1 00:00:16,266 --> 00:00:22,229 DRUNKEN ANGEL 2 00:00:26,776 --> 00:00:28,902 Produced by SOJIRO MOTOKI 3 00:00:29,195 --> 00:00:32,406 Screenplay by KEINOSUKE UEKUSA AKIRA KUROSAWA 4 00:00:32,907 --> 00:00:38,829 Cinematography by TAKEO ITO 5 00:00:39,706 --> 00:00:45,461 Lighting by KINZO YOSHIZAWA 6 00:00:46,463 --> 00:00:52,051 Music by FUMIO HAYASAKA 7 00:00:52,761 --> 00:00:56,347 Cast 8 00:00:56,890 --> 00:00:59,767 TAKASHI SHIMURA TOSHIRO MIFUNE 9 00:00:59,976 --> 00:01:01,769 REIZABURO YAMAMOTO 10 00:01:02,228 --> 00:01:05,105 MICHIYO KOGURE CHIEKO NAKAKITA 11 00:01:05,315 --> 00:01:08,150 NORIKO SENGOKU SHIZUKO KASAGI 12 00:01:25,335 --> 00:01:31,256 Directed by AKIRA KUROSAWA 13 00:02:34,863 --> 00:02:37,031 The mosquitoes are killin' me. 14 00:03:04,225 --> 00:03:06,018 What happened? 15 00:03:06,227 --> 00:03:08,187 Slammed a door on myself. 16 00:03:29,584 --> 00:03:32,753 - There was a nail sticking out. - A nail, huh? 17 00:03:59,030 --> 00:04:00,906 This'll hurt a little. 18 00:04:10,667 --> 00:04:13,669 You call that a nail? 19 00:04:19,050 --> 00:04:22,845 I won't bring you any trouble. It was just a stupid fight. 20 00:04:29,519 --> 00:04:32,021 Ask for Matsunaga at the station market. 21 00:04:32,147 --> 00:04:33,939 Everybody knows me. 22 00:04:45,160 --> 00:04:50,956 The hilltop we climbed together 23 00:04:52,250 --> 00:04:56,545 Had a view of the harbor 24 00:04:58,006 --> 00:05:00,466 I hear you look after my guys. 25 00:05:02,260 --> 00:05:04,136 Hey, Grandma. 26 00:05:07,349 --> 00:05:09,975 Bring some mosquito repellent. 27 00:05:11,061 --> 00:05:14,563 No such luck. She must have dozed off. 28 00:05:57,065 --> 00:05:58,691 Damn, that hurts. 29 00:06:07,409 --> 00:06:10,160 I'm warning you, I'm pretty pricey. 30 00:06:10,787 --> 00:06:14,331 I make it a policy to rip off deadbeats. 31 00:06:16,459 --> 00:06:19,753 Hey, don't you use any pain-killers? 32 00:06:23,258 --> 00:06:26,343 Not for hoodlums like you. 33 00:06:55,206 --> 00:06:57,291 Gimme something for my cold, too. 34 00:06:57,667 --> 00:06:59,460 Can't seem to shake it. 35 00:06:59,544 --> 00:07:04,631 Your high living substantially increases your risk of TB. 36 00:07:05,467 --> 00:07:07,468 I'm hardly the type. 37 00:07:07,594 --> 00:07:09,303 There's no type. 38 00:07:09,429 --> 00:07:12,514 Don't kid yourself into thinking there is. 39 00:07:12,724 --> 00:07:17,603 Athletes get it all the time. TB can creep up on anyone. 40 00:07:18,813 --> 00:07:21,899 Trouble with TB is that you don't feel a thing. 41 00:07:23,735 --> 00:07:27,029 By the time the fever and coughing start, it's too late. 42 00:07:30,700 --> 00:07:32,159 You scared? 43 00:07:32,243 --> 00:07:33,952 Scared? 44 00:07:40,001 --> 00:07:41,627 You talking about me? 45 00:07:43,713 --> 00:07:46,256 You're really full of yourself. 46 00:07:47,342 --> 00:07:49,176 I hate doctors. 47 00:07:49,886 --> 00:07:52,513 All you do is exaggerate to make more money. 48 00:07:52,597 --> 00:07:54,056 Oh, yeah. 49 00:07:54,182 --> 00:07:57,518 A doctor with five TB patients is riding a gravy train. 50 00:08:02,107 --> 00:08:03,232 Okay, have a look then. 51 00:08:04,359 --> 00:08:07,027 See if it's TB or not. 52 00:08:08,238 --> 00:08:10,406 - But with what? - What? 53 00:08:11,074 --> 00:08:14,451 It's pointless to use a stethoscope. 54 00:08:14,577 --> 00:08:16,370 That's all mumbo jumbo. 55 00:08:16,454 --> 00:08:19,289 Doctors only do that to look professional. 56 00:08:19,666 --> 00:08:22,376 But I'm happy to set your mind at ease. 57 00:08:31,094 --> 00:08:34,513 But if anything shows up in this exam, you've had it. 58 00:08:55,827 --> 00:08:57,286 How am l? 59 00:08:57,537 --> 00:08:59,496 Get some X-rays. 60 00:09:00,040 --> 00:09:01,957 I asked you how I am. 61 00:09:02,083 --> 00:09:07,254 I need to see an X-ray to be sure, but you've got a hole this size. 62 00:09:12,635 --> 00:09:15,012 lgnore it and you won't last long. 63 00:09:15,221 --> 00:09:16,847 I'll kick your ass if you're lying! 64 00:09:16,973 --> 00:09:19,391 I'm not lying. Cut it out. 65 00:09:19,476 --> 00:09:20,726 Liar! 66 00:09:20,810 --> 00:09:22,644 You jerk, I'm not lying. 67 00:09:34,949 --> 00:09:36,408 ldiot. 68 00:09:52,467 --> 00:09:53,926 What's going on, doctor? 69 00:09:55,095 --> 00:09:57,012 There's still hope for him. 70 00:09:57,138 --> 00:10:01,975 Just the type to ignore TB. At least it bothers him. 71 00:10:02,060 --> 00:10:04,770 Shows he's still a little human anyway. 72 00:10:07,315 --> 00:10:10,693 Did you see that looker go in? Did you? 73 00:10:10,819 --> 00:10:12,945 I've seen her before. 74 00:10:13,196 --> 00:10:14,822 What's wrong? 75 00:10:39,222 --> 00:10:40,222 Hey! 76 00:10:40,348 --> 00:10:42,182 Get out of there! You'll catch typhus! 77 00:10:43,059 --> 00:10:44,518 Who's scared of typhus? 78 00:10:44,602 --> 00:10:48,355 You fools! Get out of there, now! 79 00:10:48,606 --> 00:10:51,066 Who cares? You're just a drunk. 80 00:10:51,234 --> 00:10:52,776 I said, get out! 81 00:11:01,578 --> 00:11:03,245 You brats. 82 00:11:17,344 --> 00:11:22,264 Hey, you came crying to me the other day with a bellyache. 83 00:11:22,932 --> 00:11:25,184 I recognize that belly button. 84 00:11:27,062 --> 00:11:28,687 You all better? 85 00:11:29,606 --> 00:11:31,648 This water'll make you sick. 86 00:11:48,083 --> 00:11:50,417 THE HAPPY MARKET 87 00:11:59,719 --> 00:12:01,387 Doc. 88 00:12:02,639 --> 00:12:05,557 Doc, we got some good stuff in. 89 00:12:06,559 --> 00:12:09,645 Your sake's closer to gasoline than alcohol. 90 00:12:10,063 --> 00:12:11,689 Oh, c'mon in. 91 00:12:25,453 --> 00:12:26,662 Fool! 92 00:12:27,872 --> 00:12:30,332 Slugging sake. I've had it with you. 93 00:12:30,417 --> 00:12:34,253 Don't come back to me limping and crying anymore. 94 00:12:35,422 --> 00:12:37,798 There's no fooling you, doc. 95 00:12:38,508 --> 00:12:41,635 Take a sip and give me your diagnosis. 96 00:12:45,348 --> 00:12:47,808 Well, I don't think it's lethal. 97 00:12:47,892 --> 00:12:49,393 Well, now. 98 00:12:53,314 --> 00:12:54,815 Damn. 99 00:12:55,608 --> 00:12:58,110 I meant to ask him. - About what? 100 00:12:58,361 --> 00:13:00,362 I'm lookin' for a Matsunaga. 101 00:13:00,488 --> 00:13:03,323 One of those sharp-looking thugs women go for. 102 00:13:03,408 --> 00:13:05,993 Kinda famous around here. 103 00:13:06,828 --> 00:13:11,081 Sure, I know him. What do you want with him, doc? 104 00:13:11,207 --> 00:13:14,168 I got something to tell him. Where can I find him? 105 00:13:14,252 --> 00:13:16,795 He stays in the dance hall all day. 106 00:13:16,921 --> 00:13:18,547 Over on the main drag? 107 00:13:20,342 --> 00:13:23,510 What do they see in that bag of bones? 108 00:13:24,095 --> 00:13:25,387 Hey, sister. 109 00:13:26,723 --> 00:13:29,767 You stuck on him, too? - Not me. 110 00:13:32,062 --> 00:13:36,482 Don't fall for a guy like that. Fall in love with someone like me. 111 00:13:36,608 --> 00:13:40,235 I may be scruffy, but you get free medical care. 112 00:13:56,461 --> 00:13:59,338 What's wrong? Feels awful heavy. 