:41,837
You look like you're having
a good time, so...
886
00:57:42,546 --> 00:57:44,173
No, I don't care.
887
00:57:44,548 --> 00:57:48,594
Main thing is, I got a friend my age
to talk to until they gas me.
888
00:57:49,386 --> 00:57:53,849
I'm not your friend, I'm your attorney.
I'm trying to save your life. Guard!
889
00:57:54,141 --> 00:57:56,518
You know, I have a sister, but...
890
00:57:57,561 --> 00:58:00,105
...I ain't seen her since they put me in jail.
891
00:58:00,189 --> 00:58:02,357
I got nothing. I got nobody.
892
00:58:02,566 --> 00:58:05,235
I don't need a lawyer. I need a friend.
893
00:58:05,903 --> 00:58:10,449
You're doing all this to prove something
to a guy named Darryl, not for me.
894
00:58:11,033 --> 00:58:13,202
You want to do something for me?
895
00:58:14,036 --> 00:58:15,704
Let's play cards.
896
00:58:18,582 --> 00:58:20,918
Go ahead and play cards.
I got a case to try.
897
00:58:21,001 --> 00:58:23,504
Hold it, Jim. Where are you going?
898
00:58:24,171 --> 00:58:25,714
Where are you going?
899
00:58:35,307 --> 00:58:38,393
I'm Henri Young's attorney.
I'd like to ask you a few questions.
900
00:58:38,602 --> 00:58:42,356
I'm going to call prisoners to the stand
to testify about life on Alcatraz.
901
00:58:42,439 --> 00:58:44,191
Where are the dungeons?
902
00:58:44,233 --> 00:58:46,527
What is solitary time
in those dungeons like?
903
00:58:46,610 --> 00:58:48,779
I want the jury to know and understand.
904
00:58:48,862 --> 00:58:51,865
You tell them to get caught
robbing a bank. They'll find out.
905
00:58:52,699 --> 00:58:54,326
I'm done talking.
906
00:59:08,966 --> 00:59:10,050
Mr. Murphy...
907
00:59:10,092 --> 00:59:14,596
...if we can get decent treatment for you,
it makes it possible for everyone.
908
00:59:14,805 --> 00:59:19,268
If we ignore cruelty in one place,
it makes it more acceptable everywhere.
909
00:59:19,560 --> 00:59:21,436
I ain't gonna do shit for you.
910
00:59:22,104 --> 00:59:24,940
You can't get me no good time
knocked off.
911
00:59:25,107 --> 00:59:26,984
You can't get me no privileges.
912
00:59:27,067 --> 00:59:31,071
You can't even get me seconds at dessert.
If I testify for anybody...
913
00:59:31,238 --> 00:59:34,408
...I testify for the DA.
He's got some juice here.
914
00:59:38,829 --> 00:59:42,249
Mr. Baker, could you tell me anything
about Henri Young?
915
00:59:42,457 --> 00:59:44,126
Don't know Henri Young.
916
00:59:45,252 --> 00:59:47,754
Could you tell us anything
about Mr. Glenn?
917
00:59:50,090 --> 00:59:52,092
Warden Glenn has always been
good to me.
918
00:59:55,137 --> 00:59:57,431
Have you ever been in the dungeons?
919
00:59:57,931 --> 01:00:00,309
I don't know nothing about no dungeons.
920
01:00:01,018 --> 01:00:02,436
That's all, ma'am.
921
01:00:02,853 --> 01:00:04,313
I gotta go now.
922
01:00:08,442 --> 01:00:09,693
Fuck you.
923
01:00:10,319 --> 01:00:13,238
Did Mr. Glenn tell you
not to cooperate with me?
924
01:00:13,739 --> 01:00:14,990
Fuck you.
925
01:00:15,157 --> 01:00:17,493
Where are the dungeons located?
926
01:00:17,826 --> 01:00:20,037
Don't take my fucking picture!
927
01:00:24,374 --> 01:00:27,211
You know I can get
a writ of habeas corpus testificandum...
928
01:00:27,294 --> 01:00:29,922
...and force you to come
and testify in court?
929
01:00:30,047 --> 01:00:31,298
Fuck you!
930
01:00:32,758 --> 01:00:35,010
Thank you very much for your time.
931
01:00:35,052 --> 01:00:36,637
Don't mention it.
932
01:00:38,430 --> 01:00:40,265
And you, sweetheart...
933
01:00:40,724 --> 01:00:42,476
I'd like to fuck you.
934
01:00:59,284 --> 01:01:01,703
I hope your day has been fruitful.
935
01:01:03,205 --> 01:01:06,875
I don't see your photographer.
Is he still taking pictures?
936
01:01:07,084 --> 01:01:08,585
He's trying to.
937
01:01:09,127 --> 01:01:11,672
We're not receiving a great deal
of cooperation.
938
01:01:11,755 --> 01:01:15,425
It almost seems as though someone told
the prisoners not to talk to us.
939
01:01:15,509 --> 01:01:17,094
There's no conspiracy.
940
01:01:17,386 --> 01:01:18,887
No one talked to them.
941
01:01:18,971 --> 01:01:22,140
Maybe it's because they are
dangerous people who belong here...
942
01:01:22,224 --> 01:01:24,268
...with no interest in you or your case.
943
01:01:24,351 --> 01:01:27,521
- I'd like to see the dungeons.
- I'm sorry? Dungeons?
944
01:01:28,147 --> 01:01:30,440
The old citadel, the sub-level of the prison.
945
01:01:30,524 --> 01:01:32,401
That's mostly storage...
946
01:01:32,442 --> 01:01:34,319
...a few solitary cells.
947
01:01:34,403 --> 01:01:35,279
No dungeons.
948
01:01:35,362 --> 01:01:38,615
I would like to see
the solitary-confinement cells.
949
01:01:38,782 --> 01:01:41,326
I would love to show those cells to you,
but I can't.
950
01:01:41,410 --> 01:01:45,914
It's an insurance risk to visitors during a
riot. If you're there, we can't protect you.
951
01:01:45,998 --> 01:01:47,749
Thank you for your concern.
952
01:01:48,167 --> 01:01:50,502
I could show you the exercise yard.
953
01:01:52,588 --> 01:01:53,964
You have papers.
954
01:01:54,423 --> 01:01:57,301
I have papers, so you can cut
the good-guy act.
955
01:01:58,677 --> 01:02:01,430
I do consider myself
as one of the good guys...
956
01:02:01,513 --> 01:02:03,765
...and perhaps more than you...
957
01:02:03,974 --> 01:02:06,059
...I know what the bad guys are like.
958
01:02:06,143 --> 01:02:08,228
I'd like to read them. Please.
959
01:02:09,521 --> 01:02:10,689
Thank you.
960
01:02:12,649 --> 01:02:13,984
That's a court order...
961
01:02:14,067 --> 01:02:17,654
...instructing you to permit us access
to the solitary-confinement cells.
962
01:02:17,738 --> 01:02:20,824
And to allow the photographer
to take pictures of the same...
963
01:02:20,908 --> 01:02:23,952
...to be used as exhibits in the trial
of The People vs. Young.
964
01:02:24,036 --> 01:02:26,288
You are also instructed
to hand over to us...
965
01:02:26,371 --> 01:02:29,917
...the complete medical
and disciplinary files as to therein.
966
01:02:30,209 --> 01:02:31,960
If you refuse to do so...
967
01:02:32,002 --> 01:02:35,088
...you'll have to appear in court
and show just cause.
968
01:02:41,803 --> 01:02:44,389
Why don't you take Miss McCasslin
out for some air?
969
01:02:44,473 --> 01:02:46,308
I was told not to leave you alone.
970
01:02:46,350 --> 01:02:50,562
I don't care. You may be used to
these conditions but obviously she's not.
971
01:02:51,480 --> 01:02:55,943
We've been searched. Take her outside,
or we'll discuss this with Mr. Glenn.
972
01:02:56,026 --> 01:02:57,361
All right.
973
01:02:57,611 --> 01:02:58,946
No more photos.
974
01:03:00,072 --> 01:03:01,323
You all right?
975
01:03:01,824 --> 01:03:02,825
Thanks.
976
01:03:03,033 --> 01:03:04,660
I just need some air.
977
01:03:27,850 --> 01:03:29,017
My God!
978
01:03:50,330 --> 01:03:53,709
My name's James Stamphill.
I'm Henri Young's attorney.
979
01:03:53,750 --> 01:03:56,378
I can force them to let you out
so you can testify...
980
01:03:56,420 --> 01:03:58,380
...in San Francisco in a court of law.
981
01:03:58,463 --> 01:04:02,551
You just have to give me your name.
I promise I will do what I said for you.
982
01:04:17,316 --> 01:04:19,818
James, she's okay. Just needed some air.
983
01:04:23,655 --> 01:04:24,740
Can we go now?
984
01:04:24,823 --> 01:04:26,325
Feeling any better?
985
01:04:27,659 --> 01:04:29,411
I guess I'll make it.
986
01:04:32,998 --> 01:04:35,542
- Did you get anything?
- I got three names.
987
01:04:37,169 --> 01:04:38,212
Let's go.
988
01:04:39,796 --> 01:04:42,591
Where did Stamphill get
the three names on this list?
989
01:04:46,178 --> 01:04:47,554
I don't know.
990
01:04:47,596 --> 01:04:52,100
Can you trust these cons? They're smart
enough to look after their own interests.
991
01:04:52,184 --> 01:04:53,393
They told Glenn...
992
01:04:53,435 --> 01:04:57,773
...James said he'd get them out of solitary
if they would testify for the defense...
993
01:04:57,815 --> 01:04:59,858
- ... and lie on the stand!
- That's a lie.
994
01:04:59,942 --> 01:05:04,279
- He wanted to find one convict willing-
- Jesus, this is goddamn bribery.
995
01:05:04,321 --> 01:05:08,283
It's prejudicing a witness.
You could get disbarred. It's gone too far.
996
01:05:08,450 --> 01:05:10,744
Fire him. I don't care how you do it.
997
01:05:10,786 --> 01:05:13,205
Why do you have to make it be like this?
998
01:05:13,330 --> 01:05:16,124
Henri Young's my client.
It's my job to defend him!
999
01:05:16,208 --> 01:05:17,209
Not anymore.
