1 00:01:37,850 --> 00:01:39,490 SOME SCENES IN THE STORY TAKE PLACE IN VARIOUS PARTS OF INDIA INCLUDING DELHI 2 00:01:39,490 --> 00:01:41,090 BUT FOR THE CONVENIENCE OF THE VIEWERS, THE CHARACTERS COMMUNICATE IN TAMIL 3 00:01:46,160 --> 00:01:47,830 [aircraft whirring] 4 00:02:00,240 --> 00:02:02,210 Chennai Tower, this is Deccan Air 582. 5 00:02:02,270 --> 00:02:04,240 Minimum fuel. Requesting landing clearance. 6 00:02:04,380 --> 00:02:06,810 Go around, Deccan Air 582. 7 00:02:06,950 --> 00:02:08,280 Unable to go around. 8 00:02:08,350 --> 00:02:10,420 I said we have a fuel emergency. Goddammit! 9 00:02:10,480 --> 00:02:12,650 I say again, Deccan Air 582... 10 00:02:12,720 --> 00:02:14,450 I'm running out of fuel. Let me land! 11 00:02:14,590 --> 00:02:16,860 There's something's wrong. They are ignoring protocol. 12 00:02:16,920 --> 00:02:18,820 Chennai Tower, requesting reason for denial! 13 00:02:18,960 --> 00:02:20,160 You're not cleared to land! 14 00:02:20,230 --> 00:02:23,830 -Why aren't you letting them land? -Who are you? Guards! 15 00:02:23,960 --> 00:02:26,500 Maara? Maara, what's going on there? 16 00:02:26,670 --> 00:02:28,330 -Why won't they let us land? -Do you copy? 17 00:02:28,500 --> 00:02:30,300 Tambaram Air Force. Runway 1-5. 18 00:02:30,400 --> 00:02:32,770 Land there! Do you have enough fuel for that? 19 00:02:32,840 --> 00:02:34,010 We've enough for one landing! 20 00:02:34,070 --> 00:02:36,110 -You sure you want us to proceed? -I'm sure! 21 00:02:36,180 --> 00:02:38,410 -We'll be in trouble. -Land at Tambaram, damn it! 22 00:02:38,510 --> 00:02:40,050 -I'll handle it! -Roger. 23 00:02:44,480 --> 00:02:46,490 [clamoring] 24 00:02:46,990 --> 00:02:48,350 Che! Che... 25 00:02:50,360 --> 00:02:52,990 [alarm beeping] 26 00:03:02,670 --> 00:03:04,800 Parade! Attention! 27 00:03:06,040 --> 00:03:07,670 Faster. Careful. 28 00:03:09,210 --> 00:03:12,280 Come in, Tambaram Ground Control, Captain Chaitanya Rao here, batch of 1987. 29 00:03:12,380 --> 00:03:15,610 -Please acknowledge. -You can't land here, Captain. 30 00:03:15,680 --> 00:03:18,450 This is military territory. Turn around now! This is an order! 31 00:03:26,560 --> 00:03:27,790 [alarm beeping] 32 00:03:34,100 --> 00:03:35,300 Go fast! Go! 33 00:03:35,370 --> 00:03:36,100 [gunshot] 34 00:03:44,740 --> 00:03:46,680 -Security breach at gate one! -Stop! 35 00:03:47,680 --> 00:03:48,950 Shit! Shit! Shit! 36 00:03:50,080 --> 00:03:50,980 [screaming] 37 00:03:54,720 --> 00:03:55,550 [tires screeching] 38 00:03:57,290 --> 00:03:58,560 Sorry, Maara! 