113 00:13:59,714 --> 00:14:01,465 Is that 'cause you're packing? 114 00:14:02,676 --> 00:14:04,134 ldiot. 115 00:14:12,727 --> 00:14:14,186 Don't be mad. 116 00:14:15,647 --> 00:14:20,109 You're not yourself today, like you're wasting away. 117 00:14:21,653 --> 00:14:23,737 I don't like you this way. 118 00:14:23,947 --> 00:14:26,198 I'm hot. Just can it. 119 00:14:26,950 --> 00:14:29,451 Drinking just makes you hotter. 120 00:14:31,204 --> 00:14:33,038 You stink of whiskey. 121 00:14:33,123 --> 00:14:34,999 I said, shut up. 122 00:14:38,628 --> 00:14:41,463 Hey, a doc's here to see you. 123 00:14:41,589 --> 00:14:43,048 A doc? 124 00:14:43,508 --> 00:14:44,842 From last night. 125 00:14:44,968 --> 00:14:47,761 Bet he's up to something. 126 00:14:47,846 --> 00:14:49,263 Start a fight. 127 00:15:18,626 --> 00:15:20,169 What do you want? 128 00:15:20,962 --> 00:15:22,921 Don't even think about blackmailing me. 129 00:15:23,006 --> 00:15:24,173 What the hell? 130 00:15:24,299 --> 00:15:27,843 You walk out on your bill, then pull the tough crap. 131 00:15:27,969 --> 00:15:32,097 I'm not so broke I'd stiff you. 132 00:15:33,099 --> 00:15:35,434 Pay me less, buy me a drink. 133 00:15:35,518 --> 00:15:37,311 That might get expensive. 134 00:15:37,437 --> 00:15:40,064 Don't act this way. Let's have a drink. 135 00:15:40,482 --> 00:15:43,067 No booze in there. It's not allowed. 136 00:15:43,985 --> 00:15:46,779 Liar, you reek of booze. 137 00:15:47,489 --> 00:15:48,906 Smells good. 138 00:15:49,991 --> 00:15:52,993 - You're a leech. - That's what they call you. 139 00:15:56,581 --> 00:15:58,707 You've always got a line, huh? 140 00:15:59,876 --> 00:16:01,001 Follow me. 141 00:17:10,488 --> 00:17:13,282 Let's be friends. Have some of the good stuff. 142 00:17:18,538 --> 00:17:19,747 About last night, 143 00:17:19,831 --> 00:17:22,499 it was because of all that crap you told me. 144 00:17:25,295 --> 00:17:28,213 I've never had a patient as rough as you. 145 00:17:30,633 --> 00:17:35,512 Anyway, the dame that came in when I attacked you. 146 00:17:35,638 --> 00:17:37,806 I've seen her somewhere before. 147 00:17:37,932 --> 00:17:39,683 You're pretty smooth. 148 00:17:40,477 --> 00:17:43,187 But keep your hands to yourself. 149 00:17:43,646 --> 00:17:45,939 She's mine. 150 00:17:58,078 --> 00:17:59,953 That's the real thing. 151 00:18:00,955 --> 00:18:04,041 Come on, man. Tell me the truth. 152 00:18:04,668 --> 00:18:06,460 Where'd you find her? 153 00:18:07,962 --> 00:18:09,630 It's bugging me. 154 00:18:10,256 --> 00:18:11,882 Not for you. 155 00:18:12,342 --> 00:18:14,468 I'll drink yours for you. 156 00:18:15,136 --> 00:18:17,971 With that hole in your chest, 157 00:18:18,098 --> 00:18:19,973 drinking's suicide. 158 00:18:25,772 --> 00:18:27,648 But never mind. 159 00:18:27,857 --> 00:18:31,568 I did exaggerate a little before. You stick to my orders. 160 00:18:31,695 --> 00:18:33,320 Cut the crap! 161 00:18:35,365 --> 00:18:38,742 Why should I trust a quack like you? 162 00:18:39,786 --> 00:18:42,079 Don't take my word, get an X-ray. 163 00:18:42,580 --> 00:18:44,707 You trying to start a fight? 164 00:18:45,583 --> 00:18:47,543 Screw the X-rays. 165 00:18:52,716 --> 00:18:54,258 Go home, get out! 166 00:18:54,384 --> 00:18:56,010 You fool. 167 00:18:56,428 --> 00:18:59,513 It's your life. - For me to live or die. 168 00:18:59,597 --> 00:19:01,557 It's none of your business. 169 00:19:03,643 --> 00:19:05,602 You're absolutely right. 170 00:19:06,479 --> 00:19:08,731 Who cares what happens to you? 171 00:19:11,443 --> 00:19:13,235 But you see, 172 00:19:13,361 --> 00:19:15,821 that TB bacteria inside you is my business. 173 00:19:16,740 --> 00:19:19,324 I've got to kill as much as I can. 174 00:19:22,704 --> 00:19:25,873 Of course death and cremation would do the job. 175 00:19:27,000 --> 00:19:28,459 Asshole! 176 00:19:28,585 --> 00:19:30,419 ldiot, how dare you? 177 00:19:37,052 --> 00:19:38,302 Asshole! 178 00:19:40,180 --> 00:19:43,057 Dammit, what does he know? 179 00:19:43,266 --> 00:19:46,977 Like a lame horse. Might as well put him out of his misery. 180 00:19:47,354 --> 00:19:48,854 I'm done with him. 181 00:19:49,147 --> 00:19:50,606 You know it's no good. 182 00:19:50,732 --> 00:19:52,232 What's no good? 183 00:19:52,359 --> 00:19:53,692 With you, 184 00:19:53,777 --> 00:19:57,571 once you've found a patient, you can't stop fussing about him. 185 00:19:58,156 --> 00:20:00,866 I think you're being ridiculous. 186 00:20:07,957 --> 00:20:11,126 The whole medical profession's ridiculous. 187 00:20:13,213 --> 00:20:16,590 Doctors can't survive without patients. 188 00:20:17,717 --> 00:20:21,637 But all we ever try to do is cure them. 189 00:20:21,763 --> 00:20:24,264 No, you're the exception. 190 00:20:24,391 --> 00:20:26,600 Don't be silly. I'm just doing my job. 191 00:20:26,851 --> 00:20:31,021 But other doctors don't take it this seriously. 192 00:20:31,648 --> 00:20:34,024 They're not doctors, they're flunkies. 193 00:20:34,818 --> 00:20:39,863 But doctor, you're far too blunt about the truth. 194 00:20:40,073 --> 00:20:42,491 I don't mean you should lie. 195 00:20:42,742 --> 00:20:47,621 But there are lots of ways to give someone the bad news. 196 00:20:48,832 --> 00:20:52,167 You made a terrible first impression on me. 197 00:20:53,003 --> 00:20:55,212 You're always screaming at people. 198 00:20:55,755 --> 00:20:57,673 Leave me be. 199 00:20:58,258 --> 00:21:00,592 This dog's too old to learn new tricks. 200 00:21:00,677 --> 00:21:01,760 Oh, my. 201 00:21:07,058 --> 00:21:09,309 I don't need you to tell me. 202 00:21:10,562 --> 00:21:12,438 It's just my nature. 203 00:21:13,690 --> 00:21:17,651 Otherwise, I'd be a society doctor with a fancy private practice. 204 00:21:18,361 --> 00:21:21,488 You know Takahama's clinic? 205 00:21:22,615 --> 00:21:26,285 Takahama and I were classmates at med school. 206 00:21:27,620 --> 00:21:31,999 Looking back, he and I were like night and day even then. 207 00:21:32,876 --> 00:21:35,169 He was always buttoned-down. 208 00:21:42,052 --> 00:21:44,136 And what was I like? 209 00:21:45,096 --> 00:21:48,515 Pawned my own clothes to pay for brothels. 210 00:21:51,478 --> 00:21:55,731 It was my nature, but if only I hadn't strayed back then. 211 00:21:58,109 --> 00:22:00,861 But strays always have their reasons. 212 00:22:05,742 --> 00:22:08,035 When I see that Matsunaga, 213 00:22:08,411 --> 00:22:11,205 I remember myself in those days. 214 00:22:13,416 --> 00:22:15,292 I feel bad for him. 215 00:22:20,757 --> 00:22:25,052 It's not just his lungs that are sick. 216 00:22:25,637 --> 00:22:29,598 It's like he's sick to the core. 217 00:22:31,601 --> 00:22:34,019 He acts tough and swaggers around, 218 00:22:35,105 --> 00:22:38,899 but in his heart, I know he's unbearably lonely. 