1000
01:05:17,292 --> 01:05:18,252
What?
1001
01:05:18,335 --> 01:05:21,296
He's been notified that Henkin
wants you off the case.
1002
01:05:21,630 --> 01:05:23,131
Henri will never go for it.
1003
01:05:23,173 --> 01:05:26,093
- He did. He's been assigned a new lawyer.
- Who?
1004
01:05:27,719 --> 01:05:28,720
Me.
1005
01:05:30,889 --> 01:05:31,515
Me.
1006
01:05:31,598 --> 01:05:35,477
Henkin assigned me to the case.
I could take it or be fired. I had no choice.
1007
01:05:35,894 --> 01:05:37,479
You stabbed me in the back?
1008
01:05:37,563 --> 01:05:40,482
I'm not stabbing you!
I'm trying to save your job and mine!
1009
01:05:40,524 --> 01:05:44,444
What about Henri's life?
Isn't that more important than profit?
1010
01:05:44,528 --> 01:05:47,322
I don't have a brother who's a partner
in a big law firm.
1011
01:05:47,406 --> 01:05:51,451
There aren't any other jobs
waiting out there for a woman attorney.
1012
01:05:51,535 --> 01:05:54,288
The only option I had was to do
what he told me to do.
1013
01:05:54,371 --> 01:05:55,831
What could I have done?
1014
01:05:55,873 --> 01:05:57,332
I'll see you.
1015
01:06:18,187 --> 01:06:20,856
What we need to do is establish exactly...
1016
01:06:20,981 --> 01:06:24,026
We have a lot of work to get to today,
if you don't mind.
1017
01:06:24,109 --> 01:06:25,194
Stop that.
1018
01:06:25,527 --> 01:06:28,155
Jesus Christ, all I was doing was looking.
1019
01:06:28,530 --> 01:06:30,199
I want to set you straight-
1020
01:06:30,240 --> 01:06:33,035
You set me straight
the minute you walked in.
1021
01:06:33,368 --> 01:06:35,787
- Mr. Young-
- Please, call me Henri. Please.
1022
01:06:35,871 --> 01:06:40,083
Mr. Young, I am not here to satisfy
any sexual fantasies that you may have.
1023
01:06:43,295 --> 01:06:44,254
You're not?
1024
01:06:45,088 --> 01:06:46,965
No, I'm your attorney.
1025
01:06:47,257 --> 01:06:49,009
They're gonna kill me anyway.
1026
01:06:49,843 --> 01:06:53,639
You won't do me any good as an attorney.
You may as well be good for something.
1027
01:06:53,722 --> 01:06:57,226
- Mr. Young, I can't-
- Please, call me Henri, can't you?
1028
01:06:58,060 --> 01:07:00,813
I just want to hear a lady call me Henri.
1029
01:07:00,896 --> 01:07:02,272
Can't you, please?
1030
01:07:02,815 --> 01:07:04,066
Just once.
1031
01:07:04,900 --> 01:07:05,984
Please.
1032
01:07:08,320 --> 01:07:09,988
Henri, listen, we have so-
1033
01:07:10,072 --> 01:07:12,533
Yeah, yeah. That's it. That's it.
1034
01:07:14,910 --> 01:07:17,037
I'm gonna touch you just a little bit.
1035
01:07:17,246 --> 01:07:18,288
Just a little.
1036
01:07:18,372 --> 01:07:19,873
Are you crazy?
1037
01:07:20,290 --> 01:07:22,751
Yeah, sure. It won't hurt you
to let me touch you.
1038
01:07:23,168 --> 01:07:26,088
Don't make me call the guard.
We're running late on...
1039
01:07:26,922 --> 01:07:27,881
Stop that.
1040
01:07:29,675 --> 01:07:30,592
Stop.
1041
01:07:30,759 --> 01:07:32,594
Stop that! Stop that!
1042
01:07:32,845 --> 01:07:35,139
I'm not touching you. I'm touching me.
1043
01:07:36,598 --> 01:07:37,766
Guard!
1044
01:07:41,937 --> 01:07:43,355
You have a problem?
1045
01:07:46,358 --> 01:07:47,901
Did he do anything?
1046
01:07:50,863 --> 01:07:51,905
No.
1047
01:07:52,239 --> 01:07:53,740
Let me know if he does.
1048
01:07:53,824 --> 01:07:55,659
No, I'd like to leave now.
1049
01:08:13,302 --> 01:08:15,637
- He wants to see you in there.
- What?
1050
01:08:17,890 --> 01:08:19,808
He wants to see you in there.
1051
01:08:49,254 --> 01:08:52,216
So, why'd you want to meet here?
Neutral territory?
1052
01:08:56,178 --> 01:08:58,263
Want to be my lawyer again?
1053
01:09:00,849 --> 01:09:02,601
What happened to the other one?
1054
01:09:02,684 --> 01:09:04,770
I don't know if I want her.
1055
01:09:05,020 --> 01:09:06,939
Since I had her, I mean.
1056
01:09:08,690 --> 01:09:10,275
She was good, though.
1057
01:09:10,776 --> 01:09:14,196
She was everything I wanted
my first experience to be.
1058
01:09:14,446 --> 01:09:16,907
I was just talking and she came over.
1059
01:09:16,990 --> 01:09:20,202
- She started touching me-
- That's great. That's great.
1060
01:09:24,623 --> 01:09:26,750
Jim, I'm just playing a joke on you.
1061
01:09:30,254 --> 01:09:32,256
I know she was your girlfriend.
1062
01:09:32,548 --> 01:09:35,676
I remember from the smell of the perfume
on your jacket.
1063
01:09:41,306 --> 01:09:42,641
So, Lawyer...
1064
01:09:44,476 --> 01:09:46,228
...you want to come back?
1065
01:09:47,479 --> 01:09:48,647
I resigned.
1066
01:09:50,566 --> 01:09:53,402
I guess that means
I'm in private practice now.
1067
01:09:54,736 --> 01:09:56,530
I could've had her though.
1068
01:09:57,823 --> 01:09:58,991
Of course...
1069
01:09:59,783 --> 01:10:01,743
...she don't play cards.
1070
01:10:09,418 --> 01:10:11,461
After I got arrested, they...
1071
01:10:11,879 --> 01:10:13,338
...took my sister away.
1072
01:10:14,173 --> 01:10:15,215
They...
1073
01:10:15,757 --> 01:10:18,468
...put her in a home or orphanage and...
1074
01:10:19,428 --> 01:10:20,888
...I don't know...
1075
01:10:22,055 --> 01:10:25,267
I don't know what happened to her.
Never saw her again.
1076
01:10:25,350 --> 01:10:27,561
My parents died when I was 7.
1077
01:10:27,811 --> 01:10:32,149
It was just me and my brother, and he
didn't know anything about raising a child.
1078
01:10:32,774 --> 01:10:34,943
He sent me off to boarding school.
1079
01:10:35,027 --> 01:10:37,362
I did get to come home on holidays.
1080
01:10:38,780 --> 01:10:40,657
He put me through law school...
1081
01:10:40,741 --> 01:10:43,994
...then got me the job
at the public defender's office.
1082
01:10:46,205 --> 01:10:48,123
He wanted me to do well.
1083
01:10:50,125 --> 01:10:53,545
We had a plan until you came along
and messed everything up.
1084
01:10:54,046 --> 01:10:57,216
I wish I had been able to take care
of my little sister.
1085
01:10:58,050 --> 01:10:59,218
I mean...
1086
01:10:59,343 --> 01:11:01,178
...family's family, right?
1087
01:11:02,888 --> 01:11:04,932
Henri, I'm sorry you're here.
1088
01:11:06,809 --> 01:11:09,436
This here's paradise
compared to my last home.
1089
01:11:11,647 --> 01:11:14,900
How about the case?
Do you want to talk about it a bit now?
1090
01:11:14,983 --> 01:11:16,819
You never give up, do you?
1091
01:11:21,073 --> 01:11:22,407
How about the Redskins?
1092
01:11:22,491 --> 01:11:25,702
How do you think they'll do
against the Yankees this year?
1093
01:11:26,829 --> 01:11:28,914
Redskins are a football team.
1094
01:11:28,997 --> 01:11:31,041
Yankees are a baseball team.
1095
01:11:31,583 --> 01:11:35,128
Personally, I think the Redskins
will kick the shit out of them.
1096
01:11:37,756 --> 01:11:39,424
Henri, I'm trying.
1097
01:11:40,592 --> 01:11:41,635
I know.
1098
01:11:41,885 --> 01:11:44,888
This is going to be
a private conversation, Byron.
1099
01:11:45,514 --> 01:11:47,724
It never took place, all right?
1100
01:11:47,975 --> 01:11:50,686
- Is that all right, Thurgood?
- I suggested it.
1101
01:11:51,770 --> 01:11:55,274
That brother of yours is making
quite a little name for himself.
1102
01:11:55,357 --> 01:11:57,317
We even heard his name in Washington.
1103
01:11:57,359 --> 01:11:59,695
My brother has resigned from the case.
1104
01:11:59,820 --> 01:12:02,614
Well, he was hired back again last night.
1105
01:12:02,865 --> 01:12:04,992
What do you mean he was hired back?
1106
01:12:09,121 --> 01:12:12,374
Your work here has been stellar.
I'd hate to see anything-
1107
01:12:12,457 --> 01:12:14,209
What exactly are you saying?
1108
01:12:14,293 --> 01:12:17,171
This administration is not going to allow...
1109
01:12:17,212 --> 01:12:20,340
...public attention to be diverted
from all the good it's done...
1110
01:12:20,424 --> 01:12:23,385
...by some kind of a witch hunt
in the Justice Department.
1111
01:12:23,468 --> 01:12:25,971
I'm just telling you what the score is.
1112
01:12:26,180 --> 01:12:28,348
It's up to you to take care of him.
1113
01:12:30,726 --> 01:12:33,604
Why would J. Edgar Hoover care
about what happens to Henri?
1114
01:12:33,687 --> 01:12:37,065
Grow up. He doesn't care
about what happens to Henri.
1115
01:12:37,191 --> 01:12:38,692
He cares about...
1116
01:12:39,234 --> 01:12:41,528
...Alcatraz, the Justice Department...
1117
01:12:42,404 --> 01:12:44,239
...Humson, the Administration.