39 00:04:05,930 --> 00:04:07,030 [indistinct yelling] 40 00:04:07,100 --> 00:04:08,100 [siren wailing] 41 00:04:11,700 --> 00:04:12,710 Che, are you okay! 42 00:04:13,740 --> 00:04:14,770 Can you hear me? 43 00:04:30,860 --> 00:04:33,590 SURIYA 44 00:04:34,790 --> 00:04:36,000 Che? 45 00:04:40,100 --> 00:04:42,500 PARESH RAWAL 46 00:04:43,140 --> 00:04:44,540 Che! 47 00:04:46,610 --> 00:04:49,040 APARNA BALAMURALI 48 00:04:52,110 --> 00:04:54,650 URVASHI KARUNAS 49 00:04:58,450 --> 00:05:00,990 CO-STARRING 'PADMA SHRI' DR.MOHAN BABU.M 50 00:05:04,690 --> 00:05:06,660 [inaudible] 51 00:05:18,540 --> 00:05:19,640 [indistinct chattering] 52 00:05:34,090 --> 00:05:38,420 SOORARAI POTTRU [PRAISE THE BRAVE] 53 00:05:45,630 --> 00:05:47,770 [train horn blaring] 54 00:05:53,270 --> 00:05:55,940 Aren't you ashamed of eating meat soon after the pilgrimage? 55 00:05:56,040 --> 00:06:00,380 He's no longer in the army. His relatives say he's unemployed now. 56 00:06:00,480 --> 00:06:03,420 Why are you hell-bent on meeting him? 57 00:06:03,820 --> 00:06:06,750 -What's the big deal? -It's unprecedented. 58 00:06:06,820 --> 00:06:08,850 It's unheard of for a girl's family to visit a boy. 59 00:06:08,990 --> 00:06:12,790 He refused to see you! Why are you dying to see him? 60 00:06:12,860 --> 00:06:13,990 Good question. 61 00:06:14,060 --> 00:06:17,500 He refused to treat me like an animal for sale, 62 00:06:17,560 --> 00:06:18,560 that's why we're going. 63 00:06:18,630 --> 00:06:21,300 She'll choose her husband like Sita chose Lord Rama. 64 00:06:21,400 --> 00:06:23,170 -Right, kiddo? -Stop calling her kiddo. 65 00:06:23,300 --> 00:06:25,840 You're spoiling this buffalo. Stop taking her side. 66 00:06:25,900 --> 00:06:29,340 Are you talking about me? Am I really spoilt? 67 00:06:29,410 --> 00:06:32,410 I'm the only one in the family to clear 12th grade in one go 68 00:06:32,540 --> 00:06:33,410 but you paid lakhs 69 00:06:33,580 --> 00:06:36,380 -to make him an engineer. -Don't drag me into this. 70 00:06:36,480 --> 00:06:39,920 -You're the spoilt brat, not me. -Ask her to shut up, Dad. 71 00:06:40,090 --> 00:06:44,420 Listen, girl, only sons provide for parents. 72 00:06:44,590 --> 00:06:47,930 Daughters move in with their husbands after marriage and enjoy life. 73 00:06:48,090 --> 00:06:50,330 Move it! You and your pearls of wisdom! 74 00:06:50,430 --> 00:06:51,860 Move aside! 75 00:06:52,430 --> 00:06:53,600 Oh, God! 76 00:06:53,670 --> 00:06:58,370 This is what happens if you open your mouth unnecessarily. 77 00:06:58,440 --> 00:07:01,870 -Get your hands off me! -I shouldn't have helped him! 78 00:07:02,010 --> 00:07:03,610 Isn't this a reserved compartment? 79 00:07:03,740 --> 00:07:06,680 What's that stench? Dried fish? Yuck! 80 00:07:06,780 --> 00:07:09,680 Horrid fellow! Are we that repulsive to you? 81 00:07:09,750 --> 00:07:12,950 We get off at Sholavandhan. Then these seats will be all yours. 82 00:07:13,090 --> 00:07:16,190 This is an express train. Won't stop at Sholavandhan. 83 00:07:16,290 --> 00:07:20,290 It will! For the last six months, my dear Maara 84 00:07:20,460 --> 00:07:23,260 didn't let any train pass without stopping at Sholavandhan. 85 00:07:23,360 --> 00:07:27,070 They had no choice but to stop here! 86 00:07:27,200 --> 00:07:30,570 So, every time I go to Madurai I'll have to endure this stench. 