1
00:00:16,266 --> 00:00:22,229
DRUNKEN ANGEL
2
00:00:26,776 --> 00:00:28,902
Produced by
SOJIRO MOTOKI
3
00:00:29,195 --> 00:00:32,406
Screenplay by KEINOSUKE UEKUSA
AKIRA KUROSAWA
4
00:00:32,907 --> 00:00:38,829
Cinematography by
TAKEO ITO
5
00:00:39,706 --> 00:00:45,461
Lighting by
KINZO YOSHIZAWA
6
00:00:46,463 --> 00:00:52,051
Music by
FUMIO HAYASAKA
7
00:00:52,761 --> 00:00:56,347
Cast
8
00:00:56,890 --> 00:00:59,767
TAKASHI SHIMURA
TOSHIRO MIFUNE
9
00:00:59,976 --> 00:01:01,769
REIZABURO YAMAMOTO
10
00:01:02,228 --> 00:01:05,105
MICHIYO KOGURE
CHIEKO NAKAKITA
11
00:01:05,315 --> 00:01:08,150
NORIKO SENGOKU
SHIZUKO KASAGI
12
00:01:25,335 --> 00:01:31,256
Directed by
AKIRA KUROSAWA
13
00:02:34,863 --> 00:02:37,031
The mosquitoes are killin' me.
14
00:03:04,225 --> 00:03:06,018
What happened?
15
00:03:06,227 --> 00:03:08,187
Slammed a door on myself.
16
00:03:29,584 --> 00:03:32,753
- There was a nail sticking out.
- A nail, huh?
17
00:03:59,030 --> 00:04:00,906
This'll hurt a little.
18
00:04:10,667 --> 00:04:13,669
You call that a nail?
19
00:04:19,050 --> 00:04:22,845
I won't bring you any trouble.
It was just a stupid fight.
20
00:04:29,519 --> 00:04:32,021
Ask for Matsunaga
at the station market.
21
00:04:32,147 --> 00:04:33,939
Everybody knows me.
22
00:04:45,160 --> 00:04:50,956
The hilltop we climbed together
23
00:04:52,250 --> 00:04:56,545
Had a view of the harbor
24
00:04:58,006 --> 00:05:00,466
I hear you look after my guys.
25
00:05:02,260 --> 00:05:04,136
Hey, Grandma.
26
00:05:07,349 --> 00:05:09,975
Bring some mosquito repellent.
27
00:05:11,061 --> 00:05:14,563
No such luck.
She must have dozed off.
28
00:05:57,065 --> 00:05:58,691
Damn, that hurts.
29
00:06:07,409 --> 00:06:10,160
I'm warning you,
I'm pretty pricey.
30
00:06:10,787 --> 00:06:14,331
I make it a policy
to rip off deadbeats.
31
00:06:16,459 --> 00:06:19,753
Hey, don't you use
any pain-killers?
32
00:06:23,258 --> 00:06:26,343
Not for hoodlums like you.
33
00:06:55,206 --> 00:06:57,291
Gimme something
for my cold, too.
34
00:06:57,667 --> 00:06:59,460
Can't seem to shake it.
35
00:06:59,544 --> 00:07:04,631
Your high living substantially
increases your risk of TB.
36
00:07:05,467 --> 00:07:07,468
I'm hardly the type.
37
00:07:07,594 --> 00:07:09,303
There's no type.
38
00:07:09,429 --> 00:07:12,514
Don't kid yourself into
thinking there is.
39
00:07:12,724 --> 00:07:17,603
Athletes get it all the time.
TB can creep up on anyone.
40
00:07:18,813 --> 00:07:21,899
Trouble with TB is that
you don't feel a thing.
41
00:07:23,735 --> 00:07:27,029
By the time the fever
and coughing start, it's too late.
42
00:07:30,700 --> 00:07:32,159
You scared?
43
00:07:32,243 --> 00:07:33,952
Scared?
44
00:07:40,001 --> 00:07:41,627
You talking about me?
45
00:07:43,713 --> 00:07:46,256
You're really full of yourself.
46
00:07:47,342 --> 00:07:49,176
I hate doctors.
47
00:07:49,886 --> 00:07:52,513
All you do is exaggerate
to make more money.
48
00:07:52,597 --> 00:07:54,056
Oh, yeah.
49
00:07:54,182 --> 00:07:57,518
A doctor with five TB patients
is riding a gravy train.
50
00:08:02,107 --> 00:08:03,232
Okay, have a look then.
51
00:08:04,359 --> 00:08:07,027
See if it's TB or not.
52
00:08:08,238 --> 00:08:10,406
- But with what?
- What?
53
00:08:11,074 --> 00:08:14,451
It's pointless to use
a stethoscope.
54
00:08:14,577 --> 00:08:16,370
That's all mumbo jumbo.
55
00:08:16,454 --> 00:08:19,289
Doctors only do that
to look professional.
56
00:08:19,666 --> 00:08:22,376
But I'm happy to
set your mind at ease.
57
00:08:31,094 --> 00:08:34,513
But if anything shows up
in this exam, you've had it.
58
00:08:55,827 --> 00:08:57,286
How am l?
59
00:08:57,537 --> 00:08:59,496
Get some X-rays.
60
00:09:00,040 --> 00:09:01,957
I asked you how I am.
61
00:09:02,083 --> 00:09:07,254
I need to see an X-ray to be sure,
but you've got a hole this size.
62
00:09:12,635 --> 00:09:15,012
lgnore it
and you won't last long.
63
00:09:15,221 --> 00:09:16,847
I'll kick your ass if you're lying!
64
00:09:16,973 --> 00:09:19,391
I'm not lying. Cut it out.
65
00:09:19,476 --> 00:09:20,726
Liar!
66
00:09:20,810 --> 00:09:22,644
You jerk, I'm not lying.
67
00:09:34,949 --> 00:09:36,408
ldiot.
68
00:09:52,467 --> 00:09:53,926
What's going on, doctor?
69
00:09:55,095 --> 00:09:57,012
There's still hope for him.
70
00:09:57,138 --> 00:10:01,975
Just the type to ignore TB.
At least it bothers him.
71
00:10:02,060 --> 00:10:04,770
Shows he's still
a little human anyway.
72
00:10:07,315 --> 00:10:10,693
Did you see that looker go in?
Did you?
73
00:10:10,819 --> 00:10:12,945
I've seen her before.
74
00:10:13,196 --> 00:10:14,822
What's wrong?
75
00:10:39,222 --> 00:10:40,222
Hey!
76
00:10:40,348 --> 00:10:42,182
Get out of there!
You'll catch typhus!
77
00:10:43,059 --> 00:10:44,518
Who's scared of typhus?
78
00:10:44,602 --> 00:10:48,355
You fools!
Get out of there, now!
79
00:10:48,606 --> 00:10:51,066
Who cares?
You're just a drunk.
80
00:10:51,234 --> 00:10:52,776
I said, get out!
81
00:11:01,578 --> 00:11:03,245
You brats.
82
00:11:17,344 --> 00:11:22,264
Hey, you came crying to me
the other day with a bellyache.
83
00:11:22,932 --> 00:11:25,184
I recognize that belly button.
84
00:11:27,062 --> 00:11:28,687
You all better?
85
00:11:29,606 --> 00:11:31,648
This water'll make you sick.
86
00:11:48,083 --> 00:11:50,417
THE HAPPY MARKET
87
00:11:59,719 --> 00:12:01,387
Doc.
88
00:12:02,639 --> 00:12:05,557
Doc, we got some good stuff in.
89
00:12:06,559 --> 00:12:09,645
Your sake's closer to
gasoline than alcohol.
90
00:12:10,063 --> 00:12:11,689
Oh, c'mon in.
91
00:12:25,453 --> 00:12:26,662
Fool!
92
00:12:27,872 --> 00:12:30,332
Slugging sake.
I've had it with you.
93
00:12:30,417 --> 00:12:34,253
Don't come back to me
limping and crying anymore.
94
00:12:35,422 --> 00:12:37,798
There's no fooling you, doc.
95
00:12:38,508 --> 00:12:41,635
Take a sip and
give me your diagnosis.
96
00:12:45,348 --> 00:12:47,808
Well, I don't think it's lethal.
97
00:12:47,892 --> 00:12:49,393
Well, now.
98
00:12:53,314 --> 00:12:54,815
Damn.
99
00:12:55,608 --> 00:12:58,110
I meant to ask him.
- About what?
100
00:12:58,361 --> 00:13:00,362
I'm lookin' for a Matsunaga.
101
00:13:00,488 --> 00:13:03,323
One of those sharp-looking thugs
women go for.
102
00:13:03,408 --> 00:13:05,993
Kinda famous around here.
103
00:13:06,828 --> 00:13:11,081
Sure, I know him.
What do you want with him, doc?
104
00:13:11,207 --> 00:13:14,168
I got something to tell him.
Where can I find him?
105
00:13:14,252 --> 00:13:16,795
He stays in the dance hall all day.
106
00:13:16,921 --> 00:13:18,547
Over on the main drag?