1118
01:12:44,281 --> 01:12:46,909
He can't have some kid from the P.D.'s-
1119
01:12:46,992 --> 01:12:49,119
I'm not a public defender anymore.
1120
01:12:49,411 --> 01:12:51,079
You know the point.
1121
01:12:51,497 --> 01:12:55,542
The point is I'm trying to do what's right.
I'm talking about justice here.
1122
01:12:55,709 --> 01:12:58,962
You're disgusted about what happened
on Alcatraz. So am I.
1123
01:12:59,963 --> 01:13:02,633
But if you tear the whole system down...
1124
01:13:02,841 --> 01:13:05,052
...what does that say about America?
1125
01:13:05,511 --> 01:13:06,720
We're wrong.
1126
01:13:07,930 --> 01:13:09,431
We can't be wrong.
1127
01:13:10,182 --> 01:13:14,603
The world is fighting right now
to preserve our system, our way of life.
1128
01:13:15,187 --> 01:13:17,189
You can't attack it blindly.
1129
01:13:17,314 --> 01:13:20,776
We're talking about one man here.
It's not that big of a deal.
1130
01:13:21,985 --> 01:13:24,321
- You're under surveillance.
- What?
1131
01:13:25,155 --> 01:13:28,742
Everyone is watching you.
Tell me how you plan to continue.
1132
01:13:30,202 --> 01:13:34,331
You have to realize, no one will talk.
Everyone has been gotten to.
1133
01:13:35,999 --> 01:13:37,376
I have somebody.
1134
01:13:38,126 --> 01:13:39,086
Who?
1135
01:13:41,255 --> 01:13:42,631
I can't tell you.
1136
01:13:43,841 --> 01:13:45,551
So, now you don't trust me?
1137
01:13:45,634 --> 01:13:47,719
You're my brother. I love you.
1138
01:13:48,178 --> 01:13:49,763
I need your help.
1139
01:13:57,312 --> 01:13:59,439
I can't do it. I'm sorry...
1140
01:13:59,815 --> 01:14:01,108
...but I can't.
1141
01:14:02,818 --> 01:14:03,902
I can't.
1142
01:14:16,582 --> 01:14:18,959
James, as a consolation...
1143
01:14:19,751 --> 01:14:22,421
...please don't put Humson on the stand.
1144
01:14:24,131 --> 01:14:25,132
Why?
1145
01:14:26,508 --> 01:14:28,468
Humson was handpicked by Hoover.
1146
01:14:28,552 --> 01:14:32,431
It would save a lot of embarrassment
if you were to avoid Humson.
1147
01:14:35,267 --> 01:14:36,768
I'll think about it.
1148
01:14:38,520 --> 01:14:39,605
Thank you.
1149
01:14:43,025 --> 01:14:44,526
I'm sorry, Byron.
1150
01:15:00,250 --> 01:15:01,335
Yeah?
1151
01:15:02,836 --> 01:15:04,213
Mr. Stamphill?
1152
01:15:04,379 --> 01:15:06,048
This is James Stamphill.
1153
01:15:06,256 --> 01:15:09,218
This is Derek Simpson.
Remember we talked before?
1154
01:15:09,301 --> 01:15:13,013
Right. Of course, I remember.
Have you made your decision?
1155
01:15:14,306 --> 01:15:18,977
I've been thinking about what we were
talking about and I'd like to be a witness.
1156
01:15:19,561 --> 01:15:20,646
Wonderful.
1157
01:15:20,979 --> 01:15:23,816
You do understand you must testify
in court under oath...
1158
01:15:23,899 --> 01:15:26,443
...about the brutality you witnessed
at Alcatraz.
1159
01:15:26,527 --> 01:15:27,694
I know that.
1160
01:15:27,778 --> 01:15:30,239
Particularly in reference to Henri Young.
1161
01:15:31,281 --> 01:15:33,033
I know some things.
1162
01:15:34,034 --> 01:15:36,078
Do you hold any sort of grudge...
1163
01:15:36,161 --> 01:15:38,622
...against Warden Humson
or Associate Warden Glenn?
1164
01:15:38,705 --> 01:15:39,706
No.
1165
01:15:40,833 --> 01:15:43,168
I'll come over and we can speak in person.
1166
01:15:43,252 --> 01:15:45,295
Yes. I'm in Chinatown.
1167
01:15:46,255 --> 01:15:49,633
It's an alley called Scotland Court.
The number there is 964.
1168
01:16:01,645 --> 01:16:03,605
Mr. Simpson, are you in here?
1169
01:16:07,609 --> 01:16:09,862
Mr. Simpson, are you all right?
1170
01:16:22,457 --> 01:16:23,792
You all right?
1171
01:16:25,169 --> 01:16:27,296
Do you still want to be a witness?
1172
01:16:40,225 --> 01:16:41,226
Who's she?
1173
01:16:41,810 --> 01:16:43,687
She's a court reporter.
1174
01:16:44,021 --> 01:16:45,481
What happened to your face?
1175
01:16:45,647 --> 01:16:48,525
My face had a little accident this morning.
1176
01:16:48,609 --> 01:16:50,861
We need to get one more deposition...
1177
01:16:51,153 --> 01:16:51,778
No.
1178
01:16:51,862 --> 01:16:55,324
...regarding the beatings you received.
Your eye, your leg...
1179
01:16:56,825 --> 01:17:00,162
Remember when you told me
you'd never been with a woman before?
1180
01:17:00,204 --> 01:17:02,915
Henri, this is Blanche.
Blanche, this is Henri.
1181
01:17:03,165 --> 01:17:04,500
Nice to meet you.
1182
01:17:04,541 --> 01:17:08,295
You got about four minutes before
the next guard arrives, so you gotta hurry.
1183
01:17:08,337 --> 01:17:12,466
I can't leave the room. I'm just going
to be over here. I'll turn my back.
1184
01:17:13,175 --> 01:17:14,760
We can get acquainted.
1185
01:17:21,350 --> 01:17:23,769
Come on, honey, we don't have all night.
1186
01:17:24,853 --> 01:17:26,104
Thanks, Jim.
1187
01:17:26,605 --> 01:17:28,148
You're a good friend.
1188
01:17:29,775 --> 01:17:30,901
Oh, boy.
1189
01:17:39,284 --> 01:17:40,953
Thanks. Hi, Charlie.
1190
01:17:42,538 --> 01:17:43,747
What's the story?
1191
01:17:43,831 --> 01:17:46,792
The attorney and a reporter inside
with the prisoner.
1192
01:17:46,917 --> 01:17:50,212
- Is he shackled?
- Yeah. Otherwise, it's pretty quiet.
1193
01:17:55,133 --> 01:17:56,260
Sweetie...
1194
01:17:56,510 --> 01:18:00,931
...you have to get it up first. That's like
sticking an oyster into a slot machine.
1195
01:18:01,014 --> 01:18:02,432
Give me that.
1196
01:18:09,481 --> 01:18:10,983
- I can't.
- You can.
1197
01:18:11,400 --> 01:18:12,818
Yeah, you can.
1198
01:18:12,901 --> 01:18:14,862
I can't, sorry. I'm sorry.
1199
01:18:14,945 --> 01:18:17,531
- Except for the $5 you owe me.
- For what?
1200
01:18:17,739 --> 01:18:21,326
What, you didn't listen?
Louis knocks Nova out in the sixth round.
1201
01:18:21,827 --> 01:18:23,078
That bum.
1202
01:18:23,745 --> 01:18:25,038
Give me the money.
1203
01:18:25,080 --> 01:18:26,665
- I can't.
- Yeah, you can.
1204
01:18:26,748 --> 01:18:28,417
I can't. I can't.
1205
01:18:28,792 --> 01:18:30,210
- You can.
- I can't!
1206
01:18:37,259 --> 01:18:38,760
"Adios", Charlie.
1207
01:18:43,140 --> 01:18:44,433
You know what?
1208
01:18:47,769 --> 01:18:49,605
It's gonna cost extra, you know.
1209
01:18:50,439 --> 01:18:52,357
Just do what you have to do.
1210
01:19:26,642 --> 01:19:27,768
I can't.
1211
01:19:30,062 --> 01:19:31,271
I'm sorry.
1212
01:19:36,151 --> 01:19:37,110
I can't.
1213
01:19:47,579 --> 01:19:49,540
Hey, we only had a few minutes.
1214
01:19:50,415 --> 01:19:53,001
You got another guy in the room.
That's okay.
1215
01:20:04,096 --> 01:20:05,347
Shh, baby.
1216
01:20:10,519 --> 01:20:14,356
Your Honor, the defense calls
Associate Warden, Mr. Milton Glenn.
1217
01:20:30,497 --> 01:20:33,709
Do you swear to tell the truth
and nothing but the truth?
1218
01:20:33,750 --> 01:20:35,919
- So help me God.
- You may be seated.
1219
01:20:46,597 --> 01:20:51,185
As associate warden, you are responsible
for the day-to-day running of the prison?
1220
01:20:51,351 --> 01:20:52,519
You could say that.
1221
01:20:52,561 --> 01:20:55,189
Then you must be familiar
with the dungeons.
1222
01:20:55,731 --> 01:20:57,357
I'm sure you've heard of them.
1223
01:20:57,399 --> 01:21:00,235
Some prisoners refer
to the lower levels as dungeons.
1224
01:21:00,527 --> 01:21:03,530
They refer to bread and water
as piss and punk.
1225
01:21:04,239 --> 01:21:07,701
The dictionary definition of a dungeon is:
"A close, dark prison...
1226
01:21:07,743 --> 01:21:10,287
"...or vault, commonly underground."
1227
01:21:10,913 --> 01:21:14,875
The walls of those cells are 6 feet by 9,
and the roof 5 to 6 feet tall.
1228
01:21:14,917 --> 01:21:17,628
- Would you call that close?
- In my opinion, no.
1229
01:21:17,753 --> 01:21:20,797
- Are there any light fixtures?
- No, but there aren't any books.
1230
01:21:20,881 --> 01:21:21,840
Your Honor...
1231
01:21:22,382 --> 01:21:26,178
...the defense offers these photographs
as defense exhibits B, C, D, E and F.
1232
01:21:26,261 --> 01:21:29,515
How much light is in these cells
with no window and the door closed?