87 00:07:30,700 --> 00:07:34,070 Mister, you can keep these seats for yourself! 88 00:07:34,210 --> 00:07:36,240 We won't be commuting in trains anymore. 89 00:07:36,380 --> 00:07:37,540 Really? Why so? 90 00:07:37,640 --> 00:07:39,280 We'll be flying! 91 00:07:39,410 --> 00:07:41,750 -He's bringing airplane to us! -Yeah! 92 00:07:41,880 --> 00:07:43,380 -Who? -Our Maara! 93 00:07:43,480 --> 00:07:47,420 On this round ball of dirt 94 00:07:49,090 --> 00:07:53,160 On this round ball of dirt, Behold man's mad dance! 95 00:07:54,260 --> 00:07:56,000 Behold man's mad dance! 96 00:07:56,130 --> 00:08:01,330 Behold man's mad dance! 97 00:08:01,470 --> 00:08:04,840 On this round ball of dirt, Behold man's mad dance! 98 00:08:05,000 --> 00:08:08,670 When his eyelids last shut, He is but a procession on hearse. 99 00:08:08,770 --> 00:08:12,080 Fill up the cauldron with bubbling booze! 100 00:08:12,180 --> 00:08:15,410 Stomp and shake At our dear man's final walk! 101 00:08:15,510 --> 00:08:19,250 Rich or poor, All are dealt the same notch! 102 00:08:19,350 --> 00:08:22,590 On their final passage, All get blown the conch! 103 00:08:22,690 --> 00:08:26,430 Rich or poor, All are dealt the same notch! 104 00:08:26,490 --> 00:08:29,660 On their final passage, All get blown the conch! 105 00:08:51,550 --> 00:08:54,890 All that he can take when dead Is the rupee-coin on his forehead! 106 00:08:54,990 --> 00:08:58,360 That one rupee coin! 107 00:08:58,490 --> 00:09:04,000 That one rupee coin! That and that alone! 108 00:09:04,130 --> 00:09:07,730 All that he can take when dead Is the rupee-coin on his forehead! 109 00:09:07,870 --> 00:09:11,200 Let us beat and dance To make even the dead prance! 110 00:09:11,340 --> 00:09:14,870 Women will wail only till the streets end! 111 00:09:15,010 --> 00:09:18,240 As the pyre burns, the rib cage yearns! 112 00:09:18,410 --> 00:09:21,880 Legions of near and dear, Yet no one to tag along with him! 113 00:09:21,980 --> 00:09:25,380 Acres of lands were his, Yet six feet of soil is what is! 114 00:09:25,480 --> 00:09:29,090 Legions of near and dear, Yet no one to tag along with him! 115 00:09:29,190 --> 00:09:32,420 Acres of lands were his, Yet six feet of soil is what is! 116 00:09:35,430 --> 00:09:37,860 The one dancing in black shirt is the groom. 117 00:09:37,930 --> 00:09:39,570 Is he the groom? 118 00:09:39,630 --> 00:09:41,500 -Look how the groom is dancing! -Maara! 119 00:09:41,570 --> 00:09:44,940 -The bride's family is here. -What is he saying? 120 00:09:45,000 --> 00:09:46,910 Our community will humiliate us, if they see this! 121 00:09:46,970 --> 00:09:48,410 They're watching you, man! 122 00:09:48,540 --> 00:09:50,010 Who cares? 123 00:09:50,080 --> 00:09:51,910 That man danced for every death here. 124 00:09:52,340 --> 00:09:54,750 The whole village should be dancing for him! 125 00:09:54,880 --> 00:09:57,720 -Come and dance! -That's right! 