107
00:13:20,342 --> 00:13:23,510
What do they see
in that bag of bones?
108
00:13:24,095 --> 00:13:25,387
Hey, sister.
109
00:13:26,723 --> 00:13:29,767
You stuck on him, too?
- Not me.
110
00:13:32,062 --> 00:13:36,482
Don't fall for a guy like that.
Fall in love with someone like me.
111
00:13:36,608 --> 00:13:40,235
I may be scruffy,
but you get free medical care.
112
00:13:56,461 --> 00:13:59,338
What's wrong?
Feels awful heavy.
113
00:13:59,714 --> 00:14:01,465
Is that 'cause you're packing?
114
00:14:02,676 --> 00:14:04,134
ldiot.
115
00:14:12,727 --> 00:14:14,186
Don't be mad.
116
00:14:15,647 --> 00:14:20,109
You're not yourself today,
like you're wasting away.
117
00:14:21,653 --> 00:14:23,737
I don't like you this way.
118
00:14:23,947 --> 00:14:26,198
I'm hot. Just can it.
119
00:14:26,950 --> 00:14:29,451
Drinking just makes you hotter.
120
00:14:31,204 --> 00:14:33,038
You stink of whiskey.
121
00:14:33,123 --> 00:14:34,999
I said, shut up.
122
00:14:38,628 --> 00:14:41,463
Hey, a doc's here to see you.
123
00:14:41,589 --> 00:14:43,048
A doc?
124
00:14:43,508 --> 00:14:44,842
From last night.
125
00:14:44,968 --> 00:14:47,761
Bet he's up to something.
126
00:14:47,846 --> 00:14:49,263
Start a fight.
127
00:15:18,626 --> 00:15:20,169
What do you want?
128
00:15:20,962 --> 00:15:22,921
Don't even think about
blackmailing me.
129
00:15:23,006 --> 00:15:24,173
What the hell?
130
00:15:24,299 --> 00:15:27,843
You walk out on your bill,
then pull the tough crap.
131
00:15:27,969 --> 00:15:32,097
I'm not so broke I'd stiff you.
132
00:15:33,099 --> 00:15:35,434
Pay me less, buy me a drink.
133
00:15:35,518 --> 00:15:37,311
That might get expensive.
134
00:15:37,437 --> 00:15:40,064
Don't act this way.
Let's have a drink.
135
00:15:40,482 --> 00:15:43,067
No booze in there.
It's not allowed.
136
00:15:43,985 --> 00:15:46,779
Liar, you reek of booze.
137
00:15:47,489 --> 00:15:48,906
Smells good.
138
00:15:49,991 --> 00:15:52,993
- You're a leech.
- That's what they call you.
139
00:15:56,581 --> 00:15:58,707
You've always got a line, huh?
140
00:15:59,876 --> 00:16:01,001
Follow me.
141
00:17:10,488 --> 00:17:13,282
Let's be friends.
Have some of the good stuff.
142
00:17:18,538 --> 00:17:19,747
About last night,
143
00:17:19,831 --> 00:17:22,499
it was because of
all that crap you told me.
144
00:17:25,295 --> 00:17:28,213
I've never had a patient
as rough as you.
145
00:17:30,633 --> 00:17:35,512
Anyway, the dame that came in
when I attacked you.
146
00:17:35,638 --> 00:17:37,806
I've seen her somewhere before.
147
00:17:37,932 --> 00:17:39,683
You're pretty smooth.
148
00:17:40,477 --> 00:17:43,187
But keep your hands to yourself.
149
00:17:43,646 --> 00:17:45,939
She's mine.
150
00:17:58,078 --> 00:17:59,953
That's the real thing.
151
00:18:00,955 --> 00:18:04,041
Come on, man.
Tell me the truth.
152
00:18:04,668 --> 00:18:06,460
Where'd you find her?
153
00:18:07,962 --> 00:18:09,630
It's bugging me.
154
00:18:10,256 --> 00:18:11,882
Not for you.
155
00:18:12,342 --> 00:18:14,468
I'll drink yours for you.
156
00:18:15,136 --> 00:18:17,971
With that hole in your chest,
157
00:18:18,098 --> 00:18:19,973
drinking's suicide.
158
00:18:25,772 --> 00:18:27,648
But never mind.
159
00:18:27,857 --> 00:18:31,568
I did exaggerate a little before.
You stick to my orders.
160
00:18:31,695 --> 00:18:33,320
Cut the crap!
161
00:18:35,365 --> 00:18:38,742
Why should I trust
a quack like you?
162
00:18:39,786 --> 00:18:42,079
Don't take my word,
get an X-ray.
163
00:18:42,580 --> 00:18:44,707
You trying to start a fight?
164
00:18:45,583 --> 00:18:47,543
Screw the X-rays.
165
00:18:52,716 --> 00:18:54,258
Go home, get out!
166
00:18:54,384 --> 00:18:56,010
You fool.
167
00:18:56,428 --> 00:18:59,513
It's your life.
- For me to live or die.
168
00:18:59,597 --> 00:19:01,557
It's none of your business.
169
00:19:03,643 --> 00:19:05,602
You're absolutely right.
170
00:19:06,479 --> 00:19:08,731
Who cares what happens to you?
171
00:19:11,443 --> 00:19:13,235
But you see,
172
00:19:13,361 --> 00:19:15,821
that TB bacteria inside you
is my business.
173
00:19:16,740 --> 00:19:19,324
I've got to kill as much as I can.
174
00:19:22,704 --> 00:19:25,873
Of course death and cremation
would do the job.
175
00:19:27,000 --> 00:19:28,459
Asshole!
176
00:19:28,585 --> 00:19:30,419
ldiot, how dare you?
177
00:19:37,052 --> 00:19:38,302
Asshole!
178
00:19:40,180 --> 00:19:43,057
Dammit, what does he know?
179
00:19:43,266 --> 00:19:46,977
Like a lame horse. Might as well
put him out of his misery.
180
00:19:47,354 --> 00:19:48,854
I'm done with him.
181
00:19:49,147 --> 00:19:50,606
You know it's no good.
182
00:19:50,732 --> 00:19:52,232
What's no good?
183
00:19:52,359 --> 00:19:53,692
With you,
184
00:19:53,777 --> 00:19:57,571
once you've found a patient,
you can't stop fussing about him.
185
00:19:58,156 --> 00:20:00,866
I think you're being ridiculous.
186
00:20:07,957 --> 00:20:11,126
The whole medical
profession's ridiculous.
187
00:20:13,213 --> 00:20:16,590
Doctors can't survive
without patients.
188
00:20:17,717 --> 00:20:21,637
But all we ever try to do
is cure them.
189
00:20:21,763 --> 00:20:24,264
No, you're the exception.
190
00:20:24,391 --> 00:20:26,600
Don't be silly.
I'm just doing my job.
191
00:20:26,851 --> 00:20:31,021
But other doctors
don't take it this seriously.
192
00:20:31,648 --> 00:20:34,024
They're not doctors,
they're flunkies.
193
00:20:34,818 --> 00:20:39,863
But doctor, you're far
too blunt about the truth.
194
00:20:40,073 --> 00:20:42,491
I don't mean you should lie.
195
00:20:42,742 --> 00:20:47,621
But there are lots of ways
to give someone the bad news.
196
00:20:48,832 --> 00:20:52,167
You made a terrible
first impression on me.
197
00:20:53,003 --> 00:20:55,212
You're always
screaming at people.
198
00:20:55,755 --> 00:20:57,673
Leave me be.
199
00:20:58,258 --> 00:21:00,592
This dog's too old
to learn new tricks.
200
00:21:00,677 --> 00:21:01,760
Oh, my.
201
00:21:07,058 --> 00:21:09,309
I don't need you to tell me.
202
00:21:10,562 --> 00:21:12,438
It's just my nature.
203
00:21:13,690 --> 00:21:17,651
Otherwise, I'd be a society doctor
with a fancy private practice.
204
00:21:18,361 --> 00:21:21,488
You know Takahama's clinic?
205
00:21:22,615 --> 00:21:26,285
Takahama and I were
classmates at med school.
206
00:21:27,620 --> 00:21:31,999
Looking back, he and I were
like night and day even then.
207
00:21:32,876 --> 00:21:35,169
He was always buttoned-down.
208
00:21:42,052 --> 00:21:44,136
And what was I like?
209
00:21:45,096 --> 00:21:48,515
Pawned my own clothes
to pay for brothels.
210
00:21:51,478 --> 00:21:55,731
It was my nature, but if only
I hadn't strayed back then.
211
00:21:58,109 --> 00:22:00,861
But strays always have
their reasons.
212
00:22:05,742 --> 00:22:08,035
When I see that Matsunaga,
213
00:22:08,411 --> 00:22:11,205
I remember myself in those days.
214
00:22:13,416 --> 00:22:15,292
I feel bad for him.
215
00:22:20,757 --> 00:22:25,052
It's not just his lungs
that are sick.
216
00:22:25,637 --> 00:22:29,598
It's like he's sick to the core.
