1 00:00:43,877 --> 00:00:46,087 [upbeat music playing] 2 00:01:08,568 --> 00:01:09,903 Come on. Let's go. 3 00:01:10,570 --> 00:01:13,865 Wait a minute! You can't just return them. 4 00:01:17,202 --> 00:01:19,537 They said I wasn't a good fit. 5 00:01:19,996 --> 00:01:22,165 There'll be another family, Michelle. 6 00:01:25,168 --> 00:01:27,796 {\an8}[rock music playing] 7 00:01:34,260 --> 00:01:36,262 Oh, come on! Wait a minute! 8 00:01:38,848 --> 00:01:40,558 What's the matter with me? 9 00:01:41,184 --> 00:01:42,894 Not a thing, Michelle. 10 00:01:43,394 --> 00:01:45,772 God's children are all perfect. 11 00:01:46,606 --> 00:01:48,149 In their own way. 12 00:01:48,650 --> 00:01:50,652 {\an8}[rock ballad playing] 13 00:01:56,449 --> 00:01:58,326 Fuck you! 14 00:02:00,036 --> 00:02:01,955 Never lose hope, Michelle. 15 00:02:02,330 --> 00:02:04,749 There's a family out there for everyone. 16 00:02:04,833 --> 00:02:07,001 Come on, Agnes. Families are for suckers. 17 00:02:07,585 --> 00:02:10,004 Don't worry about me. I don't need anybody. 18 00:02:10,088 --> 00:02:11,881 I'm going straight to the top. 19 00:02:13,550 --> 00:02:15,885 Michelle. Michelle? 20 00:02:15,969 --> 00:02:18,513 -[audience] Michelle! Michelle! Michelle! -[Sister Aluminata] Michelle? 21 00:02:18,888 --> 00:02:22,642 [announcer] She's the CEO of three Fortune 500 companies 22 00:02:22,725 --> 00:02:27,230 {\an8}and the best-selling financial author of Money Talks, Bullshit Walks. 23 00:02:27,313 --> 00:02:30,400 {\an8}The one, the only, Michelle Darnell! 24 00:02:30,483 --> 00:02:31,651 [hip-hop music playing] 25 00:02:31,734 --> 00:02:34,863 Who wants to make some money? 26 00:02:35,488 --> 00:02:36,781 [man shouting] 27 00:02:36,865 --> 00:02:39,909 I can't hear you, Chicago! 28 00:02:45,999 --> 00:02:47,834 Get those hands up! 29 00:02:53,423 --> 00:02:55,550 Come on! There we go! 30 00:02:56,634 --> 00:02:58,678 [rapping] ♪ MD going in on the verse 'Cause I never been defeated ♪ 31 00:02:58,761 --> 00:02:59,762 ♪ And I won't stop now ♪ 32 00:02:59,846 --> 00:03:00,930 ♪ Keep your hands up, put 'em in the sky ♪ 33 00:03:01,014 --> 00:03:02,932 ♪ For the homies didn't make it and my folks locked down ♪ 34 00:03:03,016 --> 00:03:04,726 ♪ I never went nowhere ♪ 35 00:03:04,809 --> 00:03:07,812 ♪ They're saying 'Chelle's back Blame it on the conjure ♪ 36 00:03:07,896 --> 00:03:09,439 ♪ They call it M.D.-ac ♪ 37 00:03:09,522 --> 00:03:11,149 ♪ Can't never count me out ♪ 38 00:03:11,232 --> 00:03:12,567 ♪ Y'all better count me in ♪ 39 00:03:12,650 --> 00:03:15,778 ♪ Got 20 bank accounts Accountants count me in ♪ 40 00:03:15,862 --> 00:03:17,363 ♪ Make millions every year ♪ 41 00:03:17,447 --> 00:03:19,073 ♪ The Chi's champion ♪ 42 00:03:19,157 --> 00:03:21,117 ♪ 'Cause all I do is... ♪ 43 00:03:21,367 --> 00:03:23,161 [announcer] Give it up for T-Pain! 44 00:03:23,244 --> 00:03:25,747 ♪ All I do is win, win, win no matter what Got money on my mind ♪ 45 00:03:25,830 --> 00:03:27,582 ♪ I can never get enough ♪ 46 00:03:27,665 --> 00:03:30,335 ♪ And every time I step up in the building ♪ 47 00:03:30,418 --> 00:03:32,670 ♪ Everybody hands go up ♪ 48 00:03:33,838 --> 00:03:35,298 ♪ And they stay there ♪ 49 00:03:35,381 --> 00:03:36,799 ♪ And they say yeah ♪ 50 00:03:36,883 --> 00:03:38,176 ♪ And they stay there ♪ 51 00:03:38,259 --> 00:03:40,428 ♪ Up down, up down, up down ♪ 52 00:03:40,511 --> 00:03:43,473 ♪ 'Cause all I do is win, win, win ♪ 53 00:03:43,556 --> 00:03:45,308 ♪ And if you goin' in ♪ 54 00:03:45,391 --> 00:03:48,061 ♪ Put your hands in the air Make them stay there ♪ 55 00:03:48,853 --> 00:03:50,271 [audience cheering] 56 00:03:58,863 --> 00:04:00,823 [Michelle] Thank you, Chicago! 57 00:04:01,866 --> 00:04:03,701 Thank you. All right. 58 00:04:03,785 --> 00:04:04,786 [woman] I love you! 59 00:04:04,869 --> 00:04:06,621 Thank you. I love you, too. 60 00:04:06,913 --> 00:04:08,581 My name is Michelle Darnell 61 00:04:08,665 --> 00:04:11,668 and I am the 47th wealthiest woman in America. 62 00:04:13,836 --> 00:04:15,171 How wealthy am I? 63 00:04:15,255 --> 00:04:18,633 I had Destiny's Child reunite 64 00:04:19,634 --> 00:04:23,012 only to have them come over to my personal living room 65 00:04:23,096 --> 00:04:25,181 so I could watch them break apart again. 66 00:04:25,306 --> 00:04:26,307 Huh? 67 00:04:27,267 --> 00:04:30,561 How did I get to my success level? What's my secret? 68 00:04:31,271 --> 00:04:33,106 I worked myself silly. 69 00:04:33,690 --> 00:04:35,400 Okay, number one. 70 00:04:35,483 --> 00:04:37,694 You work your ass off to get what you want. 71 00:04:37,777 --> 00:04:42,282 Number two. You do not let other people drag you down. 72 00:04:42,490 --> 00:04:43,908 'Cause they will. 73 00:04:46,035 --> 00:04:50,039 They are an anchor in your life that you do not want. 74 00:04:50,665 --> 00:04:52,750 Cut 'em loose and sail off. 75 00:04:53,835 --> 00:04:55,628 If you work this program... 76 00:04:55,712 --> 00:04:58,715 You. Will. Get. Rich. 77 00:05:00,800 --> 00:05:03,511 And I'm not talking about chump change. 78 00:05:03,594 --> 00:05:04,846 And I'm not talking about 79 00:05:04,929 --> 00:05:07,515 some loose dollar bills at the bottom of your purse. 80 00:05:07,598 --> 00:05:10,435 I'm talking about real fucking money! 81 00:05:10,643 --> 00:05:12,770 Life-changing money! 82 00:05:14,397 --> 00:05:17,233 [audience] Real fucking money! Real fucking money! 83 00:05:17,483 --> 00:05:18,818 That's how you do it. 84 00:05:20,987 --> 00:05:22,822 Now let's go make some money! 85 00:05:22,905 --> 00:05:24,824 ♪ E.V.E. come through in a Maserat ♪ 86 00:05:25,033 --> 00:05:27,285 ♪ Throwin' it big like I live in the Taj Mahal ♪ 87 00:05:27,410 --> 00:05:29,996 ♪ Talk, I don't get into blah-zy blah ♪ 88 00:05:30,496 --> 00:05:31,956 ♪ That's why they lovin' uh ♪ 89 00:05:32,040 --> 00:05:34,208 ♪ That's real when the chicks that they talked about ♪ 90 00:05:34,584 --> 00:05:36,627 ♪ Damn is the words that come out they mouth ♪ 91 00:05:36,711 --> 00:05:38,921 ♪ She look good, always, without a doubt ♪ 92 00:05:39,005 --> 00:05:41,340 ♪ Ask for her, yes she back an' cakin' out ♪ 93 00:05:41,591 --> 00:05:44,052 ♪ Shake your tambourine go and get yourself a whistle and ♪ 94 00:05:44,135 --> 00:05:46,012 ♪ Shake your tambourine go and get yourself a whistle and ♪ 95 00:05:46,095 --> 00:05:48,556 ♪ Shake your tambourine go and get yourself a whistle and ♪ 96 00:05:48,765 --> 00:05:51,100 ♪ Shake your tambourine go and get yourself a whistle and ♪ 97 00:05:51,225 --> 00:05:53,519 ♪ Shake your tambourine go and get yourself a whistle and ♪ 98 00:05:54,896 --> 00:05:56,606 Thank you, Tito. What a night! 99 00:05:56,689 --> 00:05:57,774 That's right, MD. 100 00:05:57,857 --> 00:05:58,858 [laughing] 101 00:05:58,941 --> 00:05:59,984 Yeah. 102 00:06:00,818 --> 00:06:03,696 I'm amazed that the United Center is even still standing 103 00:06:03,780 --> 00:06:05,281 because I crushed it tonight. 104 00:06:05,364 --> 00:06:06,741 You crushed it like velvet. 105 00:06:06,824 --> 00:06:09,702 Like velvet! Send T-Pain some "thank you" flowers. 106 00:06:09,786 --> 00:06:10,745 -Okay? -Okay. 107 00:06:10,828 --> 00:06:13,039 Look into getting more fire power to that bird. 108 00:06:13,122 --> 00:06:14,707 Absolutely. More power. 109 00:06:14,791 --> 00:06:17,043 No. The fire marshal almost shut us down 110 00:06:17,126 --> 00:06:18,711 based on the pyrotechnics we used tonight. 111 00:06:18,795 --> 00:06:19,879 I don't think that's an option. 112 00:06:19,962 --> 00:06:21,923 Let's hire a new fire marshal. 113 00:06:22,173 --> 00:06:24,342 [Claire] I don't think you can hire a fire marshal. 114 00:06:24,425 --> 00:06:26,219 I think it's a city-appointed position, 115 00:06:26,302 --> 00:06:27,386 but I'll look into it. 116 00:06:27,762 --> 00:06:30,306 [Tito] All she does is win, Claire. Toot-toot! 117 00:06:30,389 --> 00:06:33,142 [Claire] I got this, Tito. Okay? You can sit this one out. 118 00:06:34,352 --> 00:06:35,311 [Michelle] Claire? 119 00:06:35,394 --> 00:06:37,105 Oh, teeth whitening. Sorry. Sorry, yes. 120 00:06:37,188 --> 00:06:38,564 -My God. -Sorry. 121 00:06:39,148 --> 00:06:42,902 -Hmm. -I have to remind you. That seems... 122 00:06:43,361 --> 00:06:46,072 That seems like a little the opposite, right? 123 00:06:46,155 --> 00:06:47,156 Yeah. 124 00:06:47,907 --> 00:06:49,826 Okay. Yeah, I think if you keep your... 125 00:06:49,909 --> 00:06:52,578 You need to keep your tongue inside your mouth for this to work. 126 00:06:52,662 --> 00:06:56,415 Last week you very specifically said, "Keep tongue out." 127 00:06:56,499 --> 00:06:58,167 -No. -You did say that, Claire. 128 00:06:58,251 --> 00:07:00,294 I said, "Get your tongue out of the picture." 129 00:07:00,378 --> 00:07:01,754 She's got to breathe, Claire. 130 00:07:01,838 --> 00:07:03,631 Somebody must be hungry. 131 00:07:03,840 --> 00:07:06,634 Somebody gets very crabby when she's hungry. 132 00:07:06,884 --> 00:07:08,344 You're a little hangry, Claire. 133 00:07:08,427 --> 00:07:09,887 I'm not hangry, Tito. 134 00:07:09,971 --> 00:07:12,306 Hungry and angry. You hangry, Claire. 135 00:07:12,390 --> 00:07:13,891 Sixty seconds of no talking. 136 00:07:13,975 --> 00:07:15,351 'Cause this has to set for 60 seconds. 137 00:07:15,476 --> 00:07:16,811 I've been waiting. I mean, I'm in here. 138 00:07:16,894 --> 00:07:18,438 You're the only one that's talking, Claire. 139 00:07:18,521 --> 00:07:20,815 You're the only one talking. It's hilarious. 140 00:07:20,898 --> 00:07:25,987 It's like that classic comedy gag, "He's on my baseball." 141 00:07:26,070 --> 00:07:27,321 Who's on my baseball? 142 00:07:27,488 --> 00:07:28,781 Who's on my baseball? 143 00:07:29,198 --> 00:07:31,075 -Uh, who's on my baseball? [chuckling] -[Michelle chuckling] 144 00:07:31,492 --> 00:07:33,411 -Oh, no it's... -Who's on my baseball? 145 00:07:33,494 --> 00:07:35,329 I think it's, "Who's on first. 146 00:07:35,413 --> 00:07:37,123 What's on second? I Don't Know is on third." 147 00:07:37,206 --> 00:07:38,207 Right? 148 00:07:39,000 --> 00:07:41,502 -I don't think that's... -Uh, no. 149 00:07:42,211 --> 00:07:44,505 I think you're on my baseball. 150 00:07:44,589 --> 00:07:46,257 -[Tito] Who's on my baseball? -First base. 151 00:07:46,549 --> 00:07:48,259 [Michelle and Tito laughing] 152 00:07:48,926 --> 00:07:51,012 [singing] ♪ What's on my baseball? ♪ 153 00:07:51,095 --> 00:07:52,388 ♪ Baseball ♪ 154 00:07:52,472 --> 00:07:54,807 Great. So, since I have you for a second, 155 00:07:54,891 --> 00:07:58,436 you told me to remind you exactly a year ago today 156 00:07:58,519 --> 00:08:02,148 that it's been three years since my last pay increase. 157 00:08:02,231 --> 00:08:03,733 I don't think that's true. 158 00:08:03,816 --> 00:08:05,485 That doesn't ring... 159 00:08:05,568 --> 00:08:07,195 Does that seem accurate to you? 160 00:08:07,570 --> 00:08:09,322 That sounds false. 161 00:08:09,947 --> 00:08:11,657 But you crushed it tonight! 162 00:08:11,741 --> 00:08:14,410 [Claire] It's not false, Tito. It's entirely accurate. 163 00:08:14,494 --> 00:08:16,746 And I wrote down what you said. 164 00:08:16,829 --> 00:08:19,582 Oh, Claire, I don't know why you always have to quote. 165 00:08:19,665 --> 00:08:22,043 "Claire, exactly one year from today 166 00:08:22,126 --> 00:08:24,545 I'm going to give you a raise so big 167 00:08:24,629 --> 00:08:27,548 you'll cream your jeans and shat your chaps." 168 00:08:27,632 --> 00:08:31,469 Claire. That is wildly inappropriate. 169 00:08:31,802 --> 00:08:33,513 -[Michelle] Wildly. -[Tito] Lowbrow, Claire. 170 00:08:33,596 --> 00:08:36,015 [Claire] I run your entire organization, Michelle. 171 00:08:36,265 --> 00:08:37,308 I do a great job. 172 00:08:37,391 --> 00:08:39,644 I made myself available for you 24 hours a day 173 00:08:39,727 --> 00:08:42,230 while being a single mom, I might add. 174 00:08:42,313 --> 00:08:44,774 I deserve a raise and a title change. 175 00:08:44,857 --> 00:08:46,442 I'd like "Executive Assistant." 176 00:08:47,568 --> 00:08:50,947 Now that surprises me, 'cause I did not know that you had a child. 177 00:08:51,697 --> 00:08:54,367 Was that through... Was that through intercourse? 178 00:08:54,617 --> 00:08:55,618 Yes. 179 00:08:55,701 --> 00:08:57,537 [Michelle] You know what? Good for you. 180 00:08:57,828 --> 00:09:00,122 Michelle, if you can't give me a raise, 181 00:09:00,206 --> 00:09:01,707 I can't continue to work here. 182 00:09:05,044 --> 00:09:07,755 Well, look who finally showed up to my seminar. 183 00:09:08,548 --> 00:09:10,925 -[clapping] -[Michelle] 'Bout time, Claire. I love it. 184 00:09:11,008 --> 00:09:12,843 I didn't know if you were listening all these years. 185 00:09:12,927 --> 00:09:14,053 What am I always saying? 186 00:09:14,136 --> 00:09:15,304 "Don't go in that room." 187 00:09:15,388 --> 00:09:17,974 [Michelle] True. I do say that. But I also say, 188 00:09:18,432 --> 00:09:20,810 "If you want something, you gotta take it." 189 00:09:21,060 --> 00:09:23,104 Claire, you just took it. 190 00:09:23,187 --> 00:09:25,022 And you grew a pair in the process. 191 00:09:25,106 --> 00:09:26,440 I'm holding your earrings. [chuckling] 192 00:09:26,524 --> 00:09:28,693 You're holding a pair of earrings 193 00:09:28,985 --> 00:09:32,238 that in 2001, I paid $62,000 for. 194 00:09:33,281 --> 00:09:35,616 And that's your raise, now. That's a good raise. 195 00:09:35,700 --> 00:09:36,826 And you earned it. 196 00:09:37,201 --> 00:09:38,244 Thank you. 197 00:09:38,619 --> 00:09:40,955 Congratulations on your balls, Claire. 198 00:09:42,039 --> 00:09:43,708 -[Michelle] Isn't Tito the greatest? -[footsteps on stairs] 199 00:09:43,791 --> 00:09:45,126 [Claire] I love Tito. 200 00:09:45,418 --> 00:09:46,586 [Michelle] What are you doing up here? 201 00:09:46,669 --> 00:09:49,380 Miss Darnell, this just came for you. They said it was urgent. 202 00:09:50,715 --> 00:09:52,258 [phone ringing] 203 00:09:53,884 --> 00:09:55,219 Oh, it's ringing. 204 00:09:58,889 --> 00:10:00,099 [Michelle groans] Oh, boy. 205 00:10:00,725 --> 00:10:02,059 Go for Darnell. 206 00:10:02,602 --> 00:10:04,895 [Renault on phone] I will not be ignored. 207 00:10:05,146 --> 00:10:06,522 Ah. [chuckles] 208 00:10:06,647 --> 00:10:08,524 [Michelle] Hi there, Ronald. 209 00:10:09,150 --> 00:10:10,276 It's "Renault." 210 00:10:10,735 --> 00:10:13,613 Why are you muscling in on my Takoro deal? 211 00:10:14,488 --> 00:10:16,198 You know what? A little birdie told me 212 00:10:16,282 --> 00:10:18,993 that Takoro was merging with Samson International. 213 00:10:19,076 --> 00:10:20,995 So I acquired the majority of the stock. 214 00:10:21,078 --> 00:10:23,539 That's called insider trading, Michelle. 215 00:10:23,706 --> 00:10:25,541 Which makes you a criminal. 216 00:10:25,625 --> 00:10:28,002 You're going to be sorry you ever dishonored me. 217 00:10:28,085 --> 00:10:30,671 God, for the last time, you're not a samurai, Ronald. 218 00:10:30,796 --> 00:10:31,756 It's "Renault"! 219 00:10:31,839 --> 00:10:35,092 No, it's not. It's "Ron," and you're from Jersey. 220 00:10:41,557 --> 00:10:44,101 Phil. Take off that ridiculous top. 221 00:10:44,310 --> 00:10:45,936 You should never cover that up. 222 00:10:46,020 --> 00:10:47,063 Okay. 223 00:10:47,563 --> 00:10:50,107 Please don't forget you have an interview first thing Monday. 224 00:10:50,191 --> 00:10:51,359 [Michelle] We'll see. 225 00:10:52,151 --> 00:10:54,028 Let me just... Let me just help you out there. 226 00:11:00,576 --> 00:11:02,370 You'll regret this, Michelle! 227 00:11:02,453 --> 00:11:03,829 [laughs maniacally] 228 00:11:07,416 --> 00:11:08,918 Get me the SEC. 229 00:11:09,001 --> 00:11:10,002 Okay. 230 00:11:11,045 --> 00:11:14,632 We are back with the one and only, Michelle Darnell. 231 00:11:14,715 --> 00:11:16,926 Let's talk about your relationship with your mentor, 232 00:11:17,009 --> 00:11:19,345 that mega mogul, Ida Marquette. 233 00:11:19,887 --> 00:11:22,598 Well, Gayle, we've got a terrific relationship. 234 00:11:22,681 --> 00:11:24,266 Really? I'm so surprised to hear that, 235 00:11:24,350 --> 00:11:27,728 only because we came across this tape the other day. Take a look. 236 00:11:27,853 --> 00:11:30,189 -Oh. -[Ida] I was Michelle's mentor. 237 00:11:30,272 --> 00:11:32,024 It's so hard to describe her. 238 00:11:32,108 --> 00:11:35,903 She's a business woman, a visionary, a leader, 239 00:11:35,986 --> 00:11:38,531 a natural born [bleeping] cocksucker, a motherfucker, 240 00:11:38,614 --> 00:11:41,158 an ass-wipe, a shit stain, 241 00:11:41,283 --> 00:11:44,829 and sewer rat, fuck-face, professional. 242 00:11:44,912 --> 00:11:45,913 [snickering] 243 00:11:46,247 --> 00:11:47,581 Doesn't sound so chummy. 244 00:11:47,665 --> 00:11:50,793 Oh, I think a couple of those beeps were actually compliments. 245 00:11:51,043 --> 00:11:52,586 That's one way to look at it. 246 00:11:52,670 --> 00:11:54,338 Michelle, I want to talk about you. 247 00:11:54,422 --> 00:11:57,341 That you were, basically, abandoned as a child, 248 00:11:57,425 --> 00:11:59,969 bounced around from foster home to foster home, 249 00:12:00,052 --> 00:12:02,930 and that, really, you were raised in an orphanage. 250 00:12:03,013 --> 00:12:04,265 No, no, no. 251 00:12:04,348 --> 00:12:09,311 I was lucky enough to attend a beautiful, lovely elite boarding school, 252 00:12:09,395 --> 00:12:12,314 very much like Hogwarts, to give you a visual. 253 00:12:12,398 --> 00:12:15,776 And almost as magical. I feel very lucky. 254 00:12:21,031 --> 00:12:22,283 Where'd you get that? 255 00:12:22,408 --> 00:12:23,993 [Gayle] We've got a really good research team, 256 00:12:24,076 --> 00:12:25,911 and when I look at that picture, I don't think "elite." 257 00:12:25,995 --> 00:12:27,663 Can we talk about this for a second? 258 00:12:28,873 --> 00:12:30,749 -This interview is over. -Where are you going? 259 00:12:30,833 --> 00:12:32,501 I was not trying to upset you, Michelle. 260 00:12:32,585 --> 00:12:34,044 -Why are you leaving? -[Michelle] You know what, Gayle? 261 00:12:34,128 --> 00:12:37,298 {\an8}Nobody spells "Gayle" with a "Y." It's pretentious. 262 00:12:37,381 --> 00:12:38,841 {\an8}You've got a great story to tell. 263 00:12:38,924 --> 00:12:40,259 {\an8}Keeping the mic! 264 00:12:41,218 --> 00:12:42,553 Gayle King ambushed me. 265 00:12:42,636 --> 00:12:43,804 You get that segment pulled before it airs. 266 00:12:43,888 --> 00:12:44,972 Miss Darnell, you're under arrest 267 00:12:45,055 --> 00:12:47,641 for insider trading and defrauding the Securities Exchange Commission. 268 00:12:48,350 --> 00:12:49,518 Are you kidding me? 269 00:12:49,602 --> 00:12:50,769 Would I kid you? 270 00:12:50,853 --> 00:12:52,313 -Claire, call my lawyer. -Okay. 271 00:12:52,396 --> 00:12:53,439 Stay back. 272 00:12:53,522 --> 00:12:55,483 What do you make a year? I'll double it. 273 00:12:55,566 --> 00:12:56,734 Did you just try to bribe me? 274 00:12:56,817 --> 00:12:59,236 No. I mean, unless you're tempted... 