219 00:22:39,442 --> 00:22:42,611 He's still got a conscience tormenting him. 220 00:22:43,655 --> 00:22:46,448 His heart hasn't frozen over with evil just yet. 221 00:22:47,283 --> 00:22:49,952 Speaking of evil, 222 00:22:50,370 --> 00:22:52,621 any news of Okada lately? 223 00:22:55,291 --> 00:22:57,960 Isn't it about time for him to get out? 224 00:22:58,962 --> 00:23:02,923 He's already done three years and eight months. 225 00:23:03,800 --> 00:23:06,218 He gets out any day now. 226 00:23:10,140 --> 00:23:12,766 Don't worry about that, though. 227 00:23:13,393 --> 00:23:15,436 He'll never find you here. 228 00:23:17,981 --> 00:23:20,649 I'm sure he'll track me down. 229 00:23:21,026 --> 00:23:23,277 He's got a sixth sense. 230 00:23:23,486 --> 00:23:25,779 Besides, this is his territory. 231 00:23:25,905 --> 00:23:28,365 So what if he tracks you down? 232 00:23:28,491 --> 00:23:31,869 As long as you're serious about a clean break. Are you? 233 00:23:31,995 --> 00:23:35,664 Why, can't you see, doctor? 234 00:23:36,166 --> 00:23:38,417 How much I hate him? 235 00:23:38,501 --> 00:23:43,130 It makes me shake with anger. He stole my life from me. 236 00:23:43,214 --> 00:23:44,840 Well, half of it anyway. 237 00:23:45,050 --> 00:23:46,592 But - 238 00:23:46,843 --> 00:23:49,636 There, there. It's nothing to worry about. 239 00:23:49,846 --> 00:23:51,138 Time for dinner. 240 00:23:52,223 --> 00:23:53,182 Just one more. 241 00:23:53,308 --> 00:23:56,101 No, you've already hurt yourself falling. 242 00:23:56,186 --> 00:23:59,313 - I didn't fall. - I don't believe you. 243 00:24:13,703 --> 00:24:17,998 Grandpa gets himself falling down drunk 244 00:24:18,208 --> 00:24:21,627 Grandma sees him and can't believe her eyes 245 00:24:21,711 --> 00:24:23,837 Oh, I believe my eyes. 246 00:24:37,560 --> 00:24:40,521 What is it? You're awful quiet tonight. 247 00:24:41,898 --> 00:24:46,527 I was wondering if I should see him once. 248 00:24:46,778 --> 00:24:48,153 See who? 249 00:24:49,447 --> 00:24:52,032 Okada, when he gets out. 250 00:24:52,742 --> 00:24:54,201 What for? 251 00:24:54,327 --> 00:24:57,204 Maybe prison will have changed him. 252 00:24:57,330 --> 00:24:58,789 Ridiculous. 253 00:24:59,124 --> 00:25:01,166 He's hardly the type. 254 00:25:01,584 --> 00:25:04,545 He'll come out like he's some kind of champion. 255 00:25:04,629 --> 00:25:07,339 - But as a woman, I - - What? 256 00:25:07,424 --> 00:25:11,051 If I'm not there for him when he gets out - 257 00:25:11,136 --> 00:25:14,096 You fool! Don't think like a slave. 258 00:25:14,514 --> 00:25:16,807 You yourself just said, 259 00:25:18,351 --> 00:25:20,728 he stole your life from you. 260 00:25:21,938 --> 00:25:25,065 He abused you, gave you VD, 261 00:25:25,150 --> 00:25:27,860 and then left you like a dog! 262 00:25:29,446 --> 00:25:34,158 And you still want to wag your tail and go after him? 263 00:25:37,287 --> 00:25:40,372 Fine. Follow him and die of syphilis. 264 00:26:20,830 --> 00:26:22,956 There he goes again. 265 00:26:23,750 --> 00:26:27,544 His music always brings out the mosquitoes. 266 00:26:32,842 --> 00:26:35,719 Grandma, the mosquito net. I'm going to bed. 267 00:27:11,840 --> 00:27:14,091 You're much better. 268 00:27:19,848 --> 00:27:21,807 You're sticking to your treatment? 269 00:27:25,395 --> 00:27:27,521 Just a little longer now. 270 00:27:29,482 --> 00:27:31,358 You're an excellent patient. 271 00:27:33,820 --> 00:27:36,864 But TB is a tricky old disease. 272 00:27:36,990 --> 00:27:39,199 It's a race between you and the bacteria. 273 00:27:39,284 --> 00:27:42,202 It's like - The tortoise and the hare 274 00:27:45,540 --> 00:27:47,875 That doesn't mean you should run. 275 00:27:48,084 --> 00:27:51,462 Go like the tortoise, one step at a time. 276 00:27:51,671 --> 00:27:54,381 But it's good to sleep like a hare. 277 00:27:54,466 --> 00:27:57,551 Doctor, I'm 17 now. 278 00:27:58,928 --> 00:28:02,222 Don't treat me like a kindergartner. 279 00:28:03,725 --> 00:28:05,559 I didn't mean to. 280 00:28:10,899 --> 00:28:13,400 You're an amazing person. 281 00:28:14,069 --> 00:28:15,361 Fighting TB - 282 00:28:15,445 --> 00:28:20,908 "Requires rational thinking." You've said that a million times. 283 00:28:22,410 --> 00:28:23,869 Thank you. 284 00:28:29,042 --> 00:28:30,042 Next time, 285 00:28:30,168 --> 00:28:32,002 I'll be much better. 286 00:28:34,047 --> 00:28:35,881 Let's bet a sweet on it. 287 00:28:49,396 --> 00:28:55,776 The hilltop we climbed together 288 00:28:55,985 --> 00:29:00,948 Had a view of the harbor 289 00:29:01,032 --> 00:29:03,784 100% ALCOHOL 290 00:29:17,632 --> 00:29:18,590 Next. 291 00:29:20,802 --> 00:29:22,803 Oh, it's you. 292 00:29:24,305 --> 00:29:26,849 What do you want? You look like a ghost. 293 00:29:29,352 --> 00:29:31,645 Bet you're starting to get some symptoms. 294 00:29:32,480 --> 00:29:34,440 What is it, fever? 295 00:29:34,691 --> 00:29:36,358 Who's got a fever? 296 00:29:36,985 --> 00:29:39,111 Look, I'm fit as a fiddle. 297 00:29:39,195 --> 00:29:40,279 What, then? 298 00:29:40,405 --> 00:29:45,034 The rain's got me blue. Figured I'd have a drink with you. 299 00:29:45,160 --> 00:29:48,829 Man, you're pathetic. Why can't you be honest? 300 00:29:48,955 --> 00:29:51,832 - What the hell? - You're scared of being sick. 301 00:29:51,958 --> 00:29:53,375 Fool! 302 00:29:54,669 --> 00:29:57,963 I'm not making fun of you for that. 303 00:29:58,840 --> 00:30:01,008 We all have fears, we're human. 304 00:30:02,552 --> 00:30:05,179 But you're too ashamed to admit it. 305 00:30:06,097 --> 00:30:09,016 And you confuse that with courage. 306 00:30:10,727 --> 00:30:13,812 I'd say, you're all the worst kind of cowards. 307 00:30:15,523 --> 00:30:21,320 Otherwise, why the tattoos, the tough talk and the strutting around? 308 00:30:30,622 --> 00:30:32,998 Because you can't trust yourselves. 309 00:30:33,792 --> 00:30:36,251 None of it fools me. 310 00:30:38,046 --> 00:30:43,008 That girl who just left has a lot more guts than you ever will. 311 00:30:43,218 --> 00:30:47,012 She's looking her illness straight in the eye. 312 00:30:47,222 --> 00:30:49,890 You don't have a fraction of her guts. 313 00:30:50,183 --> 00:30:52,893 You're still scared of the dark. 314 00:31:05,115 --> 00:31:07,074 Got you there, didn't l? 315 00:31:12,872 --> 00:31:14,164 What are you doing? 316 00:31:14,457 --> 00:31:17,084 ldiot! Trying to kill me? 317 00:31:21,006 --> 00:31:24,717 Why are you here? Go, please get out. 318 00:31:26,094 --> 00:31:27,553 You beast! 319 00:31:31,766 --> 00:31:34,018 Stop, Doctor! 320 00:31:34,102 --> 00:31:35,561 Fool! 321 00:31:35,937 --> 00:31:38,272 Take that! - Stop it! 322 00:31:53,496 --> 00:31:56,290 What the hell did he come here for? 323 00:32:10,221 --> 00:32:13,849 You know he's got a fever, and no umbrella. 324 00:32:16,728 --> 00:32:18,354 The poor fool. 325 00:32:42,879 --> 00:32:44,546 Hey, Sanada. 326 00:32:45,548 --> 00:32:46,882 Hey. 327 00:32:47,592 --> 00:32:49,343 - Still the same? - Sure. 328 00:32:49,469 --> 00:32:53,889 You look like you're still raking it in. Still killing 'em? 329 00:32:54,015 --> 00:32:57,393 You never change, do you? Where you headed? 