217
00:22:31,601 --> 00:22:34,019
He acts tough
and swaggers around,
218
00:22:35,105 --> 00:22:38,899
but in his heart,
I know he's unbearably lonely.
219
00:22:39,442 --> 00:22:42,611
He's still got a conscience
tormenting him.
220
00:22:43,655 --> 00:22:46,448
His heart hasn't frozen over
with evil just yet.
221
00:22:47,283 --> 00:22:49,952
Speaking of evil,
222
00:22:50,370 --> 00:22:52,621
any news of Okada lately?
223
00:22:55,291 --> 00:22:57,960
Isn't it about time
for him to get out?
224
00:22:58,962 --> 00:23:02,923
He's already done
three years and eight months.
225
00:23:03,800 --> 00:23:06,218
He gets out any day now.
226
00:23:10,140 --> 00:23:12,766
Don't worry about that, though.
227
00:23:13,393 --> 00:23:15,436
He'll never find you here.
228
00:23:17,981 --> 00:23:20,649
I'm sure he'll track me down.
229
00:23:21,026 --> 00:23:23,277
He's got a sixth sense.
230
00:23:23,486 --> 00:23:25,779
Besides, this is his territory.
231
00:23:25,905 --> 00:23:28,365
So what if he tracks you down?
232
00:23:28,491 --> 00:23:31,869
As long as you're serious
about a clean break. Are you?
233
00:23:31,995 --> 00:23:35,664
Why, can't you see, doctor?
234
00:23:36,166 --> 00:23:38,417
How much I hate him?
235
00:23:38,501 --> 00:23:43,130
It makes me shake with anger.
He stole my life from me.
236
00:23:43,214 --> 00:23:44,840
Well, half of it anyway.
237
00:23:45,050 --> 00:23:46,592
But -
238
00:23:46,843 --> 00:23:49,636
There, there.
It's nothing to worry about.
239
00:23:49,846 --> 00:23:51,138
Time for dinner.
240
00:23:52,223 --> 00:23:53,182
Just one more.
241
00:23:53,308 --> 00:23:56,101
No, you've already
hurt yourself falling.
242
00:23:56,186 --> 00:23:59,313
- I didn't fall.
- I don't believe you.
243
00:24:13,703 --> 00:24:17,998
Grandpa gets himself
falling down drunk
244
00:24:18,208 --> 00:24:21,627
Grandma sees him
and can't believe her eyes
245
00:24:21,711 --> 00:24:23,837
Oh, I believe my eyes.
246
00:24:37,560 --> 00:24:40,521
What is it?
You're awful quiet tonight.
247
00:24:41,898 --> 00:24:46,527
I was wondering
if I should see him once.
248
00:24:46,778 --> 00:24:48,153
See who?
249
00:24:49,447 --> 00:24:52,032
Okada, when he gets out.
250
00:24:52,742 --> 00:24:54,201
What for?
251
00:24:54,327 --> 00:24:57,204
Maybe prison will have
changed him.
252
00:24:57,330 --> 00:24:58,789
Ridiculous.
253
00:24:59,124 --> 00:25:01,166
He's hardly the type.
254
00:25:01,584 --> 00:25:04,545
He'll come out
like he's some kind of champion.
255
00:25:04,629 --> 00:25:07,339
- But as a woman, I -
- What?
256
00:25:07,424 --> 00:25:11,051
If I'm not there for him
when he gets out -
257
00:25:11,136 --> 00:25:14,096
You fool!
Don't think like a slave.
258
00:25:14,514 --> 00:25:16,807
You yourself just said,
259
00:25:18,351 --> 00:25:20,728
he stole your life from you.
260
00:25:21,938 --> 00:25:25,065
He abused you, gave you VD,
261
00:25:25,150 --> 00:25:27,860
and then left you like a dog!
262
00:25:29,446 --> 00:25:34,158
And you still want to
wag your tail and go after him?
263
00:25:37,287 --> 00:25:40,372
Fine. Follow him
and die of syphilis.
264
00:26:20,830 --> 00:26:22,956
There he goes again.
265
00:26:23,750 --> 00:26:27,544
His music always brings out
the mosquitoes.
266
00:26:32,842 --> 00:26:35,719
Grandma, the mosquito net.
I'm going to bed.
267
00:27:11,840 --> 00:27:14,091
You're much better.
268
00:27:19,848 --> 00:27:21,807
You're sticking
to your treatment?
269
00:27:25,395 --> 00:27:27,521
Just a little longer now.
270
00:27:29,482 --> 00:27:31,358
You're an excellent patient.
271
00:27:33,820 --> 00:27:36,864
But TB is a tricky old disease.
272
00:27:36,990 --> 00:27:39,199
It's a race between
you and the bacteria.
273
00:27:39,284 --> 00:27:42,202
It's like -
The tortoise and the hare
274
00:27:45,540 --> 00:27:47,875
That doesn't mean
you should run.
275
00:27:48,084 --> 00:27:51,462
Go like the tortoise,
one step at a time.
276
00:27:51,671 --> 00:27:54,381
But it's good to sleep like a hare.
277
00:27:54,466 --> 00:27:57,551
Doctor, I'm 17 now.
278
00:27:58,928 --> 00:28:02,222
Don't treat me
like a kindergartner.
279
00:28:03,725 --> 00:28:05,559
I didn't mean to.
280
00:28:10,899 --> 00:28:13,400
You're an amazing person.
281
00:28:14,069 --> 00:28:15,361
Fighting TB -
282
00:28:15,445 --> 00:28:20,908
"Requires rational thinking."
You've said that a million times.
283
00:28:22,410 --> 00:28:23,869
Thank you.
284
00:28:29,042 --> 00:28:30,042
Next time,
285
00:28:30,168 --> 00:28:32,002
I'll be much better.
286
00:28:34,047 --> 00:28:35,881
Let's bet a sweet on it.
287
00:28:49,396 --> 00:28:55,776
The hilltop we climbed together
288
00:28:55,985 --> 00:29:00,948
Had a view of the harbor
289
00:29:01,032 --> 00:29:03,784
100% ALCOHOL
290
00:29:17,632 --> 00:29:18,590
Next.
291
00:29:20,802 --> 00:29:22,803
Oh, it's you.
292
00:29:24,305 --> 00:29:26,849
What do you want?
You look like a ghost.
293
00:29:29,352 --> 00:29:31,645
Bet you're starting
to get some symptoms.
294
00:29:32,480 --> 00:29:34,440
What is it, fever?
295
00:29:34,691 --> 00:29:36,358
Who's got a fever?
296
00:29:36,985 --> 00:29:39,111
Look, I'm fit as a fiddle.
297
00:29:39,195 --> 00:29:40,279
What, then?
298
00:29:40,405 --> 00:29:45,034
The rain's got me blue.
Figured I'd have a drink with you.
299
00:29:45,160 --> 00:29:48,829
Man, you're pathetic.
Why can't you be honest?
300
00:29:48,955 --> 00:29:51,832
- What the hell?
- You're scared of being sick.
301
00:29:51,958 --> 00:29:53,375
Fool!
302
00:29:54,669 --> 00:29:57,963
I'm not making
fun of you for that.
303
00:29:58,840 --> 00:30:01,008
We all have fears, we're human.
304
00:30:02,552 --> 00:30:05,179
But you're too ashamed
to admit it.
305
00:30:06,097 --> 00:30:09,016
And you confuse that with courage.
306
00:30:10,727 --> 00:30:13,812
I'd say, you're all
the worst kind of cowards.
307
00:30:15,523 --> 00:30:21,320
Otherwise, why the tattoos,
the tough talk and the strutting around?
308
00:30:30,622 --> 00:30:32,998
Because you can't trust yourselves.
309
00:30:33,792 --> 00:30:36,251
None of it fools me.
310
00:30:38,046 --> 00:30:43,008
That girl who just left has a lot
more guts than you ever will.
311
00:30:43,218 --> 00:30:47,012
She's looking her illness
straight in the eye.
312
00:30:47,222 --> 00:30:49,890
You don't have a fraction
of her guts.
313
00:30:50,183 --> 00:30:52,893
You're still scared of the dark.
314
00:31:05,115 --> 00:31:07,074
Got you there, didn't l?
315
00:31:12,872 --> 00:31:14,164
What are you doing?
316
00:31:14,457 --> 00:31:17,084
ldiot! Trying to kill me?
317
00:31:21,006 --> 00:31:24,717
Why are you here?
Go, please get out.
318
00:31:26,094 --> 00:31:27,553
You beast!
319
00:31:31,766 --> 00:31:34,018
Stop, Doctor!
320
00:31:34,102 --> 00:31:35,561
Fool!
321
00:31:35,937 --> 00:31:38,272
Take that!
- Stop it!
322
00:31:53,496 --> 00:31:56,290
What the hell
did he come here for?
323
00:32:10,221 --> 00:32:13,849
You know he's got a fever,
and no umbrella.
324
00:32:16,728 --> 00:32:18,354
The poor fool.
