1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 The_Pagemaster_(1994) ,BR_MKV_H264_AC3[5.1](20thCF,Eng,Sub) 1280x688 2 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 3 00:01:37,490 --> 00:01:40,480 (roars) 4 00:01:48,840 --> 00:01:50,830 (gasps) 5 00:02:34,000 --> 00:02:37,540 (gasping) 6 00:02:39,050 --> 00:02:43,050 (woman) Alan, every ten-year-old is afraid of something. 7 00:02:43,060 --> 00:02:45,550 (Alan) The kid's afraid of tuna-fish sandwiches. 8 00:02:45,730 --> 00:02:47,550 Mercury levels in the tuna. 9 00:02:47,560 --> 00:02:49,550 Whatever. 10 00:02:49,560 --> 00:02:53,060 Alan, the world is a frightening place to him right now. 11 00:02:53,070 --> 00:02:55,060 I think we could be a little more supportive. 12 00:02:55,570 --> 00:02:58,060 Supportive? I'm the most supportive father on earth, 13 00:02:58,070 --> 00:03:00,060 but I'm running out of supportive things to do. 14 00:03:00,070 --> 00:03:03,070 I signed him up for Little League, he drove everybody crazy 15 00:03:03,080 --> 00:03:07,070 with statistics about how you can develop tumors from being hit in the head with a ball. 16 00:03:07,410 --> 00:03:11,580 Did you know that shin splints can lead to blood clots in the legs? 17 00:03:11,590 --> 00:03:16,080 Claire, he brought in a medical journal. Nobody wanted to play after that. 18 00:03:16,090 --> 00:03:20,450 And now I'm building him a tree house, in a tree he refuses to climb. 19 00:03:20,460 --> 00:03:23,590 You know he hates heights. 20 00:03:23,600 --> 00:03:28,590 I don't know. I just want to be a good father. 21 00:03:28,600 --> 00:03:31,090 But you are a good father. 22 00:03:35,610 --> 00:03:37,020 (thunder rumbles) 23 00:03:37,030 --> 00:03:39,600 (gasps) I'm OK! I'm OK! 24 00:03:41,620 --> 00:03:42,720 (thunder crashes) 25 00:03:42,730 --> 00:03:45,110 Aah! No, I'm not! 26 00:03:55,130 --> 00:03:56,120 Hey, Rich! 27 00:03:56,130 --> 00:03:58,620 (laughs) Well? 28 00:03:58,800 --> 00:04:00,070 You like it? 29 00:04:00,170 --> 00:04:01,630 Uh, yeah, it's great, Dad. 30 00:04:01,840 --> 00:04:05,130 Hey, how about bringing me up that bag of nails? 31 00:04:07,140 --> 00:04:08,630 No, come on up! 32 00:04:08,810 --> 00:04:11,080 Look. Solid as a rock. 33 00:04:11,180 --> 00:04:15,140 Dad, 8% of all household accidents involve ladders. 34 00:04:15,480 --> 00:04:18,090 Another 3% involve trees. 35 00:04:18,180 --> 00:04:20,640 We're looking at 11% probability here. 36 00:04:20,650 --> 00:04:24,650 Fine. Just put the bag in the bucket, OK? 37 00:04:28,660 --> 00:04:31,660 (resumes hammering) 38 00:04:36,670 --> 00:04:38,660 Rich. Huh? 39 00:04:38,670 --> 00:04:42,030 Ow! (yells) 40 00:04:42,040 --> 00:04:43,670 Oh! Oh! 41 00:04:43,680 --> 00:04:46,170 Dad! Do you have feeling in your toes? 42 00:04:46,180 --> 00:04:48,170 Yes, I have feeling in my toes. 43 00:04:48,180 --> 00:04:49,670 Oh, Alan, honey, are you OK? 44 00:04:50,180 --> 00:04:51,170 Yeah, I'm fine. 45 00:04:51,180 --> 00:04:53,680 Fine. Oh! 46 00:04:53,690 --> 00:04:55,680 Can't argue with statistics, Dad. 47 00:04:55,690 --> 00:04:59,180 Statistics. Here's something you can do: 48 00:04:59,190 --> 00:05:02,690 go down to Gutman's Hardware Store, buy a pound of these. 49 00:05:02,700 --> 00:05:03,690 But, Dad -- 50 00:05:03,700 --> 00:05:06,690 Son, you can't live your life based on statistics. 51 00:05:07,030 --> 00:05:08,690 You've gotta take some chances. 52 00:05:08,700 --> 00:05:10,190 Now come on, buddy. 53 00:05:10,400 --> 00:05:12,150 You can do this. 54 00:05:18,210 --> 00:05:22,660 This is not good. Definitely not good. 55 00:05:31,560 --> 00:05:32,720 (lights chirp) 56 00:05:35,430 --> 00:05:38,220 (warning device beeps) 57 00:05:49,740 --> 00:05:50,730 (boy #1) All right! (boy #2) Whoa! 58 00:05:50,740 --> 00:05:52,240 Good one! 59 00:05:52,750 --> 00:05:55,740 (boy #3) You went further that time. 60 00:05:55,750 --> 00:05:56,740 All right! Way to go, dude! 61 00:05:57,250 --> 00:05:57,740 All right, line it up. 62 00:05:58,250 --> 00:06:01,750 (warning beep stops) 63 00:06:03,760 --> 00:06:06,750 Hey, guys, look, it's Richie Tyler. 64 00:06:06,760 --> 00:06:08,250 Hey, check out his clothes. 65 00:06:08,260 --> 00:06:11,250 Hey, Tyler, where you going, the moon? 66 00:06:11,600 --> 00:06:12,760 Get cable in that thing, Tyler? 67 00:06:13,270 --> 00:06:16,760 Hey, what's the matter, you chicken? (makes chicken noises) 68 00:06:16,770 --> 00:06:19,260 What's the matter, wuss, forgot your training wheels? 69 00:06:19,270 --> 00:06:23,270 (laughter) 70 00:06:36,290 --> 00:06:38,280 (gasps) 71 00:06:47,170 --> 00:06:48,790 Uhh! 72 00:06:53,810 --> 00:06:54,800 Uhh! 73 00:07:00,810 --> 00:07:04,810 (thunder crashes) 74 00:07:04,820 --> 00:07:05,810 (grunts) 75 00:07:20,830 --> 00:07:23,330 (yells) 76 00:07:23,340 --> 00:07:25,330 (gasps) 77 00:07:28,840 --> 00:07:30,530 No cranial damage. 78 00:07:36,850 --> 00:07:38,840 (warning beep stops) 79 00:07:47,360 --> 00:07:49,300 Oh! (roars) 80 00:07:50,860 --> 00:07:53,860 (pants) 81 00:08:10,380 --> 00:08:12,380 Hello? 82 00:08:12,390 --> 00:08:13,380 (gasps) 83 00:08:15,890 --> 00:08:17,880 (squeaking) 84 00:08:35,410 --> 00:08:38,400 (wind howling) 85 00:08:56,430 --> 00:08:59,370 Welcome to the library, young man. 86 00:08:59,470 --> 00:09:03,430 Don't tell me. You're here for a special book. 87 00:09:03,440 --> 00:09:04,430 Mister -- 88 00:09:04,440 --> 00:09:06,930 Stop, stop, stop. Allow me to guess. 89 00:09:06,940 --> 00:09:09,930 I have a talent for guessing what people need. 90 00:09:09,940 --> 00:09:13,440 You're in need of... 91 00:09:13,450 --> 00:09:15,390 a fantasy. 92 00:09:15,480 --> 00:09:17,440 Brave knights, 93 00:09:17,780 --> 00:09:21,950 mythical fairies, ferocious dragons. 94 00:09:22,120 --> 00:09:23,900 Look, all I want is -- 95 00:09:23,990 --> 00:09:24,950 Adventure! 96 00:09:25,460 --> 00:09:29,450 Of course. You're a boy who loves adventure! 97 00:09:29,460 --> 00:09:31,450 Brimming with wicked demons, 98 00:09:31,460 --> 00:09:32,960 cutthroat pirates -- 99 00:09:33,470 --> 00:09:34,960 No, no, that's not it. 100 00:09:34,970 --> 00:09:37,040 Horror! 101 00:09:37,300 --> 00:09:42,970 Ah, horror! Evil demons! 102 00:09:42,980 --> 00:09:46,470 Wretched monsters! Haunted houses! 103 00:09:46,650 --> 00:09:49,470 Graveyards! 104 00:09:49,480 --> 00:09:51,420 Yes. 105 00:09:51,520 --> 00:09:54,980 It's horror for you, boy. 106 00:09:54,990 --> 00:09:57,980 I'm sure of it. 107 00:09:57,990 --> 00:09:59,480 Your library card, please. 108 00:09:59,830 --> 00:10:01,990 I don't have one. 109 00:10:02,000 --> 00:10:03,990 You do now. 110 00:10:08,000 --> 00:10:09,490 Sign here. 111 00:10:12,510 --> 00:10:13,500 Richard Tyler. 112 00:10:14,010 --> 00:10:18,000 Consider this your passport 113 00:10:18,010 --> 00:10:24,010 to the wonderful, quite unpredictable world of books. 114 00:10:24,020 --> 00:10:25,510 But I don't want any books. 115 00:10:25,850 --> 00:10:27,010 Hmm? That's what I'm trying to tell you. 116 00:10:27,520 --> 00:10:29,510 I only came in here 'cause of the storm. 117 00:10:29,690 --> 00:10:31,010 You mean you don't need... 118 00:10:32,020 --> 00:10:33,460 Oh. 119 00:10:33,560 --> 00:10:36,020 I see. 120 00:10:42,030 --> 00:10:44,030 Is there a phone where I can call my parents? 121 00:10:44,040 --> 00:10:46,530 Through there. 122 00:10:48,040 --> 00:10:50,530 Proceed in a northeasterly direction 123 00:10:50,540 --> 00:10:57,540 until you get to the rotunda, and from there head west through the fiction section. 124 00:10:57,550 --> 00:11:03,040 And you'll find it. A public telephone. You can't miss it. 125 00:11:05,390 --> 00:11:08,050 (wind blows eerily) 126 00:11:14,070 --> 00:11:16,560 Don't be afraid, boy. If you lose your way, 127 00:11:16,930 --> 00:11:21,560 merely direct yourself back to the exit sign. 128 00:11:28,080 --> 00:11:30,150 (thunder) 129 00:11:53,100 --> 00:11:56,600 (shoes squeak) 130 00:11:58,110 --> 00:12:00,600 Wow! 131 00:12:33,640 --> 00:12:35,640 Jeez! 132 00:12:45,160 --> 00:12:47,150 (thunder) 133 00:12:47,490 --> 00:12:48,650 Whoa! Oh! 134 00:13:03,170 --> 00:13:04,170 Hello?! 