330 00:32:57,519 --> 00:33:01,063 - To the squatter's village. - I'm headed that way. Hop in. 331 00:33:01,189 --> 00:33:02,815 Excellent. 332 00:33:03,525 --> 00:33:05,359 Taxis are so hot. 333 00:33:08,947 --> 00:33:10,114 TAKAHAMA CLINIC 334 00:33:19,791 --> 00:33:21,709 This is wonderful. 335 00:33:21,918 --> 00:33:25,421 Look how silly pedestrians are from the window of a car. 336 00:33:25,630 --> 00:33:27,172 Have a smoke? 337 00:33:33,054 --> 00:33:35,889 You have any spare liquor? 338 00:33:35,974 --> 00:33:38,017 No, you'll drink it. 339 00:33:38,143 --> 00:33:41,687 - It's for my patients. - What about your ration? 340 00:33:42,105 --> 00:33:44,064 I already drank that. 341 00:33:44,232 --> 00:33:47,693 You're not young anymore. Go easy. 342 00:33:51,448 --> 00:33:55,534 Speaking of that, did you get a visit three days ago 343 00:33:55,660 --> 00:33:57,286 from a guy named Matsunaga? 344 00:33:57,871 --> 00:34:00,497 - Matsunaga? - Yeah, TB case. 345 00:34:00,582 --> 00:34:03,917 So, he had an X-ray at your place? 346 00:34:04,002 --> 00:34:07,671 - His right lung's bad. - Can I see his X-ray? 347 00:34:07,797 --> 00:34:12,217 That's strange. I gave it to him the day I sent him to you. 348 00:34:12,344 --> 00:34:14,178 It was raining hard. 349 00:34:17,724 --> 00:34:21,393 You're the expert on his type. 350 00:34:21,603 --> 00:34:25,230 I told him to put his life in your hands. 351 00:34:36,993 --> 00:34:38,952 Oh, it's you. 352 00:34:39,704 --> 00:34:43,457 There's nothing left to drink. - Figured I'd drop in for a spin. 353 00:34:43,958 --> 00:34:47,920 No need to laugh at me. I'm actually quite the dancer. 354 00:34:48,838 --> 00:34:52,091 Right, that's a tango. I love tangos. 355 00:34:52,300 --> 00:34:54,802 Quick, quick, slow, huh. 356 00:34:55,470 --> 00:34:57,596 ldiot, that's the blues. 357 00:34:57,681 --> 00:35:01,767 A lousy band can make the blues sound like a tango. 358 00:35:02,394 --> 00:35:03,977 Man, you're a drag. 359 00:35:04,187 --> 00:35:05,854 Oh, cut it out. 360 00:35:06,481 --> 00:35:10,067 But you better be grateful or God will punish you. 361 00:35:10,485 --> 00:35:14,196 Here I am worried about a total stranger's health. 362 00:35:14,406 --> 00:35:18,158 Sometimes I have to admit I'm some kind of angel. 363 00:35:18,243 --> 00:35:19,702 A dirty, stinking angel. 364 00:35:20,036 --> 00:35:21,286 Your filthy minds 365 00:35:21,371 --> 00:35:25,666 always imagine angels come looking like dance hall girls, 366 00:35:25,750 --> 00:35:27,084 but they're like me. 367 00:35:27,168 --> 00:35:29,044 Shut up, pain in the ass. 368 00:35:31,423 --> 00:35:34,174 Let's quiet down and have a nice chat. 369 00:35:35,301 --> 00:35:37,636 I got nothing to say to you. 370 00:35:37,846 --> 00:35:40,389 Don't you get it, you jerk? 371 00:35:41,099 --> 00:35:44,977 Why won't you just show me your X-rays? Dammit! 372 00:36:00,994 --> 00:36:03,412 Ran into Takahama. He told me everything. 373 00:36:04,164 --> 00:36:09,043 Stop acting like a stupid loser and just show up tonight. 374 00:36:10,253 --> 00:36:14,131 There's no use irritating an old man. Got that? 375 00:36:15,216 --> 00:36:17,676 I'll be waiting for you. 376 00:36:39,407 --> 00:36:43,369 Hey, old man, you home? 377 00:36:45,580 --> 00:36:48,791 You told me to come, so I'm here. 378 00:36:49,042 --> 00:36:51,418 A yakuza never breaks his word. 379 00:36:51,878 --> 00:36:54,254 When I make a promise, I keep it. 380 00:36:55,006 --> 00:36:57,549 You throw a mean tantrum. 381 00:36:58,510 --> 00:37:01,095 Didn't even have the guts to come here sober. 382 00:37:01,221 --> 00:37:03,639 You're pathetic. - What? 383 00:37:03,765 --> 00:37:07,434 Pathetic? What the hell? 384 00:37:07,602 --> 00:37:12,272 You're the pathetic one. Pestering me like some beggar. 385 00:37:12,399 --> 00:37:14,900 Unbelievable. Up we go. 386 00:37:27,580 --> 00:37:30,040 This damn place. 387 00:37:36,506 --> 00:37:37,756 What a pig sty! 388 00:37:37,841 --> 00:37:41,468 What a piece of work. lmagine what his parents would think. 389 00:37:42,387 --> 00:37:44,805 Parents? Who needs parents? 390 00:37:44,931 --> 00:37:47,975 - Well, that's a lucky thing. - Now, now, Grandma. 391 00:37:52,188 --> 00:37:55,107 Who are you? 392 00:37:56,401 --> 00:37:58,569 Don't try to fool me. 393 00:37:59,446 --> 00:38:02,239 I know you from somewhere. 394 00:38:02,991 --> 00:38:05,325 Hey, give it a rest. 395 00:38:08,204 --> 00:38:10,164 Get him some water. 396 00:38:10,915 --> 00:38:13,834 Who the hell are you? 397 00:38:15,253 --> 00:38:18,047 Oh, the quack. 398 00:38:20,133 --> 00:38:21,717 Hey, old man, 399 00:38:22,469 --> 00:38:26,930 that Takahama guy laid it on pretty thick about how great you are. 400 00:38:28,892 --> 00:38:31,477 But I don't buy one bit of it. 401 00:38:32,145 --> 00:38:33,687 Can't fool me! 402 00:38:33,813 --> 00:38:36,190 You guys have some kind of conspiracy going. 403 00:38:36,316 --> 00:38:38,901 Never mind that. Let me see that X-ray. 404 00:38:39,027 --> 00:38:40,277 What? 405 00:38:41,780 --> 00:38:43,238 X-ray? 406 00:38:44,449 --> 00:38:47,868 I tore that thing to shreds. So up yours, asshole. 407 00:38:47,952 --> 00:38:50,496 Tore it up? You fool. 408 00:38:51,998 --> 00:38:54,124 I'm not scared of dying. 409 00:38:55,377 --> 00:38:57,461 I'll die any old time. 410 00:38:59,130 --> 00:39:01,048 Any old time. 411 00:39:03,385 --> 00:39:05,511 What am I going to do with him? 412 00:39:05,929 --> 00:39:08,389 Cover him up with something. 413 00:39:40,630 --> 00:39:43,716 Doctor, isn't this the X-ray? 414 00:40:14,414 --> 00:40:16,165 There he goes again. 415 00:40:17,792 --> 00:40:21,628 I don't know who the idiot is, but he's no mandolin player. 416 00:40:21,713 --> 00:40:24,048 Shows what you know. 417 00:40:24,466 --> 00:40:27,509 That's a guitar, not a mandolin. 418 00:40:29,637 --> 00:40:32,431 Why waste your lip on this old man? 419 00:40:33,016 --> 00:40:37,061 Listen to him now and then. And now it's time for a listen. 420 00:40:37,145 --> 00:40:39,938 Look. See that big hole you've got there. 421 00:40:42,192 --> 00:40:44,109 Good ventilation. 422 00:41:58,101 --> 00:42:00,728 Hey, you really think I'll get better? 423 00:42:00,854 --> 00:42:02,479 You will. 424 00:42:05,316 --> 00:42:07,776 - Even now? - Yes, you will. 425 00:42:08,570 --> 00:42:11,113 Don't mess with my head. 426 00:42:11,239 --> 00:42:12,865 You will. 427 00:42:12,949 --> 00:42:16,368 - You laughing at me? - You have to do what I say. 428 00:42:16,453 --> 00:42:20,622 What do you know? Get down off your high horse. 429 00:42:21,666 --> 00:42:23,667 "You have to do what I say." 430 00:42:24,836 --> 00:42:27,921 Don't make me laugh. 431 00:42:32,677 --> 00:42:37,514 None of this stuff is about me being afraid to die, you know. 432 00:42:39,434 --> 00:42:43,395 I'm gonna die anyway. 