1233
01:21:29,598 --> 01:21:32,726
- Not much.
- How long was Henri held in such a cell?
1234
01:21:33,060 --> 01:21:34,394
I don't know exactly.
1235
01:21:34,436 --> 01:21:37,773
Three years and two months!
I have the records, if you'd like to see.
1236
01:21:38,106 --> 01:21:40,484
- That sounds right.
- Three years and two months.
1237
01:21:40,567 --> 01:21:44,446
In that time, how often was Henri Young
allowed outside for exercise?
1238
01:21:44,738 --> 01:21:49,076
Mr. Stamphill, I do not believe that
the exercise time of an inmate is relevant.
1239
01:21:49,243 --> 01:21:50,702
I do. Answer the question.
1240
01:21:50,786 --> 01:21:52,621
- Objection!
- Objection overruled!
1241
01:21:52,704 --> 01:21:54,540
Henri Young tried to escape.
1242
01:21:54,623 --> 01:21:58,043
When a criminal escapes from prison,
he doesn't go job-hunting.
1243
01:21:58,126 --> 01:22:01,755
He robs somebody or kills somebody.
We do all we can to discourage escape.
1244
01:22:01,797 --> 01:22:05,759
In three years and two months, how often
was Henri allowed outside for exercise?
1245
01:22:06,343 --> 01:22:09,012
- Men sentenced to Alcatraz-
- Answer the question!
1246
01:22:09,096 --> 01:22:12,432
How often was he allowed
outside for exercise?
1247
01:22:12,558 --> 01:22:15,769
- Objection! He's badgering the witness.
- Objection overruled.
1248
01:22:15,811 --> 01:22:18,272
Mr. Glenn, you will answer that question.
1249
01:22:19,606 --> 01:22:21,358
Young man, I do not recall.
1250
01:22:22,025 --> 01:22:23,318
You don't know?
1251
01:22:23,443 --> 01:22:27,531
Surely a half hour a year isn't
too difficult to recall, now, is it?
1252
01:22:28,407 --> 01:22:30,868
- There is no place in my court for sarcasm.
- Sorry.
1253
01:22:30,951 --> 01:22:33,495
I have here a list with 32 names on it.
1254
01:22:33,620 --> 01:22:37,624
These are men who were prisoners
at Alcatraz during your tenure. Correct?
1255
01:22:37,708 --> 01:22:39,960
I can't remember the name
of every prisoner.
1256
01:22:40,002 --> 01:22:44,047
I have committal papers with your
signature as well as the late Dr. Kiley's.
1257
01:22:44,131 --> 01:22:46,049
This is defense exhibit G.
1258
01:22:46,842 --> 01:22:51,221
All these men were taken off Alcatraz in
straitjackets and put in mental institutions.
1259
01:22:51,305 --> 01:22:52,931
- Is that correct?
- Objection!
1260
01:22:53,015 --> 01:22:54,475
The question is immaterial.
1261
01:22:54,516 --> 01:22:59,313
Immaterial? Your Honor, I'm saying in lay
terms that Alcatraz drives people insane.
1262
01:22:59,396 --> 01:23:04,359
It has already done so in 32 instances.
If this is not true, the witness can say so.
1263
01:23:04,443 --> 01:23:06,653
If it is true, it is most material...
1264
01:23:06,695 --> 01:23:09,656
...and the jury ought to be privy
to that knowledge.
1265
01:23:09,823 --> 01:23:11,283
Objection overruled.
1266
01:23:11,366 --> 01:23:12,409
Thank you.
1267
01:23:12,493 --> 01:23:13,494
Now...
1268
01:23:13,660 --> 01:23:17,998
...is it not true that these men were taken
off Alcatraz in straightjackets...
1269
01:23:18,248 --> 01:23:22,544
...and placed in mental institutions
and you and Dr. Kiley signed the papers?
1270
01:23:22,628 --> 01:23:23,420
True.
1271
01:23:23,504 --> 01:23:26,215
Is it not also true that of these 32 men...
1272
01:23:26,340 --> 01:23:29,843
...28 of them had never before set foot
inside a mental institution?
1273
01:23:29,927 --> 01:23:32,513
- I don't know.
- Would you like to see the records?
1274
01:23:32,554 --> 01:23:34,389
I'll take your word for it.
1275
01:23:34,556 --> 01:23:37,392
Here are men who came to Alcatraz
legally sane...
1276
01:23:37,684 --> 01:23:41,396
...were subjected to the conditions
of Alcatraz, then deemed to be insane.
1277
01:23:41,480 --> 01:23:42,564
Is that correct?
1278
01:23:42,648 --> 01:23:45,442
Yes, but you can't say
that one causes the other.
1279
01:23:45,609 --> 01:23:49,279
Insanity's not a virus, is it?
It's not something we're all going to catch.
1280
01:23:49,363 --> 01:23:52,032
Objection, the witness is not
a psychiatrist!
1281
01:23:52,074 --> 01:23:53,575
Objection sustained.
1282
01:23:53,909 --> 01:23:55,077
Mr. Stamphill...
1283
01:23:55,160 --> 01:23:58,413
...confine your questions to areas
of Mr. Glenn's expertise.
1284
01:23:58,455 --> 01:24:02,125
Very well, Mr. Glenn's expertise!
Have you ever beaten a prisoner?
1285
01:24:02,334 --> 01:24:03,585
No, that's illegal.
1286
01:24:03,669 --> 01:24:05,504
- Not even when provoked?
- No!
1287
01:24:05,921 --> 01:24:08,882
You've never hit, kicked,
used a blackjack or a razor?
1288
01:24:08,924 --> 01:24:11,552
You've never punched a prisoner
in your entire career?
1289
01:24:11,635 --> 01:24:13,595
- Objection, Your Honor!
- Sustained.
1290
01:24:13,679 --> 01:24:15,848
Confine yourself to one question at a time.
1291
01:24:15,931 --> 01:24:20,394
Is it not true you ordered two guards to
throw Henri down a steel flight of stairs?
1292
01:24:20,477 --> 01:24:22,855
That you smashed his face
with a blackjack?
1293
01:24:22,938 --> 01:24:26,775
That you took a straight razor, sliced open
his ankle, hobbling him for life?
1294
01:24:26,817 --> 01:24:28,277
Answer the question!
1295
01:24:28,360 --> 01:24:29,194
Objection!
1296
01:24:29,278 --> 01:24:33,157
- He testified he didn't beat any prisoners.
- He's testified to a lot of things.
1297
01:24:33,240 --> 01:24:36,493
Are you aware that, in a federal court
system, perjury is a crime?
1298
01:24:36,577 --> 01:24:38,745
- You could go to jail!
- Young is on trial!
1299
01:24:38,829 --> 01:24:42,833
Mind you, young man, that Henri Young
is the one on trial here, not me!
1300
01:24:42,958 --> 01:24:46,003
I am a public servant!
I am not the bad guy!
1301
01:24:46,128 --> 01:24:50,007
I will not be treated the same way as this,
this lying, murdering...
1302
01:24:50,174 --> 01:24:51,550
...two-time loser!
1303
01:24:51,842 --> 01:24:53,343
Silence, Mr. Glenn!
1304
01:24:53,510 --> 01:24:57,598
Mr. Stamphill, you are perilously close
to contempt of this court!
1305
01:24:58,599 --> 01:25:01,477
You will proceed with caution!
Is that understood?
1306
01:25:04,104 --> 01:25:05,606
Temper, temper.
1307
01:25:08,859 --> 01:25:11,195
Would you care to withdraw
any testimony?
1308
01:25:11,278 --> 01:25:14,823
You wouldn't want somebody to testify
to the contrary, would you?
1309
01:25:15,365 --> 01:25:17,951
No. I would not withdraw any testimony...
1310
01:25:18,535 --> 01:25:20,746
...no matter what Henri Young
has told you.
1311
01:25:20,996 --> 01:25:24,166
I'm not talking about Henri Young.
Who would believe him?
1312
01:25:25,501 --> 01:25:28,420
Mr. Simpson, did you ever beat
this man, Henri Young?
1313
01:25:28,504 --> 01:25:30,464
Objection! This has no bearing.
1314
01:25:30,547 --> 01:25:34,051
No bearing? Beatings have a bearing
on a man's state of mind.
1315
01:25:34,218 --> 01:25:36,512
So does three years of darkness.
1316
01:25:36,637 --> 01:25:40,641
Do we need to be psychologists to know
that? You know that. I know you do.
1317
01:25:40,724 --> 01:25:42,017
Objection overruled.
1318
01:25:42,059 --> 01:25:43,644
Thank you, Your Honor.
1319
01:25:44,311 --> 01:25:47,314
Did you ever beat Henri Young
with a blackjack?
1320
01:25:47,523 --> 01:25:48,357
Yes.
1321
01:25:48,398 --> 01:25:51,360
Did you ever throw Henri Young
down a steel flight of stairs?
1322
01:25:51,401 --> 01:25:52,277
Yes, I did.
1323
01:25:52,361 --> 01:25:54,404
- You were ordered to do this?
- Yes, sir.
1324
01:25:54,488 --> 01:25:56,073
Tell us the name of the man...
1325
01:25:56,156 --> 01:25:59,034
...who was your superior who ordered you
to do these things.
1326
01:25:59,117 --> 01:26:00,202
Mr. Glenn.
1327
01:26:00,327 --> 01:26:03,038
You never went to Warden Humson
about these matters?
1328
01:26:03,080 --> 01:26:03,956
No, sir.
1329
01:26:04,039 --> 01:26:08,252
Thank you very much. I won't ask where
you got your bruises. I already know.
1330
01:26:08,836 --> 01:26:11,839
The prosecution would like to mark
for identification...
1331
01:26:11,922 --> 01:26:14,591
...the employment records
of Mr. Derek Simpson.
1332
01:26:14,675 --> 01:26:16,176
Do you recall...
1333
01:26:16,343 --> 01:26:19,471
...being suspended on November 4, 1936...
1334
01:26:19,763 --> 01:26:22,307
...and again on July 6, 1937?
1335
01:26:23,350 --> 01:26:24,226
Yeah.
1336
01:26:24,351 --> 01:26:25,519
Speak up.
1337
01:26:26,353 --> 01:26:27,396
Yes.