135 00:13:04,180 --> 00:13:07,620 (voice echoing) 136 00:13:07,630 --> 00:13:11,120 (swordplay) 137 00:13:14,640 --> 00:13:18,630 (horse gallops/neighs) 138 00:13:18,860 --> 00:13:20,630 Uh-oh. 139 00:13:21,140 --> 00:13:24,130 (falling droplets) 140 00:13:31,240 --> 00:13:33,640 Huh? 141 00:13:47,890 --> 00:13:50,660 Oh! Uhh! 142 00:13:56,680 --> 00:13:57,670 (yells) 143 00:14:01,180 --> 00:14:04,680 (roars) 144 00:14:04,690 --> 00:14:07,680 (yells) 145 00:14:11,190 --> 00:14:13,680 Uhh! 146 00:14:13,910 --> 00:14:16,190 (yelling) Help! 147 00:14:16,200 --> 00:14:19,690 Mister, mister, where's the exit?! 148 00:14:21,200 --> 00:14:23,190 (screams) 149 00:14:23,420 --> 00:14:26,200 Help! 150 00:14:26,460 --> 00:14:29,700 (yells) 151 00:14:35,220 --> 00:14:37,210 (gasps) 152 00:14:37,220 --> 00:14:41,710 Wha...? (gasps) 153 00:14:42,220 --> 00:14:44,210 Huh? 154 00:14:44,220 --> 00:14:48,190 I'm... I'm a cartoon! 155 00:14:48,280 --> 00:14:52,720 You... are an illustration. 156 00:14:52,730 --> 00:14:55,730 Who... who are you? 157 00:14:55,950 --> 00:14:59,730 I am the Pagemaster, 158 00:15:00,240 --> 00:15:04,700 keeper of the books and guardian of the written word. 159 00:15:04,800 --> 00:15:09,240 (gasps) You're the guy from up there! 160 00:15:09,250 --> 00:15:11,240 Where are the others? 161 00:15:11,250 --> 00:15:17,720 Why, they're here, of course! And all around. 162 00:15:17,730 --> 00:15:19,720 Maybe you can show me the way out? 163 00:15:19,730 --> 00:15:22,220 Follow me. 164 00:15:22,230 --> 00:15:24,720 I-Is that the way? 165 00:15:25,180 --> 00:15:27,730 Oh, the only way. 166 00:15:29,740 --> 00:15:35,230 Fiction, A to Z! Where all is possible! 167 00:15:35,240 --> 00:15:41,690 Where a boy's imagination can take root and grow to incredible heights! 168 00:15:46,700 --> 00:15:48,200 (grunting) 169 00:15:48,210 --> 00:15:52,700 Where a boy's courage is a wind that moves him to discovery! 170 00:15:52,710 --> 00:15:57,710 (men continue grunting) 171 00:16:00,220 --> 00:16:03,710 And where your journey begins! 172 00:16:04,220 --> 00:16:06,710 Uhh! Whoa! 173 00:16:06,890 --> 00:16:11,220 To find your way home, you must face three tests: 174 00:16:11,230 --> 00:16:15,720 horror, adventure and fantasy. 175 00:16:16,200 --> 00:16:19,230 And remember this: when in doubt, 176 00:16:19,700 --> 00:16:22,230 look to the books! 177 00:16:22,240 --> 00:16:26,230 Aah! How do you stop this thing?! 178 00:16:26,240 --> 00:16:27,870 (man #1) I am the ghost of Christmas past... 179 00:16:27,880 --> 00:16:30,240 (man #2) All the pirates shared a grave. 180 00:16:30,250 --> 00:16:34,740 (crashing) 181 00:16:34,750 --> 00:16:36,240 (phone off hook) 182 00:16:36,250 --> 00:16:38,250 (moans) 183 00:16:38,260 --> 00:16:42,250 (operator) Due to the storm, all lines have been temporarily disconnected. 184 00:16:42,260 --> 00:16:44,250 Please try your call again later. 185 00:16:44,260 --> 00:16:47,250 (moaning) Oh! Ow! 186 00:16:47,400 --> 00:16:52,760 (sighs) This is not good. Definitely not good at all. 187 00:16:52,770 --> 00:16:54,760 (grunts) (yells) 188 00:16:55,070 --> 00:17:00,270 Where's the son of a sea biscuit knocked me from me crow's nest? 189 00:17:00,410 --> 00:17:03,240 Where's he be?! Where's he be? 190 00:17:03,250 --> 00:17:09,280 So here be the lubber who knocked me on me poop deck and with no apologies, too! 191 00:17:09,620 --> 00:17:11,780 (growls) 192 00:17:13,590 --> 00:17:15,280 You fiction or nonfiction? 193 00:17:15,290 --> 00:17:18,250 (gasps) Uh, Richard. Richard Tyler. 194 00:17:18,260 --> 00:17:20,290 What kind of a book would that be? 195 00:17:20,300 --> 00:17:21,290 Uh, I'm not a book. 196 00:17:21,300 --> 00:17:24,790 Got any proof? (grunts) 197 00:17:24,940 --> 00:17:26,790 See? Here's my name! 198 00:17:27,270 --> 00:17:28,300 (gasps) 199 00:17:28,810 --> 00:17:30,300 A library card! 200 00:17:30,810 --> 00:17:34,300 Oh, begging your pardon, lad. I didn't know you was a customer! 201 00:17:34,310 --> 00:17:37,810 Uh, look, all I wanna do is get outta here. 202 00:17:37,820 --> 00:17:42,810 (laughing) Of course you do, matey! We all do. 203 00:17:42,820 --> 00:17:46,280 But this is a library, mate. Not everything's as it seems. 204 00:17:46,290 --> 00:17:48,280 (thunderclap) 205 00:17:48,290 --> 00:17:52,620 (librarian) Look to the books. Look to the books. 206 00:17:52,630 --> 00:17:56,290 (gasps) 207 00:17:56,300 --> 00:17:58,290 You... you said you knew the way out? 208 00:17:58,300 --> 00:18:02,300 I know these waters like the back of me hook! 209 00:18:02,310 --> 00:18:04,300 (mutters) 210 00:18:04,310 --> 00:18:07,800 Uh... Uh. This way. 211 00:18:08,180 --> 00:18:09,800 I gotta get home. 212 00:18:09,810 --> 00:18:12,760 My parents are probably worried sick about me. 213 00:18:13,020 --> 00:18:17,260 Well, I'm afeard I've been dry-docked in this library 214 00:18:17,270 --> 00:18:19,260 far longer than I'd like to remember. 215 00:18:19,270 --> 00:18:23,270 As I sees it, you with your library card are me ticket out of here! 216 00:18:23,280 --> 00:18:24,770 Is it a deal, matey? 217 00:18:24,780 --> 00:18:26,270 Ooh, I'm naked. 218 00:18:26,280 --> 00:18:29,240 Uh, yeah, I guess so. 219 00:18:29,250 --> 00:18:32,740 Ha ha ha ha ha! That's the spirit, lad! 220 00:18:32,750 --> 00:18:34,750 Can we get going now? 221 00:18:34,760 --> 00:18:38,250 Aye aye! Let's scale this mast and get our bearings! 222 00:18:38,540 --> 00:18:44,250 Mast? That's a ladder. I kind of have this thing about heights. 223 00:18:44,260 --> 00:18:48,760 Huh. I'll take care of that. (mutters) 224 00:18:49,270 --> 00:18:51,260 Mysterious Island. Yes. 225 00:18:51,770 --> 00:18:52,760 Kidnapped. 226 00:18:52,770 --> 00:18:57,270 Ah, here we be! 20,000 Leagues Under the Sea. 227 00:18:57,280 --> 00:19:00,270 Ah, the squid, yes, that's it! 228 00:19:03,280 --> 00:19:05,280 It's a giant squid! 229 00:19:05,290 --> 00:19:07,780 (snarls) 230 00:19:07,790 --> 00:19:11,280 Ah! Whoa! 231 00:19:11,290 --> 00:19:14,280 Ooh! Jump, boy! 232 00:19:14,290 --> 00:19:15,790 It's jump for your life! 233 00:19:15,800 --> 00:19:17,290 (squid roars) 234 00:19:17,300 --> 00:19:19,790 Ohh! 235 00:19:20,300 --> 00:19:20,960 (gasping) Uhh! 236 00:19:20,970 --> 00:19:26,300 (grunting) 237 00:19:29,010 --> 00:19:32,800 (woman, muffled) Let go of my face! I can't breathe! 238 00:19:33,100 --> 00:19:35,810 (muffled voice/gasps) 239 00:19:35,820 --> 00:19:38,810 What are you doing, grabbing me like that 240 00:19:38,820 --> 00:19:40,810 and messing up my pantyhose? Hmph. 241 00:19:40,820 --> 00:19:46,320 Hmph. Now I gotta straighten out my Little Mermaid underwear. 242 00:19:46,440 --> 00:19:48,320 Who... who are you? 243 00:19:48,580 --> 00:19:51,320 (grumpily) I'm Fantasy. Oh! 244 00:19:51,330 --> 00:19:52,320 (clears throat) 245 00:19:52,830 --> 00:19:55,330 (sweetly) I'm Fantasy! What is this? 246 00:19:55,340 --> 00:19:56,830 Hmm. 247 00:19:57,120 --> 00:19:58,830 It's a library card. 248 00:19:58,840 --> 00:20:00,830 (sarcastically) I'm a book, honey, I can read. 249 00:20:00,840 --> 00:20:03,830 (clears throat) Now tell me, 250 00:20:03,840 --> 00:20:07,840 what's the one thing you wish for more than anything in the world? 251 00:20:07,930 --> 00:20:09,420 Anything in the world? 252 00:20:09,930 --> 00:20:11,930 I-I'd like to get out of here. 253 00:20:11,940 --> 00:20:16,930 I'll grant your wish, child. But you must do me one small kindness in return. 254 00:20:16,940 --> 00:20:18,260 You gotta check me outta here! 255 00:20:18,940 --> 00:20:21,220 That's it? OK, let's go! 256 00:20:21,780 --> 00:20:24,440 Do I have to click my heels or something? 257 00:20:24,450 --> 00:20:27,440 (laughs) Honey, you in the wrong story. 258 00:20:27,780 --> 00:20:30,940 That was a close one, lad. Lad? 259 00:20:31,450 --> 00:20:35,950 Hold on there, missis! The lad's with me! 260 00:20:35,960 --> 00:20:37,450 You know that short story? 261 00:20:37,960 --> 00:20:38,950 Yeah, he's adventure. 262 00:20:39,460 --> 00:20:41,450 Honey, that's what they all say. 263 00:20:41,830 --> 00:20:45,410 I heard that! I'll have you know I'm a classic! 264 00:20:45,500 --> 00:20:47,960 Mm-hmm. A classic... misprint. 265 00:20:47,970 --> 00:20:53,470 Why, you old sea serpent! I'll rip out your pages and use them for... Oh, no! 266 00:20:53,480 --> 00:20:54,970 Do something! 