275 00:12:59,987 --> 00:13:01,697 Hey! This is... 276 00:13:01,780 --> 00:13:04,033 This is not reasonable. Claire! 277 00:13:04,116 --> 00:13:05,618 -Don't fight it, Michelle! -Let me go! 278 00:13:05,826 --> 00:13:07,077 Ooh. Don't struggle, baby! 279 00:13:08,871 --> 00:13:10,164 Renault ratted me out! 280 00:13:10,247 --> 00:13:13,417 It's just insider trading! Everybody does it! 281 00:13:13,501 --> 00:13:15,711 You are fighting with the wrong redhead! 282 00:13:16,795 --> 00:13:17,796 [grunts] 283 00:13:17,880 --> 00:13:19,632 Yeah. I'm out. 284 00:13:19,715 --> 00:13:22,218 I'mma get my job back at Best Buy. Boom! 285 00:13:23,052 --> 00:13:24,428 God, you're the worst. 286 00:13:24,887 --> 00:13:25,930 [female newscaster] In breaking news... 287 00:13:26,263 --> 00:13:29,475 Michelle Darnell was sentenced to five months in federal prison 288 00:13:29,558 --> 00:13:30,935 for insider trading. 289 00:13:31,018 --> 00:13:33,145 -[dogs growling] -Currently, Darnell Enterprise stocks... 290 00:13:33,229 --> 00:13:35,481 I told you you'd regret it. 291 00:13:35,564 --> 00:13:37,858 [Stephan] You can really hold onto a grudge. 292 00:13:37,942 --> 00:13:39,610 I can't believe you two used to date. 293 00:13:39,693 --> 00:13:40,986 [Renault] Ah. It was the Go-Go 90s. 294 00:13:41,070 --> 00:13:43,280 She was my yin, I was her yang. 295 00:13:43,656 --> 00:13:47,993 Our bodies were intertwined, but our spirits were in constant opposition. 296 00:13:48,077 --> 00:13:49,161 Dynamic. 297 00:13:49,286 --> 00:13:50,871 [dance music playing] 298 00:13:53,749 --> 00:13:54,875 [soft groan] 299 00:13:54,959 --> 00:13:56,085 I got this promotion locked! 300 00:13:56,210 --> 00:13:57,336 Mmm-hmm. Yeah. 301 00:13:57,419 --> 00:13:58,671 Don't worry. Once I become senior VP, 302 00:13:58,754 --> 00:14:00,089 nothing's gonna change between us. 303 00:14:00,172 --> 00:14:03,092 It better not. You look so fucking rad when you do coke. 304 00:14:03,884 --> 00:14:05,928 [Bryce] Hey, guys! Guys! 305 00:14:06,011 --> 00:14:07,096 What? 306 00:14:07,179 --> 00:14:09,056 They're about to announce who gets the promotion. 307 00:14:09,139 --> 00:14:10,266 Pretty exciting, huh? 308 00:14:10,349 --> 00:14:11,767 Fuck off, Bryce! 309 00:14:12,351 --> 00:14:13,936 [Boss] All right, listen up, everybody. 310 00:14:14,019 --> 00:14:15,312 I'd like you all to join me 311 00:14:15,396 --> 00:14:20,818 in offering a hearty congratulations to our newest senior VP. 312 00:14:21,735 --> 00:14:23,237 Michelle Darnell! 313 00:14:23,988 --> 00:14:25,072 Oh, my... 314 00:14:25,155 --> 00:14:26,782 -What? -[chuckling] Oh, my God. 315 00:14:26,866 --> 00:14:28,284 [stammering] 316 00:14:28,409 --> 00:14:29,535 I totally... 317 00:14:29,910 --> 00:14:31,912 Fuck off if you think that you can take 318 00:14:31,996 --> 00:14:33,622 my client list and I wasn't gonna notice. 319 00:14:33,706 --> 00:14:34,707 You bitch. 320 00:14:34,790 --> 00:14:37,585 Oh, thank you! That's so supportive, Ron. 321 00:14:37,668 --> 00:14:39,420 I couldn't have done it without you. 322 00:14:39,795 --> 00:14:41,297 Ron! Coffee! 323 00:14:41,380 --> 00:14:44,091 "Ron" is gone. 324 00:14:46,302 --> 00:14:47,553 End of broadcast. 325 00:14:49,430 --> 00:14:51,181 {\an8}[door alarm buzzing] 326 00:14:51,265 --> 00:14:52,474 {\an8}[Michelle] It's bullshit, Marty. 327 00:14:52,558 --> 00:14:55,019 I take one little tip from an insider 328 00:14:55,102 --> 00:14:57,438 and I find myself in an absolute hellhole. 329 00:14:57,521 --> 00:15:00,816 I mean, look at me, fighting for my life in the yard. 330 00:15:00,900 --> 00:15:02,359 [Marty] Well, the news gets worse. 331 00:15:02,443 --> 00:15:04,820 -All your accounts have been frozen. -[Michelle] What? 332 00:15:05,112 --> 00:15:07,156 Your shareholders have all sold off. 333 00:15:07,239 --> 00:15:09,116 Renault is orchestrating a hostile takeover 334 00:15:09,241 --> 00:15:11,076 of your entire holding company. 335 00:15:11,160 --> 00:15:13,203 -No. -Darnell Enterprises is bankrupt. 336 00:15:13,287 --> 00:15:15,789 -Can he do that? -Turn off the machine, Don. 337 00:15:15,873 --> 00:15:17,041 No, he cannot. 338 00:15:17,374 --> 00:15:19,877 Yes, he can. He actually did it beautifully. 339 00:15:21,462 --> 00:15:22,796 [choking] 340 00:15:25,174 --> 00:15:26,967 That's my Adam's apple, you bitch! 341 00:15:27,051 --> 00:15:28,928 Claire, get me a new lawyer. 342 00:15:29,011 --> 00:15:30,012 There's not gonna be another lawyer 343 00:15:30,095 --> 00:15:32,598 if you don't have any money, you stupid ginger! 344 00:15:33,390 --> 00:15:36,101 You know what? I'm a ginger, but I'm a natural redhead. 345 00:15:36,185 --> 00:15:37,645 Not that you're ever gonna find out. 346 00:15:37,728 --> 00:15:40,397 Because you will never be invited into my basement. 347 00:15:40,481 --> 00:15:42,274 I don't wanna see your basement! 348 00:15:42,358 --> 00:15:43,567 [Michelle] Yes, you do! 349 00:15:43,651 --> 00:15:45,486 And by the way, Claire works for me. 350 00:15:45,611 --> 00:15:46,695 [Claire] Actually, Michelle, 351 00:15:46,820 --> 00:15:49,323 I can't work for you anymore. I got a new job. 352 00:15:49,406 --> 00:15:51,158 I just came to tell you as a courtesy. 353 00:15:51,533 --> 00:15:53,327 I would think a courtesy would be 354 00:15:53,410 --> 00:15:55,663 you sticking with me through my tough times, Claire. 355 00:15:55,746 --> 00:15:57,831 I would. You know I have a kid to think about, so... 356 00:15:57,915 --> 00:15:59,249 You have a kid? 357 00:16:00,626 --> 00:16:03,087 I can't tell if you're joking because I did tell you 358 00:16:03,170 --> 00:16:05,130 -that I do have a kid. And I... -I am. 359 00:16:05,214 --> 00:16:06,173 -Remember? -Yes. 360 00:16:06,256 --> 00:16:08,634 -You do? -I am. I'm joking. I gotcha. 361 00:16:08,717 --> 00:16:09,969 -Okay. -Zinger. 362 00:16:13,222 --> 00:16:16,517 {\an8}[Michelle] Hello, gal. I wasn't into you, but I was flattered. 363 00:16:17,226 --> 00:16:20,521 Okay, here we go. Tom, do you mind grabbing that bag for me? 364 00:16:21,313 --> 00:16:23,065 Kimberly, I thought you had today off. 365 00:16:23,148 --> 00:16:24,191 Yeah, I knew you were leaving. 366 00:16:24,274 --> 00:16:25,484 -You're sweet, Kimberly. -[chuckles] 367 00:16:25,567 --> 00:16:27,236 Now, you're gonna remember what I told you? 368 00:16:27,319 --> 00:16:28,278 -Yes. -Okay? 369 00:16:28,362 --> 00:16:29,738 Stocks are gonna go up and down. 370 00:16:29,822 --> 00:16:31,532 The big money's in the long game. 371 00:16:31,615 --> 00:16:32,741 Thank you so much, Michelle. 372 00:16:32,866 --> 00:16:33,951 -Thank you, Tom. -You're so sweet. 373 00:16:34,994 --> 00:16:36,453 We're actually gonna miss you around here. 374 00:16:36,578 --> 00:16:39,331 Well, I would hope so! It sounds right to me. 375 00:16:39,415 --> 00:16:41,583 All right, give me my freedom. 376 00:16:41,709 --> 00:16:42,710 [bell ringing] 377 00:16:49,091 --> 00:16:51,719 Yep, the air is sweeter out here. 378 00:16:53,345 --> 00:16:55,180 Did you set up a ride? 379 00:16:55,514 --> 00:16:57,057 No, I was assuming that a town car 380 00:16:57,141 --> 00:16:58,892 or something would be provided. 381 00:16:58,976 --> 00:17:00,602 [Kimberly] Lock it up, Danny. 382 00:17:00,686 --> 00:17:01,687 [laughing] 383 00:17:01,812 --> 00:17:03,981 You know, she thought a town car was coming! 384 00:17:04,940 --> 00:17:06,608 Well, could you call a cab? 385 00:17:09,570 --> 00:17:10,988 I'll get one myself. 386 00:17:15,576 --> 00:17:19,204 [Michelle] Okay, this is my house right up here. This is good. 387 00:17:20,539 --> 00:17:24,501 ♪ Spending my money honey, I didn't care ♪ 388 00:17:26,587 --> 00:17:30,549 ♪ Taking my friends out for a mighty good time ♪ 389 00:17:32,217 --> 00:17:36,346 ♪ I drank that good liquor, champagne and wine ♪ 390 00:17:38,348 --> 00:17:43,312 ♪ Then I began oh, so low ♪ 391 00:17:44,021 --> 00:17:46,565 ♪ Couldn't find me no friends ♪ 392 00:17:46,648 --> 00:17:49,443 ♪ Had no place to go ♪ 393 00:17:50,319 --> 00:17:54,031 ♪ If I ever get my hands on a dollar again ♪ 394 00:17:55,282 --> 00:17:58,327 ♪ I'm gonna hold on to it till that eagle grins ♪ 395 00:17:58,619 --> 00:17:59,661 [grunts] 396 00:18:01,580 --> 00:18:02,748 [sighs] 397 00:18:13,342 --> 00:18:14,718 Oh, come on! 398 00:18:16,970 --> 00:18:17,971 Hey! 399 00:18:18,430 --> 00:18:20,766 Can you please stop ringing the door? 400 00:18:20,849 --> 00:18:23,560 Hi. Does Claire Rawlings live here? 401 00:18:23,644 --> 00:18:24,686 I don't know. 402 00:18:25,312 --> 00:18:27,397 You don't know because you're not very bright, or... 403 00:18:27,689 --> 00:18:30,025 -I'm not supposed to talk to strangers. -[Michelle chuckles] 404 00:18:31,026 --> 00:18:32,945 You know what? Are you Claire's daughter? 405 00:18:33,153 --> 00:18:34,947 I thought you were in jail. 406 00:18:35,656 --> 00:18:39,827 Aren't you charming for yelling that out on the street like that. 407 00:18:40,661 --> 00:18:41,870 May I? 408 00:18:41,954 --> 00:18:43,038 No way. 409 00:18:43,455 --> 00:18:44,706 [Michelle] Why not? 410 00:18:44,790 --> 00:18:47,668 Because Mom's at work and you're fresh out of prison. 411 00:18:48,669 --> 00:18:51,380 Okay, white-collar crime doesn't count! 412 00:18:51,463 --> 00:18:52,798 Yes, it does! 413 00:18:52,881 --> 00:18:55,050 No, it does not. It does not. 414 00:19:06,270 --> 00:19:07,437 -Hi. -Hi. 415 00:19:08,147 --> 00:19:09,148 [snorts] 416 00:19:09,690 --> 00:19:10,858 Whoa. 417 00:19:11,108 --> 00:19:13,277 Claire. Wow. 418 00:19:13,485 --> 00:19:14,444 Hi, Dana. 419 00:19:14,528 --> 00:19:17,573 My goodness, you are so late. 420 00:19:18,073 --> 00:19:19,074 I am? 421 00:19:19,324 --> 00:19:21,910 You're right. You're absolutely right, Dana. 422 00:19:21,994 --> 00:19:23,745 I'm three minutes late. 423 00:19:23,829 --> 00:19:26,540 Hey, do you work at the excuse factory? 424 00:19:27,166 --> 00:19:29,710 I wasn't making an excuse. I was just agreeing that I was a little... 425 00:19:29,793 --> 00:19:33,338 Well, I think that you're saying this is an excuse factory, right? 426 00:19:33,422 --> 00:19:34,840 Hey! Yo, Dana! Hey, hey, hey. 427 00:19:34,923 --> 00:19:36,466 [Mike] So, hey, I wanted to tell you. 428 00:19:36,550 --> 00:19:38,385 There is a bunch of people gathered in the break room... 429 00:19:38,468 --> 00:19:39,469 What, why? 430 00:19:39,553 --> 00:19:41,263 Just raving about your fourth-quarter review. 431 00:19:41,346 --> 00:19:42,556 Who is? What? 432 00:19:42,890 --> 00:19:43,974 That's why I was late. 433 00:19:44,057 --> 00:19:47,853 Because we were all up there, you know, trading our favorite Dana stories. 434 00:19:47,936 --> 00:19:49,730 So it was... It's positive... 435 00:19:49,813 --> 00:19:51,190 It's good buzz? There's a lot of good buzz? 436 00:19:51,273 --> 00:19:52,983 Buzzworthy. Absolutely, yeah. I mean, they're raving. 437 00:19:53,066 --> 00:19:55,194 -I have to go get coffee. -Yeah, you do. [chuckling] 438 00:19:55,694 --> 00:19:57,362 -She's a nightmare. She's a tool. -[sighs] 439 00:19:57,446 --> 00:19:58,822 She's so many things. 440 00:19:58,906 --> 00:20:00,866 She is definitely a lot of things. 441 00:20:00,949 --> 00:20:02,159 Uh... [chuckling] 442 00:20:02,576 --> 00:20:04,786 Look at this, look at this! We have so much in common, me and you. 443 00:20:04,870 --> 00:20:06,205 We have a good banter here, right? 444 00:20:06,455 --> 00:20:08,790 A little back and forth. I think maybe we should 445 00:20:08,874 --> 00:20:10,751 try and keep this little banter wagon going, right? 446 00:20:10,834 --> 00:20:12,002 Maybe we can go hang out... 447 00:20:12,085 --> 00:20:15,589 We can dish about the boss, and gossip about stuff and... 448 00:20:16,089 --> 00:20:17,966 You know, probably do it over dinner or something, 449 00:20:18,050 --> 00:20:20,010 'cause all that dishing can be exhausting. 450 00:20:20,093 --> 00:20:21,553 Work up an appetite. 451 00:20:21,678 --> 00:20:24,556 Yeah, well, I'm... First of all, I'm flattered. 452 00:20:24,932 --> 00:20:26,183 It's a little complicated for me. 453 00:20:26,266 --> 00:20:29,269 I'm a single mom and I really try to, you know, 454 00:20:29,353 --> 00:20:32,522 devote a ton of energy to my kid, and see her as much as possible. 455 00:20:32,606 --> 00:20:35,609 I just don't think that it's a good time. 456 00:20:35,692 --> 00:20:37,236 Yeah, cool. 457 00:20:37,319 --> 00:20:38,820 I was hoping you would say that 458 00:20:38,904 --> 00:20:40,989 because I love rejection, so... [chuckling] 459 00:20:41,448 --> 00:20:42,574 -Cool. -Cool. 460 00:20:42,658 --> 00:20:43,742 Sorry. 461 00:20:59,091 --> 00:21:00,926 -[snoring] -Michelle. 462 00:21:04,763 --> 00:21:06,014 -Michelle. -[gasps] 463 00:21:08,433 --> 00:21:10,394 -[Michelle] Hello. -Hi! 464 00:21:11,812 --> 00:21:13,522 Hi. Hello, Claire. 465 00:21:13,605 --> 00:21:14,690 Surprise! 466 00:21:14,982 --> 00:21:16,566 What are you doing here? 467 00:21:16,650 --> 00:21:19,611 Oh, well, I had stopped at our old office 468 00:21:20,028 --> 00:21:22,322 and the security gentlemen did mention 469 00:21:22,406 --> 00:21:25,659 that you were now the curator of my estate. 470 00:21:25,742 --> 00:21:29,121 So, I just thought I should pop over 471 00:21:29,204 --> 00:21:30,956 and maybe pick up my things. 472 00:21:31,832 --> 00:21:34,876 Okay, I guess you wanna come up and grab it. 473 00:21:34,960 --> 00:21:37,045 -Yes, absolutely. -Do you need... 474 00:21:37,713 --> 00:21:40,007 If you'd like, you can grab that trunk. 475 00:21:40,090 --> 00:21:41,258 Oh, no. 476 00:21:41,633 --> 00:21:42,884 [clears throat] 477 00:21:46,930 --> 00:21:48,390 Well, this is just... 478 00:21:49,641 --> 00:21:50,642 This is... 479 00:21:51,768 --> 00:21:54,938 This can't be all of it. I mean, this isn't all of it. This is... 480 00:21:55,814 --> 00:21:57,441 Where are my things? 481 00:21:57,816 --> 00:22:01,570 My paintings, or, I mean, my Degas, my rugs, my... 482 00:22:02,112 --> 00:22:04,448 -Where are my things? -I'm really sorry, Michelle. 483 00:22:05,032 --> 00:22:06,742 They seized everything. 484 00:22:06,825 --> 00:22:08,076 This is what's left. 485 00:22:15,000 --> 00:22:16,084 [sighs] 486 00:22:17,544 --> 00:22:19,713 Martha Stewart got everything back. 487 00:22:19,963 --> 00:22:22,674 I mean, they rallied around her. They loved her more. 488 00:22:22,758 --> 00:22:26,344 Well, Michelle, know that Rachel and I are rooting for you, 489 00:22:26,428 --> 00:22:29,473 and, if you need us, you can always call 490 00:22:29,848 --> 00:22:32,851 or send a letter here, or just a quick text. 491 00:22:33,268 --> 00:22:35,145 Um, do you want me to help you out with this? 492 00:22:36,605 --> 00:22:39,357 If she doesn't have anywhere to go, she should stay here. 493 00:22:39,441 --> 00:22:42,861 Honey, she knows plenty of people. She has plenty of places to stay. 494 00:22:43,528 --> 00:22:45,697 Tito won't return any of my calls. 495 00:22:46,073 --> 00:22:47,491 My sweet Tito. 496 00:22:48,450 --> 00:22:49,993 Fucking Tito. 497 00:22:50,202 --> 00:22:51,244 [sighs] 498 00:22:51,578 --> 00:22:53,914 Mom, we can't let her sleep on the street. 499 00:22:54,289 --> 00:22:56,291 Do you really not have anywhere to go? 500 00:22:56,458 --> 00:22:58,043 No. I don't. 501 00:22:58,293 --> 00:23:00,170 Okay, you can stay here. 502 00:23:00,253 --> 00:23:02,672 But for a very limited amount of time. Okay? 503 00:23:02,798 --> 00:23:04,257 -Yes. -Just until you get back on your feet. 504 00:23:04,341 --> 00:23:05,342 -All right? -[Michelle] Yes. 505 00:23:05,509 --> 00:23:06,927 [Claire] It's a small space. You know. 506 00:23:07,010 --> 00:23:08,929 It's tight sometimes for Rachel and I, so... 507 00:23:09,012 --> 00:23:11,932 It is really small, it's like... It's freaky small. 508 00:23:12,015 --> 00:23:14,226 Well, but you're welcome, here. 509 00:23:14,309 --> 00:23:17,104 If you need to crash, you can have the couch. 510 00:23:17,187 --> 00:23:19,022 -Yes. We'll draw straws. -Okay. 511 00:23:19,106 --> 00:23:21,191 It'll be a fun kind of roommate... 512 00:23:21,274 --> 00:23:22,317 It's not a negotiation. 513 00:23:22,442 --> 00:23:23,527 ...stuff. Okay. 514 00:23:25,612 --> 00:23:26,613 Ha. 515 00:23:26,947 --> 00:23:29,783 A bed inside a sofa. That's neat. 516 00:23:30,158 --> 00:23:32,619 Well, it's old, but it's comfortable, so... 517 00:23:33,411 --> 00:23:34,538 Thank you, Claire. 518 00:23:34,871 --> 00:23:36,039 Good night, Michelle. 519 00:23:40,794 --> 00:23:41,795 It's... 520 00:23:43,880 --> 00:23:44,923 Well... 521 00:23:47,467 --> 00:23:48,468 This isn't so... 522 00:23:48,552 --> 00:23:49,553 [yelping] 523 00:23:49,845 --> 00:23:52,389 [groaning] Oh, my God! Oh, God! 524 00:23:58,436 --> 00:23:59,521 Claire! 525 00:24:00,730 --> 00:24:02,816 I think I've shattered my pelvis. 526 00:24:14,119 --> 00:24:15,120 [soft groan] 527 00:24:15,745 --> 00:24:17,914 [gasps] Oh, Michelle! Oh, my God. 528 00:24:17,998 --> 00:24:19,040 Claire! 529 00:24:19,124 --> 00:24:21,918 Michelle, why are you in my bed? 530 00:24:22,002 --> 00:24:24,129 Because your sofa threw me against a wall, 531 00:24:24,254 --> 00:24:26,423 and I've had a cellie for the last six months. 532 00:24:26,506 --> 00:24:29,301 I find it very difficult to sleep on my own. 533 00:24:29,384 --> 00:24:31,845 Wow. Okay. You're kicking up a lot of... 534 00:24:31,928 --> 00:24:33,305 Is that from... Is that me? 535 00:24:33,388 --> 00:24:34,389 -I think... -[blows] 536 00:24:34,472 --> 00:24:36,057 Yeah, that's me. 537 00:24:36,141 --> 00:24:37,642 You know what? I got into 538 00:24:37,726 --> 00:24:39,394 a wee bit of your Scotch last night. 539 00:24:39,477 --> 00:24:41,479 And, you know what else I tried 540 00:24:41,563 --> 00:24:43,565 that I thought was terrific, was a Dorito. 541 00:24:44,065 --> 00:24:45,233 I think it was the cheese. 542 00:24:45,317 --> 00:24:48,904 I mean not a cheese found in nature, but cheese-adjacent. 543 00:24:48,987 --> 00:24:51,448 I just thought it was wonderful. 544 00:24:51,615 --> 00:24:53,033 What a wonderful chip. 545 00:24:53,575 --> 00:24:57,162 [sighs] Michelle, you can't sleep in my bed. I don't want you in here. 546 00:24:57,245 --> 00:24:58,663 You gotta get it together, Michelle. 547 00:24:58,747 --> 00:25:00,498 I am together, okay? 548 00:25:00,582 --> 00:25:03,335 This morning, I'm meeting with a bunch of old colleagues. 549 00:25:03,418 --> 00:25:06,504 I'm gonna pour this into something creamy and delicious, 550 00:25:06,588 --> 00:25:08,256 and see who takes a big sip. 551 00:25:08,340 --> 00:25:09,674 Get out, out of my bed. 552 00:25:09,758 --> 00:25:14,095 God. I see why this half of the bed maybe is empty. 553 00:25:14,179 --> 00:25:16,932 Okay? You're a real B-I-T-C-U-N-T in the morning. 554 00:25:17,015 --> 00:25:18,183 You think about that. 555 00:25:20,977 --> 00:25:22,687 Michelle, you gotta get out of the bathroom. 