1338
01:26:28,188 --> 01:26:32,860
Is it not a fact you were fired from your job
as a guard because you are a drunk?
1339
01:26:33,068 --> 01:26:34,903
- Objection!
- That's not true!
1340
01:26:34,945 --> 01:26:35,779
Objection!
1341
01:26:35,863 --> 01:26:37,322
- Overruled.
- Mr. Glenn...
1342
01:26:37,406 --> 01:26:39,533
...wouldn't tolerate this in a prison.
1343
01:26:39,616 --> 01:26:42,286
Isn't it true, having cost you your job...
1344
01:26:42,452 --> 01:26:45,414
...you would say anything
to get even with Mr. Glenn?
1345
01:26:46,206 --> 01:26:49,293
The jury will disregard
Mr. Simpson's testimony.
1346
01:26:50,794 --> 01:26:54,256
Good afternoon, Mr. Stamphill,
is everything all right?
1347
01:27:05,601 --> 01:27:07,436
- Son of a bitch!
- What happened?
1348
01:27:07,519 --> 01:27:09,313
You know exactly! You set me up!
1349
01:27:09,396 --> 01:27:10,564
What are you talking about?
1350
01:27:10,647 --> 01:27:12,691
You took Simpson's picture
off of my desk!
1351
01:27:12,774 --> 01:27:15,903
They never would've known
to tear him down if you hadn't told them!
1352
01:27:15,986 --> 01:27:18,071
Are you going to hit me now?
1353
01:27:18,322 --> 01:27:19,406
Go ahead.
1354
01:27:19,823 --> 01:27:22,659
It's about time you grew up
and were a man.
1355
01:27:27,623 --> 01:27:29,041
You're my brother.
1356
01:27:29,833 --> 01:27:31,335
You had me beaten up.
1357
01:27:31,585 --> 01:27:33,837
That was not supposed to happen.
1358
01:27:34,254 --> 01:27:36,840
Only Simpson. You walked in,
it was bad timing.
1359
01:27:36,924 --> 01:27:38,133
Bad timing?
1360
01:27:41,637 --> 01:27:43,096
Humson will testify.
1361
01:27:43,263 --> 01:27:45,974
Why, James?
Humson doesn't know anything!
1362
01:27:46,850 --> 01:27:50,938
He runs three prisons. He has to know
something. Unless he's never there.
1363
01:27:55,526 --> 01:27:56,860
Son of a bitch.
1364
01:28:01,365 --> 01:28:03,033
He was never there.
1365
01:28:03,534 --> 01:28:04,618
Never there.
1366
01:28:04,701 --> 01:28:06,203
You never saw him?
1367
01:28:06,370 --> 01:28:09,665
You'd hear about him visiting,
but I never saw him.
1368
01:28:11,166 --> 01:28:14,378
Your own brother did that to you?
Your brother did that to you?
1369
01:28:14,461 --> 01:28:16,630
Jesus, rich people are weird.
1370
01:28:18,549 --> 01:28:22,678
You hear DiMaggio broke Keeler's record?
Forty-five straight games.
1371
01:28:23,470 --> 01:28:25,597
Wouldn't it be great if he never stopped?
1372
01:28:25,681 --> 01:28:27,599
Dock records would show his visits.
1373
01:28:27,683 --> 01:28:31,395
Every trip is recorded. I had to sign in
myself that one time I went.
1374
01:28:31,478 --> 01:28:33,313
- What?
- We're friends, huh?
1375
01:28:33,480 --> 01:28:34,565
Yeah, sure.
1376
01:28:34,731 --> 01:28:36,525
Is it over? I mean, you know?
1377
01:28:36,567 --> 01:28:37,693
Is that all?
1378
01:28:38,318 --> 01:28:41,071
Nothing more you're going to do
with the trial?
1379
01:28:41,405 --> 01:28:42,865
Thought you didn't care.
1380
01:28:42,906 --> 01:28:44,324
No, I don't care.
1381
01:28:44,491 --> 01:28:48,495
It's just that as long as you got shit
to throw at them, we can keep talking.
1382
01:28:48,579 --> 01:28:50,497
But when it's over, it's over.
1383
01:28:50,539 --> 01:28:53,375
I'm not here to entertain you
until the executioner comes.
1384
01:28:53,458 --> 01:28:55,377
This trial isn't a game.
1385
01:29:00,841 --> 01:29:03,510
If I was on the outside, if there was...
1386
01:29:04,219 --> 01:29:08,182
...a good fairy and she waved a wand
and I was on the outside...
1387
01:29:08,390 --> 01:29:10,809
...you and me, would we be friends then?
1388
01:29:11,351 --> 01:29:12,352
Yes.
1389
01:29:12,561 --> 01:29:15,022
No, no, no, we wouldn't.
1390
01:29:15,439 --> 01:29:18,734
You wouldn't have nothing to do with me.
You know it.
1391
01:29:18,859 --> 01:29:21,570
What I can't figure out is why. I mean...
1392
01:29:22,029 --> 01:29:26,033
...we both ain't got nobody else
and we're the same age, sort of.
1393
01:29:26,950 --> 01:29:29,411
If I'd have lived in your house...
1394
01:29:29,620 --> 01:29:32,873
...and they'd have switched us
when we was babies...
1395
01:29:33,749 --> 01:29:36,251
...I could have been just like you.
1396
01:29:36,585 --> 01:29:38,420
If they stuck you in the hole...
1397
01:29:40,464 --> 01:29:42,299
...you could be sitting here...
1398
01:29:42,382 --> 01:29:45,594
...like me, asking why we couldn't
be friends on the outside.
1399
01:29:45,636 --> 01:29:47,638
You ever steal five bucks?
1400
01:29:51,141 --> 01:29:52,226
Once.
1401
01:29:52,976 --> 01:29:54,812
When I was a kid, from my...
1402
01:29:55,270 --> 01:29:57,022
...brother's wallet.
1403
01:29:58,232 --> 01:29:59,233
What happened?
1404
01:30:01,777 --> 01:30:03,987
He told me not to do it again.
1405
01:30:07,324 --> 01:30:10,410
Why'd they put me in that hole
for three years?
1406
01:30:11,787 --> 01:30:13,997
I could have been just like you.
1407
01:30:16,834 --> 01:30:19,044
I'd just like to ask them, you know.
1408
01:30:33,684 --> 01:30:35,269
Raise your right hand.
1409
01:30:36,603 --> 01:30:40,190
Do you swear to tell the whole truth
and nothing but the truth?
1410
01:30:40,440 --> 01:30:41,942
So help me God.
1411
01:30:42,317 --> 01:30:43,944
You may be seated.
1412
01:30:48,949 --> 01:30:53,162
Warden Humson, in a book you wrote,
you refer to the convicts as your children.
1413
01:30:53,704 --> 01:30:57,749
You liken your job to that of a parent,
providing for their physical needs...
1414
01:30:57,833 --> 01:30:59,793
...and molding their character.
1415
01:31:00,043 --> 01:31:01,712
Yes, I wrote that.
1416
01:31:02,129 --> 01:31:04,423
I have a record of a prisoner
named Johnson...
1417
01:31:04,506 --> 01:31:07,134
...who did a total of 500 days
in the lower cells.
1418
01:31:07,217 --> 01:31:08,886
The hole, the dungeon.
1419
01:31:09,636 --> 01:31:14,016
This was over a ten-year period for such
offenses as not finishing all his food...
1420
01:31:14,558 --> 01:31:18,479
...having an extra pair of socks in his cell,
keeping an untidy cell...
1421
01:31:18,979 --> 01:31:23,150
...smuggling food from the dining room,
crumbs, in fact, for a pet lizard.
1422
01:31:23,358 --> 01:31:25,652
Is this what you mean
"molding character"?
1423
01:31:26,153 --> 01:31:27,488
No, no, no.
1424
01:31:27,654 --> 01:31:29,490
You're twisting things here.
1425
01:31:29,656 --> 01:31:34,369
The isolation cells were simply a tool
of a temporary nature...
1426
01:31:34,870 --> 01:31:38,290
...for extreme cases
within the general population.
1427
01:31:39,374 --> 01:31:44,004
Moreover, you make it sound like
the prisoner did 1,500 days at one stretch...
1428
01:31:44,254 --> 01:31:45,839
...for one infraction.
1429
01:31:46,924 --> 01:31:48,383
That's not true.
1430
01:31:49,593 --> 01:31:51,470
Prisoners were held...
1431
01:31:51,678 --> 01:31:53,597
...for 19 days at a time.
1432
01:31:54,681 --> 01:31:56,350
- That's all.
- That's all.
1433
01:31:57,434 --> 01:32:01,522
Perhaps you can tell me why Henri Young
did over 1,000 days in the dungeon?
1434
01:32:01,688 --> 01:32:04,066
Not 19 days, but 1,000 days...
1435
01:32:04,691 --> 01:32:08,195
...in total darkness with only 30 minutes
of daylight a year.
1436
01:32:08,403 --> 01:32:10,030
He tried to escape.
1437
01:32:10,405 --> 01:32:14,785
You can't compare his offense with that
of a man who smuggled food to a lizard.
1438
01:32:14,952 --> 01:32:18,330
Was this the first time a sentence
of three years had been imposed?
1439
01:32:18,413 --> 01:32:19,748
It wasn't a sentence.
1440
01:32:19,832 --> 01:32:22,626
It was an administrative decision
to place him there...
1441
01:32:22,709 --> 01:32:25,129
...for an undetermined amount of time.
1442
01:32:25,796 --> 01:32:29,633
Why not a time limit? Doesn't that seem
a little bit inhumane? No time limit.
1443
01:32:29,716 --> 01:32:31,218
Put simply, no.
1444
01:32:32,928 --> 01:32:35,389
While we strive to prevent crime...
1445
01:32:35,639 --> 01:32:38,433
...what should we do with a man
who has committed it?
1446
01:32:39,810 --> 01:32:42,312
We aim to make him his better self.
1447
01:32:43,147 --> 01:32:44,648
His better self.
1448
01:32:45,149 --> 01:32:48,318
I'm sure that Henri Young thanks you
for his better self.
1449
01:32:48,485 --> 01:32:52,656
It's a fact you simply put Henri Young
in that dungeon and forgot all about him.