267 00:20:54,980 --> 00:20:56,470 Hmm. 268 00:20:56,480 --> 00:20:59,970 (Adventure yells) 269 00:21:00,350 --> 00:21:05,980 Oops! (laughs) I forgot. My wand doesn't always work outside the fantasy section. 270 00:21:05,990 --> 00:21:08,980 You mean you can't wish us to the exit? 271 00:21:08,990 --> 00:21:13,490 (groans) That overdue shrew's never even seen the exit. 272 00:21:13,500 --> 00:21:14,990 More than you have, shorty! 273 00:21:15,000 --> 00:21:18,990 In fact, the exit's just beyond my fantasy section. Hmph! 274 00:21:19,000 --> 00:21:20,990 Then what are ye doing in these parts? 275 00:21:21,000 --> 00:21:23,500 There a witches' convention around here, maybe? 276 00:21:23,840 --> 00:21:27,500 Look, I was misshelved. (laughs) 277 00:21:28,010 --> 00:21:33,010 But that's over, now that young Prince Charming here has come to check me out. 278 00:21:33,020 --> 00:21:36,010 My good eye, he is. The lad's checking me out! 279 00:21:36,350 --> 00:21:39,010 Come on, boy, we're wasting time chumming off this dinghy. 280 00:21:39,020 --> 00:21:41,010 It's on to the exit for us! 281 00:21:41,220 --> 00:21:45,520 If he thinks the exit's in that direction, you know it's got to be in this one! 282 00:21:45,530 --> 00:21:48,520 Don't listen to her, mate. She's not sailing with a full crew! 283 00:21:48,530 --> 00:21:51,520 Ah-ah-ah! (sneezes) 284 00:21:53,040 --> 00:21:55,530 Fantasy! She's a bloody nightmare. 285 00:21:55,540 --> 00:21:59,030 Let's leave him. He doesn't even know where we are now! 286 00:21:59,040 --> 00:22:02,040 Bilge water! Of course I know where we are! We're... 287 00:22:02,050 --> 00:22:06,540 Hound of the Baskervilles. Ha! We're in Baskervilles. 288 00:22:06,550 --> 00:22:08,040 Have a look-see! 289 00:22:08,050 --> 00:22:09,540 Hmm. Huh? 290 00:22:10,050 --> 00:22:11,660 (barks/growls) 291 00:22:11,670 --> 00:22:16,330 (screams) 292 00:22:16,340 --> 00:22:18,550 Hey, this way! Through here! 293 00:22:19,060 --> 00:22:21,050 Nice doggy! Good doggy! 294 00:22:21,060 --> 00:22:24,060 Hurry! (grunts) 295 00:22:24,070 --> 00:22:25,560 (barks) 296 00:22:25,570 --> 00:22:28,560 (all panting) 297 00:22:35,580 --> 00:22:37,570 (sighs) Oh, baby. 298 00:22:37,580 --> 00:22:39,570 Are we still in the library? 299 00:22:39,920 --> 00:22:42,580 Aye, lad, the horror section. 300 00:22:42,590 --> 00:22:44,580 It looks pretty scary. 301 00:22:44,590 --> 00:22:47,080 That it does. Just stay close to me and... 302 00:22:47,090 --> 00:22:49,080 and you got nothing to worry about. 303 00:22:49,090 --> 00:22:51,080 (sarcastically) Mm-hmm. 304 00:23:04,610 --> 00:23:09,600 There it is! The exit! (pants) 305 00:23:09,780 --> 00:23:12,110 (sighs) 306 00:23:16,620 --> 00:23:20,610 Looks like the only way to reach the exit is through that there house. 307 00:23:20,960 --> 00:23:22,620 No way I'm going in there. 308 00:23:22,960 --> 00:23:25,120 It's your only chance, boy. 309 00:23:25,130 --> 00:23:26,620 It's just a house. 310 00:23:26,630 --> 00:23:31,120 Yeah, but 70% of all accidents are household-related. 311 00:23:37,090 --> 00:23:42,080 Dr. Jekyll. Mr. Hyde. Must be a duplex. 312 00:23:42,310 --> 00:23:44,090 Whoa! 313 00:23:44,310 --> 00:23:46,090 Go ahead, matey. I'm... I'm right behind ye. 314 00:23:46,100 --> 00:23:47,090 (gasps) 315 00:23:52,100 --> 00:23:54,100 Well? Ring the bell. 316 00:23:54,110 --> 00:23:58,100 (pants) 317 00:23:58,110 --> 00:23:59,100 (doorbell chimes) 318 00:23:59,110 --> 00:24:03,110 Ohh! 319 00:24:03,120 --> 00:24:04,610 Good catch! 320 00:24:04,620 --> 00:24:06,080 Here, take it. 321 00:24:06,090 --> 00:24:09,580 Isn't he sweet? (makes kissing sounds) 322 00:24:09,840 --> 00:24:12,080 Oh, I scared you. 323 00:24:12,510 --> 00:24:13,580 I'm sorry! 324 00:24:14,090 --> 00:24:16,090 You mustn't judge a book by its cover. 325 00:24:16,100 --> 00:24:19,090 Look, he's smiling! 326 00:24:19,100 --> 00:24:21,090 (laughing) 327 00:24:21,100 --> 00:24:22,590 That's a smile? 328 00:24:22,600 --> 00:24:24,090 All right, teatime's over. 329 00:24:24,550 --> 00:24:27,600 Let's start navigating this house. 330 00:24:27,610 --> 00:24:30,600 Huh? No, wait! Don't go in there! 331 00:24:30,610 --> 00:24:32,600 It's scary inside! 332 00:24:32,610 --> 00:24:35,610 Ha! I ain't afeared of nothing! 333 00:24:35,620 --> 00:24:37,060 I'm afraid. 334 00:24:37,070 --> 00:24:38,110 Of what? 335 00:24:38,230 --> 00:24:40,110 Of, of... (yells) 336 00:24:40,120 --> 00:24:42,110 And... Aah! 337 00:24:42,120 --> 00:24:44,110 And... (makes creepy noise) 338 00:24:44,120 --> 00:24:47,570 And... (imitates woman screaming) 339 00:24:47,880 --> 00:24:49,570 Uh, I know how you feel. 340 00:24:50,050 --> 00:24:53,570 Horror always has sad endings. 341 00:24:53,580 --> 00:24:56,080 I come from a world of happy endings. 342 00:24:56,090 --> 00:24:58,080 Why don't you come with us? 343 00:24:58,220 --> 00:25:01,080 Yeah! And maybe you could help us through the house. 344 00:25:01,260 --> 00:25:05,590 Through the house? Hm. Uh. 345 00:25:05,760 --> 00:25:06,590 You can do it. 346 00:25:07,100 --> 00:25:08,590 'Kay. 347 00:25:10,600 --> 00:25:11,590 Friend? 348 00:25:11,600 --> 00:25:13,590 (gulps) 349 00:25:13,600 --> 00:25:17,100 (gasps) Oops! 350 00:25:18,610 --> 00:25:20,600 Come on! 351 00:25:20,610 --> 00:25:21,600 (laughs) 352 00:25:21,610 --> 00:25:23,600 (sings indistinctly) 353 00:25:23,610 --> 00:25:26,610 (gasps) 354 00:25:26,620 --> 00:25:28,610 Hmm? 355 00:25:28,620 --> 00:25:30,610 (mutters indistinctly) 356 00:25:35,630 --> 00:25:38,120 (shivers) 357 00:25:38,290 --> 00:25:41,120 He-hello? 358 00:25:42,630 --> 00:25:45,120 A-anybody home? 359 00:25:54,310 --> 00:25:55,130 (door slams shut) 360 00:25:55,140 --> 00:25:56,140 (all gasp) 361 00:25:56,150 --> 00:25:58,640 What was that? 362 00:25:59,150 --> 00:26:02,640 (screeches) Nevermore! 363 00:26:02,650 --> 00:26:04,640 Get me out of here! 364 00:26:13,660 --> 00:26:17,160 May I assist you in some way? 365 00:26:17,630 --> 00:26:20,160 Oh. Hello there, Mr...? 366 00:26:20,170 --> 00:26:23,660 Doctor. Dr. Jekyll. 367 00:26:26,180 --> 00:26:30,170 Well, sir, we did ring the bell. 368 00:26:30,650 --> 00:26:32,170 It's all my fault. 369 00:26:32,180 --> 00:26:35,170 I was trying to help them find their way to the other side of the house. 370 00:26:35,480 --> 00:26:37,680 The other side? 371 00:26:37,690 --> 00:26:43,680 My boy, I derive no pleasure in telling you that you are in extreme danger. 372 00:26:43,690 --> 00:26:44,680 Danger? 373 00:26:44,690 --> 00:26:46,150 Even as we speak. 374 00:26:46,250 --> 00:26:52,690 Lurking in this very room, waiting to strike, are forces of evil. 375 00:26:52,700 --> 00:26:56,160 (gasps) 376 00:26:56,170 --> 00:26:59,200 (screams) Wait for me! Wait for me! 377 00:27:05,210 --> 00:27:10,210 Every man is possessed of both good... and evil. 378 00:27:12,220 --> 00:27:14,710 (suavely) Oh, yes. 379 00:27:14,720 --> 00:27:17,720 But enough of that. Anyone care for a drink? 380 00:27:17,730 --> 00:27:20,220 Hmm? 381 00:27:26,240 --> 00:27:27,230 Ah. 382 00:27:27,740 --> 00:27:30,730 I'll have a go with you, doc. 383 00:27:31,740 --> 00:27:33,230 Ooh! 384 00:27:33,240 --> 00:27:35,230 Stay back! This is a man's drink! 385 00:27:35,240 --> 00:27:39,240 (laughs) Can I have the olive? 386 00:27:39,250 --> 00:27:40,740 Oh! 387 00:27:40,750 --> 00:27:41,740 Uh-oh. 388 00:27:41,750 --> 00:27:43,740 Now look what you've done! 389 00:27:46,090 --> 00:27:47,250 Whoa! 390 00:27:47,260 --> 00:27:49,750 Ooh! 391 00:27:50,090 --> 00:27:54,720 No! No, no! Don't drink it! Don't, don't! 392 00:27:54,730 --> 00:27:57,720 (gasps) 393 00:27:57,730 --> 00:28:01,510 (yelling) 394 00:28:03,240 --> 00:28:08,230 (moaning) 395 00:28:08,240 --> 00:28:09,240 (all gasp) 396 00:28:09,250 --> 00:28:14,240 (moans) 397 00:28:14,250 --> 00:28:18,740 (laughs) 398 00:28:18,750 --> 00:28:21,750 (laughs maniacally) 399 00:28:25,760 --> 00:28:27,750 Dr... Jekyll? 400 00:28:27,760 --> 00:28:29,760 Dr. J? 401 00:28:29,770 --> 00:28:34,760 My name is... Mr. Hyde! 402 00:28:34,770 --> 00:28:37,260 (all gasp/scream) 403 00:28:39,640 --> 00:28:41,770 Easy, there! 404 00:28:51,620 --> 00:28:55,780 (yelps) 405 00:28:55,790 --> 00:28:58,280 The stairs, mateys, the stairs! 