556 00:25:22,771 --> 00:25:25,774 I'm already late for work and Rachel's gonna be late for school. 557 00:25:25,857 --> 00:25:27,400 [Michelle] Well, I'm going as fast as I can. 558 00:25:27,484 --> 00:25:28,818 You're welcome to come in. 559 00:25:29,402 --> 00:25:31,905 Fine, but we gotta get on a schedule if you're gonna be here... 560 00:25:31,988 --> 00:25:33,198 [gasps] Oh, my God! 561 00:25:33,865 --> 00:25:34,991 Close your robe. 562 00:25:35,075 --> 00:25:36,284 No, absolutely not! 563 00:25:36,368 --> 00:25:39,412 I'm self-tanning and my legs are still wet. 564 00:25:39,829 --> 00:25:41,539 I can see your vagina. 565 00:25:41,623 --> 00:25:44,167 Well, congratulations and you're welcome! 566 00:25:44,251 --> 00:25:46,670 You know, I had it rejuvenated in 2010. 567 00:25:46,753 --> 00:25:48,588 They call it a vaguvenation! 568 00:25:49,130 --> 00:25:51,800 You know, it's like a soft silk coin purse. 569 00:25:51,883 --> 00:25:53,468 I can barely urinate. 570 00:25:53,551 --> 00:25:54,636 Oh, my God! 571 00:25:54,719 --> 00:25:58,098 Now, do me a favor and tell me if I have any streaks on my hamstrings. 572 00:25:58,181 --> 00:25:59,349 [gasps] Oh, God! Put it away! 573 00:25:59,432 --> 00:26:00,600 -Whoa. -Put it away. 574 00:26:01,226 --> 00:26:02,936 Hi, Raquel! 575 00:26:03,019 --> 00:26:04,104 It's Rachel! 576 00:26:04,187 --> 00:26:05,230 Go grab your backpack, honey. 577 00:26:05,313 --> 00:26:07,691 We don't need to brush our teeth today. Our teeth are fine. 578 00:26:08,483 --> 00:26:11,486 You need to wipe some of that off your face. You know it dries darker? 579 00:26:11,569 --> 00:26:13,154 -No, does it? -[Claire] Yes. 580 00:26:13,238 --> 00:26:15,073 But that's not what the bottle says. 581 00:26:16,449 --> 00:26:19,786 Oh, it's okay. It's coming off like a dream on your towel. 582 00:26:19,869 --> 00:26:21,454 [Claire] You need to clean up the bathroom. 583 00:26:21,538 --> 00:26:25,250 And consider staying away from self-tanner altogether. 584 00:26:25,333 --> 00:26:28,253 Your pelvic region is the color of curry. 585 00:26:29,337 --> 00:26:31,214 [whispering] Namaste, Claire. Thank you. 586 00:26:31,298 --> 00:26:32,507 It's not a compliment. 587 00:26:32,590 --> 00:26:33,591 Oh. 588 00:26:34,384 --> 00:26:35,385 [moaning] 589 00:26:38,596 --> 00:26:40,515 [Bryce] All right, here's a little joke for everybody. 590 00:26:40,598 --> 00:26:43,560 What do golfers do on their day off? 591 00:26:44,311 --> 00:26:45,312 Putter around. 592 00:26:45,478 --> 00:26:47,105 [all laughing] 593 00:26:50,859 --> 00:26:52,736 Tom, I'm gonna crunch those numbers for you, 594 00:26:52,819 --> 00:26:54,696 but I'm going to make you pay through the teeth. 595 00:26:55,363 --> 00:26:56,531 Oh. 596 00:26:56,614 --> 00:26:58,116 Bryce Crean! 597 00:26:58,199 --> 00:27:01,244 Oh, my God! How long has it been? 598 00:27:01,328 --> 00:27:04,289 You old son of a bitch! It has been too long! 599 00:27:04,372 --> 00:27:06,750 Terri. Hello, gentlemen. Hi... 600 00:27:07,083 --> 00:27:08,126 Carl. 601 00:27:08,209 --> 00:27:09,711 Oh. Look at that beard. 602 00:27:09,794 --> 00:27:12,255 How's that old ball-and-chain Pam treatin' ya? [chuckling] 603 00:27:13,298 --> 00:27:15,008 Pam passed away four months ago. 604 00:27:16,134 --> 00:27:18,970 [softly] That's tough. That's tough. 605 00:27:19,054 --> 00:27:20,805 We're kind of in the middle of something here, Michelle. 606 00:27:20,889 --> 00:27:22,182 So, thank you very much. 607 00:27:22,766 --> 00:27:24,684 Word on the street, Bryce, is that 608 00:27:24,809 --> 00:27:26,644 you're just about to close on that Kraft deal. 609 00:27:26,728 --> 00:27:29,606 So if you want me to head up that division... 610 00:27:29,689 --> 00:27:33,693 I think I could be a pretty big asset to you on that account. 611 00:27:33,943 --> 00:27:36,613 You've got no capital and nobody likes you. 612 00:27:36,696 --> 00:27:38,490 Nobody here at this table likes you. 613 00:27:38,573 --> 00:27:41,117 -Nobody at this entire club likes you. -[whispering] That's not true. 614 00:27:41,201 --> 00:27:43,244 Horrible, horrible feedback from everybody. 615 00:27:43,787 --> 00:27:47,040 So, thank you for the groveling. Good bye! 616 00:27:49,250 --> 00:27:50,502 Fuck off, Bryce. 617 00:27:50,835 --> 00:27:52,337 Yeah. You know what? 618 00:27:52,962 --> 00:27:54,214 You wouldn't even be here 619 00:27:54,297 --> 00:27:56,508 if I hadn't brought you in as a junior executive. 620 00:27:56,591 --> 00:27:57,842 And, Terri, you think anybody else 621 00:27:57,967 --> 00:27:59,260 would've hired you right out of college? 622 00:27:59,344 --> 00:28:01,137 No! I don't who the fuck you three are. 623 00:28:01,221 --> 00:28:02,222 But I'll guess this. 624 00:28:02,305 --> 00:28:04,349 I bet you got here climbing on my back somehow. 625 00:28:04,432 --> 00:28:06,393 Carl, I gave you that Landis account. 626 00:28:06,476 --> 00:28:10,688 I handed you your career and I'm the one that made Pam a sales rep! 627 00:28:10,772 --> 00:28:11,898 Pam is dead. 628 00:28:11,981 --> 00:28:13,400 Pam was a whore! 629 00:28:13,483 --> 00:28:16,069 She fucked her way through the whole IT department. 630 00:28:16,152 --> 00:28:18,279 And Terri knows it, 'cause you were in on it, too! 631 00:28:18,613 --> 00:28:20,073 -[Michelle] Yeah! -[Carl] The tech guys? 632 00:28:20,156 --> 00:28:21,658 You think Pam did all the tech guys? 633 00:28:21,741 --> 00:28:24,786 The lowest, weirdest, saddest guys! 634 00:28:25,453 --> 00:28:26,746 That's who Pam fucked! 635 00:28:26,830 --> 00:28:28,415 Go to hell, Michelle! Go to hell! 636 00:28:28,498 --> 00:28:31,334 When I get to hell, I'll tell Pam that you said hello, 637 00:28:31,418 --> 00:28:33,378 'cause she's probably down there fucking IT guys. 638 00:28:33,461 --> 00:28:37,715 Weird little guys, carrying wires around in weird hats. 639 00:28:37,799 --> 00:28:39,300 That's who she's fucking in hell. 640 00:28:39,384 --> 00:28:40,427 Yeah. 641 00:28:40,635 --> 00:28:41,845 I don't need you. 642 00:28:41,928 --> 00:28:44,514 I don't need you and you're gonna be sorry. 643 00:28:44,597 --> 00:28:47,642 'Cause I got a sweet deal for you and you're letting it walk out. 644 00:28:47,726 --> 00:28:50,186 You know, you want to be dumbasses? Be my guest. 645 00:28:50,270 --> 00:28:52,439 I'll tell you what, you're gonna regret this. 646 00:28:52,522 --> 00:28:53,690 Yow! 647 00:28:53,940 --> 00:28:55,316 [groaning] 648 00:28:55,900 --> 00:28:57,944 Yow! Son of a bitch! 649 00:28:59,904 --> 00:29:01,573 -Holy shit! -Son of a bitch! 650 00:29:01,656 --> 00:29:03,074 How'd she survive that? 651 00:29:03,158 --> 00:29:04,200 [Bryce] 'Cause she's horrible. 652 00:29:04,868 --> 00:29:05,952 Let's go. 653 00:29:06,035 --> 00:29:07,537 [Michelle] Mother of shite! 654 00:29:09,038 --> 00:29:10,498 I dinged my pelvis again. 655 00:29:17,464 --> 00:29:18,465 Ah. 656 00:29:19,090 --> 00:29:20,133 [exhales] 657 00:29:20,216 --> 00:29:21,634 -Tell me everything. -Okay. 658 00:29:22,051 --> 00:29:26,139 So, right off the top, Bryce ordered a Nicoise salad 659 00:29:26,389 --> 00:29:28,808 but he asked for the tuna to be really well done. 660 00:29:28,892 --> 00:29:31,019 But if it's a quality piece of tuna, you don't wanna have it... 661 00:29:31,102 --> 00:29:33,062 -Not relevant. -Okay, right. 662 00:29:34,189 --> 00:29:36,608 Bryce did everything you asked him to do. 663 00:29:36,691 --> 00:29:39,194 Michelle came in. She was like, "I wanna be in a business." 664 00:29:39,277 --> 00:29:40,653 And he was like, "No dice." 665 00:29:40,737 --> 00:29:43,364 And then, she fell down a flight of stairs. 666 00:29:43,698 --> 00:29:45,492 [gasps] Did she hurt her wonderful body? 667 00:29:45,575 --> 00:29:47,452 I have a video of it. Do you wanna see? 668 00:29:50,038 --> 00:29:51,039 [Michelle] I'll tell you what. 669 00:29:51,289 --> 00:29:52,457 -Oh, look at her. -[Stephan] Mmm-hmm. 670 00:29:53,166 --> 00:29:54,292 Oh. [laughing] 671 00:29:54,918 --> 00:29:56,169 [both laughing] 672 00:29:58,004 --> 00:29:59,464 Oh. 673 00:30:01,549 --> 00:30:03,176 [Dr. Oz] So you see the normal intestine. 674 00:30:03,551 --> 00:30:06,679 Now, notice the difference between that intestine and this intestine. 675 00:30:06,763 --> 00:30:09,849 I'm getting light-headed. Is there any of that brownie left? 676 00:30:09,933 --> 00:30:11,976 -Yeah. -I feel like my blood sugar's dropping. 677 00:30:12,060 --> 00:30:15,021 I should probably pop it with a little sugar. 678 00:30:16,731 --> 00:30:19,859 Holy shit! That is a good brownie. 679 00:30:19,943 --> 00:30:20,944 Language. 680 00:30:21,027 --> 00:30:22,862 Well, I'm sorry, you give me a holy-shit brownie. 681 00:30:22,946 --> 00:30:24,364 I'm gonna say, "Holy shit!" 682 00:30:24,447 --> 00:30:28,117 'Cause holy shit, this is a good brownie. 683 00:30:28,201 --> 00:30:30,537 I can't believe... Your mom makes these, right? 684 00:30:30,620 --> 00:30:32,497 Yeah, it's a family recipe. 685 00:30:32,997 --> 00:30:34,082 Hi! 686 00:30:35,875 --> 00:30:38,878 I'm pretty sure Michelle has diverticulitis. 687 00:30:38,962 --> 00:30:40,463 -What? -[Michelle] I got it. 688 00:30:40,880 --> 00:30:42,715 I think it's pretty advanced, Claire. 689 00:30:42,799 --> 00:30:44,050 [Claire] Who said that? 690 00:30:44,133 --> 00:30:45,134 Doctor Oz. 691 00:30:45,218 --> 00:30:46,386 [Michelle] Look. 692 00:30:46,511 --> 00:30:47,679 Oh, my God! 693 00:30:47,762 --> 00:30:49,347 There's my colon again. 694 00:30:49,514 --> 00:30:52,183 Okay, you need to get off the couch 695 00:30:52,433 --> 00:30:54,769 because you've been laying down for about three weeks. 696 00:30:54,853 --> 00:30:57,146 And, also, you have to start pulling your weight around here. 697 00:30:57,230 --> 00:30:58,356 We can start tonight. 698 00:30:58,439 --> 00:31:00,567 You can take Rachel to her Dandelions meeting. 699 00:31:00,650 --> 00:31:02,777 -What? -Why aren't you taking me? 700 00:31:02,861 --> 00:31:03,945 Sweetie, I can't. 701 00:31:04,028 --> 00:31:07,949 My boss, who is a massive fan of yours, by the way, 702 00:31:08,032 --> 00:31:10,285 has decided I need to go back in for the evening. 703 00:31:10,618 --> 00:31:11,619 [Claire] Okay? [claps hands] 704 00:31:11,703 --> 00:31:15,623 Let's go! The most important part of the plan being "get off the couch." 705 00:31:18,209 --> 00:31:20,837 I don't think I like sassy Claire. 706 00:31:22,964 --> 00:31:25,717 [Michelle] All right. I want you to give me the lowdown on this meeting. 707 00:31:25,800 --> 00:31:27,719 What are my opportunities? What are my pitfalls? 708 00:31:27,802 --> 00:31:29,053 [Rachel] What do you mean? 709 00:31:29,345 --> 00:31:31,514 [Michelle] Well, I want to know what I'm walking into. 710 00:31:31,681 --> 00:31:33,641 [Rachel] Oh, everyone's pretty nice. 711 00:31:34,851 --> 00:31:39,314 I forgot how many people ride the "L". It's kind of fascinating. 712 00:31:39,397 --> 00:31:43,401 Some people depend on this. Like, they don't have a car. 713 00:31:44,444 --> 00:31:45,486 Well, I know that. 714 00:31:46,738 --> 00:31:48,656 [Michelle] Roller-skating or roller-blading? 715 00:31:49,490 --> 00:31:50,533 Roller-blading. 716 00:31:50,617 --> 00:31:52,285 Honey or agave nectar? 717 00:31:52,577 --> 00:31:54,245 -Agave. -No, they're both terrible. 718 00:31:54,495 --> 00:31:56,080 Cell phone, landline? 719 00:31:56,623 --> 00:31:58,791 -What? -Oh, God. 720 00:31:59,125 --> 00:32:00,793 Do you not know what that means? 721 00:32:00,877 --> 00:32:02,837 -No. -[sighs] Oh, Jesus. 722 00:32:03,546 --> 00:32:05,840 [Michelle] Okay, this should be interesting. 723 00:32:07,258 --> 00:32:10,261 Ladies, big news. Great news. 724 00:32:11,262 --> 00:32:15,433 Marsha Swan's tabby cat, Spaghetti, is on the mend 725 00:32:15,516 --> 00:32:18,269 and expected to make a full recovery. 726 00:32:18,770 --> 00:32:20,021 Yay, Spaghetti! 727 00:32:22,607 --> 00:32:23,733 Yay! 728 00:32:25,151 --> 00:32:27,987 My daughter, Beth, was so worried about Spaghetti. 729 00:32:28,071 --> 00:32:29,989 Thank goodness she's back on her feet. 730 00:32:30,073 --> 00:32:33,076 Funny fact about Spaghetti, she hates spaghetti. 731 00:32:33,576 --> 00:32:35,411 You seem fucking crazy to me. 732 00:32:35,495 --> 00:32:36,496 Excuse me? 733 00:32:36,579 --> 00:32:38,289 -Cute as a daisy to me. -[giggling] 734 00:32:38,998 --> 00:32:41,292 {\an8}[Sandy] Okay, now, not to sound too kookie, 735 00:32:41,376 --> 00:32:44,087 {\an8}but let's talk "cookie" sales, that is. 736 00:32:44,170 --> 00:32:45,421 {\an8}[all laughing] 737 00:32:47,465 --> 00:32:51,678 Okay, so this year, we came in with $21,000. 738 00:32:51,970 --> 00:32:53,721 Pretty good job, big bucks. 739 00:32:54,055 --> 00:32:59,811 But Detroit is still in the lead for the year with $189,000. 740 00:33:00,061 --> 00:33:03,648 Can I just ask you, are these numbers you're talking about just cookie sales? 741 00:33:03,731 --> 00:33:06,901 And, if so, how many troupes are we talking about here? 742 00:33:07,110 --> 00:33:12,198 There are 3.2 million Dandelions all over the world 743 00:33:12,448 --> 00:33:15,326 blown across the Earth, making a difference. 744 00:33:15,785 --> 00:33:16,953 Is this global? 745 00:33:17,036 --> 00:33:20,331 Wait, I recognize you. You're Michelle Darnell. 746 00:33:20,581 --> 00:33:22,166 Please, don't make a fuss. 747 00:33:22,250 --> 00:33:23,710 Oh, I'm gonna make a fuss. 748 00:33:23,793 --> 00:33:26,587 You're a convicted felon sitting in a room full of children. 749 00:33:26,838 --> 00:33:27,880 You're a criminal. 750 00:33:27,964 --> 00:33:29,340 It was white-collar crime. 751 00:33:29,424 --> 00:33:31,050 Okay, you don't have to defend me. 752 00:33:31,259 --> 00:33:32,593 You're such a loser. 753 00:33:33,011 --> 00:33:34,637 I'm sorry, what did he say? 754 00:33:34,846 --> 00:33:35,847 What? 755 00:33:35,930 --> 00:33:37,181 -[Sandy] Well, I would... -[whispering] Yeah. 756 00:33:37,265 --> 00:33:38,808 Excuse me. Hi. 757 00:33:38,891 --> 00:33:40,018 [Michelle] I gotta ask you. 758 00:33:40,101 --> 00:33:43,813 Now are we talking part-time or full-time employees here? 759 00:33:43,896 --> 00:33:46,816 Nope, just happy volunteers. 760 00:33:46,899 --> 00:33:47,900 What? 761 00:33:47,984 --> 00:33:49,819 For your information, jailbird... 762 00:33:50,319 --> 00:33:51,654 She seems great. 763 00:33:51,821 --> 00:33:54,282 The Dandelions helps girls build leadership skills. 764 00:33:54,365 --> 00:33:55,950 It looks good on their high-school transcript 765 00:33:56,075 --> 00:33:57,618 and they are bettering their community, 766 00:33:57,702 --> 00:33:59,203 which is more than I can say for you. 767 00:33:59,287 --> 00:34:01,497 A-ha. What is your name? 768 00:34:01,581 --> 00:34:02,790 Helen Kreagan. 769 00:34:02,874 --> 00:34:05,376 Oh, you know what? I think you dropped something right here. 770 00:34:05,460 --> 00:34:07,503 -You go fuck yourself. -Go fuck yourself. 771 00:34:07,587 --> 00:34:08,671 [whispering] Go fuck yourself. 772 00:34:09,047 --> 00:34:10,715 I don't think you know who you're talking to. 773 00:34:10,923 --> 00:34:13,342 I think I do. And I think I want her to fuck off. 774 00:34:13,426 --> 00:34:14,677 I don't think you do. 775 00:34:15,511 --> 00:34:16,554 [laughing] 776 00:34:16,637 --> 00:34:17,638 Oh, my gosh! 777 00:34:18,973 --> 00:34:22,268 Can we just take a minute and give congrats to Sarah, here? 778 00:34:23,686 --> 00:34:26,856 Thank you. It's Sandy. It's Sandy. 779 00:34:26,939 --> 00:34:28,357 -Or Sandy. -I like Sarah. 780 00:34:28,441 --> 00:34:29,817 Whatever, either one. 781 00:34:29,901 --> 00:34:33,446 I gotta know how much are you selling these boxes for? 782 00:34:33,738 --> 00:34:35,823 -[Sandy] Girls. -[group] $7. 783 00:34:35,907 --> 00:34:37,033 [Michelle] $7? 784 00:34:37,742 --> 00:34:38,993 Ka-ching, right? 785 00:34:39,077 --> 00:34:43,122 I got a guy in Shanghai who can make this same box of cookies, 19 cents. 786 00:34:43,206 --> 00:34:45,500 This is an official meeting and you're interrupting it. 787 00:34:45,583 --> 00:34:47,460 Let's take a poll, show of hands. 788 00:34:47,585 --> 00:34:49,212 Who finds Helen to be a bummer? 789 00:34:50,880 --> 00:34:52,882 [Michelle] Lots of hands. Oh, Helen. 790 00:34:53,216 --> 00:34:54,550 Toot. [chuckling] 791 00:34:54,634 --> 00:34:55,635 [clears throat] 792 00:34:56,427 --> 00:34:58,054 Do something, Mom. 793 00:34:58,304 --> 00:35:00,932 I object to parolees attending our meetings 794 00:35:01,015 --> 00:35:02,683 and I'd like to put that in the minutes. 795 00:35:02,934 --> 00:35:04,060 May I? 796 00:35:04,143 --> 00:35:05,645 Let me just handle this. 797 00:35:05,937 --> 00:35:07,939 Another great point by Helen. 798 00:35:08,022 --> 00:35:08,981 You know what, Helen? 799 00:35:09,190 --> 00:35:10,733 If you don't get off my fucking back, 800 00:35:10,983 --> 00:35:12,819 I'm gonna shove a box of chocolate clusters 801 00:35:12,902 --> 00:35:13,986 up that tight ass of yours. 802 00:35:14,070 --> 00:35:15,238 [gasping] 803 00:35:15,321 --> 00:35:16,322 [gasping] Oh. 804 00:35:16,781 --> 00:35:18,366 I would love to go to lunch. 805 00:35:18,825 --> 00:35:22,995 You're on. You got yourself a date. That sounds terrific, okay? 806 00:35:23,079 --> 00:35:24,914 [Michelle] Sandy, I love that kerchief. 807 00:35:25,039 --> 00:35:26,040 [softly] Was that necessary? 808 00:35:26,165 --> 00:35:27,667 -Super necessary. -Yeah. 809 00:35:34,257 --> 00:35:35,800 [metal rattling] 810 00:35:36,467 --> 00:35:37,802 [Michelle chattering] 811 00:35:42,682 --> 00:35:43,975 [Claire] Michelle? 812 00:35:44,350 --> 00:35:45,476 -Hi! -What are you doing? 813 00:35:45,560 --> 00:35:46,769 What is all this? 814 00:35:46,853 --> 00:35:48,396 This is my way back, m'kay? 815 00:35:48,479 --> 00:35:50,940 You are looking at Darnell 2.0. 816 00:35:51,023 --> 00:35:52,692 I wondered when you were getting up. 817 00:35:52,817 --> 00:35:54,485 Have you not gone to bed yet? 818 00:35:54,569 --> 00:35:58,197 No, I have been up and percolating since 11:00 p.m. last night. 819 00:35:58,281 --> 00:36:00,241 -Just great stuff, Claire! -Okay. 820 00:36:00,324 --> 00:36:01,450 You're having a breakdown. 821 00:36:01,534 --> 00:36:05,037 No, no, no! I'm having a breakthrough, because of you. 822 00:36:05,121 --> 00:36:06,873 Sit down, I gotta show you this. 823 00:36:06,956 --> 00:36:11,460 Let me introduce you to my new golden goose... 824 00:36:13,713 --> 00:36:15,631 Darnell's Darlings. Okay? 825 00:36:15,715 --> 00:36:16,883 Rough sketches. 826 00:36:16,966 --> 00:36:18,718 So, I know. Those will be perfected. 827 00:36:18,801 --> 00:36:21,345 But, really, tell me, what's your initial thoughts? 828 00:36:22,638 --> 00:36:24,390 -Stalin. -Okay. 829 00:36:24,473 --> 00:36:26,225 -Communist youth. -All right! 830 00:36:26,642 --> 00:36:29,312 Japanese-y black power? 831 00:36:29,395 --> 00:36:31,939 My takeaway from that is "powerful." 