433 00:42:44,731 --> 00:42:47,232 I'm not taking any orders from you. 434 00:43:52,340 --> 00:43:53,757 What do you want? 435 00:43:54,968 --> 00:43:56,760 Give it here. 436 00:43:57,804 --> 00:43:59,388 What the hell? 437 00:44:00,807 --> 00:44:02,683 Give it here. 438 00:44:44,434 --> 00:44:46,310 What's wrong? 439 00:44:50,106 --> 00:44:52,149 Doctor, it's Okada. 440 00:44:52,233 --> 00:44:54,693 - What? - Playing that guitar. 441 00:44:54,778 --> 00:44:58,072 Yeah, suddenly, it's a whole different tune. 442 00:44:59,032 --> 00:45:01,325 That was Okada's favorite song. 443 00:45:01,409 --> 00:45:04,787 Don't be silly. I'm sure other people know it, too. 444 00:45:04,913 --> 00:45:06,121 But - 445 00:45:27,936 --> 00:45:30,813 What's that song you were playing? 446 00:45:31,356 --> 00:45:35,109 Yeah, you wouldn't know, would you? 447 00:45:35,819 --> 00:45:38,779 It was popular when you were just a kid. 448 00:45:38,988 --> 00:45:41,115 Oh, what's it called? 449 00:45:41,241 --> 00:45:43,367 "The Killer's Anthem." 450 00:45:50,792 --> 00:45:54,294 Who's crew are you with, bro? 451 00:46:00,051 --> 00:46:03,887 Man, oh man, have things ever changed. 452 00:46:04,931 --> 00:46:09,393 The only thing that's left is this stinking puddle. 453 00:46:24,868 --> 00:46:27,703 Come back. I'll write you a referral. 454 00:46:27,829 --> 00:46:32,499 Have him plan an attack and go after the TB bacteria. 455 00:46:33,126 --> 00:46:37,004 As villains go, this disease is mighty clever. 456 00:46:37,630 --> 00:46:40,174 Strength doesn't make any difference. 457 00:46:42,802 --> 00:46:44,386 No drinking, you hear. 458 00:46:44,512 --> 00:46:46,722 Right. Old men are so repetitive. 459 00:46:46,848 --> 00:46:49,600 - What the hell? - Don't, doctor. 460 00:46:51,269 --> 00:46:55,522 It's still a little damp, but it was so dirty, I had to. 461 00:46:55,690 --> 00:46:57,775 And no women, either. 462 00:47:15,710 --> 00:47:18,003 Where'd you spend the night? 463 00:47:20,298 --> 00:47:22,341 Been up to something bad? 464 00:47:23,718 --> 00:47:26,261 Come over here. I'll spank you. 465 00:47:39,192 --> 00:47:43,362 It's only morning, and you already look like a ghost. 466 00:47:44,739 --> 00:47:46,365 Am I that pale? 467 00:47:48,702 --> 00:47:51,286 It's been a long time since you stopped by. 468 00:47:52,622 --> 00:47:57,209 But joking aside, you've lost a lot of weight. 469 00:47:58,420 --> 00:48:01,588 Somebody been loving you too hard? 470 00:48:47,052 --> 00:48:50,554 What's that look for? Got out a couple days ago. 471 00:48:50,638 --> 00:48:52,639 Sorry I wasn't there to welcome you. 472 00:48:52,724 --> 00:48:54,475 You were in a long time. 473 00:48:55,518 --> 00:48:57,770 Hear you're the boss around here. 474 00:48:57,854 --> 00:48:58,896 Thanks to you. 475 00:48:58,980 --> 00:49:01,315 I'm sure you've got a lot to tell me. 476 00:49:01,983 --> 00:49:04,109 Find us a spot where you've got pull. 477 00:49:12,994 --> 00:49:14,286 Come in. 478 00:49:14,371 --> 00:49:17,164 You're always showing up and disappearing. 479 00:49:17,290 --> 00:49:19,917 Hey, he's no neon sign, flashing on and off. 480 00:49:25,423 --> 00:49:28,008 Please excuse the poor hospitality. 481 00:49:35,767 --> 00:49:39,770 - Let's have a drink. - Sorry, bro. Not today. 482 00:49:41,356 --> 00:49:43,190 - You got gonorrhea? - No. 483 00:49:43,692 --> 00:49:45,317 What is it, then? 484 00:49:45,735 --> 00:49:48,028 I'd sure like to, but - 485 00:49:49,739 --> 00:49:52,991 Times sure have changed around here. 486 00:49:53,076 --> 00:49:54,159 After four years, 487 00:49:54,285 --> 00:49:57,538 this is how you treat my toast to our bond of honor? 488 00:50:08,591 --> 00:50:11,885 But if you can't drink with me, that's okay, too. 489 00:50:11,970 --> 00:50:13,971 Please don't. 490 00:50:14,556 --> 00:50:16,890 I just don't feel so great. 491 00:50:17,183 --> 00:50:21,186 - You are a little pale. - Hey, it's no big deal. 492 00:50:22,230 --> 00:50:23,939 Just one drink, then. 493 00:50:34,534 --> 00:50:36,493 Come on, bro. 494 00:50:53,636 --> 00:50:57,014 Check out that new guy. 495 00:50:57,390 --> 00:51:01,018 Makes Matsunaga look like a punk. Who is he? 496 00:51:01,478 --> 00:51:05,564 Be careful. He goes for you, he'll suck your bones dry. 497 00:51:05,648 --> 00:51:07,358 A couple of years ago, 498 00:51:07,442 --> 00:51:12,571 he sliced up some poor guy's face right under the railroad bridge. 499 00:51:12,781 --> 00:51:14,198 Did he die? 500 00:51:14,282 --> 00:51:18,619 Unfortunately not. That's why he's back out now. 501 00:51:22,874 --> 00:51:26,418 After that long stretch in the cooler, 502 00:51:26,628 --> 00:51:29,463 every girl is a dish. 503 00:52:48,543 --> 00:52:51,712 This is Nanae, bro. 504 00:52:52,130 --> 00:52:53,630 Treat her well. 505 00:52:58,303 --> 00:52:59,803 My pleasure. 506 00:53:17,322 --> 00:53:19,656 Go dance with the boss. 507 00:53:35,423 --> 00:53:37,424 I'm a she-panther 508 00:53:38,259 --> 00:53:40,511 I was born 509 00:53:41,221 --> 00:53:43,472 In a southern land 510 00:53:47,602 --> 00:53:51,021 Where volcanoes blow fire 511 00:53:51,564 --> 00:53:54,441 On a night lit red by the moon 512 00:53:54,567 --> 00:53:58,278 In the jungle 513 00:54:00,615 --> 00:54:03,742 I had a love so wild Made my very bones swoon 514 00:54:05,161 --> 00:54:07,496 - Hey, let's dance. - Are you okay? 515 00:54:07,622 --> 00:54:09,873 Gotta act lively to stay well. 516 00:54:16,756 --> 00:54:19,550 I was so wild with love 517 00:54:19,634 --> 00:54:21,343 In the jungle 518 00:54:22,470 --> 00:54:24,179 I left my panther skin 519 00:54:25,724 --> 00:54:27,766 On a rubber tree 520 00:55:01,301 --> 00:55:03,135 You idiot! Where were you last night? 521 00:55:03,219 --> 00:55:07,014 - Doctor. - You still stink of booze! 522 00:55:07,682 --> 00:55:09,308 I'm not a veterinarian. 523 00:55:09,434 --> 00:55:12,561 My patients don't need leashes tied around their necks. 524 00:55:14,064 --> 00:55:15,397 Get out! 525 00:55:15,857 --> 00:55:18,400 I never want to see your damned face again. 526 00:55:20,528 --> 00:55:22,071 Matsunaga-san. 527 00:55:23,698 --> 00:55:27,159 Doctor, stop! 528 00:55:38,213 --> 00:55:40,839 Hey, better cool it. 529 00:55:41,216 --> 00:55:42,508 Jerk. 530 00:56:22,757 --> 00:56:27,011 Say. Who gets the first dance with Nanae? 531 00:56:27,095 --> 00:56:31,932 ldiot, isn't it obvious? Not the one whose luck is shot. 532 00:57:36,956 --> 00:57:38,207 Odds. 533 00:57:39,626 --> 00:57:41,126 Game. 534 00:57:46,758 --> 00:57:48,175 Odds. 535 00:57:48,510 --> 00:57:50,135 A hundred grand. 536 00:57:59,771 --> 00:58:01,105 Game. 537 00:58:12,409 --> 00:58:14,368 - Front me some dough. - No more. 538 00:58:14,494 --> 00:58:16,829 - One last bet. - You're outta luck. 539 00:58:16,913 --> 00:58:18,956 Shut up, front me a little. 540 00:58:24,587 --> 00:58:26,755 A hundred grand on odds. 541 00:58:27,173 --> 00:58:28,632 All right. 542 00:58:28,925 --> 00:58:30,426 Game. 543 00:58:46,401 --> 00:58:49,361 What happened? What's wrong? 