406 00:28:58,290 --> 00:28:59,790 Ahh! 407 00:28:59,800 --> 00:29:03,790 Help, master! Don't leave me! 408 00:29:04,300 --> 00:29:08,290 This is no way to treat a library book. Sanctuary! 409 00:29:08,640 --> 00:29:12,300 Sanctuary! 410 00:29:12,310 --> 00:29:15,300 (laughs maniacally) 411 00:29:15,640 --> 00:29:17,800 Sanctuary! 412 00:29:17,810 --> 00:29:19,810 Honey, you got to help him! 413 00:29:19,820 --> 00:29:21,310 But I-I... 414 00:29:21,320 --> 00:29:22,810 Oh! 415 00:29:25,320 --> 00:29:28,310 At least this wand is good for something. 416 00:29:32,830 --> 00:29:36,820 Come on! 417 00:29:36,830 --> 00:29:38,320 Which way? 418 00:29:38,330 --> 00:29:40,830 Down. Definitely down. 419 00:29:41,340 --> 00:29:44,830 No, up, definitely up! Up, up, up! 420 00:29:45,040 --> 00:29:46,280 Come on! 421 00:29:55,350 --> 00:29:58,840 (gasping) 422 00:30:02,860 --> 00:30:04,850 What's going on? 423 00:30:04,860 --> 00:30:08,300 Ghost stories. 424 00:30:08,400 --> 00:30:10,860 (screaming) 425 00:30:10,870 --> 00:30:12,360 Ha ha! 426 00:30:12,370 --> 00:30:15,860 Get me outta here! 427 00:30:18,210 --> 00:30:19,730 Aah! 428 00:30:19,740 --> 00:30:22,730 Close the door! 429 00:30:22,740 --> 00:30:24,740 Whoa! 430 00:30:24,750 --> 00:30:27,740 Down there? I-I can't. 431 00:30:28,080 --> 00:30:32,740 Come on, boy! Even books have spines. 432 00:30:32,920 --> 00:30:34,250 Come, master! 433 00:30:34,420 --> 00:30:35,750 I can do this. I can do this. 434 00:30:38,260 --> 00:30:39,580 Aah! 435 00:30:39,590 --> 00:30:42,250 Uhh! Uhh! 436 00:30:42,260 --> 00:30:45,760 (growls) 437 00:30:45,770 --> 00:30:48,760 (Pagemaster's voice) Reach deep within yourself, Richard. 438 00:30:48,770 --> 00:30:50,260 Seize the courage. 439 00:30:50,270 --> 00:30:51,760 Uhh! Uhh! 440 00:30:51,770 --> 00:30:54,770 Whoa! 441 00:30:54,780 --> 00:30:56,770 Yay! You did it! You did it! 442 00:30:56,780 --> 00:30:59,270 Grand, boy! 443 00:30:59,450 --> 00:31:00,770 (laughing) 444 00:31:00,780 --> 00:31:04,780 Hooray, hooray, hooray. 445 00:31:05,250 --> 00:31:07,780 Wow. 446 00:31:10,290 --> 00:31:12,780 (chuckles) 447 00:31:15,300 --> 00:31:17,290 (breathes deeply) 448 00:31:17,300 --> 00:31:22,260 Do ya smell it? Breathe it in, mateys. 449 00:31:24,610 --> 00:31:28,770 Ha ha! The land of adventure! 450 00:31:28,780 --> 00:31:32,770 Look! There's the exit! 451 00:31:32,780 --> 00:31:35,770 (all chuckling) 452 00:31:44,290 --> 00:31:48,290 (chuckling) 453 00:31:48,300 --> 00:31:51,290 Hey! Wait for me! 454 00:31:53,800 --> 00:31:57,800 Ha ha ha! Home, sweet home! 455 00:31:57,810 --> 00:32:01,300 There's only room for one up here. 456 00:32:03,810 --> 00:32:08,310 From now on, it'll be smooth sailin'! 457 00:32:08,820 --> 00:32:09,810 (laughing) 458 00:32:10,150 --> 00:32:11,760 What are ya laughin' at? 459 00:32:11,850 --> 00:32:14,260 (laughing) 460 00:32:14,520 --> 00:32:15,810 Whoa! 461 00:32:15,820 --> 00:32:17,320 Uhh! 462 00:32:17,330 --> 00:32:19,770 A boat! 463 00:32:22,280 --> 00:32:24,270 Is it... safe? 464 00:32:24,530 --> 00:32:26,270 I wrote the book on sailin'. 465 00:32:26,280 --> 00:32:28,780 In fact, I am the book on sailin'. 466 00:32:30,210 --> 00:32:32,780 I'm impressed. 467 00:32:32,870 --> 00:32:35,250 (laughing) 468 00:32:35,340 --> 00:32:37,290 We're sinking. We're going down! 469 00:32:37,300 --> 00:32:38,790 Somebody do something! 470 00:32:39,300 --> 00:32:40,790 (wailing) 471 00:32:42,800 --> 00:32:45,290 Thank you. 472 00:32:45,300 --> 00:32:47,800 Shove off, lads! 473 00:32:50,810 --> 00:32:54,800 (dd accordion) 474 00:32:54,810 --> 00:32:57,810 (Rich) Jeez, the water looks kind of choppy. 475 00:32:58,320 --> 00:33:01,310 Maybe we should've stayed back there where it was safe. 476 00:33:09,330 --> 00:33:10,320 (plays discordant note) 477 00:33:10,330 --> 00:33:11,820 Whalin' men. 478 00:33:11,830 --> 00:33:13,320 (men grunting) 479 00:33:13,830 --> 00:33:16,320 (Adventure) It's Cap'n Ahab, it is! 480 00:33:19,920 --> 00:33:21,800 Another guy with a peg leg. 481 00:33:21,810 --> 00:33:25,800 Mm-hmm. Seems to be a fashion statement around here. 482 00:33:26,260 --> 00:33:29,300 Did you see it?! (Rich) See what?! 483 00:33:29,600 --> 00:33:32,810 The devil of the deep. The white whale. 484 00:33:32,820 --> 00:33:34,310 Hmm? Moby Dick! 485 00:33:37,820 --> 00:33:40,820 Thar she blows! 486 00:33:43,610 --> 00:33:47,820 I grin at thee, thou grinning whale! 487 00:33:48,250 --> 00:33:50,330 (gasps) He's possessed! 488 00:33:50,840 --> 00:33:51,830 He's insane! 489 00:33:51,840 --> 00:33:53,830 He's my kind of guy! 490 00:33:54,340 --> 00:33:56,830 (grunting) 491 00:33:56,930 --> 00:33:58,330 Look! 492 00:33:58,340 --> 00:33:59,830 It's headed straight for them! 493 00:34:00,350 --> 00:34:03,840 Thou damned whale! 494 00:34:03,850 --> 00:34:06,840 Thus, I give up the spear! 495 00:34:06,850 --> 00:34:08,840 (growls) 496 00:34:13,860 --> 00:34:15,850 So, you think I scared it? 497 00:34:16,360 --> 00:34:18,850 He shouldn't swim right after eating, you know. 498 00:34:19,360 --> 00:34:20,860 He'll get cramps. 499 00:34:20,870 --> 00:34:22,360 Where did he go? 500 00:34:22,370 --> 00:34:25,360 Aah! 501 00:34:25,370 --> 00:34:28,360 Row! Row for your lives! 502 00:34:30,380 --> 00:34:35,200 (screaming) 503 00:34:44,890 --> 00:34:47,880 (coughing) 504 00:34:51,400 --> 00:34:54,890 Guys! Where are you?! 505 00:34:56,900 --> 00:34:58,390 (panting) 506 00:34:58,400 --> 00:35:02,900 (screaming) 507 00:35:02,910 --> 00:35:05,900 (sputtering) 508 00:35:05,910 --> 00:35:09,400 Adventure? Boy, am I ever glad to see you. 509 00:35:12,920 --> 00:35:15,410 Huh? 510 00:35:15,420 --> 00:35:17,410 All right, all right! 511 00:35:17,420 --> 00:35:19,410 Where's Horror? 512 00:35:19,670 --> 00:35:21,920 And Fantasy? 513 00:35:26,350 --> 00:35:28,340 Where are they? 514 00:35:28,350 --> 00:35:30,880 I searched for 'em as much as I could, mate. 515 00:35:30,890 --> 00:35:35,380 I'm afraid... I'm afraid they've gone below with Davy Jones. 516 00:35:35,690 --> 00:35:37,880 No, it can't be. 517 00:35:46,370 --> 00:35:49,390 You guys are the only friends I've ever had. 518 00:35:49,400 --> 00:35:52,900 (sniffling) 519 00:35:52,910 --> 00:35:55,400 She's a cruel sea, lad. 520 00:35:57,910 --> 00:36:00,910 They gotta be out there. 521 00:36:01,050 --> 00:36:02,910 Horror! 522 00:36:04,420 --> 00:36:05,910 Fantasy! 523 00:36:08,420 --> 00:36:09,910 Sharks! 524 00:36:09,920 --> 00:36:12,920 (gasping) 525 00:36:13,060 --> 00:36:15,920 We may be joining them other two sooner than you think. 526 00:36:17,930 --> 00:36:19,920 Hey, look! 527 00:36:19,930 --> 00:36:23,430 Help, help! Over here! 528 00:36:23,440 --> 00:36:26,930 Careful, mate. Not all sharks are in the water. 529 00:36:26,940 --> 00:36:28,930 Get us out of here! 530 00:36:28,940 --> 00:36:29,930 (grunts) 531 00:36:29,940 --> 00:36:31,940 This way! Help! 532 00:36:34,450 --> 00:36:36,940 (chuckling evilly) 533 00:36:36,950 --> 00:36:39,940 It's a good thing you guys came along. 534 00:36:39,950 --> 00:36:44,950 Ohh! We're missing two others about his size. Did you see 'em? 535 00:36:44,960 --> 00:36:47,450 He's all the catch we've had today. 536 00:36:47,460 --> 00:36:49,450 (growls) 537 00:36:49,460 --> 00:36:53,960 (laughing) 538 00:36:54,970 --> 00:36:57,960 (blows whistle) 539 00:36:57,970 --> 00:37:00,470 Huh? 540 00:37:03,480 --> 00:37:06,470 (whistle blows in distance) 541 00:37:21,000 --> 00:37:22,490 I knew it! It's him! 542 00:37:22,500 --> 00:37:24,490 Who? 543 00:37:24,500 --> 00:37:28,990 The meanest, black-hearted pirate that ever sailed the seven seas. 544 00:37:29,000 --> 00:37:31,000 Long John Silver! 545 00:37:31,010 --> 00:37:34,000 (cackling) 546 00:37:34,010 --> 00:37:36,000 (cocks gun) 547 00:37:36,180 --> 00:37:38,000 Just set your keel down, mate. 548 00:37:38,180 --> 00:37:41,010 John Silver's expecting live company. 549 00:37:41,020 --> 00:37:44,010 (cackling) 550 00:37:46,520 --> 00:37:48,510 Uhh! 551 00:37:53,530 --> 00:37:56,020 Give the word, Cap'n Silver, sir, 552 00:37:56,530 --> 00:37:58,520 and I'll show you the color of his insides. 553 00:37:59,030 --> 00:38:01,030 Red! Red! They're red! 554 00:38:01,040 --> 00:38:05,030 Stow your cutlass, Tom Morgan. 