1450
01:32:53,073 --> 01:32:54,658
Washed your hands of him.
1451
01:32:54,741 --> 01:32:58,162
Henri wanted me to ask you, "Why?"
Why would you do that, sir? Why?
1452
01:32:58,245 --> 01:32:59,746
That's not true.
1453
01:32:59,955 --> 01:33:01,081
Objection.
1454
01:33:01,248 --> 01:33:04,001
I withdraw the question.
I apologize to the jury-
1455
01:33:04,084 --> 01:33:06,336
It's not necessary that you apologize.
1456
01:33:07,171 --> 01:33:10,048
Actually, Your Honor, it is.
I made a mistake.
1457
01:33:10,507 --> 01:33:14,511
The warden couldn't simply have washed
his hands of Henri Young...
1458
01:33:14,845 --> 01:33:17,639
...because he had absolutely no idea
he was there.
1459
01:33:17,681 --> 01:33:19,183
Isn't that true?
1460
01:33:19,266 --> 01:33:23,145
You're never there. You permit Glenn
to run that prison any way he sees fit.
1461
01:33:23,187 --> 01:33:27,107
I am there as much as I need to be.
I run three penal institutions.
1462
01:33:27,483 --> 01:33:30,819
It's impossible to know every detail
of every inmate.
1463
01:33:31,528 --> 01:33:36,116
I have the Port Authority records that you
signed every time you went to Alcatraz.
1464
01:33:37,117 --> 01:33:40,746
You went seven times in '38,
five in '39, ten in '40...
1465
01:33:41,038 --> 01:33:43,040
...and only twice so far this year.
1466
01:33:43,123 --> 01:33:45,417
Twenty-four day trips in over 3-1/2 years...
1467
01:33:45,501 --> 01:33:48,879
...while Henri Young was in that dungeon
over 1,000 days.
1468
01:33:49,046 --> 01:33:51,256
Twenty-four out of 1,000 days.
1469
01:33:51,548 --> 01:33:53,926
That's how much you needed to be there?
1470
01:33:54,009 --> 01:33:58,388
You knew nothing about a man who was
left to die in a dungeon for 3-1/2 years.
1471
01:33:58,472 --> 01:33:59,640
Absolutely nothing!
1472
01:33:59,723 --> 01:34:03,143
In fact, you have never even met
Henri Young, have you?
1473
01:34:03,727 --> 01:34:07,898
Right now, in fact, is the first time
you have ever seen this man! Look at him!
1474
01:34:08,315 --> 01:34:10,859
That's him there! That's Henri Young!
Right there!
1475
01:34:10,943 --> 01:34:12,736
- He tried to escape.
- Yes, he did.
1476
01:34:12,820 --> 01:34:16,949
But the fact, the cold, brutal fact is
that this man...
1477
01:34:17,074 --> 01:34:19,743
...who had never,
never before in his entire life...
1478
01:34:19,827 --> 01:34:22,496
...harmed or attempted to harm
another human being...
1479
01:34:22,579 --> 01:34:24,164
...was now a murderer!
1480
01:34:24,581 --> 01:34:25,833
That is a fact!
1481
01:34:25,874 --> 01:34:28,085
- Yes, but he tried to escape.
- It's a fact-
1482
01:34:29,044 --> 01:34:33,173
You can't let them get away with this.
If we let them, where would we be?
1483
01:34:33,340 --> 01:34:37,511
- Should we let murderers roam free?
- Henri Young was not a murderer!
1484
01:34:37,845 --> 01:34:41,265
Henri Young was not a murderer
until Alcatraz got a hold of him!
1485
01:34:41,348 --> 01:34:45,853
The prison runs under your guidelines,
so you created the murderer, didn't you?
1486
01:34:46,061 --> 01:34:47,271
Didn't you?
1487
01:34:48,772 --> 01:34:50,691
He tried to escape.
1488
01:34:53,193 --> 01:34:55,362
That's the thing, you see.
1489
01:35:01,285 --> 01:35:04,288
Do you have any further questions
for this witness?
1490
01:35:06,373 --> 01:35:09,126
- No, Your Honor.
- The witness may step down.
1491
01:35:09,960 --> 01:35:11,628
But he tried to escape.
1492
01:35:12,588 --> 01:35:16,925
I'd been trained all my life for that day.
Control the witness, go for the kill.
1493
01:35:17,718 --> 01:35:19,178
Win, victory.
1494
01:35:20,596 --> 01:35:22,473
School prepared me well.
1495
01:35:22,639 --> 01:35:24,892
My brother, he had prepared me well.
1496
01:35:25,601 --> 01:35:28,228
Years later, he and I would reconcile.
1497
01:35:29,313 --> 01:35:31,148
Family's family, you know.
1498
01:35:32,649 --> 01:35:34,526
Mary congratulated me...
1499
01:35:34,610 --> 01:35:37,070
...but we'd already begun to drift apart.
1500
01:35:38,405 --> 01:35:41,992
When you only try to win,
you sometimes lose sight of the goal...
1501
01:35:42,826 --> 01:35:45,329
...which should have always
remained Henri.
1502
01:35:56,673 --> 01:35:59,927
The most you'll get is
second-degree murder.
1503
01:36:00,135 --> 01:36:01,762
Maybe manslaughter, ten years.
1504
01:36:01,804 --> 01:36:04,431
If you get a recommendation
for clemency, you'll walk.
1505
01:36:04,515 --> 01:36:07,851
- You have your whole life in front of you.
- Monday morning...
1506
01:36:08,143 --> 01:36:11,772
...go up to the judge and tell him
there's been a change of plan.
1507
01:36:11,939 --> 01:36:14,274
I want you to change my plea to guilty.
1508
01:36:16,193 --> 01:36:17,361
Is that a joke?
1509
01:36:17,444 --> 01:36:18,946
Not to me, it's not.
1510
01:36:19,363 --> 01:36:20,781
I'm not doing it.
1511
01:36:21,198 --> 01:36:24,409
What have I been doing here?
Why have I been wasting my time?
1512
01:36:25,160 --> 01:36:27,037
I never thought we'd win.
1513
01:36:27,663 --> 01:36:29,623
I thought you wanted to fight.
1514
01:36:29,790 --> 01:36:31,041
I just...
1515
01:36:31,542 --> 01:36:33,001
...wanted a friend.
1516
01:36:33,168 --> 01:36:34,795
I am your friend.
1517
01:36:34,878 --> 01:36:37,589
No, you're not. It's always about you.
1518
01:36:38,465 --> 01:36:41,218
It's never about me.
You don't understand.
1519
01:36:41,510 --> 01:36:44,721
I already lost and you just keep talking...
1520
01:36:45,305 --> 01:36:47,808
...and talking and you never listen.
1521
01:36:47,975 --> 01:36:52,229
You don't know what you're talking about.
You just don't know what it's like.
1522
01:36:52,396 --> 01:36:53,605
What what's like?
1523
01:36:53,689 --> 01:36:54,898
Alcatraz!
1524
01:36:56,066 --> 01:36:59,862
Where do you think they'll send me
for those ten years you're talking about?
1525
01:36:59,903 --> 01:37:01,989
They'll send me back to Alcatraz!
1526
01:37:02,197 --> 01:37:04,491
When it's over, you'll be alive!
1527
01:37:04,533 --> 01:37:05,659
I'm Henri!
1528
01:37:06,201 --> 01:37:08,871
I'm the one that's got to do the time,
not you!
1529
01:37:09,329 --> 01:37:11,707
And I can't do it! I can't do it!
1530
01:37:12,207 --> 01:37:13,917
I can't, all right?
1531
01:37:15,836 --> 01:37:17,421
It's not worth it.
1532
01:37:17,838 --> 01:37:19,214
It's not worth it.
1533
01:37:19,923 --> 01:37:22,009
Nothing's worth going back there.
1534
01:37:25,512 --> 01:37:29,391
Sixty-seven thousand fans
at Municipal Stadium in Cleveland...
1535
01:37:29,850 --> 01:37:34,354
...watching to see if Joe DiMaggio can keep
his 56-game hitting streak alive.
1536
01:37:34,521 --> 01:37:38,567
Jim Bank is on the mound,
count one and one, runner on first base.
1537
01:37:39,526 --> 01:37:41,862
Here's the pitch. DiMaggio swings.
1538
01:37:49,369 --> 01:37:53,123
It's a double play! DiMaggio's 56-game
hitting streak is stopped!
1539
01:38:00,047 --> 01:38:01,548
Mrs. Rosetta Dial?
1540
01:38:17,314 --> 01:38:18,816
Why are we in here?
1541
01:38:18,982 --> 01:38:22,069
Maybe there are some things
worth fighting for.
1542
01:38:28,992 --> 01:38:30,077
Henri?
1543
01:38:30,994 --> 01:38:32,496
Do I know you?
1544
01:38:35,999 --> 01:38:37,459
I'm Rosetta, Henri.
1545
01:38:39,002 --> 01:38:40,587
I'm your sister.
1546
01:38:50,848 --> 01:38:52,599
My baby's name is Henri.
1547
01:38:59,439 --> 01:39:01,191
Mr. Stamphill says-
1548
01:39:01,358 --> 01:39:02,609
I was...
1549
01:39:04,820 --> 01:39:06,613
...beginning to think...
1550
01:39:08,949 --> 01:39:11,118
...that you wasn't real. That I...
1551
01:39:12,327 --> 01:39:14,121
...made you up in my mind.
1552
01:39:17,374 --> 01:39:19,042
I want you to come-
1553
01:39:20,878 --> 01:39:23,380
I want you to tell Jim that I appreciate...
1554
01:39:23,464 --> 01:39:25,966
...him bringing you down here
and knowing...
1555
01:39:26,133 --> 01:39:28,051
...that you turned out okay.
1556
01:39:28,969 --> 01:39:32,890
That means a lot. I want you to tell him,
come Monday morning...
1557
01:39:34,057 --> 01:39:37,060
...he's going to plead me guilty
just like I said.
1558
01:39:40,898 --> 01:39:42,566
I wish I wasn't...
1559
01:39:42,900 --> 01:39:45,068
...so scared of them, Rosetta.
1560
01:39:48,071 --> 01:39:49,865
I wish to God I wasn't.
1561
01:40:08,008 --> 01:40:09,927
You take care of yourself now.