544 00:58:54,951 --> 00:58:56,744 Emergency patient. 545 00:58:58,079 --> 00:58:59,913 Yes, coming. 546 00:59:04,753 --> 00:59:08,589 What half-dead fool needs me at this hour of the night? 547 00:59:09,424 --> 00:59:13,218 Doctor, Matsunaga's been coughing up blood. 548 00:59:17,557 --> 00:59:20,225 Serves him right. Let him die. 549 00:59:20,352 --> 00:59:23,604 I'm staying here. Not for that fool. 550 00:59:25,690 --> 00:59:28,817 I already told you. I'm not going. 551 00:59:31,321 --> 00:59:34,323 I absolutely refuse, absolutely. 552 00:59:54,469 --> 00:59:58,138 Don't stand around like idiots. Bring me some water. 553 01:00:03,478 --> 01:00:05,688 That's a one-man job. 554 01:00:05,814 --> 01:00:09,441 Hey, Fatso. Some ice and an ice pack. 555 01:00:10,652 --> 01:00:12,695 In the middle of the night? 556 01:00:12,904 --> 01:00:16,824 What do you mean? You guys always get what you ask for. 557 01:00:19,744 --> 01:00:21,370 Hang on. 558 01:00:22,664 --> 01:00:25,290 This is a woman's place. Where is she? 559 01:00:25,375 --> 01:00:29,336 She got the jitters and went to stay with a friend. 560 01:00:31,172 --> 01:00:34,008 Must be some piece of work. Like the rest of you. 561 01:00:37,178 --> 01:00:40,180 Don't just stand there. Step on it. 562 01:00:41,141 --> 01:00:42,808 Go get it! 563 01:01:43,578 --> 01:01:45,412 Don't you worry now. 564 01:01:45,872 --> 01:01:48,499 It's better that you coughed up blood. 565 01:01:48,583 --> 01:01:51,460 You'll finally have to look after yourself. 566 01:01:51,753 --> 01:01:53,420 Don't talk. 567 01:02:01,262 --> 01:02:03,013 Sleep well. 568 01:02:04,015 --> 01:02:06,225 Sleep and dream about your childhood. 569 01:02:26,121 --> 01:02:27,579 What's wrong? 570 01:02:27,914 --> 01:02:30,290 What happened? - I saw him. 571 01:02:30,375 --> 01:02:31,959 Who? Okada? 572 01:02:32,293 --> 01:02:33,585 Where? Did he see you? 573 01:02:33,670 --> 01:02:37,673 No. At the market. But he didn't seem to notice me. 574 01:02:37,882 --> 01:02:41,510 He was with some dance hall girl. I'm sure it was him, though. 575 01:03:48,536 --> 01:03:49,703 What are you up to? 576 01:03:54,626 --> 01:03:58,462 Something's come up. I'll be gone for a while. 577 01:04:05,637 --> 01:04:10,057 I'd really rather stay. It's just bad timing, that's all. 578 01:04:15,188 --> 01:04:19,358 It's not my fault. Don't look at me like that. 579 01:04:27,909 --> 01:04:29,410 I meant to take time off, 580 01:04:30,745 --> 01:04:32,746 to look after you. 581 01:04:34,666 --> 01:04:38,252 But I got a great offer out of the blue. 582 01:04:39,921 --> 01:04:43,382 It's just too good to pass up. 583 01:04:46,177 --> 01:04:48,804 You'll be gone a while, then. 584 01:04:52,100 --> 01:04:53,976 That's right. 585 01:04:56,104 --> 01:04:58,939 It's terrible, but I don't have any choice. 586 01:04:59,441 --> 01:05:01,316 Kiss me good-bye, then. 587 01:05:03,903 --> 01:05:06,321 You're that scared of getting sick? 588 01:05:06,448 --> 01:05:08,782 No, I'm not. It's just - 589 01:05:08,867 --> 01:05:10,325 Then come here. 590 01:05:30,805 --> 01:05:35,267 Thanks for lookin' after me. I'll never forget it. 591 01:05:49,824 --> 01:05:51,867 Make him take this every four hours. 592 01:05:51,993 --> 01:05:53,952 What'll we feed him, sis? 593 01:05:54,079 --> 01:05:57,331 Take this to City Hall and you can get milk. 594 01:05:57,457 --> 01:05:59,917 He should drink it cold. 595 01:06:01,169 --> 01:06:04,838 Don't I know you from somewhere else, sis? 596 01:06:04,964 --> 01:06:06,131 Good-bye. 597 01:06:06,257 --> 01:06:09,093 The doctor will stop in on his way home. 598 01:06:25,860 --> 01:06:26,902 You jerks! 599 01:06:27,696 --> 01:06:29,697 I said keep an eye on him. 600 01:06:29,781 --> 01:06:32,074 - But the patient's gone. - What? 601 01:06:32,200 --> 01:06:35,244 Went out to get medicine and he took off. 602 01:06:36,788 --> 01:06:39,623 Hey, do you know where Matsunaga went? 603 01:06:39,749 --> 01:06:43,002 How would I know? Here, take these, too. 604 01:06:57,600 --> 01:06:58,976 You threw him out. 605 01:06:59,060 --> 01:07:02,021 How dare you? Who are you, anyway? 606 01:07:02,105 --> 01:07:03,564 What the hell? 607 01:07:03,732 --> 01:07:07,693 This is my place. I'll holler for help. 608 01:07:08,236 --> 01:07:09,486 Heartless bitch. 609 01:07:09,571 --> 01:07:11,780 What's going on? 610 01:07:11,906 --> 01:07:15,325 This guy's saying all kinds of nasty things. 611 01:07:15,535 --> 01:07:17,244 Get rid of him, okay? 612 01:07:29,215 --> 01:07:31,342 Shit. Should've known. Whore. 613 01:07:31,426 --> 01:07:32,885 Hang on. 614 01:07:34,179 --> 01:07:36,013 Got a question for you. 615 01:07:37,974 --> 01:07:40,225 Before they sent me up, 616 01:07:40,310 --> 01:07:43,395 you were looking after a girl, weren't you? 617 01:07:44,105 --> 01:07:47,566 Know what happened to her? 618 01:07:47,650 --> 01:07:51,195 How should I know? Can't keep track of 'em all. 619 01:07:51,404 --> 01:07:53,864 - Miyo. - Can't help you. 620 01:08:01,790 --> 01:08:03,082 I remember now. 621 01:08:20,642 --> 01:08:24,478 Don't be mad at me, old man. 622 01:08:25,313 --> 01:08:28,691 I couldn't stand being cooped up in that tiny box. 623 01:08:28,817 --> 01:08:30,651 I know that. 624 01:08:30,860 --> 01:08:35,572 Let Okada have that filthy cathouse, lock stock and barrel. 625 01:08:40,995 --> 01:08:44,498 But it's tough on you. 626 01:08:45,000 --> 01:08:47,334 Now, listen to me. 627 01:08:47,961 --> 01:08:50,838 Your lungs are like that swamp there. 628 01:09:03,810 --> 01:09:07,146 It's pointless if we only look after your lungs. 629 01:09:08,356 --> 01:09:12,234 You're surrounded by a bunch of scum. 630 01:09:12,360 --> 01:09:14,987 Rotten, maggot-infested bacteria. 631 01:09:15,488 --> 01:09:18,490 Until you break free of that, 632 01:09:19,576 --> 01:09:21,577 there's no hope for you. 633 01:11:07,183 --> 01:11:10,019 - I said, she's not here. - Stop pretending. 634 01:11:10,145 --> 01:11:13,480 I've got two guys who swear they saw her here. 635 01:11:13,982 --> 01:11:15,232 Right, boys? 636 01:11:16,317 --> 01:11:17,943 Speak up. 637 01:11:18,028 --> 01:11:19,278 That's right, sir. 638 01:11:19,404 --> 01:11:22,781 We saw her with our own eyes, right? 639 01:11:22,991 --> 01:11:24,491 Must be the wrong girl. 640 01:11:24,617 --> 01:11:26,827 Cut the crap. 641 01:11:27,162 --> 01:11:31,623 You keep that wench, I mean, my lady, from me, you'll pay for it. 642 01:11:31,708 --> 01:11:33,459 Just a minute, now. 643 01:11:34,711 --> 01:11:37,004 You've got it all wrong, mister. 644 01:11:37,213 --> 01:11:40,257 Times have changed since you went in the cooler. 645 01:11:40,342 --> 01:11:43,260 Your feudalistic ways don't fly now. 646 01:11:43,845 --> 01:11:44,803 Asshole! 647 01:11:44,888 --> 01:11:47,056 Want me to spell it out for you? 648 01:11:47,182 --> 01:11:49,808 It doesn't matter what you call her. 649 01:11:49,934 --> 01:11:54,021 She's got to want you. Ever heard of equality? 