325
00:32:42,879 --> 00:32:44,546
Hey, Sanada.
326
00:32:45,548 --> 00:32:46,882
Hey.
327
00:32:47,592 --> 00:32:49,343
- Still the same?
- Sure.
328
00:32:49,469 --> 00:32:53,889
You look like you're still
raking it in. Still killing 'em?
329
00:32:54,015 --> 00:32:57,393
You never change, do you?
Where you headed?
330
00:32:57,519 --> 00:33:01,063
- To the squatter's village.
- I'm headed that way. Hop in.
331
00:33:01,189 --> 00:33:02,815
Excellent.
332
00:33:03,525 --> 00:33:05,359
Taxis are so hot.
333
00:33:08,947 --> 00:33:10,114
TAKAHAMA CLINIC
334
00:33:19,791 --> 00:33:21,709
This is wonderful.
335
00:33:21,918 --> 00:33:25,421
Look how silly pedestrians are
from the window of a car.
336
00:33:25,630 --> 00:33:27,172
Have a smoke?
337
00:33:33,054 --> 00:33:35,889
You have any spare liquor?
338
00:33:35,974 --> 00:33:38,017
No, you'll drink it.
339
00:33:38,143 --> 00:33:41,687
- It's for my patients.
- What about your ration?
340
00:33:42,105 --> 00:33:44,064
I already drank that.
341
00:33:44,232 --> 00:33:47,693
You're not young anymore.
Go easy.
342
00:33:51,448 --> 00:33:55,534
Speaking of that,
did you get a visit three days ago
343
00:33:55,660 --> 00:33:57,286
from a guy named Matsunaga?
344
00:33:57,871 --> 00:34:00,497
- Matsunaga?
- Yeah, TB case.
345
00:34:00,582 --> 00:34:03,917
So, he had an X-ray
at your place?
346
00:34:04,002 --> 00:34:07,671
- His right lung's bad.
- Can I see his X-ray?
347
00:34:07,797 --> 00:34:12,217
That's strange. I gave it to him
the day I sent him to you.
348
00:34:12,344 --> 00:34:14,178
It was raining hard.
349
00:34:17,724 --> 00:34:21,393
You're the expert on his type.
350
00:34:21,603 --> 00:34:25,230
I told him to put his life
in your hands.
351
00:34:36,993 --> 00:34:38,952
Oh, it's you.
352
00:34:39,704 --> 00:34:43,457
There's nothing left to drink.
- Figured I'd drop in for a spin.
353
00:34:43,958 --> 00:34:47,920
No need to laugh at me.
I'm actually quite the dancer.
354
00:34:48,838 --> 00:34:52,091
Right, that's a tango.
I love tangos.
355
00:34:52,300 --> 00:34:54,802
Quick, quick, slow, huh.
356
00:34:55,470 --> 00:34:57,596
ldiot, that's the blues.
357
00:34:57,681 --> 00:35:01,767
A lousy band can make
the blues sound like a tango.
358
00:35:02,394 --> 00:35:03,977
Man, you're a drag.
359
00:35:04,187 --> 00:35:05,854
Oh, cut it out.
360
00:35:06,481 --> 00:35:10,067
But you better be grateful
or God will punish you.
361
00:35:10,485 --> 00:35:14,196
Here I am worried about
a total stranger's health.
362
00:35:14,406 --> 00:35:18,158
Sometimes I have to admit
I'm some kind of angel.
363
00:35:18,243 --> 00:35:19,702
A dirty, stinking angel.
364
00:35:20,036 --> 00:35:21,286
Your filthy minds
365
00:35:21,371 --> 00:35:25,666
always imagine angels come
looking like dance hall girls,
366
00:35:25,750 --> 00:35:27,084
but they're like me.
367
00:35:27,168 --> 00:35:29,044
Shut up, pain in the ass.
368
00:35:31,423 --> 00:35:34,174
Let's quiet down
and have a nice chat.
369
00:35:35,301 --> 00:35:37,636
I got nothing to say to you.
370
00:35:37,846 --> 00:35:40,389
Don't you get it, you jerk?
371
00:35:41,099 --> 00:35:44,977
Why won't you just show me
your X-rays? Dammit!
372
00:36:00,994 --> 00:36:03,412
Ran into Takahama.
He told me everything.
373
00:36:04,164 --> 00:36:09,043
Stop acting like a stupid loser
and just show up tonight.
374
00:36:10,253 --> 00:36:14,131
There's no use irritating
an old man. Got that?
375
00:36:15,216 --> 00:36:17,676
I'll be waiting for you.
376
00:36:39,407 --> 00:36:43,369
Hey, old man, you home?
377
00:36:45,580 --> 00:36:48,791
You told me to come,
so I'm here.
378
00:36:49,042 --> 00:36:51,418
A yakuza never breaks his word.
379
00:36:51,878 --> 00:36:54,254
When I make a promise,
I keep it.
380
00:36:55,006 --> 00:36:57,549
You throw a mean tantrum.
381
00:36:58,510 --> 00:37:01,095
Didn't even have the guts
to come here sober.
382
00:37:01,221 --> 00:37:03,639
You're pathetic.
- What?
383
00:37:03,765 --> 00:37:07,434
Pathetic? What the hell?
384
00:37:07,602 --> 00:37:12,272
You're the pathetic one.
Pestering me like some beggar.
385
00:37:12,399 --> 00:37:14,900
Unbelievable. Up we go.
386
00:37:27,580 --> 00:37:30,040
This damn place.
387
00:37:36,506 --> 00:37:37,756
What a pig sty!
388
00:37:37,841 --> 00:37:41,468
What a piece of work. lmagine
what his parents would think.
389
00:37:42,387 --> 00:37:44,805
Parents?
Who needs parents?
390
00:37:44,931 --> 00:37:47,975
- Well, that's a lucky thing.
- Now, now, Grandma.
391
00:37:52,188 --> 00:37:55,107
Who are you?
392
00:37:56,401 --> 00:37:58,569
Don't try to fool me.
393
00:37:59,446 --> 00:38:02,239
I know you from somewhere.
394
00:38:02,991 --> 00:38:05,325
Hey, give it a rest.
395
00:38:08,204 --> 00:38:10,164
Get him some water.
396
00:38:10,915 --> 00:38:13,834
Who the hell are you?
397
00:38:15,253 --> 00:38:18,047
Oh, the quack.
398
00:38:20,133 --> 00:38:21,717
Hey, old man,
399
00:38:22,469 --> 00:38:26,930
that Takahama guy laid it on
pretty thick about how great you are.
400
00:38:28,892 --> 00:38:31,477
But I don't buy one bit of it.
401
00:38:32,145 --> 00:38:33,687
Can't fool me!
402
00:38:33,813 --> 00:38:36,190
You guys have some kind of
conspiracy going.
403
00:38:36,316 --> 00:38:38,901
Never mind that.
Let me see that X-ray.
404
00:38:39,027 --> 00:38:40,277
What?
405
00:38:41,780 --> 00:38:43,238
X-ray?
406
00:38:44,449 --> 00:38:47,868
I tore that thing to shreds.
So up yours, asshole.
407
00:38:47,952 --> 00:38:50,496
Tore it up? You fool.
408
00:38:51,998 --> 00:38:54,124
I'm not scared of dying.
409
00:38:55,377 --> 00:38:57,461
I'll die any old time.
410
00:38:59,130 --> 00:39:01,048
Any old time.
411
00:39:03,385 --> 00:39:05,511
What am I going to do with him?
412
00:39:05,929 --> 00:39:08,389
Cover him up with something.
413
00:39:40,630 --> 00:39:43,716
Doctor, isn't this the X-ray?
414
00:40:14,414 --> 00:40:16,165
There he goes again.
415
00:40:17,792 --> 00:40:21,628
I don't know who the idiot is,
but he's no mandolin player.
416
00:40:21,713 --> 00:40:24,048
Shows what you know.
417
00:40:24,466 --> 00:40:27,509
That's a guitar, not a mandolin.
418
00:40:29,637 --> 00:40:32,431
Why waste your lip
on this old man?
419
00:40:33,016 --> 00:40:37,061
Listen to him now and then.
And now it's time for a listen.
420
00:40:37,145 --> 00:40:39,938
Look. See that big hole
you've got there.
421
00:40:42,192 --> 00:40:44,109
Good ventilation.
422
00:41:58,101 --> 00:42:00,728
Hey, you really think
I'll get better?
423
00:42:00,854 --> 00:42:02,479
You will.
424
00:42:05,316 --> 00:42:07,776
- Even now?
- Yes, you will.
425
00:42:08,570 --> 00:42:11,113
Don't mess with my head.
426
00:42:11,239 --> 00:42:12,865
You will.
427
00:42:12,949 --> 00:42:16,368
- You laughing at me?
- You have to do what I say.
428
00:42:16,453 --> 00:42:20,622
What do you know?
Get down off your high horse.
429
00:42:21,666 --> 00:42:23,667
"You have to do what I say."
430
00:42:24,836 --> 00:42:27,921
Don't make me laugh.