555 00:38:05,540 --> 00:38:08,530 I want a better look at his outsides first. 556 00:38:08,540 --> 00:38:10,540 Long John Silver! 557 00:38:10,550 --> 00:38:13,040 Aye, lad, the very same. 558 00:38:13,050 --> 00:38:16,540 Well, seeing as how me men plucked you out of the water 559 00:38:17,050 --> 00:38:18,540 like a drownin' field rat, 560 00:38:18,550 --> 00:38:21,550 you'll be joinin' our happy family 561 00:38:21,560 --> 00:38:24,550 as our new cabin boy. 562 00:38:24,560 --> 00:38:28,050 Thanks, but I already have a family. 563 00:38:28,560 --> 00:38:30,560 I really should be getting home now. 564 00:38:30,570 --> 00:38:34,560 Oh, I think you are home. Heh heh heh heh. 565 00:38:35,070 --> 00:38:40,030 John Silver! Touch one hair on that boy's head, and you'll be answerin' to me! 566 00:38:40,040 --> 00:38:42,070 (laughs) 567 00:38:42,080 --> 00:38:45,040 Well, come aboard, matey! Ha ha. 568 00:38:45,050 --> 00:38:46,540 Uhh! 569 00:38:50,750 --> 00:38:54,580 You wouldn't happen to be going after me treasure, would you, now? 570 00:38:55,090 --> 00:38:58,080 You ain't got any treasure worth goin' after! 571 00:38:58,260 --> 00:39:00,080 No treasure? No treasure? 572 00:39:00,430 --> 00:39:03,340 He's lyin'! There's plenty of treasure for all of ya! 573 00:39:03,600 --> 00:39:04,590 Search him! 574 00:39:04,770 --> 00:39:06,590 The boy, too. 575 00:39:06,600 --> 00:39:08,180 (pirates laughing) 576 00:39:14,110 --> 00:39:15,600 (dd accordion) 577 00:39:15,610 --> 00:39:19,100 Hmm. Why, looky here. 578 00:39:19,110 --> 00:39:21,110 Here he be, Cap'n. 579 00:39:21,620 --> 00:39:23,610 What might this here be? 580 00:39:23,620 --> 00:39:25,610 Money! It's yours! Keep it! 581 00:39:25,620 --> 00:39:27,610 Money, he says! 582 00:39:27,620 --> 00:39:29,610 Keep it, he says! 583 00:39:29,620 --> 00:39:32,620 (laughing hysterically) 584 00:39:32,630 --> 00:39:34,620 Hmm. Library card. 585 00:39:35,130 --> 00:39:36,120 Library card? 586 00:39:36,630 --> 00:39:39,120 A cabin boy don't need no library card. 587 00:39:39,130 --> 00:39:40,630 (laughs) (screeches) 588 00:39:40,640 --> 00:39:42,510 (gasping) 589 00:39:42,520 --> 00:39:45,130 I'd like to get out of here! 590 00:39:47,140 --> 00:39:50,640 Land ho! 591 00:39:50,650 --> 00:39:54,140 Land ho! 592 00:39:56,150 --> 00:39:58,140 There she be, mateys! 593 00:39:58,150 --> 00:40:00,650 Treasure Island! 594 00:40:00,660 --> 00:40:04,150 (cheering) 595 00:40:04,160 --> 00:40:07,150 (laughing) 596 00:40:15,670 --> 00:40:17,160 Stay on your toes, mate. 597 00:40:17,170 --> 00:40:19,660 When they go for the gold, we'll make our break. 598 00:40:19,670 --> 00:40:21,170 Quit your squawkin'! 599 00:40:21,180 --> 00:40:23,630 Look to the map. What's it say? 600 00:40:23,640 --> 00:40:27,640 It's, uh, in the middle by the waterfall. 601 00:40:27,650 --> 00:40:30,680 No, it's east by some broccoli. 602 00:40:31,190 --> 00:40:32,640 Give me that! Broccoli. 603 00:40:33,150 --> 00:40:36,150 You half-wits, that's west by a tree! 604 00:40:36,240 --> 00:40:39,650 (muttering) Oh, east by broccoli. 605 00:40:39,660 --> 00:40:42,650 (parrot) They're all idiots. 606 00:40:42,660 --> 00:40:45,660 (gasps) 607 00:40:45,830 --> 00:40:49,160 What sort of way is that for bones to lie? 608 00:40:49,170 --> 00:40:51,160 It ain't natural. 609 00:40:51,510 --> 00:40:54,170 This island's haunted. It's accursed, it is! 610 00:40:54,680 --> 00:40:56,670 Oh, you're all yellow dogs. 611 00:40:56,680 --> 00:40:59,170 Open your eyes. The bones is the compass 612 00:40:59,680 --> 00:41:01,170 pointin' the way to the doubloons. 613 00:41:01,180 --> 00:41:03,170 (all gasp) 614 00:41:03,180 --> 00:41:06,680 (laughing hysterically) 615 00:41:09,690 --> 00:41:11,680 It's gone! 616 00:41:11,690 --> 00:41:14,690 Dig deeper, boys! 617 00:41:14,700 --> 00:41:19,190 (Long John) I say, dig deeper! Find the treasure! 618 00:41:19,200 --> 00:41:23,690 One gold piece. This is your treasure, is it? 619 00:41:23,700 --> 00:41:26,650 Let's kill him and eat his parrot. 620 00:41:26,740 --> 00:41:28,200 Stand by for trouble. 621 00:41:28,410 --> 00:41:31,700 We mighta known you'd double-cross us. 622 00:41:31,910 --> 00:41:32,700 (parrot squawks) 623 00:41:32,710 --> 00:41:36,210 Throw down your weapons, John Silver! 624 00:41:36,720 --> 00:41:40,210 Why, you pack of back-bitin' dogs. 625 00:41:40,220 --> 00:41:43,210 You'll be regrettin' this, George Merry. 626 00:41:43,220 --> 00:41:47,670 Save your speeches. Dead men don't bite. 627 00:41:50,230 --> 00:41:55,730 (Horror) dd 16 men on a dead man's stomach dd 628 00:41:55,740 --> 00:41:58,230 (Fantasy) No! No! Chest! Chest! 629 00:41:58,240 --> 00:41:59,730 Chest! Chest! 630 00:41:59,740 --> 00:42:01,730 (cackles) 631 00:42:01,740 --> 00:42:05,240 dd Yo, ho, ho and a bottle of rum dd 632 00:42:05,250 --> 00:42:08,740 Evil spirits. 633 00:42:08,750 --> 00:42:10,240 Sanctuary! 634 00:42:10,250 --> 00:42:11,740 (shouting) 635 00:42:12,090 --> 00:42:13,240 Ohh. 636 00:42:13,750 --> 00:42:15,750 Horror! You're alive! 637 00:42:16,090 --> 00:42:19,250 Not for long. Hee hee hee hee hee! 638 00:42:19,260 --> 00:42:20,250 Aah! 639 00:42:20,260 --> 00:42:22,750 Ohh! 640 00:42:22,760 --> 00:42:24,260 Ohh-ohh! 641 00:42:24,270 --> 00:42:26,260 Ahchoo! 642 00:42:32,140 --> 00:42:33,260 Fantasy! 643 00:42:33,270 --> 00:42:35,880 Naturally. But who were you expecting, honey, 644 00:42:35,890 --> 00:42:39,270 the tooth fairy? (laughs) 645 00:42:39,280 --> 00:42:40,270 Get them! 646 00:42:40,650 --> 00:42:43,770 Ha ha! At last, a good fight! 647 00:42:43,980 --> 00:42:45,780 Aah! 648 00:42:45,950 --> 00:42:46,780 Uhh! 649 00:42:47,290 --> 00:42:48,780 (muffled) Get me outta here! 650 00:42:50,790 --> 00:42:53,780 (laughing) 651 00:42:53,790 --> 00:42:55,290 (waggling tongue) 652 00:42:55,300 --> 00:42:58,240 (laughing) 653 00:42:58,250 --> 00:43:00,410 Hey! 654 00:43:00,420 --> 00:43:01,790 Why, you...! 655 00:43:01,800 --> 00:43:04,240 (grunting) 656 00:43:04,340 --> 00:43:06,300 Hey! 657 00:43:06,670 --> 00:43:10,300 (bird chirping) 658 00:43:10,310 --> 00:43:11,300 Uhh! 659 00:43:11,680 --> 00:43:14,810 (parrot squawks) 660 00:43:14,820 --> 00:43:18,310 Get the boat, boy. We're gonna be shovin' off. 661 00:43:18,650 --> 00:43:19,810 I'm not going with you. 662 00:43:20,320 --> 00:43:22,310 The sword, honey. Get the sword. 663 00:43:22,660 --> 00:43:26,820 Don't even think it, boy. He ain't got the heart. 664 00:43:26,990 --> 00:43:28,820 (shivering) 665 00:43:28,830 --> 00:43:30,820 Hyah! Uhh! 666 00:43:30,830 --> 00:43:32,320 (grunts) 667 00:43:32,530 --> 00:43:33,820 Stay back! 668 00:43:33,830 --> 00:43:35,830 Avast there, laddie. 669 00:43:35,840 --> 00:43:39,280 Somebody could get hurt with that blade you got thar. 670 00:43:39,370 --> 00:43:40,830 Be careful, master. 671 00:43:41,180 --> 00:43:42,830 (squawks) In the boat. 672 00:43:43,340 --> 00:43:47,340 Huh? Easy now, matey. Easy. I'm goin'. 673 00:43:47,350 --> 00:43:50,840 Right ye are. Into the boat, aye aye. 674 00:43:50,850 --> 00:43:54,350 Ye be a hard lad, Richard Tyler. 675 00:43:56,360 --> 00:43:59,850 (grunting) 676 00:44:01,860 --> 00:44:04,360 Good sailin' to ya, shipmate. 677 00:44:04,370 --> 00:44:08,360 dd 15 men on a dead man's chest 678 00:44:08,370 --> 00:44:11,360 dd Yo, ho, ho and a bottle of rum dd 679 00:44:13,870 --> 00:44:15,370 Way to go, honey. Yes! 680 00:44:15,380 --> 00:44:16,870 (laughing) 681 00:44:16,880 --> 00:44:21,370 Whew. Oh, I wish my dad coulda seen me. 682 00:44:21,720 --> 00:44:23,870 Boy, I thought you two were goners. 683 00:44:23,880 --> 00:44:24,880 We almost were, 684 00:44:24,890 --> 00:44:28,380 until this enchanting fellow discovered he could float. 685 00:44:28,390 --> 00:44:31,380 It's hollow. 686 00:44:31,390 --> 00:44:34,390 (grunting) 687 00:44:34,400 --> 00:44:35,890 Who's there? Adventure! 688 00:44:36,400 --> 00:44:37,390 Adventure who? 689 00:44:37,400 --> 00:44:39,390 What do you mean, Adventure who?! 690 00:44:39,400 --> 00:44:41,890 Open the blasted door, you dog-eared... 691 00:44:41,900 --> 00:44:44,340 Aah! 692 00:44:44,440 --> 00:44:47,350 (chuckles) Perfect timing. 