650 01:11:54,147 --> 01:11:56,315 - ldiot. - Get out! 651 01:11:57,484 --> 01:12:00,486 Just suppose that woman was here. 652 01:12:00,695 --> 01:12:03,947 I don't see her running out to see you, do you? 653 01:12:13,208 --> 01:12:15,584 Are you asking to die? 654 01:12:15,710 --> 01:12:17,336 Cut the crap. 655 01:12:17,712 --> 01:12:20,130 Running off at the mouth like a real killer. 656 01:12:21,424 --> 01:12:23,926 I've killed more people than you. 657 01:12:24,761 --> 01:12:26,762 You got nerve. 658 01:12:29,057 --> 01:12:32,685 Oh, no, you don't. This is no place for a sick man. 659 01:12:32,977 --> 01:12:36,021 What the hell are you doing here? 660 01:12:38,066 --> 01:12:43,070 I owe this doctor everything. I know it's not my place, but - 661 01:12:43,321 --> 01:12:47,324 Take your debt and stuff it. Go back to bed and stay there. 662 01:12:47,450 --> 01:12:51,995 Brother, please let it go tonight. I'll stake my life on this man. 663 01:12:52,580 --> 01:12:56,000 Better watch it. You won't have anything left to stake. 664 01:12:56,084 --> 01:12:59,545 Drop the feudalistic loyalty crap. Makes me sick. 665 01:13:00,797 --> 01:13:04,550 Grandma, come and get this patient. 666 01:13:05,927 --> 01:13:09,179 And if you don't want to kill your sworn brother, 667 01:13:09,264 --> 01:13:10,889 get the hell out of here! 668 01:13:11,016 --> 01:13:13,058 We can talk tomorrow. 669 01:13:23,737 --> 01:13:26,363 Okada finally showed up. 670 01:13:26,448 --> 01:13:28,824 It's so frightening. 671 01:13:29,117 --> 01:13:30,743 Nothing to be afraid of. 672 01:13:31,161 --> 01:13:33,954 I'll contact the police tomorrow. Don't worry. 673 01:13:34,372 --> 01:13:37,333 I'll settle this thing. 674 01:13:37,542 --> 01:13:41,211 Tell the cops and I lose face. - Fool. 675 01:13:41,504 --> 01:13:45,257 Sick men and babies don't have face. You shut up and go to bed. 676 01:13:45,342 --> 01:13:47,968 No, I'll go see the big boss tomorrow 677 01:13:48,094 --> 01:13:49,928 and talk to him about it. 678 01:13:50,138 --> 01:13:53,891 He's always been very generous to me. 679 01:13:53,975 --> 01:13:58,103 Of course he was, as long as you were raking in the dough. 680 01:13:58,229 --> 01:14:00,105 But now he'll prefer Okada. 681 01:14:00,190 --> 01:14:01,982 No, he won't. 682 01:14:02,984 --> 01:14:06,612 Our code goes deeper than guys like Okada. 683 01:14:07,197 --> 01:14:08,572 We believe in honor and loyalty. 684 01:14:09,491 --> 01:14:12,951 More like a peace treaty between thieves. 685 01:14:13,078 --> 01:14:14,495 Dough is what counts. 686 01:14:15,080 --> 01:14:16,497 Pile of crap. 687 01:14:18,083 --> 01:14:21,627 Didn't I tell you to simmer down and get some rest? 688 01:14:26,841 --> 01:14:30,803 But what if they want to pay us back for turning them in? 689 01:14:33,181 --> 01:14:37,184 If only I could make myself go back to him. 690 01:14:37,644 --> 01:14:38,602 ldiot! 691 01:14:39,646 --> 01:14:41,146 But what if - 692 01:14:41,272 --> 01:14:42,731 Spineless. 693 01:14:43,858 --> 01:14:47,945 Men like him count on just that kind of weakness. 694 01:14:49,030 --> 01:14:51,657 Yakuza power is nothing but a myth. 695 01:14:52,158 --> 01:14:54,785 They're just good at scaring people. 696 01:14:55,453 --> 01:14:57,371 Okay, now it's bedtime. 697 01:15:13,263 --> 01:15:16,473 Listen, now. You stay right where you are. 698 01:15:16,808 --> 01:15:18,851 Leave Okada to me. 699 01:15:18,977 --> 01:15:23,522 Just going out to sterilize this contaminated town. 700 01:15:23,606 --> 01:15:26,066 I'll just have a chat with the cops. 701 01:15:38,413 --> 01:15:41,040 You seemed pretty restless last night. 702 01:15:41,332 --> 01:15:45,711 Don't even think about going back to Okada. 703 01:15:45,920 --> 01:15:48,380 Human sacrifice has gone out of style. 704 01:15:48,923 --> 01:15:52,343 Japanese make so many pointless sacrifices. 705 01:15:53,553 --> 01:15:56,096 Don't you dare get out of bed. 706 01:15:56,222 --> 01:15:59,183 You get up today, and I'm done with you. 707 01:16:22,707 --> 01:16:24,583 You mustn't, no. 708 01:16:25,043 --> 01:16:28,962 - I can't let him go to the cops. - But in your condition - 709 01:16:29,631 --> 01:16:32,257 A yakuza never worries about himself. 710 01:16:34,803 --> 01:16:38,764 You really gain face when you put your life on the line. 711 01:16:40,308 --> 01:16:43,102 You can't! 712 01:16:45,313 --> 01:16:48,941 You can't, Matsunaga-san. 713 01:16:50,944 --> 01:16:53,195 You can't! 714 01:16:56,116 --> 01:16:59,576 It won't be long. Grandma'll be back soon. 715 01:16:59,661 --> 01:17:01,120 Matsunaga-san. 716 01:17:04,249 --> 01:17:07,042 You don't understand our code of honor. 717 01:17:07,669 --> 01:17:09,795 Matsunaga-san. 718 01:17:25,353 --> 01:17:26,937 Hey, bro. 719 01:17:27,022 --> 01:17:29,690 - ls the big boss here? - Yeah. 720 01:17:30,859 --> 01:17:32,735 In the annex. 721 01:18:00,889 --> 01:18:02,181 Boss, 722 01:18:02,265 --> 01:18:05,017 why'd you let an amateur like Matsunaga? 723 01:18:05,727 --> 01:18:09,188 I just don't get your thinking. 724 01:18:09,272 --> 01:18:12,733 Why'd you let that deadbeat run my turf? 725 01:18:13,943 --> 01:18:15,194 You'll learn. 726 01:18:15,320 --> 01:18:19,073 Got to look after the ones whose lungs are shot. 727 01:18:26,039 --> 01:18:28,499 Once they get to coughing up blood, 728 01:18:28,583 --> 01:18:32,252 they're wild cards. They come in pretty handy. 729 01:18:35,674 --> 01:18:37,216 Sooner or later, 730 01:18:37,300 --> 01:18:41,261 the Kitajima gang's gonna go after that turf. 731 01:18:41,846 --> 01:18:45,140 That's when we'll toss Matsunaga in their path. 732 01:18:45,558 --> 01:18:47,184 I get it. 733 01:18:48,103 --> 01:18:53,023 He hasn't got long to live. It's the perfect way to go. 734 01:18:53,441 --> 01:18:55,567 After that, it's all yours. 735 01:18:56,277 --> 01:18:59,905 I'm quiet about it, but I'm always looking ahead. 736 01:19:13,878 --> 01:19:16,880 What the hell are you up to? 737 01:19:22,971 --> 01:19:26,932 Boss, you've got to knock some sense into this punk. 738 01:19:27,017 --> 01:19:28,767 Not so fast, now. 739 01:19:28,977 --> 01:19:31,770 Guess the fever went to his head. 740 01:19:33,606 --> 01:19:36,233 There, go buy yourself some eggs. 741 01:20:23,573 --> 01:20:24,531 Matsunaga-san. 742 01:20:27,118 --> 01:20:29,244 What kind of stunt did you pull? 743 01:20:29,662 --> 01:20:33,415 They're all riled up. Big boss is furious. 744 01:20:33,625 --> 01:20:36,669 - Gimme a drink. - No, you can't. 745 01:20:37,337 --> 01:20:41,590 Besides, I heard you were even coughing up blood. 746 01:20:41,716 --> 01:20:44,635 You're having a run of bad luck. 747 01:20:44,719 --> 01:20:46,720 Shut up and give me a drink! 748 01:20:49,724 --> 01:20:51,475 Oh, well. 749 01:20:57,982 --> 01:20:59,983 But just one. 750 01:21:16,251 --> 01:21:18,877 When someone like you is down, 751 01:21:18,962 --> 01:21:22,047 I feel so bad, I can hardly stand it. 752 01:21:24,259 --> 01:21:28,637 You know, I've always thought... 