431
00:42:32,677 --> 00:42:37,514
None of this stuff is about me
being afraid to die, you know.
432
00:42:39,434 --> 00:42:43,395
I'm gonna die anyway.
433
00:42:44,731 --> 00:42:47,232
I'm not taking
any orders from you.
434
00:43:52,340 --> 00:43:53,757
What do you want?
435
00:43:54,968 --> 00:43:56,760
Give it here.
436
00:43:57,804 --> 00:43:59,388
What the hell?
437
00:44:00,807 --> 00:44:02,683
Give it here.
438
00:44:44,434 --> 00:44:46,310
What's wrong?
439
00:44:50,106 --> 00:44:52,149
Doctor, it's Okada.
440
00:44:52,233 --> 00:44:54,693
- What?
- Playing that guitar.
441
00:44:54,778 --> 00:44:58,072
Yeah, suddenly,
it's a whole different tune.
442
00:44:59,032 --> 00:45:01,325
That was Okada's favorite song.
443
00:45:01,409 --> 00:45:04,787
Don't be silly.
I'm sure other people know it, too.
444
00:45:04,913 --> 00:45:06,121
But -
445
00:45:27,936 --> 00:45:30,813
What's that song
you were playing?
446
00:45:31,356 --> 00:45:35,109
Yeah, you wouldn't know,
would you?
447
00:45:35,819 --> 00:45:38,779
It was popular
when you were just a kid.
448
00:45:38,988 --> 00:45:41,115
Oh, what's it called?
449
00:45:41,241 --> 00:45:43,367
"The Killer's Anthem."
450
00:45:50,792 --> 00:45:54,294
Who's crew are you with, bro?
451
00:46:00,051 --> 00:46:03,887
Man, oh man,
have things ever changed.
452
00:46:04,931 --> 00:46:09,393
The only thing that's left
is this stinking puddle.
453
00:46:24,868 --> 00:46:27,703
Come back.
I'll write you a referral.
454
00:46:27,829 --> 00:46:32,499
Have him plan an attack
and go after the TB bacteria.
455
00:46:33,126 --> 00:46:37,004
As villains go,
this disease is mighty clever.
456
00:46:37,630 --> 00:46:40,174
Strength doesn't make
any difference.
457
00:46:42,802 --> 00:46:44,386
No drinking, you hear.
458
00:46:44,512 --> 00:46:46,722
Right.
Old men are so repetitive.
459
00:46:46,848 --> 00:46:49,600
- What the hell?
- Don't, doctor.
460
00:46:51,269 --> 00:46:55,522
It's still a little damp,
but it was so dirty, I had to.
461
00:46:55,690 --> 00:46:57,775
And no women, either.
462
00:47:15,710 --> 00:47:18,003
Where'd you spend the night?
463
00:47:20,298 --> 00:47:22,341
Been up to something bad?
464
00:47:23,718 --> 00:47:26,261
Come over here. I'll spank you.
465
00:47:39,192 --> 00:47:43,362
It's only morning,
and you already look like a ghost.
466
00:47:44,739 --> 00:47:46,365
Am I that pale?
467
00:47:48,702 --> 00:47:51,286
It's been a long time
since you stopped by.
468
00:47:52,622 --> 00:47:57,209
But joking aside,
you've lost a lot of weight.
469
00:47:58,420 --> 00:48:01,588
Somebody been
loving you too hard?
470
00:48:47,052 --> 00:48:50,554
What's that look for?
Got out a couple days ago.
471
00:48:50,638 --> 00:48:52,639
Sorry I wasn't there
to welcome you.
472
00:48:52,724 --> 00:48:54,475
You were in a long time.
473
00:48:55,518 --> 00:48:57,770
Hear you're the boss
around here.
474
00:48:57,854 --> 00:48:58,896
Thanks to you.
475
00:48:58,980 --> 00:49:01,315
I'm sure you've got
a lot to tell me.
476
00:49:01,983 --> 00:49:04,109
Find us a spot
where you've got pull.
477
00:49:12,994 --> 00:49:14,286
Come in.
478
00:49:14,371 --> 00:49:17,164
You're always showing up
and disappearing.
479
00:49:17,290 --> 00:49:19,917
Hey, he's no neon sign,
flashing on and off.
480
00:49:25,423 --> 00:49:28,008
Please excuse
the poor hospitality.
481
00:49:35,767 --> 00:49:39,770
- Let's have a drink.
- Sorry, bro. Not today.
482
00:49:41,356 --> 00:49:43,190
- You got gonorrhea?
- No.
483
00:49:43,692 --> 00:49:45,317
What is it, then?
484
00:49:45,735 --> 00:49:48,028
I'd sure like to, but -
485
00:49:49,739 --> 00:49:52,991
Times sure have changed
around here.
486
00:49:53,076 --> 00:49:54,159
After four years,
487
00:49:54,285 --> 00:49:57,538
this is how you treat my toast
to our bond of honor?
488
00:50:08,591 --> 00:50:11,885
But if you can't drink with me,
that's okay, too.
489
00:50:11,970 --> 00:50:13,971
Please don't.
490
00:50:14,556 --> 00:50:16,890
I just don't feel so great.
491
00:50:17,183 --> 00:50:21,186
- You are a little pale.
- Hey, it's no big deal.
492
00:50:22,230 --> 00:50:23,939
Just one drink, then.
493
00:50:34,534 --> 00:50:36,493
Come on, bro.
494
00:50:53,636 --> 00:50:57,014
Check out that new guy.
495
00:50:57,390 --> 00:51:01,018
Makes Matsunaga look like a punk.
Who is he?
496
00:51:01,478 --> 00:51:05,564
Be careful. He goes for you,
he'll suck your bones dry.
497
00:51:05,648 --> 00:51:07,358
A couple of years ago,
498
00:51:07,442 --> 00:51:12,571
he sliced up some poor guy's face
right under the railroad bridge.
499
00:51:12,781 --> 00:51:14,198
Did he die?
500
00:51:14,282 --> 00:51:18,619
Unfortunately not.
That's why he's back out now.
501
00:51:22,874 --> 00:51:26,418
After that long stretch
in the cooler,
502
00:51:26,628 --> 00:51:29,463
every girl is a dish.
503
00:52:48,543 --> 00:52:51,712
This is Nanae, bro.
504
00:52:52,130 --> 00:52:53,630
Treat her well.
505
00:52:58,303 --> 00:52:59,803
My pleasure.
506
00:53:17,322 --> 00:53:19,656
Go dance with the boss.
507
00:53:35,423 --> 00:53:37,424
I'm a she-panther
508
00:53:38,259 --> 00:53:40,511
I was born
509
00:53:41,221 --> 00:53:43,472
In a southern land
510
00:53:47,602 --> 00:53:51,021
Where volcanoes blow fire
511
00:53:51,564 --> 00:53:54,441
On a night lit red
by the moon
512
00:53:54,567 --> 00:53:58,278
In the jungle
513
00:54:00,615 --> 00:54:03,742
I had a love so wild
Made my very bones swoon
514
00:54:05,161 --> 00:54:07,496
- Hey, let's dance.
- Are you okay?
515
00:54:07,622 --> 00:54:09,873
Gotta act lively to stay well.
516
00:54:16,756 --> 00:54:19,550
I was so wild with love
517
00:54:19,634 --> 00:54:21,343
In the jungle
518
00:54:22,470 --> 00:54:24,179
I left my panther skin
519
00:54:25,724 --> 00:54:27,766
On a rubber tree
520
00:55:01,301 --> 00:55:03,135
You idiot!
Where were you last night?
521
00:55:03,219 --> 00:55:07,014
- Doctor.
- You still stink of booze!
522
00:55:07,682 --> 00:55:09,308
I'm not a veterinarian.
523
00:55:09,434 --> 00:55:12,561
My patients don't need leashes
tied around their necks.
524
00:55:14,064 --> 00:55:15,397
Get out!
525
00:55:15,857 --> 00:55:18,400
I never want to see
your damned face again.
526
00:55:20,528 --> 00:55:22,071
Matsunaga-san.
527
00:55:23,698 --> 00:55:27,159
Doctor, stop!
528
00:55:38,213 --> 00:55:40,839
Hey, better cool it.
529
00:55:41,216 --> 00:55:42,508
Jerk.
530
00:56:22,757 --> 00:56:27,011
Say. Who gets the first dance
with Nanae?
531
00:56:27,095 --> 00:56:31,932
ldiot, isn't it obvious?
Not the one whose luck is shot.
532
00:57:36,956 --> 00:57:38,207
Odds.
533
00:57:39,626 --> 00:57:41,126
Game.
534
00:57:46,758 --> 00:57:48,175
Odds.
535
00:57:48,510 --> 00:57:50,135
A hundred grand.
536
00:57:59,771 --> 00:58:01,105
Game.
537
00:58:12,409 --> 00:58:14,368
- Front me some dough.
- No more.
538
00:58:14,494 --> 00:58:16,829
- One last bet.
- You're outta luck.
539
00:58:16,913 --> 00:58:18,956
Shut up, front me a little.