693 00:44:47,440 --> 00:44:50,900 I was just thanking these guys for saving us. 694 00:44:50,910 --> 00:44:52,400 (growls) 695 00:44:52,410 --> 00:44:53,900 I coulda taken the lot of 'em 696 00:44:53,910 --> 00:44:56,410 with one hand tied behind me back. 697 00:44:56,420 --> 00:44:59,410 That's just his way of saying thanks. 698 00:45:01,920 --> 00:45:05,420 You're welcome! 699 00:45:07,930 --> 00:45:09,920 Ahoy, matey! 700 00:45:09,930 --> 00:45:12,920 Aye, we're lusty adventurous men. 701 00:45:12,930 --> 00:45:16,430 Go away. You don't know what you're talkin' about. 702 00:45:16,440 --> 00:45:19,880 I-I know I'm not your favorite kind of book, 703 00:45:19,970 --> 00:45:21,430 but I could be just like you. 704 00:45:21,440 --> 00:45:23,430 You'll never be Adventure! 705 00:45:23,440 --> 00:45:25,940 Ye ain't got the spine for it. 706 00:45:25,950 --> 00:45:28,440 And take that stupid thing off! 707 00:45:28,450 --> 00:45:30,390 Sorry. 708 00:45:30,480 --> 00:45:32,390 (muttering) Oh, he thinks he can be a pirate. 709 00:45:32,490 --> 00:45:34,950 (sighs) 710 00:45:46,170 --> 00:45:47,460 (sighs) 711 00:45:47,970 --> 00:45:53,960 (Pagemaster's voice) Seize the courage, Richard, then you will reach the exit. 712 00:45:53,970 --> 00:45:55,970 I'll never get home. 713 00:45:55,980 --> 00:45:57,970 You did good, honey. 714 00:45:59,980 --> 00:46:03,970 I lost the library card. I can't check anybody out. 715 00:46:03,980 --> 00:46:06,480 I'll never get to the exit now. 716 00:46:06,490 --> 00:46:09,480 Honey, never say "never" around Fantasy, 717 00:46:09,490 --> 00:46:13,980 because sometimes you've got to fight to make a wish come true. 718 00:46:14,160 --> 00:46:16,990 So come on. Don't quit on me now. 719 00:46:17,000 --> 00:46:18,490 Yeah. 720 00:46:20,500 --> 00:46:22,990 Huh! That crazy hunchbook. Ahh. 721 00:46:23,000 --> 00:46:25,500 You don't see me pretending to be Horror. 722 00:46:29,010 --> 00:46:30,500 (groans) 723 00:46:32,010 --> 00:46:35,010 (gasps/grunts) 724 00:46:35,020 --> 00:46:39,510 Why are you sittin' around like a bunch of ol' wenches at teatime?! 725 00:46:39,520 --> 00:46:41,510 Pick one. 726 00:46:42,020 --> 00:46:43,510 Mmm... 727 00:46:43,520 --> 00:46:45,020 That one. 728 00:46:45,030 --> 00:46:46,520 (chuckles) 729 00:46:46,530 --> 00:46:48,520 My library card! 730 00:46:48,530 --> 00:46:50,020 I wrestled it away from three sharks 731 00:46:50,030 --> 00:46:51,520 who was eyein' it for breakfast, 732 00:46:51,530 --> 00:46:54,020 at no small threat to me life, neither. 733 00:46:54,030 --> 00:46:55,530 Mm-hmm. 734 00:46:56,040 --> 00:46:59,030 Where's Horror? Wasn't he with you? 735 00:46:59,370 --> 00:47:03,030 He was, but he, uh... I mean, I sort of, uh... He, uh... 736 00:47:03,040 --> 00:47:05,040 What did you say to him now?! 737 00:47:05,050 --> 00:47:08,040 Well, I, uh, I, uh, I just, uh, uh... 738 00:47:08,050 --> 00:47:09,540 I'll go find him. 739 00:47:09,550 --> 00:47:12,990 Yeah, you better go find him. And be quick about it! 740 00:47:14,560 --> 00:47:17,050 Horror! 741 00:47:17,060 --> 00:47:20,050 Horror! 742 00:47:20,060 --> 00:47:21,550 (gasps) Horror! 743 00:47:21,930 --> 00:47:24,050 (Adventure) Horror. 744 00:47:24,060 --> 00:47:26,510 (chattering) 745 00:47:33,070 --> 00:47:36,070 Hang on, mate! I'm coming! 746 00:47:36,080 --> 00:47:39,070 (shouting) 747 00:47:39,080 --> 00:47:43,570 You're lucky I was published with a thick hide! 748 00:47:44,080 --> 00:47:45,580 Hmm? 749 00:47:45,590 --> 00:47:46,580 (shouts) 750 00:47:46,590 --> 00:47:48,580 (screaming) 751 00:47:48,590 --> 00:47:51,080 Come back, ya jellyfish! 752 00:47:51,090 --> 00:47:54,590 (sighing) 753 00:47:56,600 --> 00:47:59,590 Speak to me, mate. 754 00:47:59,600 --> 00:48:05,600 Ye had a good heart and ye was braver than ye knew. 755 00:48:06,110 --> 00:48:13,100 I'd walk the plank if I thought it would bring him back. 756 00:48:13,110 --> 00:48:15,110 That's beautiful. 757 00:48:15,620 --> 00:48:16,610 Huh? 758 00:48:16,620 --> 00:48:18,610 This is too cute. 759 00:48:18,620 --> 00:48:20,610 Uhh! 760 00:48:20,620 --> 00:48:21,610 Are you OK? 761 00:48:21,620 --> 00:48:24,110 Thanks to my friend here. 762 00:48:24,120 --> 00:48:26,620 Get off me! 763 00:48:26,630 --> 00:48:28,620 Did you see that? 764 00:48:28,630 --> 00:48:30,120 See what? 765 00:48:30,130 --> 00:48:32,120 My wand! It's blinkin'! 766 00:48:32,130 --> 00:48:34,120 That can only mean one thing. 767 00:48:34,130 --> 00:48:35,130 The exit! 768 00:48:35,340 --> 00:48:37,330 The checkout! A happy ending. 769 00:48:37,340 --> 00:48:38,830 Ohh! 770 00:48:38,840 --> 00:48:41,830 (Horror laughing) 771 00:48:45,350 --> 00:48:48,840 (laughs) Let's go! Come on! 772 00:48:48,850 --> 00:48:52,840 Are you sure that swizzle stick of yours is workin' right? 773 00:48:52,850 --> 00:48:57,350 Hmm. I don't know. Maybe we should test it. 774 00:49:03,860 --> 00:49:07,360 You've gone overboard, missis! 775 00:49:07,370 --> 00:49:08,860 (crash) 776 00:49:08,870 --> 00:49:11,860 (laughing) 777 00:49:24,390 --> 00:49:29,380 (Wendy Moten) dd Whatever you imagine 778 00:49:29,390 --> 00:49:34,390 dd Is where your heart can go 779 00:49:34,400 --> 00:49:36,890 dd There are worlds filled with treasure 780 00:49:36,900 --> 00:49:39,890 dd Time without measure 781 00:49:39,900 --> 00:49:48,400 dd To learn whatever you may need to know 782 00:49:48,410 --> 00:49:49,400 dd Imagine 783 00:49:49,410 --> 00:49:51,900 (children) dd Imagine 784 00:49:52,050 --> 00:49:53,400 dd You and I could fly... 785 00:49:53,410 --> 00:49:56,410 Look! Mother Goose! (Fantasy) Hey, girl! 786 00:49:56,420 --> 00:50:02,910 dd Leave all our doubts and fears behind... 787 00:50:03,390 --> 00:50:06,420 Hello, my little baby. Hi! 788 00:50:06,730 --> 00:50:10,920 dd You see, that's just what can happen 789 00:50:10,930 --> 00:50:14,930 dd If you look inside your mind 790 00:50:14,940 --> 00:50:19,930 dd There's no limit to the wonders 791 00:50:19,940 --> 00:50:24,940 dd You can find 792 00:50:24,950 --> 00:50:29,940 dd Whatever you imagine 793 00:50:29,950 --> 00:50:34,950 dd Can make your life brand-new 794 00:50:35,420 --> 00:50:37,950 dd There are miracles waiting 795 00:50:37,960 --> 00:50:40,450 dd So keep concentrating 796 00:50:40,960 --> 00:50:46,960 dd And I promise you that if you do... 797 00:50:47,470 --> 00:50:49,460 (splatter) 798 00:50:49,470 --> 00:50:55,970 dd Whatever you imagine can come true dd 799 00:50:55,980 --> 00:50:57,470 Wait for me! 800 00:51:01,320 --> 00:51:05,480 Hey! Come here! Those are my glasses! 801 00:51:06,490 --> 00:51:08,480 Hey! Don't go up there! 802 00:51:08,990 --> 00:51:12,480 What's the matter? Is Adventure afraid to go in? 803 00:51:12,660 --> 00:51:16,490 What?! I live for moments like this. 804 00:51:22,000 --> 00:51:23,490 (sighs) 805 00:51:27,510 --> 00:51:28,500 (gasps) 806 00:51:29,010 --> 00:51:32,000 Look! There it is! The exit! 807 00:51:32,180 --> 00:51:34,000 (grumbling) 808 00:51:36,520 --> 00:51:38,010 (gasps) 809 00:51:38,020 --> 00:51:40,010 Me sword! Uhh! 810 00:51:40,520 --> 00:51:44,520 (humming) 811 00:51:44,530 --> 00:51:47,520 (grunting) 812 00:51:47,530 --> 00:51:48,520 (rumbling) 813 00:51:48,700 --> 00:51:50,020 (screaming) 814 00:51:50,530 --> 00:51:53,020 Earthquake! 815 00:51:53,530 --> 00:51:56,530 (grunting) 816 00:51:58,540 --> 00:52:00,530 (screaming) 817 00:52:00,540 --> 00:52:05,040 (yelling) 818 00:52:08,550 --> 00:52:11,540 (roaring) 819 00:52:34,040 --> 00:52:36,530 Quick! Find page 1,001. 820 00:52:38,880 --> 00:52:40,540 Arabian Nights? 821 00:52:40,550 --> 00:52:42,040 That's it! 822 00:52:42,050 --> 00:52:43,540 Ohh! 823 00:52:45,050 --> 00:52:48,050 Get the boy! 824 00:52:48,060 --> 00:52:51,050 (screaming) 825 00:52:59,070 --> 00:53:02,060 (grunting) 826 00:53:02,570 --> 00:53:05,560 Come on! The exit's up there! 827 00:53:05,570 --> 00:53:08,070 (grunting) 828 00:53:11,080 --> 00:53:13,770 (screaming) 829 00:53:22,620 --> 00:53:24,080 We're gonna make it! 830 00:53:24,090 --> 00:53:25,580 Hooray! We're gonna make -- Aah! 831 00:53:25,790 --> 00:53:28,590 My wand! 832 00:53:28,600 --> 00:53:31,590 Oh, baby. I wish that hadn't happened. 