832 00:36:32,315 --> 00:36:34,942 Powerful imagery and I'll take that any day of the week. 833 00:36:36,152 --> 00:36:37,236 Why are you up? 834 00:36:37,612 --> 00:36:39,906 Sit down, sleepyhead. Let's wake it up. 835 00:36:40,907 --> 00:36:43,075 Claire, we're gonna start a brownie company. 836 00:36:43,159 --> 00:36:45,912 No, we're gonna start a brownie empire. 837 00:36:45,995 --> 00:36:48,539 Okay? And we're gonna call it Darnell's Darlings. 838 00:36:49,081 --> 00:36:52,126 Illinois alone has 25,000 Dandelions. 839 00:36:52,335 --> 00:36:57,215 They're pulling in, in one year, $32,500,000. 840 00:36:57,340 --> 00:36:59,175 This is a global company. 841 00:36:59,258 --> 00:37:01,844 The Dandelions are making a billion dollars a year. 842 00:37:02,220 --> 00:37:05,139 Is that going in your pocket? Helen's probably pocketing it. 843 00:37:05,389 --> 00:37:07,225 I mean, that horrible bitch would take teeth 844 00:37:07,350 --> 00:37:09,227 right out of a kid. Am I wrong? 845 00:37:09,518 --> 00:37:12,396 If she could sell teeth, she'd rip kids' teeth out. 846 00:37:13,522 --> 00:37:15,775 I'm gonna let it go, but Helen's horrible. 847 00:37:16,234 --> 00:37:18,110 The Dandelions are a non-profit, Michelle. 848 00:37:18,194 --> 00:37:20,196 That money goes back into great programs for the girls. 849 00:37:20,279 --> 00:37:22,114 [Michelle] Oh, great programs? That's interesting. 850 00:37:22,198 --> 00:37:24,242 Rachel, do me a favor. 851 00:37:24,325 --> 00:37:27,828 Tell your mom what was the last "great program" you completed. 852 00:37:27,954 --> 00:37:29,538 Go ahead, go ahead. 853 00:37:29,830 --> 00:37:32,875 Scout leader Sandy gave me a "Social Butterfly" badge. 854 00:37:32,959 --> 00:37:34,168 That's great! 855 00:37:34,377 --> 00:37:36,587 Tell her what a "Social Butterfly" badge is. 856 00:37:36,671 --> 00:37:41,175 I had to hold a conversation with a new person for 30 minutes... 857 00:37:41,676 --> 00:37:42,885 -Okay. -...and demonstrate 858 00:37:42,969 --> 00:37:44,470 how to be a good hostess. 859 00:37:45,096 --> 00:37:48,015 Next week, I'm thinking maybe they'll arrange marriages. 860 00:37:48,391 --> 00:37:50,351 I'll tell you what, I'm gonna design 861 00:37:50,434 --> 00:37:52,395 a special new badge for the Dandelions. 862 00:37:52,520 --> 00:37:55,356 It's gonna be a real big one, so no one misses it. 863 00:37:55,439 --> 00:37:57,191 And I'm gonna make it a picture of a woman. 864 00:37:57,275 --> 00:38:01,237 A real sad woman with apron strings on, bent over in front of an oven. 865 00:38:01,320 --> 00:38:02,405 And it's gonna say, "You know why 866 00:38:02,488 --> 00:38:04,615 we like vaginas better than your mouth? 867 00:38:04,699 --> 00:38:06,867 Because they don't have teeth and they don't talk." 868 00:38:07,159 --> 00:38:09,495 And you could turn that badge over and you're gonna realize 869 00:38:09,578 --> 00:38:11,998 that there's a man in the oven and she's giving him a blowjob. 870 00:38:12,456 --> 00:38:13,499 Good luck earning that! 871 00:38:13,582 --> 00:38:14,709 Michelle! 872 00:38:14,875 --> 00:38:16,544 I heard everything anyways. 873 00:38:17,086 --> 00:38:19,088 These girls are gonna earn some real money 874 00:38:19,171 --> 00:38:21,007 that can go towards a college fund, 875 00:38:21,257 --> 00:38:24,927 give them empowerment, give them a good sense of self. 876 00:38:25,136 --> 00:38:27,013 I find that exciting, Claire. 877 00:38:27,346 --> 00:38:29,265 It's a nice idea, Michelle, 878 00:38:29,348 --> 00:38:32,226 but it's also a crazy one. 879 00:38:32,435 --> 00:38:34,395 Claire, I want you to listen to me. 880 00:38:36,647 --> 00:38:38,899 You have an amazing product. 881 00:38:38,983 --> 00:38:41,736 -You make a mind-blowing brownie. -Okay. 882 00:38:41,902 --> 00:38:46,032 And I can sell anything I believe in, and I believe in your product. 883 00:38:46,407 --> 00:38:49,785 We can be partners. Not my assistant, 50-50. 884 00:38:50,119 --> 00:38:52,747 That's how much I believe in this. What do you say? 885 00:38:54,290 --> 00:38:56,042 I have to keep my job, Michelle. 886 00:38:56,125 --> 00:38:57,877 This is... It's just too risky. 887 00:38:58,711 --> 00:39:00,212 [sighs] Come on. 888 00:39:00,880 --> 00:39:02,923 You don't even like your job, Mom. 889 00:39:03,799 --> 00:39:05,718 Oh, that was beautiful timing. 890 00:39:05,801 --> 00:39:07,053 [whispering] I didn't even set that up. 891 00:39:07,720 --> 00:39:09,847 You know what, Claire? Keep your terrible job. 892 00:39:09,930 --> 00:39:11,724 Do this on the side. 893 00:39:12,433 --> 00:39:15,102 Okay? Plus, it's gonna get me off your couch. 894 00:39:15,186 --> 00:39:16,228 I'm in. 895 00:39:16,771 --> 00:39:17,730 -You're in? -[Claire] Mmm-hmm. 896 00:39:18,230 --> 00:39:19,315 Let's do it, people! 897 00:39:19,398 --> 00:39:21,359 Okay, Rachel, you go get dressed. 898 00:39:21,442 --> 00:39:23,736 I'm gonna take you to school. We're gonna get some new recruits! 899 00:39:23,819 --> 00:39:26,197 [yawns] It's 4:00 a.m. I'm going back to bed. 900 00:39:26,280 --> 00:39:27,406 Night, sweetie. 901 00:39:27,490 --> 00:39:28,741 What? Okay, you know what? 902 00:39:28,824 --> 00:39:30,868 You get your rest, you're gonna need it! 903 00:39:30,951 --> 00:39:33,496 We gotta recruit some Darnell Darlings today! 904 00:39:33,579 --> 00:39:35,414 Claire, my quarterback, 905 00:39:35,498 --> 00:39:37,249 I need you to bust ass into that kitchen 906 00:39:37,333 --> 00:39:39,919 and start making pan after pan after pan of brownies, 907 00:39:40,002 --> 00:39:42,171 'cause that's how fast I'm gonna sell 'em, okay? 908 00:39:42,254 --> 00:39:44,048 -Right now? -Right now! All right? 909 00:39:44,131 --> 00:39:46,133 I may have tried to preheat that oven, 910 00:39:46,300 --> 00:39:48,260 so I think there's a little bit of a gas leak. 911 00:39:48,344 --> 00:39:49,762 -Huh? -If you think about it, it may be 912 00:39:49,887 --> 00:39:51,305 why you guys are feeling a little logy. 913 00:39:51,389 --> 00:39:54,558 Hey, Rach, you know what? Don't go to sleep! Don't go to sleep! 914 00:39:54,642 --> 00:39:55,643 Oh, my God! 915 00:39:56,560 --> 00:39:58,646 [Michelle] Okay. We may have to walk her. 916 00:39:59,855 --> 00:40:01,065 [school bell ringing] 917 00:40:02,191 --> 00:40:03,484 Ah. You know what? 918 00:40:03,567 --> 00:40:06,570 It feels good to kind of put the shine and polish back on again. 919 00:40:07,238 --> 00:40:09,532 People say it doesn't matter, but it does. 920 00:40:09,615 --> 00:40:11,826 -Puts a little kick in your step. -[motorcycle approaching] 921 00:40:14,995 --> 00:40:16,497 Who is that beast? 922 00:40:16,789 --> 00:40:18,791 That's Chrystal Delveccio. 923 00:40:18,916 --> 00:40:21,085 She's always getting into fist fights. 924 00:40:21,585 --> 00:40:23,504 -Later, Dad. -[Michelle] That's perfect. 925 00:40:23,921 --> 00:40:25,881 That is exactly the kind of gal we want to recruit. 926 00:40:25,965 --> 00:40:27,508 You know what? Another little tip. 927 00:40:27,591 --> 00:40:30,177 Look for girls that are named after precious stones. 928 00:40:30,261 --> 00:40:32,972 Topaz, Sapphire, Opal, Amber. 929 00:40:33,264 --> 00:40:34,432 They're all gonna spiral down. 930 00:40:34,515 --> 00:40:37,226 We want to get 'em when they're angry and fresh going in. 931 00:40:37,309 --> 00:40:39,603 Why don't you check out Chrystal's availability? 932 00:40:39,937 --> 00:40:40,938 Got it. 933 00:40:44,275 --> 00:40:46,235 My mom never lets me drink coffee. 934 00:40:46,444 --> 00:40:48,446 Really, why? 935 00:40:48,779 --> 00:40:50,322 She says it'll stunt your growth. 936 00:40:50,406 --> 00:40:52,116 That's not true. That's crazy. 937 00:40:52,450 --> 00:40:54,535 What, do you wanna be freakishly tall? 938 00:40:54,702 --> 00:40:56,078 [school bell ringing] 939 00:40:56,829 --> 00:40:59,331 All right. Get in there, drum up some good recruits. 940 00:41:00,082 --> 00:41:02,084 [gasps] I feel kind of sweaty and scared. 941 00:41:02,168 --> 00:41:04,003 That's just the coffee kickin' in. It's good for... 942 00:41:04,086 --> 00:41:06,881 Oh, you know what? Wait a minute, let me see something. 943 00:41:08,215 --> 00:41:10,050 Oh, I may have switched them. 944 00:41:10,134 --> 00:41:12,553 This one's yours. I put a little splash of bourbon in mine. 945 00:41:12,845 --> 00:41:14,013 That's okay. 946 00:41:14,638 --> 00:41:15,931 It's kind of a secret weapon. 947 00:41:16,432 --> 00:41:18,058 It's what makes the Irish so mean. 948 00:41:18,184 --> 00:41:19,768 And I can say that 'cause I'm Scottish! 949 00:41:20,436 --> 00:41:21,729 Go get 'em! 950 00:41:23,272 --> 00:41:26,817 {\an8}[Sandy] And so, due to some unforeseen complications, 951 00:41:26,901 --> 00:41:28,402 and just, um... 952 00:41:29,195 --> 00:41:30,404 Giving up... 953 00:41:30,488 --> 00:41:32,573 Spaghetti passed away last night. 954 00:41:32,656 --> 00:41:34,200 Listen up, motherfuckers! 955 00:41:34,283 --> 00:41:35,284 Michelle, language! 956 00:41:35,367 --> 00:41:36,785 Who here wants to hear about 957 00:41:36,869 --> 00:41:38,996 an un-freaking-believably exciting opportunity? 958 00:41:39,205 --> 00:41:40,206 Huh? 959 00:41:40,664 --> 00:41:42,458 All right! Woo! Look at this group! 960 00:41:43,459 --> 00:41:45,252 All right. What's with all the long faces? 961 00:41:45,336 --> 00:41:46,629 Did somebody die? [chuckling] 962 00:41:46,712 --> 00:41:49,548 Yeah. Spaghetti died last night. 963 00:41:49,632 --> 00:41:50,883 Who is Spaghetti? 964 00:41:50,966 --> 00:41:52,134 The cat. 965 00:41:52,218 --> 00:41:54,220 {\an8}The cat? Oh. Can I be honest? 966 00:41:54,303 --> 00:41:56,805 {\an8}That cat probably killed himself because his name was "Spaghetti." 967 00:41:56,889 --> 00:41:57,848 Right? Hey-oh! 968 00:41:57,932 --> 00:41:59,058 -Michelle. -[Michelle] Oh... 969 00:41:59,892 --> 00:42:02,353 All right, okay. Why don't you take off, Sandy? 970 00:42:02,436 --> 00:42:03,604 It's my meeting and I'm... 971 00:42:03,771 --> 00:42:04,980 Okay. 972 00:42:05,064 --> 00:42:06,732 Go catch it. Go catch it. 973 00:42:06,815 --> 00:42:08,192 Really sorry about your loss. 974 00:42:08,275 --> 00:42:10,653 [Michelle] As you already know, my name is Michelle Darnell 975 00:42:10,736 --> 00:42:11,779 and this is my partner. 976 00:42:11,862 --> 00:42:15,241 And by "partner," I don't mean like girl-on-girl kind of stuff. 977 00:42:15,324 --> 00:42:17,576 -Whoa! -What's "girl-on-girl stuff"? 978 00:42:17,743 --> 00:42:20,454 Uh, well, great question. I love an inquisitive mind. 979 00:42:20,538 --> 00:42:22,748 Girl-on-girl stuff is really just referring to 980 00:42:22,831 --> 00:42:25,042 something you're probably gonna dabble with in college, 981 00:42:25,125 --> 00:42:26,168 but not stick with, you know? 982 00:42:26,252 --> 00:42:27,253 Let's not... Don't tell her that. 983 00:42:27,336 --> 00:42:28,420 Unless you're Hannah. 984 00:42:28,504 --> 00:42:29,880 -Hannah, you're gonna stick with it. -[giggling] 985 00:42:29,964 --> 00:42:31,131 Don't... You know what? Let's... 986 00:42:31,215 --> 00:42:33,551 And I got a hunch that your mom should've stuck with it. 987 00:42:33,634 --> 00:42:35,469 She wouldn't be so pent-up and angry. 988 00:42:35,553 --> 00:42:36,554 [Michelle] That's my hunch. 989 00:42:36,637 --> 00:42:37,846 [Claire] Let's change the subject. 990 00:42:38,055 --> 00:42:41,684 Uh, we brought you guys some delicious homemade brownie treats. 991 00:42:41,767 --> 00:42:44,937 Ooh. Look at this! We brought treats, everybody! Treats! 992 00:42:45,020 --> 00:42:46,647 Let me ask you one question. 993 00:42:46,730 --> 00:42:49,108 When you sell a box of cookies, what do you get? 994 00:42:49,191 --> 00:42:52,027 You get points that can apply to your canoe trip. 995 00:42:52,111 --> 00:42:54,613 Wrong, you get a big plate of bullshit! 996 00:42:55,114 --> 00:42:57,950 That is 100% right, you beautiful giant! 997 00:42:58,033 --> 00:43:00,536 Now, at Darnell's Darlings, we don't think that's right. 998 00:43:00,869 --> 00:43:03,038 We think if you go out and sell a box of cookies, 999 00:43:03,122 --> 00:43:04,623 we should give you 5% commission. 1000 00:43:04,873 --> 00:43:07,001 5% commission, every box you sell. 1001 00:43:07,084 --> 00:43:08,669 It was supposed to be 10%, I think. 1002 00:43:08,961 --> 00:43:10,588 -That's right, we did say that. -Yeah. 1003 00:43:10,671 --> 00:43:12,965 So far, you suck at this. Just letting you know that. 1004 00:43:13,048 --> 00:43:14,717 Okay, it's 10%. 1005 00:43:14,800 --> 00:43:17,344 You come work with us, you get a share of the profits. 1006 00:43:17,886 --> 00:43:19,179 Okay. Or you can stay here! 1007 00:43:19,263 --> 00:43:20,973 Be my guest and, I don't know, build some 1008 00:43:21,056 --> 00:43:23,350 dirty badger nests in some kind of tree. 1009 00:43:23,434 --> 00:43:25,227 Or what did you have planned, Sandy? 1010 00:43:25,603 --> 00:43:28,981 Well, actually, we were gonna build a dirty badger nest in a tree. 1011 00:43:29,982 --> 00:43:31,358 My God. 1012 00:43:31,734 --> 00:43:33,736 My God! And I was making that up. 1013 00:43:34,028 --> 00:43:37,990 I was trying to think of the worst possible scenario on Earth. 1014 00:43:38,073 --> 00:43:39,575 What the hell is going on in here? 1015 00:43:39,908 --> 00:43:42,244 I leave the room for one minute to talk to my landscaper 1016 00:43:42,328 --> 00:43:43,829 and the meeting goes into the toilet? 1017 00:43:44,246 --> 00:43:45,664 Sorry, Helen, we're almost done. 1018 00:43:45,748 --> 00:43:48,417 Okay, you guys, the best part about Darnell's Darlings 1019 00:43:48,500 --> 00:43:51,420 is that, for each box sold, an extra 10% 1020 00:43:51,503 --> 00:43:53,631 will go into a college fund for you. Okay? 1021 00:43:53,714 --> 00:43:56,592 We are gonna help you save for your college education. 1022 00:43:56,675 --> 00:44:00,638 Wait, are you trying to poach girls from a Dandelions meeting? 1023 00:44:01,180 --> 00:44:02,222 No! 1024 00:44:02,806 --> 00:44:05,601 Helen, we are not trying to poach girls. 1025 00:44:05,684 --> 00:44:09,647 We are actively and definitely poaching girls from this meeting. 1026 00:44:09,730 --> 00:44:10,731 [Helen] Get your hands off me. 1027 00:44:10,814 --> 00:44:12,274 -Fuck you, Helen! -You fuck you! 1028 00:44:13,317 --> 00:44:16,945 Tell your little shitty daughter, never talk to Rachel like that again. 1029 00:44:17,196 --> 00:44:19,239 -Let's um, go, girls. -[Michelle] Okay, girls! 1030 00:44:19,490 --> 00:44:22,284 Whoever wants to go to the fun room, come on with me! 1031 00:44:22,368 --> 00:44:23,702 Just down the hall. 1032 00:44:23,786 --> 00:44:26,038 The bigger, the better room. We got foosball! 1033 00:44:26,246 --> 00:44:28,248 Okay. And I promise, no Helen! 1034 00:44:28,666 --> 00:44:30,834 -Bye, Helen! -Good luck with your product! 1035 00:44:31,377 --> 00:44:32,586 Oh, man. 1036 00:44:32,711 --> 00:44:33,921 I mean, what is it, anyway? 1037 00:44:34,088 --> 00:44:38,967 It looks like just a bunch of homemade, gluten-filled, sugar-filled, 1038 00:44:39,093 --> 00:44:40,594 diabetes cake. 1039 00:44:42,930 --> 00:44:43,931 [inhales deeply] 1040 00:44:48,936 --> 00:44:50,229 [Helen] With chocolate! 1041 00:44:50,854 --> 00:44:52,231 Oh, my God. 1042 00:44:53,649 --> 00:44:54,983 It's good. 1043 00:44:55,484 --> 00:44:56,944 [upbeat music playing] 1044 00:45:22,386 --> 00:45:23,512 [Michelle] Now, what are we doing? 1045 00:45:23,595 --> 00:45:25,722 [group] Selling brownies! 1046 00:45:25,806 --> 00:45:27,850 Okay, what do we say if somebody doesn't want to buy? 1047 00:45:28,058 --> 00:45:29,643 "Buy my brownies or I'll kill you." 1048 00:45:30,102 --> 00:45:31,145 Don't say that, Chrystal. 1049 00:45:31,228 --> 00:45:32,646 Say that. That's perfect. 1050 00:45:32,729 --> 00:45:34,648 All right, now go make some money! 1051 00:45:34,982 --> 00:45:36,692 Woo! 1052 00:45:36,775 --> 00:45:38,318 [Michelle] The van leaves at 7:00! 1053 00:45:38,569 --> 00:45:40,529 If you're not back, we will leave without you! 1054 00:45:40,612 --> 00:45:42,948 No, we're not gonna leave. Nobody's leaving you. 1055 00:45:43,031 --> 00:45:44,825 We're leaving at 7:00 sharp. 1056 00:45:44,908 --> 00:45:46,869 -[Michelle] 7:00! -[Claire] The van'll be here. 1057 00:45:47,411 --> 00:45:49,246 I didn't count how many there were. 1058 00:45:50,539 --> 00:45:51,832 -I did. Whew. -Oh, good. 1059 00:45:52,666 --> 00:45:54,042 [sobbing] 1060 00:45:56,336 --> 00:45:58,046 [inaudible] 1061 00:46:01,133 --> 00:46:03,385 Okay, these are cut and cooled. Bag 'em. 1062 00:46:03,760 --> 00:46:05,137 Michelle, are you helping? 1063 00:46:05,220 --> 00:46:06,597 Yes, of course, I'm helping. 1064 00:46:12,686 --> 00:46:14,396 By the way, don't give him anymore freebies, okay? 1065 00:46:14,480 --> 00:46:17,107 He's gotta pay for them, just like everybody else. 1066 00:46:17,191 --> 00:46:18,317 Oh, they're so good! 1067 00:46:18,525 --> 00:46:21,361 There you are. All set. 1068 00:46:22,070 --> 00:46:23,113 Don't forget the tip. 1069 00:46:23,238 --> 00:46:24,531 Now, how could I? You're so big. 1070 00:46:24,615 --> 00:46:26,783 You've said it so many times. And, there, you got it. 1071 00:46:31,663 --> 00:46:32,998 Hi, do you have money? 1072 00:46:34,666 --> 00:46:35,709 Hey! 1073 00:46:36,168 --> 00:46:38,253 There ain't gonna be any brownies left in the world. 1074 00:46:38,378 --> 00:46:40,255 Get outta here. Go sell brownies! 1075 00:46:40,339 --> 00:46:41,507 [chuckling] 1076 00:46:41,632 --> 00:46:43,550 -Okay. -Hello, Bonnie! 1077 00:46:43,634 --> 00:46:47,179 Look at this. Patrice, take that. 1078 00:46:47,429 --> 00:46:48,805 Take that and buy me something! 1079 00:46:48,889 --> 00:46:50,599 I'm just kidding, but if you want to... 1080 00:46:56,855 --> 00:47:00,317 Remember, girls, when the houses are nice, we double the price. 1081 00:47:00,609 --> 00:47:02,903 Rich people don't trust affordable snacks. 1082 00:47:03,153 --> 00:47:05,781 -You know what? Let's go up to $10 a box. -[Helen] Hey! 1083 00:47:07,741 --> 00:47:08,992 What do you think you're doing? 1084 00:47:09,076 --> 00:47:10,577 [Michelle] Hi, Helen! 1085 00:47:11,036 --> 00:47:13,539 We're participating in the American Dream. 1086 00:47:13,705 --> 00:47:15,165 Not on this street, you're not. 1087 00:47:15,249 --> 00:47:17,125 This is Dandelion territory. 1088 00:47:17,209 --> 00:47:18,335 It's okay, Helen, we'll just... 1089 00:47:18,418 --> 00:47:19,962 -[Helen] Shut up, Sandy! -Okay. 1090 00:47:20,045 --> 00:47:21,088 You guys are losers! 1091 00:47:21,296 --> 00:47:23,382 Hey, suck my dick, Gigantor! 1092 00:47:23,465 --> 00:47:24,550 -[all gasping] -You're fucking dead! 1093 00:47:24,633 --> 00:47:25,676 Hannah, stop it! 1094 00:47:25,968 --> 00:47:27,844 [Helen] We are not gonna behave like this! 1095 00:47:28,095 --> 00:47:29,263 Michelle. 1096 00:47:29,346 --> 00:47:30,389 A word? 1097 00:47:30,472 --> 00:47:31,598 [Michelle] I'd be delighted. 1098 00:47:31,890 --> 00:47:35,811 First rule of business, pretend to negotiate and then take what you want. 1099 00:47:40,774 --> 00:47:42,401 Listen, jailbird. 