540
00:58:24,587 --> 00:58:26,755
A hundred grand on odds.
541
00:58:27,173 --> 00:58:28,632
All right.
542
00:58:28,925 --> 00:58:30,426
Game.
543
00:58:46,401 --> 00:58:49,361
What happened?
What's wrong?
544
00:58:54,951 --> 00:58:56,744
Emergency patient.
545
00:58:58,079 --> 00:58:59,913
Yes, coming.
546
00:59:04,753 --> 00:59:08,589
What half-dead fool needs me
at this hour of the night?
547
00:59:09,424 --> 00:59:13,218
Doctor, Matsunaga's
been coughing up blood.
548
00:59:17,557 --> 00:59:20,225
Serves him right.
Let him die.
549
00:59:20,352 --> 00:59:23,604
I'm staying here.
Not for that fool.
550
00:59:25,690 --> 00:59:28,817
I already told you.
I'm not going.
551
00:59:31,321 --> 00:59:34,323
I absolutely refuse, absolutely.
552
00:59:54,469 --> 00:59:58,138
Don't stand around like idiots.
Bring me some water.
553
01:00:03,478 --> 01:00:05,688
That's a one-man job.
554
01:00:05,814 --> 01:00:09,441
Hey, Fatso.
Some ice and an ice pack.
555
01:00:10,652 --> 01:00:12,695
In the middle of the night?
556
01:00:12,904 --> 01:00:16,824
What do you mean? You guys
always get what you ask for.
557
01:00:19,744 --> 01:00:21,370
Hang on.
558
01:00:22,664 --> 01:00:25,290
This is a woman's place.
Where is she?
559
01:00:25,375 --> 01:00:29,336
She got the jitters
and went to stay with a friend.
560
01:00:31,172 --> 01:00:34,008
Must be some piece of work.
Like the rest of you.
561
01:00:37,178 --> 01:00:40,180
Don't just stand there.
Step on it.
562
01:00:41,141 --> 01:00:42,808
Go get it!
563
01:01:43,578 --> 01:01:45,412
Don't you worry now.
564
01:01:45,872 --> 01:01:48,499
It's better that
you coughed up blood.
565
01:01:48,583 --> 01:01:51,460
You'll finally have to
look after yourself.
566
01:01:51,753 --> 01:01:53,420
Don't talk.
567
01:02:01,262 --> 01:02:03,013
Sleep well.
568
01:02:04,015 --> 01:02:06,225
Sleep and dream about
your childhood.
569
01:02:26,121 --> 01:02:27,579
What's wrong?
570
01:02:27,914 --> 01:02:30,290
What happened?
- I saw him.
571
01:02:30,375 --> 01:02:31,959
Who? Okada?
572
01:02:32,293 --> 01:02:33,585
Where? Did he see you?
573
01:02:33,670 --> 01:02:37,673
No. At the market.
But he didn't seem to notice me.
574
01:02:37,882 --> 01:02:41,510
He was with some dance hall girl.
I'm sure it was him, though.
575
01:03:48,536 --> 01:03:49,703
What are you up to?
576
01:03:54,626 --> 01:03:58,462
Something's come up.
I'll be gone for a while.
577
01:04:05,637 --> 01:04:10,057
I'd really rather stay.
It's just bad timing, that's all.
578
01:04:15,188 --> 01:04:19,358
It's not my fault.
Don't look at me like that.
579
01:04:27,909 --> 01:04:29,410
I meant to take time off,
580
01:04:30,745 --> 01:04:32,746
to look after you.
581
01:04:34,666 --> 01:04:38,252
But I got a great offer
out of the blue.
582
01:04:39,921 --> 01:04:43,382
It's just too good to pass up.
583
01:04:46,177 --> 01:04:48,804
You'll be gone a while, then.
584
01:04:52,100 --> 01:04:53,976
That's right.
585
01:04:56,104 --> 01:04:58,939
It's terrible,
but I don't have any choice.
586
01:04:59,441 --> 01:05:01,316
Kiss me good-bye, then.
587
01:05:03,903 --> 01:05:06,321
You're that scared of
getting sick?
588
01:05:06,448 --> 01:05:08,782
No, I'm not. It's just -
589
01:05:08,867 --> 01:05:10,325
Then come here.
590
01:05:30,805 --> 01:05:35,267
Thanks for lookin' after me.
I'll never forget it.
591
01:05:49,824 --> 01:05:51,867
Make him take this
every four hours.
592
01:05:51,993 --> 01:05:53,952
What'll we feed him, sis?
593
01:05:54,079 --> 01:05:57,331
Take this to City Hall
and you can get milk.
594
01:05:57,457 --> 01:05:59,917
He should drink it cold.
595
01:06:01,169 --> 01:06:04,838
Don't I know you
from somewhere else, sis?
596
01:06:04,964 --> 01:06:06,131
Good-bye.
597
01:06:06,257 --> 01:06:09,093
The doctor will stop in
on his way home.
598
01:06:25,860 --> 01:06:26,902
You jerks!
599
01:06:27,696 --> 01:06:29,697
I said keep an eye on him.
600
01:06:29,781 --> 01:06:32,074
- But the patient's gone.
- What?
601
01:06:32,200 --> 01:06:35,244
Went out to get medicine
and he took off.
602
01:06:36,788 --> 01:06:39,623
Hey, do you know
where Matsunaga went?
603
01:06:39,749 --> 01:06:43,002
How would I know?
Here, take these, too.
604
01:06:57,600 --> 01:06:58,976
You threw him out.
605
01:06:59,060 --> 01:07:02,021
How dare you?
Who are you, anyway?
606
01:07:02,105 --> 01:07:03,564
What the hell?
607
01:07:03,732 --> 01:07:07,693
This is my place.
I'll holler for help.
608
01:07:08,236 --> 01:07:09,486
Heartless bitch.
609
01:07:09,571 --> 01:07:11,780
What's going on?
610
01:07:11,906 --> 01:07:15,325
This guy's saying all kinds
of nasty things.
611
01:07:15,535 --> 01:07:17,244
Get rid of him, okay?
612
01:07:29,215 --> 01:07:31,342
Shit. Should've known.
Whore.
613
01:07:31,426 --> 01:07:32,885
Hang on.
614
01:07:34,179 --> 01:07:36,013
Got a question for you.
615
01:07:37,974 --> 01:07:40,225
Before they sent me up,
616
01:07:40,310 --> 01:07:43,395
you were looking after a girl,
weren't you?
617
01:07:44,105 --> 01:07:47,566
Know what happened to her?
618
01:07:47,650 --> 01:07:51,195
How should I know?
Can't keep track of 'em all.
619
01:07:51,404 --> 01:07:53,864
- Miyo.
- Can't help you.
620
01:08:01,790 --> 01:08:03,082
I remember now.
621
01:08:20,642 --> 01:08:24,478
Don't be mad at me, old man.
622
01:08:25,313 --> 01:08:28,691
I couldn't stand being
cooped up in that tiny box.
623
01:08:28,817 --> 01:08:30,651
I know that.
624
01:08:30,860 --> 01:08:35,572
Let Okada have that filthy cathouse,
lock stock and barrel.
625
01:08:40,995 --> 01:08:44,498
But it's tough on you.
626
01:08:45,000 --> 01:08:47,334
Now, listen to me.
627
01:08:47,961 --> 01:08:50,838
Your lungs are like
that swamp there.
628
01:09:03,810 --> 01:09:07,146
It's pointless
if we only look after your lungs.
629
01:09:08,356 --> 01:09:12,234
You're surrounded by
a bunch of scum.
630
01:09:12,360 --> 01:09:14,987
Rotten, maggot-infested bacteria.
631
01:09:15,488 --> 01:09:18,490
Until you break free of that,
632
01:09:19,576 --> 01:09:21,577
there's no hope for you.
633
01:11:07,183 --> 01:11:10,019
- I said, she's not here.
- Stop pretending.
634
01:11:10,145 --> 01:11:13,480
I've got two guys
who swear they saw her here.
635
01:11:13,982 --> 01:11:15,232
Right, boys?
636
01:11:16,317 --> 01:11:17,943
Speak up.
637
01:11:18,028 --> 01:11:19,278
That's right, sir.
638
01:11:19,404 --> 01:11:22,781
We saw her
with our own eyes, right?
639
01:11:22,991 --> 01:11:24,491
Must be the wrong girl.
640
01:11:24,617 --> 01:11:26,827
Cut the crap.
641
01:11:27,162 --> 01:11:31,623
You keep that wench, I mean,
my lady, from me, you'll pay for it.
642
01:11:31,708 --> 01:11:33,459
Just a minute, now.
643
01:11:34,711 --> 01:11:37,004
You've got it all wrong, mister.
644
01:11:37,213 --> 01:11:40,257
Times have changed
since you went in the cooler.
645
01:11:40,342 --> 01:11:43,260
Your feudalistic ways
don't fly now.
646
01:11:43,845 --> 01:11:44,803
Asshole!