753 01:21:30,598 --> 01:21:33,642 that you're not cut out for this life. 754 01:21:34,936 --> 01:21:39,106 This is the perfect chance for you to leave it all behind. 755 01:21:39,649 --> 01:21:43,736 And go out to the countryside somewhere, 756 01:21:43,862 --> 01:21:46,280 where you can get well. 757 01:21:48,908 --> 01:21:51,994 I've been thinking about going back home. 758 01:21:52,495 --> 01:21:56,248 I'm sick and tired of this place, too. 759 01:22:04,674 --> 01:22:06,925 Why don't you come with me? 760 01:22:09,554 --> 01:22:11,764 It's a poky little town, 761 01:22:12,307 --> 01:22:16,852 but there's a beautiful stream running along the road. 762 01:22:18,063 --> 01:22:19,938 Oh, no you don't. 763 01:22:22,650 --> 01:22:26,403 But seriously, why don't you come with me? 764 01:22:26,988 --> 01:22:29,031 You won't have to struggle. 765 01:22:29,366 --> 01:22:33,410 My father has a ranch on the outskirts of town. 766 01:22:33,620 --> 01:22:37,873 You'd be fine in no time if you went there. 767 01:22:37,999 --> 01:22:40,125 Come, won't you? 768 01:22:40,335 --> 01:22:43,754 In any case, you've got to get out of here. 769 01:22:57,936 --> 01:23:01,980 What are you doing? The boss made it clear he's out. 770 01:23:03,024 --> 01:23:05,109 Then I'll pay. 771 01:23:05,193 --> 01:23:06,276 What? 772 01:23:06,361 --> 01:23:08,612 What are you two up to? 773 01:23:09,114 --> 01:23:12,950 Hey, you jerk. - No, no, it doesn't matter. 774 01:23:13,910 --> 01:23:15,828 Well, I don't like it. 775 01:23:16,454 --> 01:23:20,332 Don't let it bother you. Please. 776 01:23:26,047 --> 01:23:28,340 Where are you staying now? 777 01:23:28,550 --> 01:23:29,842 At Dr. Sanada's. 778 01:23:29,926 --> 01:23:33,012 Oh, I know. That's good. 779 01:23:33,847 --> 01:23:36,974 I'll come see you tonight to talk it over. 780 01:23:37,350 --> 01:23:42,479 In your condition, you've got to keep your temper. 781 01:24:06,796 --> 01:24:10,883 Excuse me. 782 01:24:13,261 --> 01:24:15,554 Can you give me 30 yen? 783 01:24:20,518 --> 01:24:23,312 He says you have to pay. 784 01:24:31,696 --> 01:24:33,197 Asshole! 785 01:24:35,784 --> 01:24:36,992 What are you doing? 786 01:24:37,118 --> 01:24:39,453 I'm just following the big boss's orders. 787 01:24:39,579 --> 01:24:43,749 - What? - As of today, this is Okada's turf. 788 01:24:43,875 --> 01:24:46,377 He wants us to ignore you. 789 01:28:48,203 --> 01:28:50,037 I hope they're fresh. 790 01:28:51,206 --> 01:28:53,457 They're for a patient. 791 01:31:26,111 --> 01:31:27,945 Hey there, sister. 792 01:31:32,742 --> 01:31:34,201 What's wrong? 793 01:31:35,036 --> 01:31:37,663 You look awful blue today. 794 01:31:39,541 --> 01:31:42,710 Don't drown yourself in that filthy stuff. 795 01:31:43,086 --> 01:31:46,005 You never did beat around the bush. 796 01:31:47,507 --> 01:31:50,509 How else can I keep my spirits up? 797 01:31:51,094 --> 01:31:54,805 Everything's so screwed up, it makes me want to throw up. 798 01:31:55,890 --> 01:31:57,975 Thanks to that good-for-nothing. 799 01:31:58,059 --> 01:32:02,229 Doctor, you mustn't speak ill of the dead. 800 01:32:02,897 --> 01:32:06,316 I forgot. You were in love with him. 801 01:32:07,068 --> 01:32:09,278 No, that's not true. 802 01:32:11,948 --> 01:32:17,911 It's because these are his ashes. That's why. 803 01:32:22,542 --> 01:32:23,959 I heard... 804 01:32:25,003 --> 01:32:26,920 about your arranging his funeral. 805 01:32:30,967 --> 01:32:32,801 Must've been expensive. 806 01:32:33,219 --> 01:32:36,638 Yes, a little over 6,000 yen. 807 01:32:37,474 --> 01:32:39,433 That's an awful lot to blow. 808 01:32:41,186 --> 01:32:44,521 But, I just felt so sorry for him. 809 01:32:49,444 --> 01:32:51,862 The big boss has it made. 810 01:32:51,988 --> 01:32:55,574 He said Matsunaga wasn't loyal enough 811 01:32:55,700 --> 01:32:57,910 so he wouldn't claim Matsunaga's body. 812 01:32:57,994 --> 01:33:00,037 But when Okada went to jail again, 813 01:33:00,121 --> 01:33:03,415 the boss ran around collecting money for him. 814 01:33:16,638 --> 01:33:20,349 I can't stand to stay in this disgusting place another day. 815 01:33:21,476 --> 01:33:23,977 This time, it's for good. 816 01:33:28,149 --> 01:33:32,069 Thank you for everything, doctor. 817 01:33:32,487 --> 01:33:34,113 Going back home? 818 01:33:34,322 --> 01:33:35,698 Yes. 819 01:33:36,157 --> 01:33:41,036 I'm going to bury Matsunaga's ashes in the country. 820 01:33:41,663 --> 01:33:45,249 Right before this happened, 821 01:33:45,542 --> 01:33:48,460 I'd talked to him about it. 822 01:33:48,586 --> 01:33:52,881 I wanted him to leave this life for the country. 823 01:33:53,008 --> 01:33:54,508 What a waste of time. 824 01:33:55,468 --> 01:33:57,553 I thought the same kind of thing. 825 01:33:58,013 --> 01:34:01,265 That I could make him leave his life as a yakuza. 826 01:34:01,349 --> 01:34:02,975 But look at him. 827 01:34:03,351 --> 01:34:08,188 Once a beast, always a beast. You can never change anyone. 828 01:34:08,314 --> 01:34:11,734 That's not fair. He was seriously considering it. 829 01:34:11,860 --> 01:34:15,279 - You were blinded by love. - Love made everything clear. 830 01:34:18,491 --> 01:34:22,661 He was on the verge of breaking free of it all. 831 01:34:22,996 --> 01:34:27,124 For once, he was really listening to me. 832 01:34:27,667 --> 01:34:30,753 I'm not certain, but it even seemed like he was crying. 833 01:34:30,879 --> 01:34:32,546 But, still. 834 01:34:37,385 --> 01:34:42,306 But yakuza will always do the wrong thing in the end. 835 01:34:43,641 --> 01:34:47,061 That's why they're so pointless. And so senseless. 836 01:34:58,698 --> 01:35:00,449 Don't cry. 837 01:35:01,618 --> 01:35:04,495 I know exactly how you feel. 838 01:35:05,288 --> 01:35:09,041 That's why I can't forgive him. 839 01:35:22,263 --> 01:35:23,931 Doctor. 840 01:35:37,737 --> 01:35:39,988 Hey, no running. 841 01:35:41,866 --> 01:35:43,951 Doctor, you owe me a sweet. 842 01:35:48,248 --> 01:35:50,541 Look, here's my diploma. 843 01:36:11,396 --> 01:36:13,313 See, you owe me a sweet. 844 01:36:13,398 --> 01:36:14,940 That I do. 845 01:36:15,316 --> 01:36:17,317 Where might one buy this sweet? 846 01:36:17,444 --> 01:36:21,488 Don't you know anything? At the sweet shop. 847 01:36:21,698 --> 01:36:23,407 I see, all right. 848 01:36:26,703 --> 01:36:30,039 Say, why don't you come along? 849 01:36:30,165 --> 01:36:32,458 I'll buy you a farewell sweet. 850 01:36:32,584 --> 01:36:36,545 Thank you, but I'll say good-bye here. 851 01:36:38,548 --> 01:36:41,925 I see. You be well, now. 852 01:36:42,052 --> 01:36:44,928 I wish you well, too, doctor. 853 01:36:45,472 --> 01:36:46,597 Right. 854 01:37:04,366 --> 01:37:05,574 Doctor, 855 01:37:05,700 --> 01:37:09,453 if you approach it rationally, TB's no big deal. 856 01:37:10,246 --> 01:37:11,914 It's not just TB. 857 01:37:12,040 --> 01:37:15,292 A rational approach is the best medicine for life. 858 01:37:20,048 --> 01:37:25,094 The hilltop we climbed together 859 01:37:25,220 --> 01:37:26,762 Doctor.