1562
01:42:13,550 --> 01:42:15,552
You may call your next witness.
1563
01:42:16,386 --> 01:42:17,888
Just a second.
1564
01:42:19,264 --> 01:42:20,349
I'm your friend.
1565
01:42:20,474 --> 01:42:23,143
On the outside, I'd be lucky
to consider you my friend.
1566
01:42:23,185 --> 01:42:24,978
So I'm not going to kill you.
1567
01:42:25,062 --> 01:42:28,649
- Are you going to call a witness today?
- Yes, Your Honor.
1568
01:42:29,900 --> 01:42:33,695
If you want to change your plea,
you go do it. I'm not going to do it.
1569
01:42:33,779 --> 01:42:36,657
- I want you to plead me guilty.
- I don't think you are.
1570
01:42:36,698 --> 01:42:38,200
- Doesn't matter.
- Does to me.
1571
01:42:38,283 --> 01:42:41,203
Counselor, I am very close to finding you
in contempt of-
1572
01:42:41,286 --> 01:42:43,539
The defense calls Mr. Henri Young.
1573
01:42:43,789 --> 01:42:44,790
No!
1574
01:42:45,040 --> 01:42:46,542
He just lost the case.
1575
01:42:46,625 --> 01:42:48,627
You go up and change your plea.
1576
01:42:48,794 --> 01:42:51,296
I repeat, I'm not going to do it for you.
1577
01:42:53,048 --> 01:42:54,133
Counselor-
1578
01:42:54,716 --> 01:42:56,135
He's coming.
1579
01:42:57,803 --> 01:42:59,138
Go ahead, tell them.
1580
01:43:08,230 --> 01:43:09,731
Tell them, not me.
1581
01:43:14,486 --> 01:43:16,363
Better ask the right questions.
1582
01:43:16,405 --> 01:43:18,949
- I'll ask what I want.
- I'll answer what I want.
1583
01:43:19,032 --> 01:43:20,409
- Fine.
- Fine.
1584
01:43:24,830 --> 01:43:27,124
Guilty, guilty, guilty, guilty.
1585
01:43:32,337 --> 01:43:33,380
Stand up.
1586
01:43:33,755 --> 01:43:35,591
Put your hand on the Bible.
1587
01:43:39,303 --> 01:43:43,432
Do you swear to tell the truth, and nothing
but the truth, so help you God?
1588
01:43:43,599 --> 01:43:44,766
So help me God.
1589
01:43:44,850 --> 01:43:46,185
State your name.
1590
01:43:46,351 --> 01:43:47,769
Henri Young.
1591
01:43:47,936 --> 01:43:49,188
Be seated.
1592
01:43:49,938 --> 01:43:51,106
Your Honor-
1593
01:43:51,190 --> 01:43:52,941
Wait until I've asked a question!
1594
01:43:53,025 --> 01:43:55,486
- I haven't asked you yet.
- He's trying to trick me.
1595
01:43:55,569 --> 01:43:59,239
Please instruct the witness to remain silent
until I ask a question...
1596
01:43:59,281 --> 01:44:01,450
...and only answer the question I ask.
1597
01:44:01,533 --> 01:44:02,701
He's your witness.
1598
01:44:03,202 --> 01:44:04,286
He won't listen.
1599
01:44:04,453 --> 01:44:05,913
He's trying to trick me!
1600
01:44:05,954 --> 01:44:07,331
Silence, Mr. Young.
1601
01:44:08,123 --> 01:44:11,794
Here's the way it works.
Mr. Stamphill will ask you a question...
1602
01:44:11,960 --> 01:44:13,796
...and you answer that question.
1603
01:44:13,879 --> 01:44:18,383
However, Mr. Stamphill cannot coerce you
into testifying against yourself.
1604
01:44:18,550 --> 01:44:20,135
You do understand that?
1605
01:44:20,219 --> 01:44:21,762
Yeah, I just want to-
1606
01:44:22,221 --> 01:44:26,308
Did we have a conversation in which
you said you wish to change your plea-
1607
01:44:27,559 --> 01:44:31,230
You will wait until I have finished
instructing the witness.
1608
01:44:31,563 --> 01:44:33,649
It's okay. I wanted him to ask that.
1609
01:44:33,899 --> 01:44:35,442
It is not okay.
1610
01:44:36,401 --> 01:44:40,781
And I do not need you to tell me
what is or is not okay.
1611
01:44:41,824 --> 01:44:44,326
In this courtroom,
I am the one who decides...
1612
01:44:44,368 --> 01:44:46,578
...what is or is not okay.
1613
01:44:47,621 --> 01:44:48,372
Okay?
1614
01:44:49,498 --> 01:44:50,165
Yes.
1615
01:44:50,332 --> 01:44:51,834
Thank you very much.
1616
01:44:54,336 --> 01:44:56,338
Counselors, approach the bench.
1617
01:45:00,509 --> 01:45:03,512
Do you mind telling me
what the hell is going on here?
1618
01:45:03,595 --> 01:45:04,513
I'm trying-
1619
01:45:04,596 --> 01:45:07,891
Your own defendant is looking to me
to protect him from you.
1620
01:45:07,975 --> 01:45:09,309
So what's going on?
1621
01:45:09,351 --> 01:45:11,812
I know it seems very strange but-
1622
01:45:12,020 --> 01:45:15,858
In my opinion, you're an idiot to put him
on the stand for any reason.
1623
01:45:15,941 --> 01:45:18,360
You're asking him to testify
against himself.
1624
01:45:18,777 --> 01:45:22,656
It doesn't seem to make sense,
but the prosecution isn't objecting so-
1625
01:45:22,698 --> 01:45:24,366
No, I'm not. Let him continue.
1626
01:45:24,616 --> 01:45:25,784
Shut up.
1627
01:45:27,202 --> 01:45:30,622
Enough damage has been done.
I can't make it any worse.
1628
01:45:30,789 --> 01:45:31,999
Yes, you can.
1629
01:45:33,125 --> 01:45:36,128
All right. But you're on a very short leash.
1630
01:45:37,129 --> 01:45:38,797
A very short leash.
1631
01:45:39,047 --> 01:45:42,050
I will throw you in jail
for contempt myself.
1632
01:45:42,968 --> 01:45:43,969
Now...
1633
01:45:44,136 --> 01:45:46,805
...let's get this goddamn show on the road.
1634
01:45:50,392 --> 01:45:52,144
I think you're doing a great job.
1635
01:45:54,396 --> 01:45:56,815
Mr. Young, stop playing with that!
1636
01:46:00,235 --> 01:46:04,239
Now, do you or do you not wish
to continue testifying, Mr. Young?
1637
01:46:04,990 --> 01:46:07,493
It's okay. He asked me the right question.
1638
01:46:08,243 --> 01:46:10,329
Counselor, you may proceed.
1639
01:46:13,499 --> 01:46:17,169
Mr. Young, did you and I not have
a conversation last Friday...
1640
01:46:17,336 --> 01:46:20,506
...in which you told me you wished
to change your plea to guilty?
1641
01:46:20,839 --> 01:46:22,466
Yeah, yeah, yeah.
1642
01:46:23,842 --> 01:46:26,595
I want to change my plea.
That's what I said.
1643
01:46:26,762 --> 01:46:30,557
I'm going to ask you the single
most important question I can ask you.
1644
01:46:30,599 --> 01:46:32,434
It's what this whole trial's about.
1645
01:46:32,935 --> 01:46:35,854
Are you guilty of the murder
of Rufus McCain?
1646
01:46:36,021 --> 01:46:38,565
I want to change my plea to guilty.
I said that.
1647
01:46:38,607 --> 01:46:41,819
I didn't ask what you wanted to do.
I asked if you are guilty.
1648
01:46:41,902 --> 01:46:42,736
Objection!
1649
01:46:42,778 --> 01:46:44,571
He's badgering the witness.
1650
01:46:44,613 --> 01:46:47,449
- He's my witness, for Christ's sake!
- I'm not your nothing!
1651
01:46:47,533 --> 01:46:50,619
If the accused wants to enter
a plea of guilty-
1652
01:46:50,953 --> 01:46:54,873
Silence! Mr. Stamphill,
you are skating on very thin ice here.
1653
01:46:55,791 --> 01:46:59,002
Maybe, Your Honor,
but I'd like to get to the other side.
1654
01:47:00,796 --> 01:47:02,965
Very well. You may proceed...
1655
01:47:03,340 --> 01:47:05,134
...at your own peril.
1656
01:47:05,217 --> 01:47:06,135
Thank you.
1657
01:47:09,805 --> 01:47:12,141
Let me take this one step at a time.
1658
01:47:15,144 --> 01:47:17,896
We had a conversation in which
I told you I felt...
1659
01:47:17,980 --> 01:47:19,940
...with the way the trial was going...
1660
01:47:19,982 --> 01:47:24,444
...the most you'd have to face, more than
likely, would be another ten years or less.
1661
01:47:24,736 --> 01:47:27,156
- I don't care-
- Ten years, that's what I said.
1662
01:47:27,239 --> 01:47:28,740
Yeah, yeah, but-
1663
01:47:28,907 --> 01:47:30,659
Did you say to me...
1664
01:47:30,826 --> 01:47:34,079
...you were the guy who had to do
the time, not me?
1665
01:47:34,246 --> 01:47:37,458
That they'd stick you back in Alcatraz
for those ten years, right?
1666
01:47:37,499 --> 01:47:40,586
That's what I told you.
Why are you doing this to me?
1667
01:47:40,752 --> 01:47:44,590
Because if you change your plea to guilty,
they will execute you.
1668
01:47:44,756 --> 01:47:46,925
- You will die!
- So fucking what?
1669
01:47:47,176 --> 01:47:49,344
I'd rather die than go back there!
1670
01:48:02,107 --> 01:48:03,358
What'd you say?
1671
01:48:03,525 --> 01:48:04,526
I said...
1672
01:48:06,195 --> 01:48:09,698
...I'd rather die than go back there!
Can't you understand that?
1673
01:48:10,699 --> 01:48:11,867
Why, Henri?
1674
01:48:12,034 --> 01:48:13,785
Why do you want to die?
1675
01:48:14,286 --> 01:48:15,621
Because...