647
01:11:44,888 --> 01:11:47,056
Want me to spell it out for you?
648
01:11:47,182 --> 01:11:49,808
It doesn't matter
what you call her.
649
01:11:49,934 --> 01:11:54,021
She's got to want you.
Ever heard of equality?
650
01:11:54,147 --> 01:11:56,315
- ldiot.
- Get out!
651
01:11:57,484 --> 01:12:00,486
Just suppose
that woman was here.
652
01:12:00,695 --> 01:12:03,947
I don't see her running out
to see you, do you?
653
01:12:13,208 --> 01:12:15,584
Are you asking to die?
654
01:12:15,710 --> 01:12:17,336
Cut the crap.
655
01:12:17,712 --> 01:12:20,130
Running off at the mouth
like a real killer.
656
01:12:21,424 --> 01:12:23,926
I've killed more people than you.
657
01:12:24,761 --> 01:12:26,762
You got nerve.
658
01:12:29,057 --> 01:12:32,685
Oh, no, you don't.
This is no place for a sick man.
659
01:12:32,977 --> 01:12:36,021
What the hell
are you doing here?
660
01:12:38,066 --> 01:12:43,070
I owe this doctor everything.
I know it's not my place, but -
661
01:12:43,321 --> 01:12:47,324
Take your debt and stuff it.
Go back to bed and stay there.
662
01:12:47,450 --> 01:12:51,995
Brother, please let it go tonight.
I'll stake my life on this man.
663
01:12:52,580 --> 01:12:56,000
Better watch it. You won't have
anything left to stake.
664
01:12:56,084 --> 01:12:59,545
Drop the feudalistic loyalty crap.
Makes me sick.
665
01:13:00,797 --> 01:13:04,550
Grandma,
come and get this patient.
666
01:13:05,927 --> 01:13:09,179
And if you don't want
to kill your sworn brother,
667
01:13:09,264 --> 01:13:10,889
get the hell out of here!
668
01:13:11,016 --> 01:13:13,058
We can talk tomorrow.
669
01:13:23,737 --> 01:13:26,363
Okada finally showed up.
670
01:13:26,448 --> 01:13:28,824
It's so frightening.
671
01:13:29,117 --> 01:13:30,743
Nothing to be afraid of.
672
01:13:31,161 --> 01:13:33,954
I'll contact the police tomorrow.
Don't worry.
673
01:13:34,372 --> 01:13:37,333
I'll settle this thing.
674
01:13:37,542 --> 01:13:41,211
Tell the cops and I lose face.
- Fool.
675
01:13:41,504 --> 01:13:45,257
Sick men and babies don't have face.
You shut up and go to bed.
676
01:13:45,342 --> 01:13:47,968
No, I'll go see
the big boss tomorrow
677
01:13:48,094 --> 01:13:49,928
and talk to him about it.
678
01:13:50,138 --> 01:13:53,891
He's always been
very generous to me.
679
01:13:53,975 --> 01:13:58,103
Of course he was, as long as
you were raking in the dough.
680
01:13:58,229 --> 01:14:00,105
But now he'll prefer Okada.
681
01:14:00,190 --> 01:14:01,982
No, he won't.
682
01:14:02,984 --> 01:14:06,612
Our code goes deeper
than guys like Okada.
683
01:14:07,197 --> 01:14:08,572
We believe in
honor and loyalty.
684
01:14:09,491 --> 01:14:12,951
More like a peace treaty
between thieves.
685
01:14:13,078 --> 01:14:14,495
Dough is what counts.
686
01:14:15,080 --> 01:14:16,497
Pile of crap.
687
01:14:18,083 --> 01:14:21,627
Didn't I tell you to simmer down
and get some rest?
688
01:14:26,841 --> 01:14:30,803
But what if they want to pay us back
for turning them in?
689
01:14:33,181 --> 01:14:37,184
If only I could make myself
go back to him.
690
01:14:37,644 --> 01:14:38,602
ldiot!
691
01:14:39,646 --> 01:14:41,146
But what if -
692
01:14:41,272 --> 01:14:42,731
Spineless.
693
01:14:43,858 --> 01:14:47,945
Men like him count on
just that kind of weakness.
694
01:14:49,030 --> 01:14:51,657
Yakuza power is nothing
but a myth.
695
01:14:52,158 --> 01:14:54,785
They're just good at
scaring people.
696
01:14:55,453 --> 01:14:57,371
Okay, now it's bedtime.
697
01:15:13,263 --> 01:15:16,473
Listen, now.
You stay right where you are.
698
01:15:16,808 --> 01:15:18,851
Leave Okada to me.
699
01:15:18,977 --> 01:15:23,522
Just going out to sterilize
this contaminated town.
700
01:15:23,606 --> 01:15:26,066
I'll just have a chat
with the cops.
701
01:15:38,413 --> 01:15:41,040
You seemed pretty restless
last night.
702
01:15:41,332 --> 01:15:45,711
Don't even think about
going back to Okada.
703
01:15:45,920 --> 01:15:48,380
Human sacrifice
has gone out of style.
704
01:15:48,923 --> 01:15:52,343
Japanese make
so many pointless sacrifices.
705
01:15:53,553 --> 01:15:56,096
Don't you dare get out of bed.
706
01:15:56,222 --> 01:15:59,183
You get up today,
and I'm done with you.
707
01:16:22,707 --> 01:16:24,583
You mustn't, no.
708
01:16:25,043 --> 01:16:28,962
- I can't let him go to the cops.
- But in your condition -
709
01:16:29,631 --> 01:16:32,257
A yakuza never worries
about himself.
710
01:16:34,803 --> 01:16:38,764
You really gain face
when you put your life on the line.
711
01:16:40,308 --> 01:16:43,102
You can't!
712
01:16:45,313 --> 01:16:48,941
You can't, Matsunaga-san.
713
01:16:50,944 --> 01:16:53,195
You can't!
714
01:16:56,116 --> 01:16:59,576
It won't be long.
Grandma'll be back soon.
715
01:16:59,661 --> 01:17:01,120
Matsunaga-san.
716
01:17:04,249 --> 01:17:07,042
You don't understand
our code of honor.
717
01:17:07,669 --> 01:17:09,795
Matsunaga-san.
718
01:17:25,353 --> 01:17:26,937
Hey, bro.
719
01:17:27,022 --> 01:17:29,690
- ls the big boss here?
- Yeah.
720
01:17:30,859 --> 01:17:32,735
In the annex.
721
01:18:00,889 --> 01:18:02,181
Boss,
722
01:18:02,265 --> 01:18:05,017
why'd you let an amateur
like Matsunaga?
723
01:18:05,727 --> 01:18:09,188
I just don't get your thinking.
724
01:18:09,272 --> 01:18:12,733
Why'd you let that
deadbeat run my turf?
725
01:18:13,943 --> 01:18:15,194
You'll learn.
726
01:18:15,320 --> 01:18:19,073
Got to look after the ones
whose lungs are shot.
727
01:18:26,039 --> 01:18:28,499
Once they get to
coughing up blood,
728
01:18:28,583 --> 01:18:32,252
they're wild cards.
They come in pretty handy.
729
01:18:35,674 --> 01:18:37,216
Sooner or later,
730
01:18:37,300 --> 01:18:41,261
the Kitajima gang's gonna
go after that turf.
731
01:18:41,846 --> 01:18:45,140
That's when we'll toss
Matsunaga in their path.
732
01:18:45,558 --> 01:18:47,184
I get it.
733
01:18:48,103 --> 01:18:53,023
He hasn't got long to live.
It's the perfect way to go.
734
01:18:53,441 --> 01:18:55,567
After that, it's all yours.
735
01:18:56,277 --> 01:18:59,905
I'm quiet about it,
but I'm always looking ahead.
736
01:19:13,878 --> 01:19:16,880
What the hell are you up to?
737
01:19:22,971 --> 01:19:26,932
Boss, you've got to knock
some sense into this punk.
738
01:19:27,017 --> 01:19:28,767
Not so fast, now.
739
01:19:28,977 --> 01:19:31,770
Guess the fever
went to his head.
740
01:19:33,606 --> 01:19:36,233
There, go buy yourself
some eggs.
741
01:20:23,573 --> 01:20:24,531
Matsunaga-san.
742
01:20:27,118 --> 01:20:29,244
What kind of stunt did you pull?
743
01:20:29,662 --> 01:20:33,415
They're all riled up.
Big boss is furious.
744
01:20:33,625 --> 01:20:36,669
- Gimme a drink.
- No, you can't.
745
01:20:37,337 --> 01:20:41,590
Besides, I heard you were
even coughing up blood.
746
01:20:41,716 --> 01:20:44,635
You're having a run of bad luck.
747
01:20:44,719 --> 01:20:46,720
Shut up
and give me a drink!
748
01:20:49,724 --> 01:20:51,475
Oh, well.
749
01:20:57,982 --> 01:20:59,983
But just one.
750
01:21:16,251 --> 01:21:18,877
When someone like
you is down,
751
01:21:18,962 --> 01:21:22,047
I feel so bad,
I can hardly stand it.