1100 00:47:42,526 --> 00:47:44,278 You think because you used to be someone 1101 00:47:44,361 --> 00:47:47,906 that the rules don't apply to you and your pathetic band of rejects? 1102 00:47:49,241 --> 00:47:50,367 Well, you're wrong, bitch. 1103 00:47:50,450 --> 00:47:52,077 Ugh. Helen! 1104 00:47:52,744 --> 00:47:54,830 You got a case of the old trench-mouth. 1105 00:47:55,831 --> 00:47:58,584 Did you let a corpse curl up and die in there? 1106 00:47:58,875 --> 00:48:00,002 [Rachel] Forget it, Michelle. 1107 00:48:00,419 --> 00:48:03,005 -Let's just start on the next block. -[Michelle] No, no, no. 1108 00:48:03,338 --> 00:48:08,010 Second rule of business is when a stanky, hummus-eating bitch 1109 00:48:08,093 --> 00:48:11,388 and her yeti of a daughter gets in your face, 1110 00:48:11,888 --> 00:48:13,140 you gotta regulate. 1111 00:48:14,433 --> 00:48:16,393 Hannah, give me some space. 1112 00:48:19,438 --> 00:48:20,439 [all gasping] 1113 00:48:20,522 --> 00:48:21,898 [chuckling] 1114 00:48:22,107 --> 00:48:23,108 Oh. 1115 00:48:23,191 --> 00:48:24,943 -How'd that taste? -Nice. 1116 00:48:25,235 --> 00:48:26,486 [groaning] 1117 00:48:29,489 --> 00:48:30,782 Chomp on that! 1118 00:48:30,866 --> 00:48:31,992 [Darlings cheering] 1119 00:48:35,037 --> 00:48:36,163 [grunting] 1120 00:48:36,496 --> 00:48:38,248 Let's get 'em! 1121 00:48:38,540 --> 00:48:39,541 [all clamoring] 1122 00:48:55,849 --> 00:48:58,727 They're animals! They're animals! 1123 00:49:08,487 --> 00:49:09,905 Rachel's not done! 1124 00:49:10,113 --> 00:49:12,074 Rachel's thirsty for more! 1125 00:49:19,122 --> 00:49:20,248 Yeah! 1126 00:49:21,416 --> 00:49:23,502 Hey, Chrystal! I'm coming for you! 1127 00:49:24,002 --> 00:49:25,295 Bring it on! 1128 00:49:34,721 --> 00:49:36,890 Oh, no, you don't! You're not going anywhere! 1129 00:49:37,057 --> 00:49:39,226 Do you understand me? Dandelions never leave a street fight! 1130 00:49:39,309 --> 00:49:40,602 God damn it, Helen! 1131 00:49:40,852 --> 00:49:42,062 We're gonna wipe the floor! 1132 00:49:44,940 --> 00:49:46,441 Sandy, why? 1133 00:49:46,525 --> 00:49:48,485 'Cause I'm the leader, dang it! 1134 00:49:48,652 --> 00:49:50,070 -You're a traitor! -[Sandy] No. 1135 00:49:50,779 --> 00:49:53,490 Move! That bitch is mine! 1136 00:49:53,573 --> 00:49:54,700 Wait. No! 1137 00:49:54,783 --> 00:49:58,161 Hey, time to put the cookies back in the cookie jar, Helen! 1138 00:49:58,245 --> 00:50:00,539 -[both] Ooh. -I warned you, Helen! I warned you! 1139 00:50:00,789 --> 00:50:02,457 Those clusters are scratching me! 1140 00:50:02,666 --> 00:50:04,751 Good! Darlings! 1141 00:50:05,168 --> 00:50:06,253 Let's go! 1142 00:50:07,546 --> 00:50:08,755 Stay down! 1143 00:50:08,839 --> 00:50:10,507 -Don't tell your mom. -Okay. 1144 00:50:10,632 --> 00:50:12,592 -[panting] -This was great. 1145 00:50:19,474 --> 00:50:20,475 Ooh! 1146 00:50:20,642 --> 00:50:22,227 That batch is burnt! 1147 00:50:24,396 --> 00:50:25,480 Bye. 1148 00:50:28,233 --> 00:50:29,359 One of 'em's in me. 1149 00:50:32,446 --> 00:50:34,781 [Michelle] Hi, is there a Claire here? 1150 00:50:35,073 --> 00:50:36,324 Is Claire... 1151 00:50:38,702 --> 00:50:40,287 Hi! Where is Claire? 1152 00:50:40,370 --> 00:50:42,789 Section 509, but return on investment... 1153 00:50:42,873 --> 00:50:44,040 Ugh, ugh. 1154 00:50:44,499 --> 00:50:45,709 Oh. 1155 00:50:46,042 --> 00:50:47,085 Look at you, in the middle of everything... 1156 00:50:47,169 --> 00:50:48,086 I'll call you back. 1157 00:50:48,211 --> 00:50:49,212 In a bullpen. 1158 00:50:49,421 --> 00:50:50,547 What are you doing here? 1159 00:50:50,672 --> 00:50:52,924 We're out of brownies. We need you to make more. 1160 00:50:53,258 --> 00:50:54,676 Well, I'm at work! 1161 00:50:55,135 --> 00:50:57,679 Uh, hi, there! Hey! You're Michelle Darnell. 1162 00:50:58,138 --> 00:50:59,890 -Of course I am. -[laughs] Yes, you are. 1163 00:50:59,973 --> 00:51:01,725 Mike, this is Michelle. Michelle, Mike. 1164 00:51:01,808 --> 00:51:02,976 [inhales deeply] 1165 00:51:03,059 --> 00:51:04,060 Ah... 1166 00:51:04,561 --> 00:51:05,896 "Mike" Mike. 1167 00:51:07,189 --> 00:51:08,315 Oh. Rejected Mike. 1168 00:51:08,398 --> 00:51:10,108 -The rejected Mike? -Don't... 1169 00:51:10,192 --> 00:51:13,236 You know, he is kind of cute. I think you should toss him a pity date. 1170 00:51:13,320 --> 00:51:14,654 [Mike] I don't need the pity, 1171 00:51:14,738 --> 00:51:16,823 but I will take the date if that's out there. 1172 00:51:16,907 --> 00:51:18,033 If that's an option. 1173 00:51:18,116 --> 00:51:20,660 Pity's all you've got. Pity's your best friend. 1174 00:51:20,744 --> 00:51:22,454 -Okay. Good to know. -Okay. 1175 00:51:22,537 --> 00:51:24,289 Just stop talking to him, okay? Leave him alone. 1176 00:51:24,372 --> 00:51:25,916 [Dana] What is going on here? 1177 00:51:25,999 --> 00:51:28,460 [stammering] Oh, my... Greatest. Okay. 1178 00:51:29,127 --> 00:51:30,879 You are Michelle Darnell. 1179 00:51:30,962 --> 00:51:32,214 Guilty as charged. 1180 00:51:32,297 --> 00:51:35,008 Oh, wow. I have two personal heroes in my life, 1181 00:51:35,091 --> 00:51:37,427 and I am staring at one of them right now. 1182 00:51:37,719 --> 00:51:40,055 -Oh, no. No touching. -No. 1183 00:51:40,305 --> 00:51:42,349 Curious to know who the other one is. 1184 00:51:42,432 --> 00:51:44,684 It's Benedict Cumberbatch, and you. 1185 00:51:45,352 --> 00:51:48,688 Huh. I did not peg you for a "Cumbersnatch." 1186 00:51:49,022 --> 00:51:50,690 That's me. Cumbersnatch. 1187 00:51:50,774 --> 00:51:52,108 You seem like a real Cumbersnatch. 1188 00:51:52,192 --> 00:51:53,985 Well, thank you so, so much. 1189 00:51:54,069 --> 00:51:55,153 You're welcome. Oh... 1190 00:51:55,779 --> 00:51:57,322 Thank you. Great encounter. 1191 00:51:57,405 --> 00:52:00,826 It's always fun. And I think I'm done with you. 1192 00:52:01,076 --> 00:52:04,704 Absolutely. And, madam, it was an honor. 1193 00:52:04,788 --> 00:52:06,873 -Off you go! -And here I am, okay. 1194 00:52:08,834 --> 00:52:09,960 [Michelle] Strange girl. 1195 00:52:11,545 --> 00:52:12,671 Okay. 1196 00:52:13,421 --> 00:52:17,259 Claire, if this company is going to work, I need you full time. 1197 00:52:17,342 --> 00:52:18,885 I can't have you here. 1198 00:52:19,553 --> 00:52:21,221 Are you in or are you out? 1199 00:52:21,304 --> 00:52:23,223 I can't just leave my job! 1200 00:52:23,306 --> 00:52:25,350 I mean, I have to have a steady income. 1201 00:52:25,433 --> 00:52:26,810 I have Rachel to think about. 1202 00:52:26,893 --> 00:52:29,271 No, no, no. This is for Rachel. Okay? 1203 00:52:29,354 --> 00:52:31,940 If this works out the way I know it's going to work out, 1204 00:52:32,023 --> 00:52:33,650 it's gonna set you two up for life. 1205 00:52:34,150 --> 00:52:37,070 We're already making enough money to pay your rent and all your bills, 1206 00:52:37,153 --> 00:52:40,782 and I'm just about to put a very big fish on the hook as our investor. 1207 00:52:40,866 --> 00:52:42,033 This is what I do. 1208 00:52:42,325 --> 00:52:43,660 Okay? You know that. 1209 00:52:44,452 --> 00:52:45,787 You have to trust me. 1210 00:52:47,414 --> 00:52:49,082 I do hate this job. 1211 00:52:49,708 --> 00:52:51,543 I mean, it's a terrible job. 1212 00:52:52,294 --> 00:52:54,337 My God. I mean, look at him. 1213 00:52:54,754 --> 00:52:57,299 He's slumped over, asleep. I hope he's asleep. 1214 00:52:57,382 --> 00:52:59,050 You don't want to be that guy. 1215 00:52:59,843 --> 00:53:01,052 What do you say? 1216 00:53:02,721 --> 00:53:03,805 Okay. 1217 00:53:03,889 --> 00:53:05,765 Yes. I'm all in. 1218 00:53:05,932 --> 00:53:07,517 Dana, I quit. 1219 00:53:07,601 --> 00:53:09,603 I'm gonna start my own business, okay? 1220 00:53:09,686 --> 00:53:11,855 -I have my own business. -Yes, she does. 1221 00:53:11,938 --> 00:53:13,773 Guys, it was lovely here. 1222 00:53:13,857 --> 00:53:16,359 Not really, but I hope you all have a wonderful day. 1223 00:53:16,443 --> 00:53:18,653 Mike, would you still like to go on that date? 1224 00:53:18,737 --> 00:53:19,821 Uh, yes, I would. 1225 00:53:19,905 --> 00:53:22,324 I'm free tomorrow at 7:30. Bring your A-game. 1226 00:53:23,033 --> 00:53:25,619 Tracy? Wake up! I'm out! 1227 00:53:25,702 --> 00:53:27,370 [Michelle] Wake it up, Tracy! 1228 00:53:27,454 --> 00:53:28,496 -No. -No. 1229 00:53:28,580 --> 00:53:29,748 -No, thank you. -I'm so... 1230 00:53:29,831 --> 00:53:32,000 -Ooh. No. -I'm very flattered. 1231 00:53:33,919 --> 00:53:37,047 Seems like a good night for sexual activity, Claire. 1232 00:53:37,130 --> 00:53:38,131 [chuckles] 1233 00:53:38,214 --> 00:53:41,259 How long has it been since you've had sexual activity? 1234 00:53:42,260 --> 00:53:46,181 Stop yelling "sexual activity." 'Cause Rachel might hear you. 1235 00:53:47,807 --> 00:53:51,186 You know, you're the one that's yelling "sexual activity" out in the hallway. 1236 00:53:51,519 --> 00:53:53,229 Just answer the question, Claire. 1237 00:53:53,313 --> 00:53:54,481 I don't know. 1238 00:53:54,773 --> 00:53:56,524 If I had to guess, 1239 00:53:56,858 --> 00:53:59,736 maybe four, five, six years? 1240 00:54:00,278 --> 00:54:02,822 What? Oh, my God. Did you take a vow? 1241 00:54:02,906 --> 00:54:05,116 It's very hard to find a good sitter. 1242 00:54:05,825 --> 00:54:07,702 Okay. We'll go with that. I just... 1243 00:54:07,786 --> 00:54:09,621 I'm gonna say, it probably doesn't help 1244 00:54:09,704 --> 00:54:12,415 that you're dressed like you grocery-shop at a CVS. 1245 00:54:13,166 --> 00:54:14,167 What? 1246 00:54:14,250 --> 00:54:15,585 I love this sweater. 1247 00:54:15,835 --> 00:54:17,170 I don't know why you would. 1248 00:54:17,253 --> 00:54:19,339 This sweater goes with everything. It's a neutral. 1249 00:54:19,422 --> 00:54:22,801 It doesn't go with you or your skin, or your face. 1250 00:54:23,051 --> 00:54:25,720 That sweater is the equivalent of a sandwich board 1251 00:54:25,804 --> 00:54:27,514 that just says, "I give up." 1252 00:54:27,806 --> 00:54:30,266 And then in the back, it says, "I never started tryin'." 1253 00:54:31,017 --> 00:54:32,644 It somewhat looks like you have 1254 00:54:32,727 --> 00:54:37,524 sewn together two very long, sad tube socks and then filled each end 1255 00:54:37,983 --> 00:54:40,860 with wet sand and rocks. 1256 00:54:40,944 --> 00:54:42,362 What are you talking about? 1257 00:54:42,445 --> 00:54:44,072 It just looks like two basset hounds 1258 00:54:44,197 --> 00:54:47,367 may have cried themselves to death in your sweater. 1259 00:54:47,450 --> 00:54:49,828 I like it. I think this looks great. 1260 00:54:50,495 --> 00:54:51,579 -Can I... -[gasps] 1261 00:54:51,663 --> 00:54:52,998 -Michelle! -Well... 1262 00:54:53,081 --> 00:54:54,165 -You are... -I had to check. 1263 00:54:54,249 --> 00:54:55,500 I didn't know what was in there. 1264 00:54:55,583 --> 00:54:57,669 You're making me feel very insecure right before my date. 1265 00:54:57,752 --> 00:54:58,837 Don't! 1266 00:54:58,920 --> 00:55:01,172 If your breasts could speak right now, 1267 00:55:01,256 --> 00:55:03,508 I think they'd be saying, "Claire, 1268 00:55:03,633 --> 00:55:05,802 please don't zip me up in your jeans." 1269 00:55:05,885 --> 00:55:07,178 -That is... -You're gonna zip a nipple. 1270 00:55:07,262 --> 00:55:08,471 That's not what they'd say. 1271 00:55:08,763 --> 00:55:10,390 May I adjust your strap? 1272 00:55:10,598 --> 00:55:12,559 -'Cause I'm trying to help you, Claire. -[sighs] 1273 00:55:12,642 --> 00:55:14,561 You say, "Be more helpful." And I'm trying to be helpful. 1274 00:55:14,644 --> 00:55:15,770 You can tighten the strap. 1275 00:55:15,854 --> 00:55:17,522 Okay. What... 1276 00:55:17,605 --> 00:55:20,525 -Just a little, 'cause I want it... -What is that toggle? 1277 00:55:21,484 --> 00:55:22,777 Oh, it's a nursing bra. 1278 00:55:23,445 --> 00:55:25,905 Oh, my God. Are you still nursing Rachel? 1279 00:55:25,989 --> 00:55:29,117 No, it's from when she was a baby. But it's very comfortable. 1280 00:55:29,576 --> 00:55:32,787 That's not comfortable to see. Now, let me see this. 1281 00:55:32,871 --> 00:55:35,540 -It's very often a fit issue. -[exhales] 1282 00:55:36,124 --> 00:55:37,417 Why do these have so much pull? 1283 00:55:37,542 --> 00:55:38,752 -All right, well... -[gasps] 1284 00:55:38,835 --> 00:55:41,546 Claire! It's like Geppetto! 1285 00:55:41,629 --> 00:55:43,882 Look at that. Look at this. It's like, "Horses, horses." 1286 00:55:43,965 --> 00:55:45,091 -It's like I'm... -Oh, my God. 1287 00:55:45,175 --> 00:55:46,718 Okay, okay, okay, okay, okay! 1288 00:55:46,801 --> 00:55:48,428 It feels good. I need to be comfortable. 1289 00:55:48,511 --> 00:55:50,430 It doesn't feel good to my eyes. 1290 00:55:50,513 --> 00:55:52,098 Can I just put 'em where they're supposed to be? 1291 00:55:52,182 --> 00:55:54,434 And I want you to be able to see the difference. 1292 00:55:54,517 --> 00:55:57,729 You got "Happy girl", and then, uh-oh. 1293 00:55:58,021 --> 00:55:59,189 They just drop out. 1294 00:55:59,731 --> 00:56:01,941 And I should not be able to separate... 1295 00:56:02,025 --> 00:56:03,109 -Okay. All right. -They're heavier, but... 1296 00:56:03,193 --> 00:56:05,236 So how do you like it when I just get in there and bang around? 1297 00:56:05,320 --> 00:56:06,821 -I love it. -Why is there not... 1298 00:56:07,113 --> 00:56:08,198 Oh, there's no give. 1299 00:56:08,281 --> 00:56:10,492 Look at that. I can't even feel that. 1300 00:56:10,575 --> 00:56:11,618 That's when you know... 1301 00:56:14,329 --> 00:56:16,498 I don't feel it, okay? 100% silicone. 1302 00:56:16,581 --> 00:56:19,501 And not the kind that's supposed to ever be inside the body. 1303 00:56:19,584 --> 00:56:21,169 -[snorting] -I know. They're fantastic. 1304 00:56:21,252 --> 00:56:22,337 That's something else. 1305 00:56:22,420 --> 00:56:23,463 Might feel that. 1306 00:56:23,546 --> 00:56:24,714 That's my nipple. 1307 00:56:25,381 --> 00:56:26,508 Yeah, they're up here, where they should be. 1308 00:56:26,591 --> 00:56:27,467 Oh, my God. 1309 00:56:27,550 --> 00:56:29,094 No, see, you need to bring 'em down. 1310 00:56:29,177 --> 00:56:30,762 No! They can't, anyway, no. 1311 00:56:30,845 --> 00:56:32,931 That's what you need to do. They're too high, Michelle. 1312 00:56:33,014 --> 00:56:34,265 -There's a structure. Stop. -No. 1313 00:56:34,349 --> 00:56:35,433 If we were... You need to... 1314 00:56:35,517 --> 00:56:37,393 -Look, just take 'em a little bit lower. -Oh, my God. 1315 00:56:37,477 --> 00:56:38,645 -How about that? -I paid a fortune for these. 1316 00:56:38,728 --> 00:56:39,938 -No, I'm gonna bring 'em... -I'm keepin' 'em up! 1317 00:56:40,021 --> 00:56:40,980 Just gonna push 'em right down. 1318 00:56:41,064 --> 00:56:42,065 I'm trying to help you not... 1319 00:56:42,148 --> 00:56:43,733 What're you guys doing? 1320 00:56:43,900 --> 00:56:45,193 Hey, there! 1321 00:56:45,276 --> 00:56:48,530 We're just... There was a... Probably a... 1322 00:56:48,613 --> 00:56:49,656 -I was... -Bugs. 1323 00:56:49,739 --> 00:56:53,785 We were jostling each other's bosoms like... 1324 00:56:54,077 --> 00:56:55,161 Gals do. 1325 00:56:55,245 --> 00:56:56,704 No, we weren't. 1326 00:56:56,788 --> 00:56:59,916 I was just trying to help your mom here get ready for her big date. 1327 00:56:59,999 --> 00:57:02,418 -I'm a little nervous. -She's a little bit nervous. 1328 00:57:02,502 --> 00:57:05,338 Always gotta stretch your boobs when you're nervous. 1329 00:57:06,548 --> 00:57:07,590 [Rachel] You should change. 1330 00:57:08,007 --> 00:57:10,093 That's your TV-watching sweater. 1331 00:57:10,718 --> 00:57:11,928 Thank you. 1332 00:57:12,595 --> 00:57:14,722 Okay. Thank you for that. 1333 00:57:14,806 --> 00:57:16,516 Okay, well, we're gonna leave you to it. 1334 00:57:16,599 --> 00:57:17,976 You can treat yourself to a little underwire 1335 00:57:18,059 --> 00:57:20,145 and something that doesn't look like you sell ceramics. 1336 00:57:20,228 --> 00:57:22,188 Let's go watch a movie. I'm babysitting. 1337 00:57:22,272 --> 00:57:24,357 -Have you seen Texas Chainsaw Massacre? -No. 1338 00:57:24,441 --> 00:57:26,151 I'm kidding! I'm not kidding. 1339 00:57:29,112 --> 00:57:31,197 [indistinct chattering] 1340 00:57:33,992 --> 00:57:35,118 [sighs] 1341 00:57:38,830 --> 00:57:39,998 Hi. 1342 00:57:40,415 --> 00:57:43,501 Hi. Oh, my God. You look gorgeous. 1343 00:57:43,585 --> 00:57:45,753 I'm wearing a bra, a new bra. It's not new. 1344 00:57:45,837 --> 00:57:47,922 It's old. I just haven't worn it in a while. 1345 00:57:48,006 --> 00:57:51,009 Hey, you know what, I went with an old bra tonight, too, so... 1346 00:57:51,759 --> 00:57:52,886 Let's get a table. 1347 00:57:53,011 --> 00:57:54,095 Absolutely. 1348 00:57:55,847 --> 00:57:59,100 I wanted to tell you earlier actually, on a serious note. 1349 00:57:59,767 --> 00:58:02,103 When you walked out the other day from work, 1350 00:58:02,187 --> 00:58:05,482 quite dramatically, I might add, six other people quit. 1351 00:58:05,899 --> 00:58:07,734 -What? -Mmm-hmm. They just walked out. 1352 00:58:07,817 --> 00:58:09,569 -Oh, my God. -I know, right? 1353 00:58:09,652 --> 00:58:10,820 I started a chain reaction. 1354 00:58:10,904 --> 00:58:13,490 You started a huge chain reaction. Six people walked out 1355 00:58:13,573 --> 00:58:15,116 and then immediately three people walked back inside. 1356 00:58:15,200 --> 00:58:16,451 I think they were outside smoking. 1357 00:58:16,784 --> 00:58:18,161 But it was like you were a cult leader. 1358 00:58:18,244 --> 00:58:20,038 It was like a tremendous show of support. 1359 00:58:20,121 --> 00:58:22,665 It was, like, very inspiring. 1360 00:58:23,082 --> 00:58:24,918 -Really? -Yeah, really. 1361 00:58:25,502 --> 00:58:26,920 Do you find that hard to believe? 1362 00:58:27,003 --> 00:58:29,714 -That I'm tremendously inspiring? -Yeah. 1363 00:58:29,797 --> 00:58:31,257 -Yeah, a bit. -Really? 1364 00:58:31,341 --> 00:58:32,926 Well, let me tell you something, lady. 1365 00:58:33,009 --> 00:58:35,345 You are more than a little inspiring. 1366 00:58:37,931 --> 00:58:40,099 I have been talking ad nauseam here. 1367 00:58:40,225 --> 00:58:42,435 Can you, uh, grab the mic for a sec? 1368 00:58:43,436 --> 00:58:45,230 Well, I, um... 1369 00:58:45,396 --> 00:58:48,024 I got knocked up in grad school by my TA. 1370 00:58:48,107 --> 00:58:49,317 When he found out I was pregnant, 1371 00:58:49,400 --> 00:58:51,110 he pretended like we didn't know each other. 1372 00:58:51,194 --> 00:58:52,987 -What? -Then gave me a "D." 1373 00:58:53,071 --> 00:58:54,447 -What? -Yeah, nice surprise. 1374 00:58:54,531 --> 00:58:55,573 Yeah. 1375 00:58:55,657 --> 00:58:57,450 But I got a great kid out of it. 1376 00:58:57,784 --> 00:58:58,952 I bet you're a great mom. 1377 00:58:59,077 --> 00:59:00,245 I try. 1378 00:59:00,328 --> 00:59:02,956 I mean, unless she is currently unsupervised. Then you're a horrible mom. 1379 00:59:03,039 --> 00:59:04,749 No, she's with Michelle. 