833 00:53:37,940 --> 00:53:41,350 (yelling) 834 00:53:46,610 --> 00:53:48,110 (crash) 835 00:53:49,780 --> 00:53:52,610 (grunting) 836 00:53:55,460 --> 00:53:58,120 Come on, guys! The exit! 837 00:53:58,130 --> 00:54:00,120 (all groaning) 838 00:54:00,290 --> 00:54:02,120 This way, guys! 839 00:54:07,970 --> 00:54:09,130 (gasps) 840 00:54:11,810 --> 00:54:13,050 Aah! 841 00:54:15,140 --> 00:54:17,130 We're almost there! 842 00:54:27,150 --> 00:54:29,150 We made it! 843 00:54:31,660 --> 00:54:33,150 Guys? 844 00:54:37,660 --> 00:54:39,660 This dragon is history! 845 00:54:39,670 --> 00:54:43,110 Don't try to stop me! 846 00:54:44,170 --> 00:54:46,110 Be careful. 847 00:54:46,210 --> 00:54:48,170 Huh? Hmm. 848 00:54:53,180 --> 00:54:54,670 (giggles) 849 00:54:54,680 --> 00:54:56,670 You really are a classic. 850 00:54:56,680 --> 00:54:58,680 (gasps) 851 00:55:01,690 --> 00:55:04,180 (chuckles) 852 00:55:04,190 --> 00:55:07,680 Mmm! (sighs) 853 00:55:09,200 --> 00:55:12,190 How would you like to curl up with a good book? 854 00:55:12,200 --> 00:55:13,190 (smack) 855 00:55:13,200 --> 00:55:14,690 (grunting) 856 00:55:14,700 --> 00:55:16,190 Me binding! 857 00:55:16,200 --> 00:55:18,700 In your dreams! 858 00:55:18,710 --> 00:55:20,700 Ooh! 859 00:55:20,710 --> 00:55:23,200 Adventure, up here! 860 00:55:23,210 --> 00:55:27,200 Go on, lad! Save yourself! 861 00:55:27,210 --> 00:55:30,710 You think a bag of hot air is enough to stop me?! 862 00:55:30,720 --> 00:55:34,710 Dragon. He's more like a dragonfly, he is! And with big teeth! 863 00:55:34,720 --> 00:55:36,210 Look out! 864 00:55:36,220 --> 00:55:39,220 (gasping) 865 00:55:39,230 --> 00:55:43,220 (growling) 866 00:55:44,730 --> 00:55:47,220 (humming) 867 00:55:47,230 --> 00:55:48,730 Uhh. 868 00:55:48,740 --> 00:55:52,180 Happy birthday. 869 00:55:52,270 --> 00:55:55,230 (sighs) 870 00:56:00,250 --> 00:56:01,240 (growls) 871 00:56:09,760 --> 00:56:13,250 Hang on, guys! I'm coming! 872 00:56:15,260 --> 00:56:16,250 A sword. 873 00:56:34,780 --> 00:56:36,270 Yes! 874 00:56:42,960 --> 00:56:46,280 Ha ha! That's it, boy! Go for the gizzard! 875 00:56:48,300 --> 00:56:50,290 Bite him, bite him! 876 00:56:50,300 --> 00:56:51,790 (barks) 877 00:56:56,300 --> 00:56:59,800 Aah! 878 00:56:59,810 --> 00:57:02,300 Yah! 879 00:57:03,680 --> 00:57:05,300 Watch out for his tail! 880 00:57:05,680 --> 00:57:06,800 (Adventure) You've got him on the run! 881 00:57:07,150 --> 00:57:09,310 Aah! 882 00:57:09,320 --> 00:57:12,310 (grunting) 883 00:57:17,660 --> 00:57:20,320 I'm not scared of you! 884 00:57:20,530 --> 00:57:22,320 Aah! 885 00:57:26,830 --> 00:57:29,830 Aah! 886 00:57:32,340 --> 00:57:33,830 Huh? 887 00:57:37,040 --> 00:57:38,340 (coughing) 888 00:57:38,350 --> 00:57:39,840 Aah! 889 00:57:39,850 --> 00:57:42,340 (coughs) 890 00:57:42,350 --> 00:57:44,840 I gotta get out of here. 891 00:57:44,850 --> 00:57:47,840 (grunting) 892 00:57:47,850 --> 00:57:49,850 Aah! 893 00:57:51,360 --> 00:57:54,350 Fantasy's wand! 894 00:57:57,860 --> 00:58:01,860 This is not good. Definitely not good at all. 895 00:58:01,870 --> 00:58:02,860 Uh-oh. 896 00:58:02,870 --> 00:58:06,360 (ghostly voice) Look to the books. Look to the books. 897 00:58:06,370 --> 00:58:08,370 Look to the books. 898 00:58:08,380 --> 00:58:10,370 Look to the books! 899 00:58:10,380 --> 00:58:14,370 Alice in Wonderland. 900 00:58:14,380 --> 00:58:16,870 Off with his head! 901 00:58:16,880 --> 00:58:19,380 Sheesh! 902 00:58:19,390 --> 00:58:22,380 Mnh-mnh. 903 00:58:22,390 --> 00:58:23,880 Mnh-mnh. 904 00:58:24,390 --> 00:58:26,380 Jack and the Beanstalk. 905 00:58:26,390 --> 00:58:28,890 Yeah! This is it! 906 00:58:31,400 --> 00:58:33,390 (gasping) 907 00:58:38,910 --> 00:58:44,900 I hate heights! 908 00:58:47,910 --> 00:58:49,910 Aah! 909 00:58:49,920 --> 00:58:51,410 Matey! 910 00:58:51,920 --> 00:58:53,410 He's alive! 911 00:58:53,420 --> 00:58:55,910 Aah! 912 00:58:55,920 --> 00:58:57,910 Come on, guys! 913 00:58:57,920 --> 00:58:59,920 Uhh! 914 00:58:59,930 --> 00:59:02,920 (laughing) 915 00:59:09,020 --> 00:59:12,430 (grunting) 916 00:59:16,440 --> 00:59:19,390 Whew. Are you all right? 917 00:59:19,480 --> 00:59:21,440 Wh-wha...? 918 00:59:21,450 --> 00:59:23,940 Master, you saved us! 919 00:59:23,950 --> 00:59:26,440 That ya did, matey. 920 00:59:26,450 --> 00:59:28,950 (gasps) 921 00:59:29,460 --> 00:59:32,450 Baby, you're the greatest. 922 00:59:32,460 --> 00:59:34,950 Mmwah! 923 01:00:00,990 --> 01:00:02,480 Who's there? 924 01:00:06,490 --> 01:00:09,490 The Pagemaster. 925 01:00:09,500 --> 01:00:12,490 Hey! How'd you get here? 926 01:00:12,700 --> 01:00:16,690 Quit it! We're in the presence of the Pagemaster. 927 01:00:17,200 --> 01:00:21,200 I know who he is! He's the guy who did all this to me! 928 01:00:21,210 --> 01:00:24,200 Do you have any idea what I've been through? 929 01:00:24,210 --> 01:00:25,700 Tell me. 930 01:00:25,710 --> 01:00:29,710 I was nearly torn apart by a crazy doctor. 931 01:00:29,720 --> 01:00:32,710 I was made a slave by a bunch of mangy pirates 932 01:00:33,190 --> 01:00:34,710 and eaten -- got that? 933 01:00:34,720 --> 01:00:37,210 Eaten by a fire-breathing dragon. 934 01:00:37,690 --> 01:00:41,680 He don't mean it, my Pagemaster. He don't mean it. 935 01:00:41,690 --> 01:00:47,720 Not to mention being tossed, squashed and scared practically to death. 936 01:00:49,240 --> 01:00:51,190 Yet you stand before me. 937 01:00:51,200 --> 01:00:55,230 Well... yeah. 938 01:00:55,240 --> 01:00:59,240 Think, boy! What kind of an adventure would you have had 939 01:00:59,250 --> 01:01:02,620 if I brought you here with a turn of a page? 940 01:01:02,630 --> 01:01:05,660 (cackling) 941 01:01:05,670 --> 01:01:06,740 (all gasp) 942 01:01:06,750 --> 01:01:09,750 (laughing) 943 01:01:09,760 --> 01:01:12,250 You prevailed over evil. 944 01:01:15,260 --> 01:01:18,760 Ah, you looked Moby Dick in the eye, boy. 945 01:01:21,270 --> 01:01:28,260 Ah, you had pirates tough, me lad, and don't no one speak any different. 946 01:01:28,440 --> 01:01:30,770 If I had brought you here from the start, 947 01:01:30,780 --> 01:01:34,770 you never would have found the courage to face your own fears. 948 01:01:39,790 --> 01:01:43,780 (roars) 949 01:01:43,790 --> 01:01:49,790 And in doing so, you triumph here and always. 950 01:01:54,300 --> 01:01:56,790 Hey, is that... That's me! 951 01:01:56,800 --> 01:01:59,800 That was you. 952 01:01:59,970 --> 01:02:02,300 I'm ready to go home now. 953 01:02:02,310 --> 01:02:03,800 (sighs) 954 01:02:05,310 --> 01:02:08,300 I mean, we're ready. 955 01:02:12,320 --> 01:02:14,310 The world awaits. 956 01:02:14,320 --> 01:02:15,810 Whoa! 957 01:02:15,820 --> 01:02:17,810 Godspeed to you, boy! 958 01:02:18,320 --> 01:02:20,320 Wait for me! 959 01:02:22,330 --> 01:02:24,820 (yelling) 960 01:02:34,340 --> 01:02:35,830 Aah! 961 01:02:57,860 --> 01:03:00,360 (Pagemaster's voice) You took quite a spill, young man. 962 01:03:00,370 --> 01:03:03,360 Huh? 963 01:03:04,870 --> 01:03:06,860 Are you all right? 964 01:03:17,050 --> 01:03:18,880 Careful! You'll slip again! 965 01:03:22,890 --> 01:03:25,880 Hey, wait a minute! Wait a minute! 966 01:03:25,890 --> 01:03:28,380 Wait! Uh, I forgot something. 967 01:03:28,390 --> 01:03:30,890 Here. 968 01:03:34,400 --> 01:03:37,890 I'm afraid you can only check out two. 969 01:03:39,240 --> 01:03:41,900 Horror? But I promised him. 970 01:03:41,910 --> 01:03:45,400 You promised whom? 971 01:03:45,750 --> 01:03:49,410 Look, I need... Just this once? 972 01:03:49,880 --> 01:03:50,910 Shh. 973 01:03:51,420 --> 01:03:54,910 (whispering) I have a talent for guessing what people need. 974 01:03:57,060 --> 01:03:58,920 Just this once. 975 01:04:01,560 --> 01:04:02,920 Shh. 976 01:04:54,610 --> 01:04:56,470 Yes! 977 01:05:01,990 --> 01:05:05,480 Good. That was definitely good. 978 01:05:08,960 --> 01:05:11,490 (Claire) I can't imagine where he could be. 979 01:05:11,500 --> 01:05:13,490 Maybe we should call the police. 980 01:05:13,500 --> 01:05:14,990 (gasps) Alan! 981 01:05:18,000 --> 01:05:19,500 He's home. 982 01:05:24,010 --> 01:05:26,000 Alan. 983 01:05:26,350 --> 01:05:28,000 It's impossible. 984 01:05:28,010 --> 01:05:31,510 (owl hooting) 985 01:05:37,020 --> 01:05:38,510 Rich? 986 01:05:51,040 --> 01:05:53,030 We probably should put him in his bed. 987 01:05:53,040 --> 01:05:55,530 Let's let him sleep up here tonight. 