752
01:21:24,259 --> 01:21:28,637
You know,
I've always thought...
753
01:21:30,598 --> 01:21:33,642
that you're not cut out
for this life.
754
01:21:34,936 --> 01:21:39,106
This is the perfect chance
for you to leave it all behind.
755
01:21:39,649 --> 01:21:43,736
And go out to the
countryside somewhere,
756
01:21:43,862 --> 01:21:46,280
where you can get well.
757
01:21:48,908 --> 01:21:51,994
I've been thinking
about going back home.
758
01:21:52,495 --> 01:21:56,248
I'm sick and
tired of this place, too.
759
01:22:04,674 --> 01:22:06,925
Why don't you come with me?
760
01:22:09,554 --> 01:22:11,764
It's a poky little town,
761
01:22:12,307 --> 01:22:16,852
but there's a beautiful stream
running along the road.
762
01:22:18,063 --> 01:22:19,938
Oh, no you don't.
763
01:22:22,650 --> 01:22:26,403
But seriously,
why don't you come with me?
764
01:22:26,988 --> 01:22:29,031
You won't have to struggle.
765
01:22:29,366 --> 01:22:33,410
My father has a ranch
on the outskirts of town.
766
01:22:33,620 --> 01:22:37,873
You'd be fine in no time
if you went there.
767
01:22:37,999 --> 01:22:40,125
Come, won't you?
768
01:22:40,335 --> 01:22:43,754
In any case,
you've got to get out of here.
769
01:22:57,936 --> 01:23:01,980
What are you doing?
The boss made it clear he's out.
770
01:23:03,024 --> 01:23:05,109
Then I'll pay.
771
01:23:05,193 --> 01:23:06,276
What?
772
01:23:06,361 --> 01:23:08,612
What are you two up to?
773
01:23:09,114 --> 01:23:12,950
Hey, you jerk.
- No, no, it doesn't matter.
774
01:23:13,910 --> 01:23:15,828
Well, I don't like it.
775
01:23:16,454 --> 01:23:20,332
Don't let it bother you.
Please.
776
01:23:26,047 --> 01:23:28,340
Where are you staying now?
777
01:23:28,550 --> 01:23:29,842
At Dr. Sanada's.
778
01:23:29,926 --> 01:23:33,012
Oh, I know. That's good.
779
01:23:33,847 --> 01:23:36,974
I'll come see you tonight
to talk it over.
780
01:23:37,350 --> 01:23:42,479
In your condition,
you've got to keep your temper.
781
01:24:06,796 --> 01:24:10,883
Excuse me.
782
01:24:13,261 --> 01:24:15,554
Can you give me 30 yen?
783
01:24:20,518 --> 01:24:23,312
He says you have to pay.
784
01:24:31,696 --> 01:24:33,197
Asshole!
785
01:24:35,784 --> 01:24:36,992
What are you doing?
786
01:24:37,118 --> 01:24:39,453
I'm just following
the big boss's orders.
787
01:24:39,579 --> 01:24:43,749
- What?
- As of today, this is Okada's turf.
788
01:24:43,875 --> 01:24:46,377
He wants us to ignore you.
789
01:28:48,203 --> 01:28:50,037
I hope they're fresh.
790
01:28:51,206 --> 01:28:53,457
They're for a patient.
791
01:31:26,111 --> 01:31:27,945
Hey there, sister.
792
01:31:32,742 --> 01:31:34,201
What's wrong?
793
01:31:35,036 --> 01:31:37,663
You look awful blue today.
794
01:31:39,541 --> 01:31:42,710
Don't drown yourself
in that filthy stuff.
795
01:31:43,086 --> 01:31:46,005
You never did
beat around the bush.
796
01:31:47,507 --> 01:31:50,509
How else can I keep
my spirits up?
797
01:31:51,094 --> 01:31:54,805
Everything's so screwed up,
it makes me want to throw up.
798
01:31:55,890 --> 01:31:57,975
Thanks to that
good-for-nothing.
799
01:31:58,059 --> 01:32:02,229
Doctor, you mustn't
speak ill of the dead.
800
01:32:02,897 --> 01:32:06,316
I forgot.
You were in love with him.
801
01:32:07,068 --> 01:32:09,278
No, that's not true.
802
01:32:11,948 --> 01:32:17,911
It's because these are his ashes.
That's why.
803
01:32:22,542 --> 01:32:23,959
I heard...
804
01:32:25,003 --> 01:32:26,920
about your arranging
his funeral.
805
01:32:30,967 --> 01:32:32,801
Must've been expensive.
806
01:32:33,219 --> 01:32:36,638
Yes, a little over 6,000 yen.
807
01:32:37,474 --> 01:32:39,433
That's an awful lot to blow.
808
01:32:41,186 --> 01:32:44,521
But, I just felt so sorry for him.
809
01:32:49,444 --> 01:32:51,862
The big boss has it made.
810
01:32:51,988 --> 01:32:55,574
He said Matsunaga
wasn't loyal enough
811
01:32:55,700 --> 01:32:57,910
so he wouldn't claim
Matsunaga's body.
812
01:32:57,994 --> 01:33:00,037
But when Okada
went to jail again,
813
01:33:00,121 --> 01:33:03,415
the boss ran around
collecting money for him.
814
01:33:16,638 --> 01:33:20,349
I can't stand to stay in this
disgusting place another day.
815
01:33:21,476 --> 01:33:23,977
This time, it's for good.
816
01:33:28,149 --> 01:33:32,069
Thank you
for everything, doctor.
817
01:33:32,487 --> 01:33:34,113
Going back home?
818
01:33:34,322 --> 01:33:35,698
Yes.
819
01:33:36,157 --> 01:33:41,036
I'm going to bury
Matsunaga's ashes in the country.
820
01:33:41,663 --> 01:33:45,249
Right before this happened,
821
01:33:45,542 --> 01:33:48,460
I'd talked to him about it.
822
01:33:48,586 --> 01:33:52,881
I wanted him to leave this life
for the country.
823
01:33:53,008 --> 01:33:54,508
What a waste of time.
824
01:33:55,468 --> 01:33:57,553
I thought the same kind of thing.
825
01:33:58,013 --> 01:34:01,265
That I could make him leave
his life as a yakuza.
826
01:34:01,349 --> 01:34:02,975
But look at him.
827
01:34:03,351 --> 01:34:08,188
Once a beast, always a beast.
You can never change anyone.
828
01:34:08,314 --> 01:34:11,734
That's not fair.
He was seriously considering it.
829
01:34:11,860 --> 01:34:15,279
- You were blinded by love.
- Love made everything clear.
830
01:34:18,491 --> 01:34:22,661
He was on the verge of
breaking free of it all.
831
01:34:22,996 --> 01:34:27,124
For once,
he was really listening to me.
832
01:34:27,667 --> 01:34:30,753
I'm not certain, but it even
seemed like he was crying.
833
01:34:30,879 --> 01:34:32,546
But, still.
834
01:34:37,385 --> 01:34:42,306
But yakuza will always do
the wrong thing in the end.
835
01:34:43,641 --> 01:34:47,061
That's why they're so pointless.
And so senseless.
836
01:34:58,698 --> 01:35:00,449
Don't cry.
837
01:35:01,618 --> 01:35:04,495
I know exactly how you feel.
838
01:35:05,288 --> 01:35:09,041
That's why I can't forgive him.
839
01:35:22,263 --> 01:35:23,931
Doctor.
840
01:35:37,737 --> 01:35:39,988
Hey, no running.
841
01:35:41,866 --> 01:35:43,951
Doctor, you owe me a sweet.
842
01:35:48,248 --> 01:35:50,541
Look, here's my diploma.
843
01:36:11,396 --> 01:36:13,313
See, you owe me a sweet.
844
01:36:13,398 --> 01:36:14,940
That I do.
845
01:36:15,316 --> 01:36:17,317
Where might one buy
this sweet?
846
01:36:17,444 --> 01:36:21,488
Don't you know anything?
At the sweet shop.
847
01:36:21,698 --> 01:36:23,407
I see, all right.
848
01:36:26,703 --> 01:36:30,039
Say, why don't you
come along?
849
01:36:30,165 --> 01:36:32,458
I'll buy you a farewell sweet.
850
01:36:32,584 --> 01:36:36,545
Thank you,
but I'll say good-bye here.
851
01:36:38,548 --> 01:36:41,925
I see. You be well, now.
852
01:36:42,052 --> 01:36:44,928
I wish you well, too, doctor.
853
01:36:45,472 --> 01:36:46,597
Right.
854
01:37:04,366 --> 01:37:05,574
Doctor,
855
01:37:05,700 --> 01:37:09,453
if you approach it rationally,
TB's no big deal.
856
01:37:10,246 --> 01:37:11,914
It's not just TB.
857
01:37:12,040 --> 01:37:15,292
A rational approach
is the best medicine for life.
858
01:37:20,048 --> 01:37:25,094
The hilltop we climbed together
859
01:37:25,220 --> 01:37:26,762
Doctor.