1380 00:59:04,832 --> 00:59:06,417 -She's with Michelle? -Yes. 1381 00:59:06,501 --> 00:59:08,127 She's your felon babysitter. 1382 00:59:09,087 --> 00:59:11,381 [laughing] Oh! Oh, my God! 1383 00:59:11,464 --> 00:59:13,508 Rachel, it's the goriest part! 1384 00:59:13,591 --> 00:59:15,843 It's the goriest part. You're missing it! 1385 00:59:15,927 --> 00:59:19,180 Oh, my God. He's killing her with a chainsaw. 1386 00:59:19,264 --> 00:59:20,390 Oh. 1387 00:59:20,890 --> 00:59:22,976 I have a felon watching my child. 1388 00:59:23,059 --> 00:59:24,185 That just occurred to you, didn't it? 1389 00:59:24,269 --> 00:59:25,520 -Yes, it did. -Yeah. 1390 00:59:25,603 --> 00:59:27,480 -It's good thing I'm here. -Let's have some more wine. 1391 00:59:27,855 --> 00:59:30,066 Absolutely, yeah. Hey, excuse me. 1392 00:59:30,358 --> 00:59:33,194 Hi. Do you think maybe we could get two more glasses of the... 1393 00:59:34,195 --> 00:59:35,530 No. Hold on. 1394 00:59:36,322 --> 00:59:38,283 Bring us a bottle of whatever the lady would like 1395 00:59:38,366 --> 00:59:41,160 in the $25 to $28 range. 1396 00:59:41,953 --> 00:59:44,622 Sure, I'll send somebody to Walgreens to get you something nice. 1397 00:59:44,706 --> 00:59:46,916 Cool. You guys do that? What's with that? 1398 00:59:47,000 --> 00:59:48,293 [laughing] Oh, my God! 1399 00:59:49,168 --> 00:59:51,170 Is that like a really cheap bottle of wine? 1400 00:59:54,299 --> 00:59:57,135 [Ida] You got a lot of balls showing up here, Darnell. 1401 00:59:57,885 --> 01:00:01,097 Listen, Ida, I know you're still mad at me, and I don't blame you. 1402 01:00:01,180 --> 01:00:03,141 I shouldn't have cut you out of that Emerson deal. 1403 01:00:03,224 --> 01:00:05,101 But if it makes it any better, 1404 01:00:05,184 --> 01:00:07,437 I made a blinding amount of money on that deal. 1405 01:00:09,814 --> 01:00:13,568 You know the first time I saw you? Twenty-three years old. 1406 01:00:13,651 --> 01:00:15,653 [chuckles] Yeah. I knew right away, 1407 01:00:15,820 --> 01:00:17,739 you were a tough, money-hungry, 1408 01:00:17,822 --> 01:00:20,825 self-serving, see-you-next-Tuesday gal 1409 01:00:20,950 --> 01:00:22,327 just like me. 1410 01:00:22,493 --> 01:00:26,664 And that's why I decided to mentor you. Just let you get too close. 1411 01:00:27,540 --> 01:00:29,542 I started to think of you as family. 1412 01:00:31,586 --> 01:00:33,963 Well, families are for suckers, right? 1413 01:00:34,422 --> 01:00:35,757 That's for sure. 1414 01:00:37,008 --> 01:00:38,635 What do you want, Michelle? 1415 01:00:38,760 --> 01:00:40,386 I need an investor. 1416 01:00:40,553 --> 01:00:42,889 Oh, for your little brownie venture? 1417 01:00:43,431 --> 01:00:45,308 How do you even know about that? 1418 01:00:45,767 --> 01:00:49,062 Because I'm Ida Marquette. I know everything. 1419 01:00:49,771 --> 01:00:50,772 Here. 1420 01:00:51,856 --> 01:00:53,107 Come on, Ida. 1421 01:00:53,191 --> 01:00:55,360 I'm sure you got quite an overhead on this glue factory here. 1422 01:00:55,443 --> 01:00:57,612 -Do you want in or not? -You know, 1423 01:00:59,280 --> 01:01:03,284 I once made love on a pool table in Hot Coffee, Mississippi 1424 01:01:03,743 --> 01:01:06,579 with six members of the Rock and Roll Hall of Fame. 1425 01:01:07,789 --> 01:01:08,956 Are you stroking out? 1426 01:01:09,040 --> 01:01:12,293 What does this have to do with what we're talking about right now? 1427 01:01:12,669 --> 01:01:15,755 The point is, Darnell, I have very few regrets in my life. 1428 01:01:16,673 --> 01:01:19,676 But you... You were my best protégée. 1429 01:01:20,843 --> 01:01:21,803 Tell you what. 1430 01:01:21,886 --> 01:01:26,015 I'll back you, if this checks out. Just for old times' sake. 1431 01:01:26,099 --> 01:01:27,141 Okay. 1432 01:01:27,392 --> 01:01:28,976 If you'll excuse me, Shawshank, 1433 01:01:29,310 --> 01:01:31,312 I'm late for my morning ride. 1434 01:01:31,396 --> 01:01:32,563 [Ida] Yes! 1435 01:01:33,564 --> 01:01:34,607 Okay. 1436 01:01:34,691 --> 01:01:36,359 You better make me a shitload of money. 1437 01:01:36,526 --> 01:01:37,985 Away, Butters! 1438 01:01:38,194 --> 01:01:39,612 [horse whinnying] 1439 01:01:43,866 --> 01:01:45,535 [Michelle] Come on! Eat up, ladies. 1440 01:01:45,618 --> 01:01:46,994 This is a celebratory dinner. 1441 01:01:47,078 --> 01:01:48,705 We got our investor. 1442 01:01:48,788 --> 01:01:50,540 Okay. Here we go. 1443 01:01:52,542 --> 01:01:53,835 Hoo-hoo-hoo. 1444 01:01:53,918 --> 01:01:55,002 Look at this! 1445 01:01:55,545 --> 01:01:56,629 What is this? 1446 01:01:56,713 --> 01:01:59,757 Well, I feel it's time you become more adventurous. 1447 01:02:03,052 --> 01:02:04,262 [chuckling] 1448 01:02:04,512 --> 01:02:06,264 [Rachel] Thank God! Pizza! 1449 01:02:06,514 --> 01:02:08,266 I know you don't like sushi. 1450 01:02:08,349 --> 01:02:10,226 Thank you, Michelle! I'm starving. 1451 01:02:10,643 --> 01:02:12,353 And fugu for the lady. 1452 01:02:13,020 --> 01:02:15,022 -[Michelle] Thank you, Ping. -Fugu? 1453 01:02:15,565 --> 01:02:16,691 [exhales] 1454 01:02:17,275 --> 01:02:19,569 The infamous pufferfish. 1455 01:02:19,902 --> 01:02:23,990 When prepared incorrectly, it can lead to paralysis or even death. 1456 01:02:24,073 --> 01:02:25,283 But when it is prepared correctly, 1457 01:02:25,366 --> 01:02:28,327 it is like a volcano erupting in my mouth. 1458 01:02:28,411 --> 01:02:29,996 Let's hope for the second. [slurping] 1459 01:02:30,913 --> 01:02:31,914 [chuckles] 1460 01:02:31,998 --> 01:02:33,875 [Michelle moaning] 1461 01:02:34,917 --> 01:02:37,170 Oh, this is nice. Get in here, guys. 1462 01:02:37,295 --> 01:02:38,671 I don't wanna hog it all. 1463 01:02:39,088 --> 01:02:41,424 Michelle, are you all right? 1464 01:02:41,632 --> 01:02:46,804 When it's this perfect, it takes you to the brink of paralysis. 1465 01:02:46,929 --> 01:02:49,766 And then, at the last minute, it just lets you go. 1466 01:02:50,475 --> 01:02:52,393 Three, two... 1467 01:02:53,102 --> 01:02:54,228 Uh-oh. 1468 01:02:54,479 --> 01:02:55,855 [Michelle groaning] 1469 01:02:57,190 --> 01:02:58,483 Michelle? 1470 01:03:05,907 --> 01:03:08,534 -[Michelle] Whoo. -That's a very risky dish. 1471 01:03:08,618 --> 01:03:10,495 Oh, God. How long was I out? 1472 01:03:10,578 --> 01:03:12,163 Are you serious? Like ten seconds. 1473 01:03:12,622 --> 01:03:13,664 Yeah. 1474 01:03:14,040 --> 01:03:15,541 It's a personal best. 1475 01:03:15,958 --> 01:03:17,293 I was thinking about having more. 1476 01:03:17,376 --> 01:03:19,378 [Claire] All right, I think everybody's done with the fugu. 1477 01:03:19,462 --> 01:03:21,547 -I'm gonna tea it out, just for a second. -Yeah. 1478 01:03:21,631 --> 01:03:22,965 I made you something. 1479 01:03:23,049 --> 01:03:24,091 What? 1480 01:03:24,175 --> 01:03:26,594 I mean, I thought I should give it to you now 1481 01:03:26,677 --> 01:03:30,473 'cause you keep eating things that almost kill you. 1482 01:03:30,681 --> 01:03:31,974 [Michelle chuckling] 1483 01:03:32,308 --> 01:03:33,976 I made the frame at school. 1484 01:03:39,440 --> 01:03:42,777 It's a nice frame, Rachel. You did a good job. 1485 01:03:43,110 --> 01:03:44,195 Thanks. 1486 01:03:44,278 --> 01:03:48,157 When I look at the picture, I just think we're like a weird family. 1487 01:03:51,911 --> 01:03:52,954 Okay. Ah. 1488 01:03:53,913 --> 01:03:57,250 Family? That's a little heavy-handed. 1489 01:03:58,334 --> 01:04:01,045 I think, you know, I'm not much into labeling. 1490 01:04:01,671 --> 01:04:03,756 You say "family", and we don't look alike. 1491 01:04:03,840 --> 01:04:07,343 I mean, I'm not even sure that you two look alike. 1492 01:04:07,426 --> 01:04:10,388 We'll have to do a blood test on you for that. 1493 01:04:10,471 --> 01:04:14,767 You know, it's funny, looking at this, I think what day is this? 1494 01:04:14,976 --> 01:04:19,063 'Cause I'm pretty sure I have a... 1495 01:04:19,730 --> 01:04:24,485 I have a previously scheduled thing. I don't know what I was... You know. 1496 01:04:24,569 --> 01:04:27,154 Do what you do. I'm gonna do what I do. 1497 01:04:27,238 --> 01:04:28,614 I'll take care of the check. 1498 01:04:30,074 --> 01:04:31,075 I just... 1499 01:04:33,828 --> 01:04:35,079 What was that about? 1500 01:04:36,330 --> 01:04:39,500 [sighs] I don't know, sweetie. I don't know. 1501 01:04:44,672 --> 01:04:49,176 Hi! Sorry, baby. Michelle was supposed to pick you up. 1502 01:04:49,468 --> 01:04:53,347 I know. I texted her like 500,000 times. 1503 01:05:02,732 --> 01:05:04,150 All of her stuff is gone. 1504 01:05:10,239 --> 01:05:13,951 "Thank you for letting me stay in your home. Sincerely, MD. 1505 01:05:14,035 --> 01:05:16,412 P.S. I won't miss your couch." 1506 01:05:16,495 --> 01:05:17,872 That's impersonal. 1507 01:05:18,748 --> 01:05:19,957 A bit. 1508 01:05:20,708 --> 01:05:22,919 I shouldn't have given her that picture of us. 1509 01:05:23,002 --> 01:05:24,670 Sweetie, she loved your picture. 1510 01:05:24,754 --> 01:05:29,216 No, come on. She left because it was her time to leave. 1511 01:05:29,467 --> 01:05:31,385 Michelle is a redhead and a Scorpio. 1512 01:05:31,469 --> 01:05:33,804 It's a very impulsive combo. 1513 01:05:36,849 --> 01:05:39,727 {\an8}These little bites of goodness are puttin' kids in college... 1514 01:05:39,810 --> 01:05:40,811 {\an8}Yes. 1515 01:05:40,895 --> 01:05:43,481 {\an8}...are giving young women in this country a business plan 1516 01:05:43,606 --> 01:05:45,983 {\an8}and the thought in their head of like, "Yes, I can." 1517 01:05:46,067 --> 01:05:47,193 Is she picking up? 1518 01:05:47,276 --> 01:05:50,363 And if you buy four sets, you get this adorable wagon. 1519 01:05:50,446 --> 01:05:51,781 [clears throat] 1520 01:05:51,864 --> 01:05:54,116 No. It's her voicemail. 1521 01:06:02,959 --> 01:06:05,878 I got 'em! I got 'em! 1522 01:06:14,178 --> 01:06:15,179 [inhales deeply] 1523 01:06:16,764 --> 01:06:18,140 These are going to be huge. 1524 01:06:24,230 --> 01:06:26,482 How does she do it? I want in. 1525 01:06:26,732 --> 01:06:27,900 More milk. 1526 01:06:27,984 --> 01:06:31,070 No, I'm feeling reckless. I want to do it myself this time. 1527 01:06:34,156 --> 01:06:35,157 Ah. 1528 01:06:35,241 --> 01:06:36,492 Good job. 1529 01:06:38,119 --> 01:06:41,288 [Claire] It's just, a little common courtesy would be nice, you know? 1530 01:06:41,372 --> 01:06:42,915 If she ever returned my calls, 1531 01:06:42,999 --> 01:06:45,543 I would know about these press days in the middle of nowhere. 1532 01:06:45,626 --> 01:06:46,669 Mom, look! 1533 01:06:47,670 --> 01:06:49,463 [Renault] Congratulations, Claire. 1534 01:06:53,009 --> 01:06:55,052 Honey, why don't you, um, go on inside, 1535 01:06:55,136 --> 01:06:57,179 just look both ways before you cross, okay? 1536 01:06:57,304 --> 01:06:58,305 Okay. 1537 01:07:00,933 --> 01:07:01,976 What're you doing here? 1538 01:07:04,103 --> 01:07:06,939 Looks like you and Michelle have built yourself quite a little empire. 1539 01:07:08,607 --> 01:07:09,608 What do you want? 1540 01:07:09,692 --> 01:07:13,112 I want to take what Michelle Darnell has built. 1541 01:07:13,320 --> 01:07:15,906 I want her to realize that I have taken it away. 1542 01:07:15,990 --> 01:07:19,577 And when she realizes it, when that moment of realization crosses her face, 1543 01:07:19,660 --> 01:07:21,620 and she realizes that I have realized it as well... 1544 01:07:21,704 --> 01:07:22,663 I've lost my train of thought. 1545 01:07:22,747 --> 01:07:23,748 Yeah, I'm not following. 1546 01:07:23,831 --> 01:07:25,458 I want the fucking company, Claire. 1547 01:07:26,834 --> 01:07:28,252 -[inhales deeply] -It's only a matter of time 1548 01:07:28,335 --> 01:07:30,504 before Michelle Darnell screws you over. 1549 01:07:30,671 --> 01:07:31,630 [Michelle] So get in there. 1550 01:07:31,714 --> 01:07:33,716 I see you eyein' those brownies. 1551 01:07:33,799 --> 01:07:35,051 Let's have some bites. Go ahead. 1552 01:07:35,134 --> 01:07:37,595 They're not gonna bite you. You're gonna bite them. [chuckles] 1553 01:07:37,887 --> 01:07:39,096 Let's get a shot of those. 1554 01:07:54,236 --> 01:07:56,072 Huh, pretty good stuff, right? 1555 01:08:01,869 --> 01:08:04,246 Oh, my God. 1556 01:08:04,330 --> 01:08:05,539 [Michelle] Oh, amazing! 1557 01:08:05,790 --> 01:08:08,709 This is Chrystal. It's one of the Darnell originals. 1558 01:08:08,793 --> 01:08:10,419 She's a giant. Huh? 1559 01:08:10,503 --> 01:08:12,379 I mean, I'm not a doctor, but I have eyes. 1560 01:08:12,463 --> 01:08:14,256 [chuckles] Isn't that fun? Come on with me. 1561 01:08:14,340 --> 01:08:16,217 -I got a surprise for all of you guys... -[sighs] 1562 01:08:16,342 --> 01:08:18,219 I think you're gonna be very excited about. 1563 01:08:18,302 --> 01:08:21,388 I'd like to present the new Darnell Darlings' mascot! 1564 01:08:21,472 --> 01:08:22,515 Hit it! 1565 01:08:22,598 --> 01:08:23,557 [upbeat music playing] 1566 01:08:23,641 --> 01:08:26,060 Take some snaps of this. I know you want to. 1567 01:08:26,143 --> 01:08:27,436 [Michelle] It's a phoenix. 1568 01:08:27,520 --> 01:08:28,521 Michelle. 1569 01:08:28,604 --> 01:08:30,356 You get in there. I know you're not shy. 1570 01:08:30,439 --> 01:08:31,482 What is this? 1571 01:08:32,650 --> 01:08:34,819 It's a phoenix, Claire. It's my totem animal. 1572 01:08:34,902 --> 01:08:39,115 Okay. So you leased a commercial kitchen without telling me? 1573 01:08:39,198 --> 01:08:41,784 Yes. I'm kind of waiting for a, "Thank you, Michelle!" 1574 01:08:41,867 --> 01:08:44,161 Wow, um. I'm having a hard time with the "thank you" 1575 01:08:44,245 --> 01:08:47,915 because you also hired all of these people without consulting me. 1576 01:08:47,998 --> 01:08:51,252 I do know that you've been complaining pretty consistently 1577 01:08:51,335 --> 01:08:53,754 about having to do all the baking and doing it at your house. 1578 01:08:53,838 --> 01:08:56,048 I fixed all that for ya. And you're more mad than ever. 1579 01:08:56,132 --> 01:08:57,424 -I don't get it, Claire. -You didn't... 1580 01:08:57,508 --> 01:09:00,052 Michelle, you didn't consult me on any of this, okay? 1581 01:09:00,136 --> 01:09:01,387 I see a bunch of press. 1582 01:09:01,470 --> 01:09:03,931 One of us, not you, got the press here. 1583 01:09:04,014 --> 01:09:06,559 Right. Okay. Well, maybe they should know that 1584 01:09:06,684 --> 01:09:08,185 the new and improved Michelle Darnell 1585 01:09:08,269 --> 01:09:11,397 is just as self-centered and egotistical as the old Michelle Darnell. 1586 01:09:11,480 --> 01:09:13,357 -Really? Do you wanna do this? -Sure! 1587 01:09:13,440 --> 01:09:14,650 -'Cause I would love to do this. -Great. 1588 01:09:14,733 --> 01:09:15,734 You follow me. 1589 01:09:15,818 --> 01:09:17,361 I will follow you, from the front. 1590 01:09:17,444 --> 01:09:19,572 -No, not from the front. From the back! -Yes! 1591 01:09:20,072 --> 01:09:21,866 Don't put your arm in front of me! 1592 01:09:21,949 --> 01:09:24,910 You can't tell me what to do! You're not my boss anymore! 1593 01:09:24,994 --> 01:09:26,662 We are partners, 50-50, 1594 01:09:26,745 --> 01:09:28,747 and you can't make decisions without telling me! 1595 01:09:29,123 --> 01:09:32,251 We are not partners, Claire! I am a successful businesswoman. 1596 01:09:32,334 --> 01:09:35,588 You are a lonely woman who can make a halfway decent brownie! 1597 01:09:35,671 --> 01:09:37,715 And we all have our little secrets, Claire. Right? 1598 01:09:37,798 --> 01:09:40,551 You double-crossing, hand-holding, sneaky little rat! 1599 01:09:40,634 --> 01:09:43,512 What are you talking about? God, I can't believe I helped you! 1600 01:09:43,596 --> 01:09:47,057 I took you in off the street, okay? When no one else would. 1601 01:09:47,141 --> 01:09:48,934 You are such a cliché. 1602 01:09:49,018 --> 01:09:52,021 Okay? You're getting close to people so now you have to push them away. 1603 01:09:52,104 --> 01:09:54,315 Okay, don't analyze me, Dr. Phil! 1604 01:09:54,398 --> 01:09:56,108 Why're you guys doing this? 1605 01:09:56,734 --> 01:09:58,527 Rachel, you know what, just go inside, honey. 1606 01:09:58,611 --> 01:10:01,322 No! No! You do not tell my daughter what to do. 1607 01:10:01,405 --> 01:10:03,115 And you know what? Don't ever speak to her again. 1608 01:10:03,324 --> 01:10:05,117 Mom, why would you say that? 1609 01:10:07,203 --> 01:10:12,041 It's fine, Rachel, just... Girls, go inside! Now! 1610 01:10:14,001 --> 01:10:15,669 You know what? I don't need this. 1611 01:10:15,753 --> 01:10:17,004 I don't need that. 1612 01:10:17,546 --> 01:10:18,547 I don't need any of it. 1613 01:10:18,881 --> 01:10:21,300 Let's see how far your brownie recipe takes you. 1614 01:10:22,051 --> 01:10:24,595 I'm cutting you loose and sailin' off! 1615 01:10:24,970 --> 01:10:26,931 I don't need you two weighing me down! 1616 01:10:28,265 --> 01:10:29,433 Rachel! 1617 01:10:29,683 --> 01:10:30,684 Rachel? 1618 01:10:47,117 --> 01:10:49,912 You're the only one that's gonna take care of you. 1619 01:10:50,537 --> 01:10:51,664 The only one. 1620 01:10:53,916 --> 01:10:55,876 [Stephan] Excuse me, you can't just go in there! 1621 01:10:55,960 --> 01:10:57,086 Watch me. 1622 01:10:58,045 --> 01:10:59,463 Hi, Ronald! 1623 01:10:59,630 --> 01:11:01,674 Ooh, I like your new bitches. 1624 01:11:02,299 --> 01:11:04,343 I saw you sniffing around my bakery. 1625 01:11:04,426 --> 01:11:06,553 You looking to get into the brownie business? 1626 01:11:06,637 --> 01:11:09,348 Why? Are you looking to sell your business? 1627 01:11:09,431 --> 01:11:10,432 Why not? 1628 01:11:10,849 --> 01:11:14,186 I have no personal stakes in it. It's just business to me. 1629 01:11:14,270 --> 01:11:16,355 And you've always liked collecting my things. 1630 01:11:16,855 --> 01:11:18,065 [inhales deeply] 1631 01:11:20,693 --> 01:11:21,694 [low grunt] 1632 01:11:24,655 --> 01:11:27,157 Okay. And since this one's coconut macadamia, 1633 01:11:27,241 --> 01:11:29,118 if you have a nut allergy, I don't want you anywhere near... 1634 01:11:29,201 --> 01:11:31,954 -When's Michelle coming back? -I don't know, Chrystal. 1635 01:11:32,037 --> 01:11:33,330 She's like our leader. 1636 01:11:33,706 --> 01:11:35,457 My mom's gonna run this place. 1637 01:11:35,541 --> 01:11:37,918 Yes, I will be running the business 1638 01:11:38,168 --> 01:11:40,879 until Michelle comes back, or... 1639 01:11:40,963 --> 01:11:43,590 [Stephan] Knock, knock. Hi, it's Stephan! 1640 01:11:43,841 --> 01:11:47,928 Hi! I have a message from the new owner of Darnell's Darlings, 1641 01:11:48,012 --> 01:11:49,430 Mr. Renault. 1642 01:11:49,680 --> 01:11:52,683 Uh, sorry, I think there's a mistake. I'm one of the owners here. 1643 01:11:53,350 --> 01:11:55,311 This is an eviction notice. 