988 01:06:09,060 --> 01:06:11,550 Love you, Richie. 989 01:06:27,070 --> 01:06:28,560 Good night, son. 990 01:06:40,590 --> 01:06:45,080 (Horror) It's dark out here. I wish there was a night-light. 991 01:06:45,590 --> 01:06:48,080 (Fantasy) Honey, wish granted. 992 01:06:48,090 --> 01:06:50,590 (gasps) Ooh. 993 01:06:51,100 --> 01:06:53,590 (laughing) 994 01:06:53,600 --> 01:06:55,590 Hooray! Hooray! 995 01:06:56,100 --> 01:06:57,090 (breathes deeply) 996 01:06:57,600 --> 01:07:00,100 Breathe it in, mateys. 997 01:07:00,110 --> 01:07:04,600 This be the land of adventure. You can lay to that. 998 01:07:08,110 --> 01:07:11,610 (crying) 999 01:07:11,620 --> 01:07:14,610 Come here, handsome. Why you cryin'? 1000 01:07:14,620 --> 01:07:19,110 Because I have friends. (sniffles) 1001 01:07:19,120 --> 01:07:23,120 (chuckles) That you do, matey. 1002 01:07:23,630 --> 01:07:27,120 Aye, that you do. 1003 01:07:27,130 --> 01:07:31,510 Ahem. You know what would make this a happy ending? 1004 01:07:31,520 --> 01:07:33,130 A kiss. 1005 01:07:33,140 --> 01:07:38,130 OK. (smacks kiss) 1006 01:07:38,140 --> 01:07:40,640 I meant from her! 1007 01:07:40,650 --> 01:07:45,360 (laughing) 1008 01:07:45,370 --> 01:07:48,640 (Babyface) dd When this world 1009 01:07:48,650 --> 01:07:50,150 dd The real-life world 1010 01:07:50,160 --> 01:07:52,150 dd You're livin' in 1011 01:07:52,160 --> 01:07:55,650 dd Just gets too much 1012 01:07:55,660 --> 01:08:00,660 dd For you to take 1013 01:08:00,670 --> 01:08:03,660 (Lisa Stansfield) dd When you find 1014 01:08:03,670 --> 01:08:07,160 dd Too many troubles on your mind 1015 01:08:07,170 --> 01:08:10,670 dd And feel just like 1016 01:08:11,180 --> 01:08:14,170 dd There's no escape 1017 01:08:14,680 --> 01:08:17,170 (both) dd And it seems your heart's forgotten 1018 01:08:17,180 --> 01:08:20,680 dd How to believe 1019 01:08:20,690 --> 01:08:23,180 dd Turn a page in your soul 1020 01:08:23,690 --> 01:08:28,180 dd Mmm, there's a place you can go 1021 01:08:28,190 --> 01:08:32,190 dd Close your eyes and let your heart 1022 01:08:32,200 --> 01:08:33,690 dd Fly free 1023 01:08:33,700 --> 01:08:36,190 dd Fly free 1024 01:08:36,200 --> 01:08:40,200 dd Dream away, dream away 1025 01:08:40,710 --> 01:08:44,200 y dd Let imagination light your wa 1026 01:08:44,210 --> 01:08:46,200 dd Take you as far 1027 01:08:46,210 --> 01:08:49,700 dd As your heart can see 1028 01:08:49,710 --> 01:08:51,710 dd Dream 1029 01:08:51,720 --> 01:08:56,210 dd Dream away, dream away 1030 01:08:56,220 --> 01:09:01,220 dd To a place where hope is shining 1031 01:09:01,230 --> 01:09:02,720 dd Find your silver lining 1032 01:09:02,730 --> 01:09:05,220 dd Find your silver lining 1033 01:09:05,230 --> 01:09:06,720 dd Everything you need 1034 01:09:06,730 --> 01:09:08,220 dd Everything is... 1035 01:09:08,730 --> 01:09:14,730 dd Just a dream away 1036 01:09:18,130 --> 01:09:20,740 dd Ooh 1037 01:09:20,750 --> 01:09:22,740 dd Remember when 1038 01:09:22,750 --> 01:09:24,240 dd Remember when 1039 01:09:24,250 --> 01:09:27,240 dd A dream could take you anywhere 1040 01:09:27,250 --> 01:09:29,240 dd Anywhere you want to 1041 01:09:29,250 --> 01:09:31,250 dd Just a wish 1042 01:09:31,260 --> 01:09:34,250 dd Anything could be 1043 01:09:34,260 --> 01:09:40,760 dd When the farthest star was one more star you could reach 1044 01:09:40,770 --> 01:09:43,760 dd Take a look in your heart 1045 01:09:43,770 --> 01:09:48,260 dd 'Cause that's where dreams always start 1046 01:09:48,770 --> 01:09:50,770 dd Anything is real 1047 01:09:50,780 --> 01:09:53,270 dd If you just believe 1048 01:09:53,280 --> 01:09:54,770 dd Believe, believe 1049 01:09:55,280 --> 01:09:56,770 dd Ohh, ohh, ohh 1050 01:09:56,780 --> 01:10:00,780 dd Dream away, dream away 1051 01:10:01,290 --> 01:10:04,280 y dd Let imagination light your wa 1052 01:10:04,290 --> 01:10:06,280 dd Take you as far 1053 01:10:06,290 --> 01:10:09,780 dd As your heart can see 1054 01:10:09,790 --> 01:10:11,790 dd Dream 1055 01:10:12,300 --> 01:10:16,790 dd Dream away, dream away 1056 01:10:16,800 --> 01:10:20,800 dd To a place where hope is shining 1057 01:10:20,810 --> 01:10:24,800 dd Find your silver lining 1058 01:10:24,810 --> 01:10:26,800 dd Everything you need 1059 01:10:27,310 --> 01:10:28,300 dd Everything is... 1060 01:10:28,310 --> 01:10:33,310 dd Just a dream away 1061 01:10:33,320 --> 01:10:38,310 dd All it takes is faith to make your dreams come true 1062 01:10:38,820 --> 01:10:40,320 dd Oh, oh 1063 01:10:40,330 --> 01:10:42,320 dd And somewhere in this world 1064 01:10:42,330 --> 01:10:44,320 dd There'll be somebody 1065 01:10:44,330 --> 01:10:47,820 dd To share your dreams 1066 01:10:47,830 --> 01:10:52,330 dd With you 1067 01:10:52,340 --> 01:10:53,830 dd Hey 1068 01:10:57,840 --> 01:11:00,340 dd Yeah, oh, yeah 1069 01:11:00,350 --> 01:11:01,340 dd Ohh 1070 01:11:01,350 --> 01:11:03,340 dd Oh, yeah, oh 1071 01:11:03,350 --> 01:11:07,340 dd Dream away, dream away 1072 01:11:07,350 --> 01:11:10,850 y dd Let imagination light your wa 1073 01:11:10,860 --> 01:11:12,350 dd Take you as far 1074 01:11:12,360 --> 01:11:16,350 dd As your heart can see 1075 01:11:16,360 --> 01:11:18,350 dd Dream 1076 01:11:18,360 --> 01:11:22,860 dd Dream away, dream away 1077 01:11:22,870 --> 01:11:27,360 dd To a place where hope is shining 1078 01:11:27,370 --> 01:11:29,360 dd Find your silver lining 1079 01:11:29,370 --> 01:11:31,370 dd Find your silver lining 1080 01:11:31,380 --> 01:11:33,870 dd Everything you need 1081 01:11:34,380 --> 01:11:38,370 dd Is just a dream 1082 01:11:38,380 --> 01:11:43,880 dd Just a dream 1083 01:11:43,890 --> 01:11:48,880 dd Away 1084 01:11:48,890 --> 01:11:51,890 dd Yeah dd 1085 01:11:51,900 --> 01:11:56,890 (vocalizing) 1086 01:12:03,910 --> 01:12:06,900 (dd "Whatever You Imagine" by Wendy Moten) 1087 01:12:18,420 --> 01:12:23,920 dd Whatever you imagine 1088 01:12:23,930 --> 01:12:28,420 dd Can one day come to be 1089 01:12:28,930 --> 01:12:31,430 dd There are dreams to awaken 1090 01:12:31,440 --> 01:12:33,930 dd Roads to be taken 1091 01:12:34,440 --> 01:12:40,440 dd Follow them and they will set you free 1092 01:12:42,450 --> 01:12:47,440 dd Whatever you imagine 1093 01:12:47,450 --> 01:12:52,450 dd Is where your heart can go 1094 01:12:52,460 --> 01:12:55,450 dd There are worlds filled with treasure 1095 01:12:55,460 --> 01:12:57,950 dd Time without measure 1096 01:12:57,960 --> 01:12:59,950 dd To learn whatever 1097 01:12:59,960 --> 01:13:06,460 dd You may need to know 1098 01:13:06,470 --> 01:13:07,960 dd Imagine 1099 01:13:07,970 --> 01:13:08,960 (choir) dd Imagine 1100 01:13:09,470 --> 01:13:11,470 dd You and I 1101 01:13:11,480 --> 01:13:15,470 dd Could fly past the sun 1102 01:13:15,480 --> 01:13:24,480 dd And leave all our doubts and fears behind us 1103 01:13:24,490 --> 01:13:29,480 dd You see, that's just what can happen 1104 01:13:29,490 --> 01:13:33,990 dd If you look inside your mind 1105 01:13:34,000 --> 01:13:37,990 dd There's no limit to the wonders 1106 01:13:38,000 --> 01:13:43,000 dd You can find 1107 01:13:43,510 --> 01:13:49,000 dd Whatever you imagine 1108 01:13:49,010 --> 01:13:53,510 dd Can make your life brand-new 1109 01:13:54,020 --> 01:13:56,010 dd There are miracles waiting 1110 01:13:56,020 --> 01:13:59,010 dd So keep concentrating 1111 01:13:59,020 --> 01:14:06,520 dd And I promise you that if you do 1112 01:14:07,030 --> 01:14:13,030 dd Whatever you imagine can come true 1113 01:14:13,540 --> 01:14:17,530 dd Whatever you imagine 1114 01:14:34,060 --> 01:14:36,550 dd Whatever you imagine 1115 01:14:36,560 --> 01:14:40,050 dd Whatever you imagine 1116 01:14:40,060 --> 01:14:41,060 dd Can make your life brand-new 1117 01:14:41,070 --> 01:14:44,060 dd Can make your life brand-new 1118 01:14:44,570 --> 01:14:46,560 dd There are miracles waiting 1119 01:14:46,570 --> 01:14:49,560 dd So keep concentrating 1120 01:14:50,070 --> 01:14:57,570 dd And I promise you that if you do 1121 01:14:58,080 --> 01:15:03,080 dd Whatever you imagine 1122 01:15:03,090 --> 01:15:12,590 dd Will come true 1123 01:15:12,600 --> 01:15:15,090 dd Ooh dd 1124 01:15:15,400 --> 01:15:18,450 Best watched using Open Subtitles MKV Player