1676
01:48:17,456 --> 01:48:18,707
Because I'm...
1677
01:48:20,709 --> 01:48:22,127
...scared of them.
1678
01:48:22,961 --> 01:48:25,380
I'm scared to go back there. I'm scared.
1679
01:48:26,298 --> 01:48:28,133
I'm scared. I'm scared.
1680
01:48:28,300 --> 01:48:31,512
- Objection! He's finished-
- I haven't finished anything!
1681
01:48:32,137 --> 01:48:33,806
Henri, look at me.
1682
01:48:34,139 --> 01:48:36,266
Henri, look at me. Look at me.
1683
01:48:36,809 --> 01:48:40,312
You were right. You were right,
I was wrong. I'm sorry.
1684
01:48:40,479 --> 01:48:43,524
I'm just talking to you right now.
Not the judge or the jury.
1685
01:48:43,565 --> 01:48:46,735
If you want to die, we'll back you up.
But I swear to God...
1686
01:48:46,819 --> 01:48:50,239
...I'll fight these bastards
so they'll never do this to anyone again.
1687
01:48:50,322 --> 01:48:52,407
You're not going to die for nothing!
1688
01:48:52,491 --> 01:48:53,951
The choice is yours.
1689
01:48:55,244 --> 01:48:56,912
What do you want to do?
1690
01:49:02,584 --> 01:49:04,586
I want to stop being afraid.
1691
01:49:12,928 --> 01:49:14,012
All right.
1692
01:49:49,131 --> 01:49:50,466
Henri Young...
1693
01:49:52,968 --> 01:49:55,888
...are you guilty of the murder
of Rufus McCain?
1694
01:50:17,075 --> 01:50:18,494
I was the weapon...
1695
01:50:19,995 --> 01:50:21,914
...but I ain't no killer.
1696
01:50:24,583 --> 01:50:26,251
They're the murderers.
1697
01:50:37,513 --> 01:50:40,140
Bailiff, you may remove the prisoner.
1698
01:50:42,017 --> 01:50:44,436
Escort the prisoner to the holding room.
1699
01:51:11,797 --> 01:51:16,093
Ladies and gentlemen of the jury,
you have received your instructions.
1700
01:51:16,301 --> 01:51:20,222
You may find the defendant guilty
of involuntary manslaughter...
1701
01:51:20,305 --> 01:51:23,725
...which carries with it a maximum penalty
of three years...
1702
01:51:24,059 --> 01:51:26,687
...in which case the defendant
will be remanded...
1703
01:51:26,770 --> 01:51:29,398
...to the custody of the warden of Alcatraz.
1704
01:51:30,357 --> 01:51:34,486
Or you may find the defendant guilty
of murder in the first degree.
1705
01:51:35,571 --> 01:51:38,073
Without a recommendation for mercy...
1706
01:51:38,157 --> 01:51:41,285
...that verdict will carry with it
a sentence of death.
1707
01:52:30,876 --> 01:52:32,795
This court is now in session.
1708
01:52:33,796 --> 01:52:37,007
Ladies and gentlemen of the jury,
how do you find?
1709
01:52:37,883 --> 01:52:39,551
The defendant will rise.
1710
01:52:41,804 --> 01:52:44,890
We, the jury,
find the defendant, Henri Young...
1711
01:52:45,057 --> 01:52:47,559
...not guilty of first-degree murder...
1712
01:52:47,810 --> 01:52:50,437
...and guilty only
of involuntary manslaughter.
1713
01:52:50,479 --> 01:52:51,980
Order! Order!
1714
01:52:52,481 --> 01:52:55,818
We would like permission to address
the court, if possible.
1715
01:52:56,485 --> 01:52:57,736
Very well.
1716
01:52:57,903 --> 01:53:02,199
We have this day signed a petition
which I would like to read to the court.
1717
01:53:03,575 --> 01:53:07,496
"We would like the following to be read
into the record of this proceeding.
1718
01:53:07,579 --> 01:53:10,833
"Though we know it will have
no legal or binding effect...
1719
01:53:11,667 --> 01:53:14,586
"...we'd hope that it will have
a moral effect.
1720
01:53:15,838 --> 01:53:20,175
"We, the members of the jury,
recommend the immediate investigation...
1721
01:53:20,217 --> 01:53:22,636
"...by the proper federal authorities...
1722
01:53:22,678 --> 01:53:25,889
"...of the federal penitentiary
known as Alcatraz.
1723
01:53:26,598 --> 01:53:29,393
"We find this institution, its wardens...
1724
01:53:29,852 --> 01:53:33,355
"...and associate warden,
guilty of crimes against humanity."
1725
01:53:35,107 --> 01:53:36,275
Thank you.
1726
01:53:36,441 --> 01:53:38,026
The jury is dismissed.
1727
01:53:38,110 --> 01:53:40,070
This trial is concluded.
1728
01:53:40,154 --> 01:53:43,198
All rise. The defendant is remanded
to the custody of Alcatraz.
1729
01:53:44,533 --> 01:53:47,828
News from San Francisco.
The Young trial concludes.
1730
01:53:48,120 --> 01:53:50,789
The Rock will be investigated
as Young is vindicated...
1731
01:53:50,873 --> 01:53:53,459
...by a verdict of involuntary manslaughter.
1732
01:53:54,126 --> 01:53:56,503
As I walked out of the courtroom
that day...
1733
01:53:56,795 --> 01:54:00,799
...I did not fully realize how much
Henri and I had actually accomplished.
1734
01:54:00,883 --> 01:54:02,801
It all just happened so fast.
1735
01:54:04,052 --> 01:54:06,263
I'll to be up to see you as often as I can.
1736
01:54:06,346 --> 01:54:09,266
Then you can bring that Blanche back
for a second shot.
1737
01:54:09,475 --> 01:54:11,226
I'll see what I can do.
1738
01:54:11,393 --> 01:54:12,728
No place like home.
1739
01:54:12,811 --> 01:54:14,313
Henri, it's not over.
1740
01:54:15,147 --> 01:54:18,650
I'm going to appeal to have you moved
to another prison.
1741
01:54:18,817 --> 01:54:21,862
I'm going to file motions to have
your original case reopened.
1742
01:54:21,904 --> 01:54:24,406
Henri and Jim, together again, huh?
1743
01:54:24,573 --> 01:54:27,034
That's right. Henri and Jim,
together again.
1744
01:54:27,743 --> 01:54:29,703
Henri and Jim, together again.
1745
01:54:30,579 --> 01:54:32,080
I won, didn't I?
1746
01:54:32,247 --> 01:54:34,541
I mean, I really did something.
1747
01:54:34,875 --> 01:54:35,918
I won!
1748
01:54:36,752 --> 01:54:38,587
That's right, you won.
1749
01:54:40,923 --> 01:54:43,509
How many games was
DiMaggio's hitting streak?
1750
01:54:43,675 --> 01:54:45,052
Fifty-four?
1751
01:54:45,260 --> 01:54:46,762
No, I got you.
1752
01:54:46,929 --> 01:54:48,764
It was 56, wasn't it?
1753
01:54:52,684 --> 01:54:54,186
I'll see you soon!
1754
01:54:55,604 --> 01:54:57,231
Take care of yourself.
1755
01:55:14,414 --> 01:55:16,250
The definition of victory is:
1756
01:55:16,792 --> 01:55:19,294
"Success in any contest or struggle.
1757
01:55:20,546 --> 01:55:22,798
"An engagement ending in triumph."
1758
01:55:33,058 --> 01:55:36,645
That was to be the last time
I was to see Henri Young alive.
1759
01:55:37,479 --> 01:55:41,567
Before the court date was set for
an appeal, his body was found in a cell.
1760
01:55:42,401 --> 01:55:45,654
He laid beneath a single word
he had scrawled with a rock:
1761
01:55:46,989 --> 01:55:48,157
"Victory."
1762
01:55:49,658 --> 01:55:52,578
Henri Young had taught me
the meaning of the word.
1763
01:56:03,589 --> 01:56:07,176
He was the only man that I have known
who gave more than he asked.
1764
01:56:07,426 --> 01:56:09,678
All that he ever wanted was a friend.
1765
01:56:10,262 --> 01:56:14,099
I will always remember him
as one of the best friends I have ever had.
1766
01:56:15,934 --> 01:56:18,520
Unlike many men that live much longer...
1767
01:56:19,021 --> 01:56:21,190
...Henri Young did not die in vain.
1768
01:56:22,774 --> 01:56:24,943
In the end, he was not afraid.
1769
01:56:26,195 --> 01:56:28,280
He lived and he died in triumph.
1770
01:56:31,116 --> 01:56:33,118
If only we could all do that.
1771
01:56:42,628 --> 01:56:44,046
Welcome home.
1772
01:56:45,881 --> 01:56:47,382
I've missed you.
1773
01:56:56,391 --> 01:56:57,976
You can beat me...
1774
01:56:58,393 --> 01:57:02,105
...you can put me back in that hole,
whatever you want to do.
1775
01:57:03,398 --> 01:57:05,150
It doesn't matter to me.
1776
01:57:07,069 --> 01:57:08,070
Action:
1777
01:57:09,154 --> 01:57:10,322
I won.
1778
01:57:11,573 --> 01:57:12,866
Reaction:
1779
01:57:13,700 --> 01:57:16,078
You can't ever take that away from me.
1780
01:57:31,593 --> 01:57:33,387
Take him to the hole!
1781
01:57:54,950 --> 01:57:58,871
Charles Dickens once said
that solitary confinement was inhumane.
1782
01:57:59,455 --> 01:58:02,458
Seven months later,
the Supreme Court agreed.
1783
01:58:02,958 --> 01:58:07,296
And as a result of the facts brought out
in the trial of The People vs. Young...
1784
01:58:07,379 --> 01:58:10,299
...the dungeons of Alcatraz
were closed forever.
1785
01:58:10,716 --> 01:58:14,386
Associate Warden Glenn was brought up
on charges of mistreatment.
1786
01:58:14,720 --> 01:58:18,557
He was found guilty. He would never work
in the penal system again.
1787
01:58:19,433 --> 01:58:21,393
I remained in private practice.
1788
01:58:22,394 --> 01:58:24,271
I also became a baseball fan.
1789
01:58:26,148 --> 01:58:27,733
You did it, Henri.