1644 01:11:58,439 --> 01:11:59,648 She sold us out? 1645 01:12:00,524 --> 01:12:01,734 How could she do that? 1646 01:12:01,817 --> 01:12:03,235 Oh, she just did it. 1647 01:12:03,319 --> 01:12:05,988 Okay, let's kick this guy's ass! Hey, shit brains! 1648 01:12:06,071 --> 01:12:07,156 Chrystal! 1649 01:12:07,239 --> 01:12:08,657 Protect me. Protect me. 1650 01:12:08,741 --> 01:12:11,160 This is not cowardice. She's very tall! 1651 01:12:14,747 --> 01:12:16,874 Really wish you'd let me kick his ass. 1652 01:12:28,510 --> 01:12:31,805 You know what? It was a good business decision. 1653 01:12:32,806 --> 01:12:35,851 Don't start feelin' bad about good... 1654 01:12:37,478 --> 01:12:38,520 [sighs] 1655 01:12:38,604 --> 01:12:40,064 Good decisions. 1656 01:12:41,148 --> 01:12:43,609 Why would Michelle do that to us? 1657 01:12:44,526 --> 01:12:46,195 I just don't get it. 1658 01:12:47,112 --> 01:12:48,447 [sobbing] 1659 01:12:48,739 --> 01:12:49,865 [Claire sighs] 1660 01:12:50,199 --> 01:12:55,120 Well, you know, sweetie, Michelle has got a lot of baggage. 1661 01:12:57,623 --> 01:12:59,166 She's an asshole. 1662 01:12:59,750 --> 01:13:01,126 Language. 1663 01:13:01,210 --> 01:13:02,211 Sorry. 1664 01:13:04,004 --> 01:13:07,383 But you're right. She is an asshole. 1665 01:13:10,803 --> 01:13:13,305 Darnell, you are a real asshole. 1666 01:13:26,443 --> 01:13:27,486 [grunts] 1667 01:13:28,821 --> 01:13:30,114 Piece of shit. 1668 01:13:52,803 --> 01:13:54,304 [sniffles] 1669 01:13:58,434 --> 01:13:59,560 [Claire] I know what I'm gonna do. 1670 01:13:59,643 --> 01:14:01,520 -I'm gonna sue the pants off her. -Oh... 1671 01:14:01,603 --> 01:14:04,314 No, I'm not because she'll throw too many lawyers at me 1672 01:14:04,398 --> 01:14:06,483 and she's a shark in court. 1673 01:14:06,775 --> 01:14:08,819 Yeah. This is a test. 1674 01:14:09,278 --> 01:14:11,238 You want me to kill her with this bagel knife. 1675 01:14:11,321 --> 01:14:12,448 -And I'll do it. -[chuckles] 1676 01:14:12,531 --> 01:14:15,033 To pledge my allegiance to you, milady, I'll do it. 1677 01:14:15,117 --> 01:14:16,618 No. Thank you. 1678 01:14:18,078 --> 01:14:19,455 Ooh, you guys are kissing. 1679 01:14:19,705 --> 01:14:22,040 -Heya, Rachel! Hi. How are you? -Hi. 1680 01:14:22,124 --> 01:14:24,126 -Did you sleep over? -[Claire] Oh, God, no. 1681 01:14:24,209 --> 01:14:26,420 -What, have a sleepover here? Ew. -No, he didn't. 1682 01:14:26,503 --> 01:14:27,921 [blows raspberry] Yuck! No, that would be terrible. 1683 01:14:28,005 --> 01:14:29,006 I don't know about "yuck". 1684 01:14:29,131 --> 01:14:30,215 I don't mean "yuck." I meant... 1685 01:14:30,299 --> 01:14:32,050 -[Claire] Don't know if it'll... -[Mike] I mean... 1686 01:14:32,134 --> 01:14:33,969 -It could be nice. -Might be nice. 1687 01:14:34,052 --> 01:14:36,096 -It's nice for people to spend the night. -We don't know yet. 1688 01:14:36,180 --> 01:14:38,056 -We don't know yet. -We don't know yet. 1689 01:14:38,599 --> 01:14:40,726 Would you please grab some more garbage bags? 1690 01:14:40,809 --> 01:14:42,478 We have a lot of trash. 1691 01:14:42,561 --> 01:14:43,687 Yeah. 1692 01:14:44,062 --> 01:14:45,647 Why did I make that so weird? 1693 01:14:45,731 --> 01:14:46,857 -It's fine. -Didn't have to. 1694 01:14:46,940 --> 01:14:48,901 -Didn't have to make it that weird. -[gasps] 1695 01:14:49,401 --> 01:14:51,695 -Holy shit! -[Claire] Language! 1696 01:14:52,821 --> 01:14:54,239 Holy shit! 1697 01:14:54,406 --> 01:14:55,616 Uh... 1698 01:14:56,241 --> 01:14:59,161 This is all seeming probably so much 1699 01:14:59,286 --> 01:15:02,164 stranger than what I had intended. 1700 01:15:02,247 --> 01:15:05,083 I'm sorry to startle you, Rachel. 1701 01:15:05,167 --> 01:15:07,252 What are you doing in my closet? 1702 01:15:07,336 --> 01:15:09,880 Well, uh, to give you the whole... 1703 01:15:09,963 --> 01:15:12,633 I thought I have a great idea 1704 01:15:12,716 --> 01:15:16,178 to surprise you with an apology, 1705 01:15:16,261 --> 01:15:18,764 and my sincere "I'm sorry." 1706 01:15:18,931 --> 01:15:22,184 So I let myself in, in the middle of the night. 1707 01:15:22,267 --> 01:15:24,520 So once I was actually waiting here in the dark, 1708 01:15:24,603 --> 01:15:27,356 and you were getting up for the morning, I thought, "Uh-oh. 1709 01:15:27,439 --> 01:15:29,858 This could seem kind of threatening and menacing." 1710 01:15:29,942 --> 01:15:34,404 And I panicked a little bit and just darted into the closet. 1711 01:15:35,614 --> 01:15:39,493 So, surprise! I'm sorry. 1712 01:15:39,701 --> 01:15:43,163 And, dang it, I shouldn't have sold that company. 1713 01:15:44,248 --> 01:15:46,124 I think we're done. Okay, well... 1714 01:15:46,333 --> 01:15:49,670 You know... So thank you, I guess, for breaking into my home. 1715 01:15:49,753 --> 01:15:51,255 I said I was sorry. 1716 01:15:51,338 --> 01:15:53,465 Great. We heard you. Okay. 1717 01:15:53,549 --> 01:15:55,384 -I apologized. -I heard you. 1718 01:15:55,467 --> 01:15:56,760 There's the door. 1719 01:16:01,265 --> 01:16:02,558 You sold us out. 1720 01:16:03,392 --> 01:16:04,476 Yeah, I did. 1721 01:16:05,352 --> 01:16:09,314 I sold you out. And I'm sorry. I'm very sorry. 1722 01:16:09,398 --> 01:16:14,236 And I'm hoping, somehow, you can forgive me. 1723 01:16:14,319 --> 01:16:15,988 And I just wanna throw it out there 1724 01:16:16,071 --> 01:16:19,408 that I have completely forgiven you, Claire, 1725 01:16:19,491 --> 01:16:23,245 for trying to sell me out first with Renault so... 1726 01:16:23,954 --> 01:16:25,956 What are you talking about? 1727 01:16:26,039 --> 01:16:27,082 I saw you. 1728 01:16:27,416 --> 01:16:31,378 Okay? I saw you and Ronald outside the bakery. 1729 01:16:31,461 --> 01:16:32,796 He was smelling your hand 1730 01:16:32,879 --> 01:16:35,257 -and I know what that means, okay? -[scoffs] 1731 01:16:35,340 --> 01:16:38,093 I mean, he has smelled many of my parts, 1732 01:16:39,344 --> 01:16:42,598 and I have smelled many of his parts. 1733 01:16:43,181 --> 01:16:46,143 I was telling Renault that I'm not willing 1734 01:16:46,226 --> 01:16:51,106 to sell him a single, solitary brownie, let alone my entire company. 1735 01:16:51,648 --> 01:16:53,025 [stammering] 1736 01:16:53,108 --> 01:16:55,068 That's a mix-up, huh? 1737 01:16:55,360 --> 01:16:59,948 Michelle, I would never in a million years do that to you, okay? 1738 01:17:00,032 --> 01:17:03,118 You know... I mean, God. What goes on in your brain? 1739 01:17:03,201 --> 01:17:04,286 I don't know. 1740 01:17:04,661 --> 01:17:08,040 I mean, I don't have a lot of, 1741 01:17:09,666 --> 01:17:13,629 you know, experience or a reference point for... 1742 01:17:14,129 --> 01:17:17,215 I didn't have a family, or a mom, or a dad. 1743 01:17:17,299 --> 01:17:21,511 And I totally get it if you never talk to me again. 1744 01:17:21,928 --> 01:17:24,640 So I don't want you to feel bad about that. 1745 01:17:24,723 --> 01:17:27,809 I just wanted you to know that I think you're very nice people. 1746 01:17:28,352 --> 01:17:30,479 Great people, actually. 1747 01:17:30,562 --> 01:17:34,566 You're the closest thing to a family I've ever had. 1748 01:17:34,650 --> 01:17:39,446 And I'm real sorry I screwed that up. 1749 01:17:41,907 --> 01:17:43,367 I'm gonna miss you, Michelle. 1750 01:17:46,036 --> 01:17:47,037 [Mike] Should I go? 1751 01:17:48,330 --> 01:17:50,374 I think I should go. 1752 01:17:50,624 --> 01:17:51,917 -Oh, my God. -It's an awkward time for me 1753 01:17:52,000 --> 01:17:53,669 to just be, like, creeping around in the background. 1754 01:17:53,752 --> 01:17:55,671 I had no idea you were still here. 1755 01:17:55,754 --> 01:17:57,339 -Should I go, or should I... -No, you're fine. 1756 01:17:57,422 --> 01:17:58,882 I do not like what you did. 1757 01:17:59,591 --> 01:18:03,428 I do not like it! And I do not like it. 1758 01:18:04,096 --> 01:18:05,931 She really doesn't like it, guys. 1759 01:18:08,016 --> 01:18:09,017 You know, I... 1760 01:18:09,810 --> 01:18:14,356 If anyone's curious, I do think I know how to fix this. 1761 01:18:15,232 --> 01:18:18,068 I signed that contract with Renault late Friday night. 1762 01:18:18,151 --> 01:18:21,154 I wanna remind you I was wounded, I was a little tipsy. 1763 01:18:21,238 --> 01:18:22,823 -[Claire] Oh, God. -Okay. 1764 01:18:23,281 --> 01:18:26,535 And it's Sunday. No one will be in his offices. 1765 01:18:26,618 --> 01:18:28,995 Plus, he can't file for a corporate change of ownership 1766 01:18:29,079 --> 01:18:30,914 until tomorrow morning. 1767 01:18:31,206 --> 01:18:32,582 I can get in there tonight, 1768 01:18:32,666 --> 01:18:35,752 I can get that contract, and I can take our company back. 1769 01:18:35,836 --> 01:18:37,295 Wait, what do you mean "get the contract"? 1770 01:18:37,379 --> 01:18:39,923 He must have scanned and emailed it 100 times by now. 1771 01:18:40,006 --> 01:18:42,384 No, no, no. Anybody else, yes, but not him. 1772 01:18:42,467 --> 01:18:45,679 Ronald is completely paranoid about being hacked. Okay? 1773 01:18:45,762 --> 01:18:50,267 He has no cell phones, no emails. He leaves no digital trail. 1774 01:18:50,350 --> 01:18:52,644 Claire knows this. He's all old-school pen and paper. 1775 01:18:52,728 --> 01:18:54,104 It's the samurai way. 1776 01:18:54,604 --> 01:18:57,399 Okay, I'm in. Let's do this. I'm in. 1777 01:18:57,482 --> 01:18:58,734 [Claire] Why would you be in? 1778 01:18:58,817 --> 01:19:00,235 [Mike] What do you mean why would I be in? 1779 01:19:00,318 --> 01:19:02,696 You've been talking all morning about how you wanted to get your company back. 1780 01:19:02,779 --> 01:19:05,532 And you guys are gonna need help, and I'm a helpful guy. 1781 01:19:05,949 --> 01:19:07,284 How's that for a reason? 1782 01:19:07,951 --> 01:19:09,286 You're gonna get rewarded for that. 1783 01:19:09,369 --> 01:19:11,455 [Mike] Well, that's not why I did it. 1784 01:19:11,955 --> 01:19:13,999 -I'm in, too. -[Michelle] No, Claire. 1785 01:19:14,082 --> 01:19:16,168 This is my fault and I'm gonna fix it. 1786 01:19:16,251 --> 01:19:19,546 Michelle, this is my decision. And I want our company back. 1787 01:19:19,629 --> 01:19:21,131 Yes, Claire. 1788 01:19:21,214 --> 01:19:23,133 All right, let's fuck this shit up. 1789 01:19:23,216 --> 01:19:25,302 -Language. -Sorry. I'm sorry. 1790 01:19:26,094 --> 01:19:27,596 I need to get a sitter. 1791 01:19:28,263 --> 01:19:29,514 Yeah, you do. 1792 01:19:31,600 --> 01:19:34,060 [Michelle] As soon as we get out, I want you to grab the gasoline, 1793 01:19:34,144 --> 01:19:35,520 some rags, and torch the van. 1794 01:19:35,604 --> 01:19:36,688 [Mike] What are you talking about? 1795 01:19:36,772 --> 01:19:38,190 I rented the van. It's on my credit card. 1796 01:19:38,273 --> 01:19:39,524 You go down, you go down alone. 1797 01:19:39,608 --> 01:19:41,234 How would we even get home? 1798 01:19:41,318 --> 01:19:43,111 That's a good point. MVP, Claire. 1799 01:19:43,195 --> 01:19:46,615 Uh-oh. There's no door handle back here. There's absolutely... Oh. 1800 01:19:47,032 --> 01:19:48,700 -Thank you, Claire. -[clears throat] 1801 01:19:49,075 --> 01:19:51,244 Okay. I still don't think you should be here. 1802 01:19:51,328 --> 01:19:52,537 But if we get caught, 1803 01:19:52,621 --> 01:19:54,831 I want you to tell the police that I forced you here by gun. 1804 01:19:54,915 --> 01:19:56,082 You gotta watch out for Rachel. 1805 01:19:56,166 --> 01:19:58,001 Okay. You don't have a gun, though, right? 1806 01:19:58,084 --> 01:19:59,961 -What am I, a thug? -Okay. 1807 01:20:00,045 --> 01:20:02,631 [Mike] You are such a badass! This is gonna be amazing! 1808 01:20:02,714 --> 01:20:04,966 Also, by the way, guys, I was googling jail sentences. 1809 01:20:05,050 --> 01:20:07,260 Since none of us are actually armed, minimal jail time. 1810 01:20:09,763 --> 01:20:11,890 Oops. Just excuse me for one minute. 1811 01:20:11,973 --> 01:20:14,267 -[gasps] Michelle! -Well, it's a collector's item. 1812 01:20:14,976 --> 01:20:15,977 Ditch it. 1813 01:20:17,354 --> 01:20:18,855 Chuckin' a gun in a garbage can. That's smart. 1814 01:20:18,939 --> 01:20:19,898 -What? -Oh, my God. 1815 01:20:19,981 --> 01:20:22,192 Okay! I know it was wrong. I self-corrected. 1816 01:20:22,275 --> 01:20:24,152 No, you didn't. I just asked you to throw... 1817 01:20:24,236 --> 01:20:26,530 Well, you made me throw it away. Okay. 1818 01:20:27,489 --> 01:20:29,407 Okay, there it is. Renault Enterprises. 1819 01:20:30,617 --> 01:20:32,452 [Michelle] The contract is probably in his private office, 1820 01:20:32,619 --> 01:20:34,454 which is at the top of the building. 1821 01:20:34,538 --> 01:20:36,540 I'm guessing there's a safe, could be in the wall. 1822 01:20:36,623 --> 01:20:38,834 Could be behind one of those creepy paintings. 1823 01:20:38,917 --> 01:20:40,794 There's one guard on duty tonight. 1824 01:20:40,877 --> 01:20:42,504 Mike, I need you to distract the guard 1825 01:20:42,587 --> 01:20:45,382 while Claire lumbers in, and I follow behind like a cougar. 1826 01:20:46,341 --> 01:20:47,592 Okay, next, we head upstairs. 1827 01:20:47,676 --> 01:20:49,135 Claire, I'm gonna give you a head start 1828 01:20:49,219 --> 01:20:51,513 'cause I'm gonna take those motherfuckers ten at a time. 1829 01:20:51,596 --> 01:20:54,182 You stand there with your mouth hangin' open, and pointin', 1830 01:20:54,266 --> 01:20:55,976 and I'll slide into home base. 1831 01:20:57,060 --> 01:20:59,437 Mike, I need you to distract the guard 1832 01:20:59,521 --> 01:21:01,189 by coming from the east, turning him around, 1833 01:21:01,273 --> 01:21:03,650 so when we approach, while you're sucking his dick, 1834 01:21:03,733 --> 01:21:06,486 we can get right past him. So under no circumstances... 1835 01:21:06,570 --> 01:21:08,113 I'm sucking his what? 1836 01:21:08,196 --> 01:21:09,322 You're sucking his dick. 1837 01:21:09,531 --> 01:21:11,116 -I'm sucking his dick? -Oh. 1838 01:21:11,199 --> 01:21:12,617 [Michelle] Well, I'm not gonna suck his dick. 1839 01:21:12,701 --> 01:21:15,245 I'm the brains behind it. The brains never sucks the dick. 1840 01:21:15,328 --> 01:21:17,622 -Why am I sucking his dick? -I don't wanna suck his dick! 1841 01:21:17,706 --> 01:21:19,499 Claire doesn't wanna suck his dick! 1842 01:21:19,583 --> 01:21:22,085 How 'bout none of us suck that man's penis? 1843 01:21:22,168 --> 01:21:23,545 Yeah, what if nobody sucks his dick? 1844 01:21:23,628 --> 01:21:24,754 No dick suckin'. 1845 01:21:25,547 --> 01:21:27,674 Well, I worked on that plan a long time. 1846 01:21:27,757 --> 01:21:29,759 Fine. Fine, let's go to plan B. 1847 01:21:29,843 --> 01:21:31,219 [Mike] Yeah, that sounds good. 1848 01:21:31,303 --> 01:21:34,055 If you're gonna be a baby and not suck dick, that's fine with me. 1849 01:21:44,733 --> 01:21:45,734 [groaning] 1850 01:21:47,652 --> 01:21:49,404 -[Kenny] Hey, there. -Hey! How you doing? 1851 01:21:49,487 --> 01:21:53,325 Is this 9800 Michigan? I'm late for a birthday party. 1852 01:21:53,408 --> 01:21:55,035 No, this is 9900. 1853 01:21:55,118 --> 01:21:56,703 -This is 9900? -Yeah. 1854 01:21:56,786 --> 01:21:57,913 -Well, wouldn't you know it? -Yeah. 1855 01:21:57,996 --> 01:22:00,373 Why are you dressed like that? What are you dressed as? 1856 01:22:00,457 --> 01:22:01,499 I'm glad you asked me. 1857 01:22:01,583 --> 01:22:04,419 I am actually a demon. I'm a phoenix. 1858 01:22:04,669 --> 01:22:05,754 [snickering] 1859 01:22:06,588 --> 01:22:07,839 Pretty cool, right? 1860 01:22:08,381 --> 01:22:09,424 Are you into demons? 1861 01:22:09,925 --> 01:22:12,010 Yeah. I know a fair amount. 1862 01:22:12,093 --> 01:22:13,178 [Kenny] That is very cool. 1863 01:22:13,303 --> 01:22:14,930 [Mike] You can touch the feathers if you want. 1864 01:22:15,013 --> 01:22:17,349 Yeah, a lot of people don't know that. It was a demon. 1865 01:22:17,432 --> 01:22:20,435 It's actually pronounced Quetzalcóatl. 1866 01:22:20,518 --> 01:22:21,853 [whispering] He's talking too much. 1867 01:22:21,937 --> 01:22:24,356 He'd be a lot quieter with a penis in his mouth. 1868 01:22:24,898 --> 01:22:26,066 -I'm into demons. -You are? 1869 01:22:26,149 --> 01:22:27,275 -Yeah. -I think you said that. 1870 01:22:27,359 --> 01:22:29,069 I really am. I do a lot of fantasy role-play. 1871 01:22:29,152 --> 01:22:30,570 That's so weird. 1872 01:22:30,654 --> 01:22:32,447 Yeah, gets a little boring in here sometimes. 1873 01:22:32,530 --> 01:22:34,199 -I bet. -I whistle. 1874 01:22:34,574 --> 01:22:36,201 -You whistle? -I whistle a lot in here. 1875 01:22:36,284 --> 01:22:37,410 -Let's hear some. -Yeah. 1876 01:22:37,494 --> 01:22:39,037 [whistling] 1877 01:22:42,624 --> 01:22:44,125 Why is that one whistling? 1878 01:22:46,294 --> 01:22:47,671 Just kind of holding that one note. 1879 01:22:47,754 --> 01:22:49,339 Yeah, I like to do that. I like to play with 1880 01:22:49,422 --> 01:22:51,132 bars and structures, things like that. 1881 01:22:51,216 --> 01:22:53,051 [Mike] You got a real hefty lung capacity there. 1882 01:22:53,134 --> 01:22:54,636 I never got your name. 1883 01:22:54,719 --> 01:22:58,014 -Yeah, it's... It's Jim. Jimberly. -Jim? 1884 01:22:58,306 --> 01:23:00,266 -Jimberly? -Jimberly Stevenson. 1885 01:23:00,350 --> 01:23:01,768 [Mike yelling] 1886 01:23:02,018 --> 01:23:03,228 What's going on? 1887 01:23:03,520 --> 01:23:06,272 It's a cramp! God, I got a cramp! 1888 01:23:06,356 --> 01:23:07,273 Kenny! 1889 01:23:07,357 --> 01:23:08,900 All right. I can help you. I can help you. 1890 01:23:09,275 --> 01:23:11,528 -It's in the quad! No, it's in the quad. -Right here? Right here? 1891 01:23:11,611 --> 01:23:13,071 That's the top. That's the top. 1892 01:23:13,154 --> 01:23:14,239 [Kenny] Okay? Right there? 1893 01:23:14,322 --> 01:23:16,616 [Mike] That's a little too close to the groin, Kenny. That's a no-fly zone. 1894 01:23:16,700 --> 01:23:18,410 -All right? How's that? -Jelly. Back to square one. 1895 01:23:18,493 --> 01:23:19,953 -We're good? -Yup! Yup, yup. 1896 01:23:20,036 --> 01:23:21,496 -I don't wanna overdo it. -Phew. 1897 01:23:22,622 --> 01:23:24,165 Okay. Well, hey. 1898 01:23:24,249 --> 01:23:25,875 -Kenny, you're one of the good ones, man. -Yeah. 1899 01:23:25,959 --> 01:23:27,502 Yeah, not a lot of guys would do that for another guy. 1900 01:23:27,585 --> 01:23:29,337 -I'll do it for you. -Thanks, man. 1901 01:23:29,421 --> 01:23:31,214 -But we'll hang. We'll do it. -Yeah, we'll totally hang. 1902 01:23:31,297 --> 01:23:32,716 No big deal, buddy. All right, have a good one. 1903 01:23:32,799 --> 01:23:33,967 Bye, Jimberly. 1904 01:23:35,343 --> 01:23:37,595 That's an odd choice for a lobby sculpture. 1905 01:23:37,679 --> 01:23:39,014 He's an odd guy. 1906 01:23:39,097 --> 01:23:41,266 You know, they say he killed a man in Costa Rica. 1907 01:23:41,933 --> 01:23:42,934 What? 1908 01:23:47,564 --> 01:23:48,565 Oh, Jesus. 1909 01:23:49,065 --> 01:23:53,361 Jimberly. "J", "J". 1910 01:23:53,820 --> 01:23:55,739 Maybe it's "J-Y-M." 1911 01:23:56,322 --> 01:23:58,033 What the fuck? There's no Jimberlys. 1912 01:23:58,742 --> 01:24:00,493 Okay, well, where is it? 1913 01:24:00,577 --> 01:24:03,663 I'm sorry, I was a little tipsy last time I was here. 1914 01:24:03,747 --> 01:24:04,956 [elevator dings] 1915 01:24:05,457 --> 01:24:06,499 -Oh. -[gasps] 1916 01:24:06,583 --> 01:24:08,752 -Oh, God! -Oh, my God. Guys, check us out! 1917 01:24:08,835 --> 01:24:11,046 We're total burglars. We burgle. We're burgling! 1918 01:24:11,129 --> 01:24:12,547 [both laughing] 1919 01:24:16,217 --> 01:24:18,261 I feel like this is going great. 1920 01:24:18,344 --> 01:24:21,806 Michelle, you brought trash bags, baby wipes, shower gel. 1921 01:24:21,890 --> 01:24:24,142 Do you actually think we're gonna need rope? 1922 01:24:26,227 --> 01:24:29,731 Come on! Every story about a burglar always involves rope. 1923 01:24:29,814 --> 01:24:31,149 -That's true. -It's in all the movies. 1924 01:24:31,232 --> 01:24:33,401 I am a mogul, not a cat burglar. 1925 01:24:33,485 --> 01:24:35,528 I'm also the only one that thought to bring provisions. 1926 01:24:36,404 --> 01:24:37,989 [Mike] Michelle, stop! I forgot, I'm sorry. 1927 01:24:38,782 --> 01:24:41,159 I stole the guard's keycard while he was massaging me. 1928 01:24:41,242 --> 01:24:42,494 -[chuckling] -You stole his key? 1929 01:24:42,702 --> 01:24:43,703 Yeah. Okay. 1930 01:24:47,207 --> 01:24:48,750 [Mike] Somebody loves Mortal Kombat. 1931 01:24:48,833 --> 01:24:50,418 [Claire] Let's just find the contract and get outta here. 1932 01:24:50,502 --> 01:24:51,920 -Okay. -I bet you he put it in his panic room. 1933 01:24:52,003 --> 01:24:53,463 That's what I'd do if I had a panic room. 1934 01:24:53,546 --> 01:24:55,548 It's probably voice-activated, high-tech stuff in here. 1935 01:24:55,632 --> 01:24:56,674 Open desk. 1936 01:24:56,758 --> 01:24:58,384 -Yeah. Open desk! -[Claire] Open... 1937 01:24:58,468 --> 01:24:59,969 No, it was just manual. 1938 01:25:01,721 --> 01:25:05,642 I got it! In his desk drawer, in a file marked "Darnell." 1939 01:25:05,725 --> 01:25:07,977 Probably overthought that one. It's classic Mike. 1940 01:25:08,061 --> 01:25:10,063 -[Mike] I do that a lot. -Let's go! 1941 01:25:10,146 --> 01:25:12,273 [Renault] Son of a bitch, Stephan! You left the door open! 1942 01:25:13,900 --> 01:25:14,901 Oh. 1943 01:25:15,610 --> 01:25:16,986 Well, who do we have here? 1944 01:25:17,779 --> 01:25:21,616 Michelle Darnell, the baker, and Quetzalcóatl. 1945 01:25:21,699 --> 01:25:23,868 That is impressive. I mean, you gotta give him that. 1946 01:25:24,077 --> 01:25:25,703 I'm not even wearing the mask. 1947 01:25:26,204 --> 01:25:29,207 That wouldn't be our contract you're holding, would it, Michelle? 1948 01:25:29,499 --> 01:25:32,293 You wouldn't be foolish enough to back out of our plan, would you? 1949 01:25:32,377 --> 01:25:35,088 You know what? It was never her company to sell. 1950 01:25:35,171 --> 01:25:38,174 -I own 50% of it, so... -[Renault] Yeah. 1951 01:25:38,258 --> 01:25:40,885 -I may have fudged the initial paperwork. -You what? 1952 01:25:40,969 --> 01:25:42,303 -But I am sorry. -So, I'm not... 1953 01:25:42,387 --> 01:25:43,388 -And I will rectify... -Michelle! 1954 01:25:43,471 --> 01:25:45,348 You will be. You will be. I'm sorry. 1955 01:25:45,431 --> 01:25:48,810 I wonder, how should I approach this? 1956 01:25:53,565 --> 01:25:56,484 Call the proper authorities and turn you in? 1957 01:25:56,818 --> 01:25:59,154 Or we could just talk it out amongst ourselves. 1958 01:25:59,904 --> 01:26:01,948 Do you know what the fascinating thing is 1959 01:26:02,073 --> 01:26:04,117 about the Japanese martial arts? 1960 01:26:05,451 --> 01:26:06,661 The discipline. 1961 01:26:06,828 --> 01:26:08,163 [inhales deeply] Ya! 1962 01:26:09,205 --> 01:26:10,498 The integrity. 1963 01:26:14,252 --> 01:26:15,587 The loyalty. 1964 01:26:17,839 --> 01:26:20,466 Okay, okay, stop! I'll do it. 1965 01:26:21,676 --> 01:26:23,219 -I'll suck your dick. -What? 1966 01:26:23,303 --> 01:26:24,554 [Mike] I don't wanna do it, 1967 01:26:24,637 --> 01:26:27,015 but if you promise not to hurt anybody in this room, 1968 01:26:27,098 --> 01:26:28,266 I'll suck your dick. 1969 01:26:28,349 --> 01:26:30,059 Mike, no. Whoa, whoa, whoa. 1970 01:26:30,143 --> 01:26:31,477 -Oh, my God. Mike, no. -What? 1971 01:26:31,561 --> 01:26:33,188 -You don't want me to suck his dick? -No. 1972 01:26:33,271 --> 01:26:35,356 Wrong dick, wrong time, Mike. 1973 01:26:35,440 --> 01:26:36,441 -Wrong dick. -Wrong dick. 1974 01:26:36,524 --> 01:26:37,901 It was supposed to be the security guy's dick. 1975 01:26:37,984 --> 01:26:39,694 I was trying to be a team player. 1976 01:26:39,777 --> 01:26:41,571 Real eager, Claire. It's a red flag. 1977 01:26:41,654 --> 01:26:42,739 I don't like sucking dicks. 1978 01:26:42,822 --> 01:26:43,990 It's not my business. 1979 01:26:44,073 --> 01:26:45,408 [Renault] Nobody's sucking my dick. 1980 01:26:45,491 --> 01:26:46,618 [Claire] Fair enough. 1981 01:26:46,701 --> 01:26:49,495 Well, that's the first time I've heard you say that, but... 1982 01:26:49,579 --> 01:26:50,580 I'm going to plan B, 1983 01:26:50,663 --> 01:26:52,248 my tongue has always been my sword. 1984 01:26:52,415 --> 01:26:53,416 [Mike] Okay. 1985 01:26:55,084 --> 01:26:57,086 Put the knife away, Ronald. 1986 01:26:57,378 --> 01:26:59,881 It's not a knife. It's a katana. 1987 01:27:00,048 --> 01:27:01,132 Katana. 1988 01:27:01,299 --> 01:27:04,844 You're not gonna cut anyone with that knife and we all know it. 1989 01:27:05,136 --> 01:27:06,137 [gasps] 1990 01:27:06,221 --> 01:27:07,388 [Mike] Oh, shit! 1991 01:27:07,472 --> 01:27:09,849 Big bird, blondie, over there! Go! Scoot! 1992 01:27:09,933 --> 01:27:11,351 [Mike] Okay. All right, easy! 1993 01:27:12,810 --> 01:27:13,853 [groans] 1994 01:27:13,937 --> 01:27:14,938 Oh, shit. 1995 01:27:16,314 --> 01:27:18,483 Are you crazy, Ron? I'm bleeding! 1996 01:27:18,733 --> 01:27:20,151 Give me back what's mine. 1997 01:27:20,235 --> 01:27:21,486 [both grunting] 1998 01:27:21,569 --> 01:27:22,779 Michelle! 1999 01:27:24,197 --> 01:27:25,990 -Oh, hello, old friend! -Get off! 2000 01:27:26,574 --> 01:27:27,784 Oh, God, I've missed this. 2001 01:27:27,867 --> 01:27:30,328 God, you keep that shit tight. No! 2002 01:27:30,787 --> 01:27:31,788 [grunting] 2003 01:27:32,538 --> 01:27:33,998 [Claire] Oh, my God! Oh, my God! 2004 01:27:34,082 --> 01:27:35,250 Michelle, get up! Get up! 2005 01:27:35,333 --> 01:27:36,334 [groaning] 2006 01:27:37,585 --> 01:27:38,711 [Mike] Just get up. 2007 01:27:39,462 --> 01:27:40,922 [Michelle] Okay, let's be reasonable. 2008 01:27:41,047 --> 01:27:43,299 You know, I'm sure we can come to some kind of an agreement. 2009 01:27:43,383 --> 01:27:44,550 Oh, we're past that point. 2010 01:27:44,634 --> 01:27:47,095 For the first time in my life, I'm trying to do the right thing! 2011 01:27:47,178 --> 01:27:50,598 This is not about me and you! You don't even want our company! 2012 01:27:50,682 --> 01:27:54,227 That's true, but you screwed me over 25 years ago, you bitch. 2013 01:27:54,978 --> 01:27:56,646 I thought sending you to prison would help, 2014 01:27:56,896 --> 01:27:59,941 but cutting you to ribbons is the only way I'll get satisfaction! 2015 01:28:00,400 --> 01:28:01,401 [grunts] 2016 01:28:02,068 --> 01:28:03,236 -Had enough? -[grunting] 2017 01:28:03,987 --> 01:28:05,196 Shit. 2018 01:28:05,280 --> 01:28:07,740 -Oh, check this out. -[Michelle] Fucking psycho! 2019 01:28:09,784 --> 01:28:10,785 [grunting] 2020 01:28:11,327 --> 01:28:12,328 Back up. 2021 01:28:12,829 --> 01:28:14,163 [yelling] 2022 01:28:14,497 --> 01:28:15,498 Look at that! 2023 01:28:15,915 --> 01:28:17,750 Just a figure eight. It's like double Dutch! 2024 01:28:17,834 --> 01:28:20,086 -That's not how you do it. -Yeah, looks like I'm doing it. 2025 01:28:20,336 --> 01:28:22,422 Look at that. I can bob, somebody can weave. 2026 01:28:22,505 --> 01:28:24,632 You see this shit. Ow! God! 2027 01:28:28,052 --> 01:28:29,721 Huh? Twelve years of baton. 2028 01:28:29,804 --> 01:28:31,514 Everybody likes to make fun of the baton girls. 2029 01:28:31,597 --> 01:28:33,975 Seven, eight, one, two, three, four... 2030 01:28:37,186 --> 01:28:38,187 [gasping] 2031 01:28:38,271 --> 01:28:39,605 Just give him the contract! 2032 01:28:39,689 --> 01:28:42,191 No! I'm getting our company back! 2033 01:28:42,900 --> 01:28:44,152 [both grunting] 2034 01:28:51,993 --> 01:28:53,036 [screams] 2035 01:28:53,536 --> 01:28:56,122 [exclaiming] I will cut you in your white meat! 2036 01:28:56,289 --> 01:28:57,498 -What? -Oh, my God. 2037 01:28:58,124 --> 01:28:59,125 Ha! 2038 01:28:59,208 --> 01:29:00,752 Now we both have swords, huh? 2039 01:29:00,835 --> 01:29:01,961 What is happening? 2040 01:29:02,045 --> 01:29:03,463 Pretty fucking literal, Claire! 2041 01:29:03,546 --> 01:29:06,799 We're having a sword fight. We're both fighting with swords. 2042 01:29:06,883 --> 01:29:09,385 I haven't been with another woman since I've been with you. 2043 01:29:09,469 --> 01:29:12,388 Really? I've been with hundreds of men. 2044 01:29:12,889 --> 01:29:14,015 You whore! 2045 01:29:14,307 --> 01:29:15,641 [grunting] 2046 01:29:19,604 --> 01:29:20,938 Oh, shit! 2047 01:29:23,816 --> 01:29:24,817 Claire! 2048 01:29:26,986 --> 01:29:28,654 -[Claire] Michelle, let's go! -[Mike] Michelle, come on! 2049 01:29:28,738 --> 01:29:29,822 [both groaning] 2050 01:29:29,906 --> 01:29:31,449 It's been so long. 2051 01:29:32,825 --> 01:29:34,911 That's enough! It's too hot. 2052 01:29:37,622 --> 01:29:38,706 [barking] 2053 01:29:43,503 --> 01:29:45,296 Wait a minute! Why are we running up? 2054 01:29:45,379 --> 01:29:47,548 I don't know, it was the only door. I'm doing the best I can! 2055 01:29:47,632 --> 01:29:49,509 I should not be running with a sword! 2056 01:29:50,426 --> 01:29:52,386 Okay, all right! Okay. All right. There's gotta be a way down! 2057 01:29:52,470 --> 01:29:53,888 Get away from there. Come here. 2058 01:29:53,971 --> 01:29:55,348 Michelle, I'm not so good with heights, you know. 2059 01:29:55,431 --> 01:29:56,516 I'm feeling kind of tingly. 2060 01:29:56,599 --> 01:29:57,850 Claire, look at me. You have been on 2061 01:29:57,934 --> 01:29:59,644 a helipad before and it's gonna be fine. 2062 01:29:59,727 --> 01:30:02,063 Right. Right, but then they weren't chasing us with swords! 2063 01:30:02,980 --> 01:30:06,192 You make a good point. Claire, I'm sorry I got you into this. 2064 01:30:06,275 --> 01:30:07,610 [Renault] Michelle! 2065 01:30:07,693 --> 01:30:09,237 [Stephan] God, I need to do more cardio. 2066 01:30:09,320 --> 01:30:11,447 Go over there. Go over there! Be careful. 2067 01:30:12,365 --> 01:30:13,908 You left so suddenly. 2068 01:30:13,991 --> 01:30:16,911 Okay, let them go. I'm the one you want. 2069 01:30:17,995 --> 01:30:20,790 You know, I killed a man in Costa Rica with this sword. 2070 01:30:21,833 --> 01:30:25,128 I guess you would call it my killing sword. 2071 01:30:25,795 --> 01:30:26,796 [shouting] 2072 01:30:26,879 --> 01:30:27,880 [both grunting] 2073 01:30:36,889 --> 01:30:39,809 -You're terrible in bed! -I know. 2074 01:30:39,976 --> 01:30:41,018 [whimpering] 2075 01:30:41,227 --> 01:30:42,270 Oh, my God! Michelle! 2076 01:30:42,353 --> 01:30:44,147 Whoa. Honey! Let her go, Claire! 2077 01:30:44,230 --> 01:30:45,898 She's making a fortune in heaven. 2078 01:30:47,150 --> 01:30:49,193 Hey, hey. Hey, smile! 2079 01:30:49,485 --> 01:30:51,696 Okay, everyone take it easy. 2080 01:30:51,779 --> 01:30:53,281 I've been filming this the whole time. 2081 01:30:53,948 --> 01:30:56,200 Take the sword away from her or I swear to God I'm gonna hit "send." 2082 01:30:56,659 --> 01:30:58,744 Yeah, you're not gonna hit "send" 2083 01:30:58,870 --> 01:31:00,997 because I'm gonna chop your hand off. 2084 01:31:01,080 --> 01:31:02,165 -[grunting] -[Claire] No! 2085 01:31:02,248 --> 01:31:03,499 Oh, my God. 2086 01:31:03,583 --> 01:31:05,293 -Brother! -[Renault] No! 2087 01:31:05,376 --> 01:31:08,671 Son of a... [yells] Samurai! 2088 01:31:08,754 --> 01:31:09,881 Shut up! 2089 01:31:09,964 --> 01:31:12,800 Oh, thank goodness! Michelle, are you all right? 2090 01:31:12,884 --> 01:31:13,968 [Michelle] I'm fine! 2091 01:31:14,218 --> 01:31:16,137 I'm about to feel much better. 2092 01:31:17,346 --> 01:31:18,723 -[Renault] No. -Yes! 2093 01:31:19,223 --> 01:31:21,601 Be wrong to ask for your forgiveness? 2094 01:31:23,394 --> 01:31:24,604 It's Ron talking. 2095 01:31:26,063 --> 01:31:27,815 -Oh, Ron! -I'm sorry. 2096 01:31:28,149 --> 01:31:31,194 Renault, do you still need me to hold them at bay? 2097 01:31:33,571 --> 01:31:34,530 Oh, my God. 2098 01:31:34,780 --> 01:31:35,823 Come here. 2099 01:31:36,616 --> 01:31:37,617 Ow. 2100 01:31:37,992 --> 01:31:38,993 Ow. 2101 01:31:40,369 --> 01:31:44,040 Michelle, don't make out with the sociopath! 2102 01:31:44,498 --> 01:31:47,084 I know. You make a good point. 2103 01:31:47,585 --> 01:31:50,296 -But this is really good stuff. -Victim here. 2104 01:31:50,713 --> 01:31:52,048 Michelle! 2105 01:31:54,008 --> 01:31:57,595 [Claire] Michelle! He literally tried to kill you! 2106 01:31:57,678 --> 01:31:59,889 [Michelle] I know. But his mouth didn't! 2107 01:32:07,355 --> 01:32:11,359 {\an8}[Michelle] Okay, okay! Attention, everyone! 2108 01:32:11,442 --> 01:32:15,029 I just wanna say what a great first year for the Darnell's Darlings. 2109 01:32:15,112 --> 01:32:18,324 And what a great first house for Rachel and Claire. 2110 01:32:18,407 --> 01:32:19,742 [all cheering] 2111 01:32:19,825 --> 01:32:20,868 [Mike] Cheers! 2112 01:32:20,952 --> 01:32:24,956 Finally, they have a decent guestroom so I can stay over when I get blasted. 2113 01:32:25,039 --> 01:32:26,916 -[Claire] Michelle. -What's "blasted"? 2114 01:32:26,999 --> 01:32:29,001 I'll show you in about three drinks. [laughing] 2115 01:32:29,168 --> 01:32:30,920 -No, she won't. -[Michelle] I'm kidding. 2116 01:32:31,003 --> 01:32:32,505 But if I can, 2117 01:32:32,588 --> 01:32:34,298 can I take a serious note for a minute, 2118 01:32:34,382 --> 01:32:37,009 and I just wanna say I'm proud of you. 2119 01:32:37,093 --> 01:32:39,720 You've built a great family home here for you and Rachel. 2120 01:32:39,804 --> 01:32:43,099 And I'm awfully glad that I get to be a part of that. So. 2121 01:32:43,808 --> 01:32:44,976 Thank you, Michelle. 2122 01:32:45,059 --> 01:32:46,185 Thank you. 2123 01:32:46,310 --> 01:32:49,605 Oh, and thank you for the new sofa! You really shouldn't have done that. 2124 01:32:49,897 --> 01:32:51,857 Oh, well, I should have, though. 2125 01:32:51,941 --> 01:32:55,486 I mean, the old one was very uncomfortable and very dangerous. 2126 01:32:55,569 --> 01:32:57,405 But don't worry. I don't wanna hear it. 2127 01:32:57,488 --> 01:33:00,199 I did donate it to just the right person. 2128 01:33:05,037 --> 01:33:06,289 [thudding] 2129 01:33:07,206 --> 01:33:08,374 Hannah! 2130 01:33:09,333 --> 01:33:11,752 Michelle Darnell just sent us a sofa bed. 2131 01:33:12,003 --> 01:33:15,006 You know what I call that? A victory. I win. 2132 01:33:15,631 --> 01:33:17,008 Whatever. 2133 01:33:18,551 --> 01:33:19,885 Oh, it is comfortable. 2134 01:33:22,346 --> 01:33:24,557 Ah. [chuckling] 2135 01:33:25,141 --> 01:33:26,267 It's comfortable... 2136 01:33:26,434 --> 01:33:27,435 [yelling] 2137 01:33:29,020 --> 01:33:30,354 Darnell! 2138 01:33:30,604 --> 01:33:31,939 [pop song playing] 2139 01:35:37,022 --> 01:35:39,150 I may have had a little bit of your Scotch last night 2140 01:35:39,233 --> 01:35:42,278 and I got into the most wonderful chip. 2141 01:35:42,361 --> 01:35:44,155 It was called a Dorito. 2142 01:35:44,280 --> 01:35:45,531 [both giggling] 2143 01:35:48,868 --> 01:35:51,579 I've had wonderful Vermont ched... 2144 01:35:51,662 --> 01:35:53,080 [both giggling] 2145 01:35:53,956 --> 01:35:55,708 I'm so sorry. God, I'm a hack. 2146 01:35:56,000 --> 01:35:57,376 [Michelle] Hi, Rachel. 2147 01:35:57,460 --> 01:35:58,669 It's Rachel! 2148 01:35:58,752 --> 01:36:00,171 That's what I said. 2149 01:36:00,838 --> 01:36:01,881 [director] One more time. 2150 01:36:01,964 --> 01:36:03,174 [all giggling] 2151 01:36:03,799 --> 01:36:06,302 I'm an icon. I am not a professional burger. 2152 01:36:06,802 --> 01:36:08,137 [laughing] 2153 01:36:09,972 --> 01:36:11,849 But I like burgers. 2154 01:36:12,224 --> 01:36:14,351 I took the guard's keycard. Oh, fuck me. 2155 01:36:14,435 --> 01:36:16,645 I took the card from the geek. What the fuck is it? 2156 01:36:16,729 --> 01:36:18,147 I took the guard's keycard. 2157 01:36:18,230 --> 01:36:19,356 I took the card from the geek. 2158 01:36:19,440 --> 01:36:20,983 [laughing] Oh, my God. Again. 2159 01:36:21,233 --> 01:36:22,234 Katana. 2160 01:36:22,568 --> 01:36:24,195 Oh, gosh. Sorry. 2161 01:36:24,904 --> 01:36:27,948 -[Claire] Stop picking up wood! Michelle! -[crew laughing] 2162 01:36:32,745 --> 01:36:33,829 [director] Here we go. 2163 01:36:33,913 --> 01:36:35,164 Oh, God. I'm gonna pee my pants. 2164 01:36:36,624 --> 01:36:37,625 [bursts into laughter] 2165 01:36:37,708 --> 01:36:39,960 Oh, my God. No. Please give me one more shot. 2166 01:36:41,212 --> 01:36:42,213 -You pop... -[giggling] 2167 01:36:43,339 --> 01:36:45,716 When you left my life... [stammering] Shit. Fuck. 2168 01:36:45,799 --> 01:36:48,469 What was that? I should've been so... 2169 01:36:48,552 --> 01:36:50,888 Meryl Streep would've just kept going. 2170 01:36:50,971 --> 01:36:53,724 I stand corrected. Do you want some nuts? 2171 01:36:53,933 --> 01:36:55,142 [giggling] 2172 01:36:55,809 --> 01:36:58,646 So we can get to the elevators while you're sucking his dick. 2173 01:36:58,812 --> 01:37:00,022 Wait. I'm sorry. 2174 01:37:00,105 --> 01:37:04,944 I'm so sorry. I saw it coming from a mile away. I'm so sorry. 2175 01:37:05,611 --> 01:37:07,154 Okay. I can get in there. 2176 01:37:07,238 --> 01:37:09,990 I can get the contract and I can take back our country. 2177 01:37:10,074 --> 01:37:11,242 [director] What do you mean "take..." 2178 01:37:11,325 --> 01:37:12,409 -God damn it. [giggling] -[crew laughing] 2179 01:37:13,827 --> 01:37:16,789 I object to parolees attending our meetings 2180 01:37:16,872 --> 01:37:18,749 and I'd like to put that in the official transcreept... 2181 01:37:18,832 --> 01:37:20,000 [chuckling] 2182 01:37:20,167 --> 01:37:22,169 I made a good business... 2183 01:37:23,837 --> 01:37:26,715 You know what? You made a good business... 2184 01:37:26,799 --> 01:37:30,803 Really? You fucking kidding me? I can't say "decision." 2185 01:37:31,053 --> 01:37:32,346 -[Claire] Language, Michelle. -Yeah. 2186 01:37:32,805 --> 01:37:33,973 Good night! 2187 01:37:34,139 --> 01:37:35,432 [crew laughing] 2188 01:37:35,558 --> 01:37:37,226 You think they'll ever yell "cut"? 2189 01:37:37,768 --> 01:37:39,103 [laughing] 2190 01:37:39,270 --> 01:37:40,396 No. 2191 01:37:44,775 --> 01:37:47,611 [upbeat music playing]