126 00:10:07,560 --> 00:10:09,400 -God forbid she starts dancing! -Stop. 127 00:10:10,530 --> 00:10:11,800 Hey, come. 128 00:10:21,270 --> 00:10:22,980 Rocks! Palm trees! 129 00:10:23,040 --> 00:10:26,210 -Barren lands! -Everything is for your daughter! 130 00:10:26,310 --> 00:10:29,150 Yeah, right! The groom doesn't seem interested in the marriage. 131 00:10:29,280 --> 00:10:31,420 Oh, no! He's keen too! 132 00:10:31,480 --> 00:10:33,750 Your girl is lucky! Please come. 133 00:10:34,250 --> 00:10:35,420 Please have some fryums. 134 00:10:37,420 --> 00:10:39,830 We didn't come all the way to eat fryums. 135 00:10:39,990 --> 00:10:41,830 Don't you have cakes? 136 00:10:43,000 --> 00:10:45,830 There's not even a toilet here and you want cakes! 137 00:10:45,970 --> 00:10:47,370 Don't shush me. It's the truth 138 00:10:47,430 --> 00:10:49,670 Hey! Since we're talking truths, 139 00:10:49,840 --> 00:10:51,200 I'm completely broke. 140 00:10:51,300 --> 00:10:54,110 I've a huge loan and all I earn goes for repayment. 141 00:10:54,240 --> 00:10:56,610 The government took our fertile lands 142 00:10:56,740 --> 00:10:59,040 for a dam and gave us these barren lands. Isn't that, right? 143 00:10:59,110 --> 00:11:00,810 All I have is 144 00:11:00,950 --> 00:11:02,780 an idea to start an airline. 145 00:11:02,920 --> 00:11:04,650 But that too has been rejected by 24 banks. 146 00:11:04,780 --> 00:11:05,780 Look, mister. 147 00:11:05,920 --> 00:11:09,020 Men are in a queue to marry my beautiful and talented daughter. 148 00:11:09,150 --> 00:11:11,420 I've been rejected by 20 grooms so far. 149 00:11:11,520 --> 00:11:13,560 -Silly girl. Shut up! -Why are you shushing? 150 00:11:14,290 --> 00:11:19,700 I don't sew, cook, dance or sing! 151 00:11:19,870 --> 00:11:22,840 Mr. Military! She's just pulling your leg. 152 00:11:22,900 --> 00:11:25,040 -She knows all that and more. Right? -Yes, 153 00:11:25,170 --> 00:11:26,210 but I won't do any of it. 154 00:11:26,370 --> 00:11:28,010 All I want to do is start a bakery. 155 00:11:28,870 --> 00:11:31,840 All this brutal honesty can be tiring. 156 00:11:31,940 --> 00:11:34,550 -Let's eat. -Let's go! 157 00:11:34,610 --> 00:11:36,650 -Come, let's go... -Wait. 158 00:11:36,720 --> 00:11:40,390 It's not our tradition to eat unless the discussion is fruitful. 159 00:11:40,490 --> 00:11:43,520 And we don't let our guests go hungry. 160 00:11:43,660 --> 00:11:45,260 -Let's eat. -Hey! 161 00:11:46,330 --> 00:11:51,030 So your friend's bringing planes here? 162 00:11:51,160 --> 00:11:52,530 Yeah, bro! 163 00:11:52,670 --> 00:11:53,970 Have you been in an airplane? 164 00:11:54,030 --> 00:11:56,640 "Been in one"? I've flown one! 165 00:11:56,740 --> 00:11:58,870 When my pilot friend drives 166 00:11:59,000 --> 00:12:02,540 he hands me the steering when he smokes. 167 00:12:02,680 --> 00:12:05,080 What? It's true, bro! 168 00:12:05,140 --> 00:12:06,350 Give them water to drink. 169 00:12:06,410 --> 00:12:07,880 How will you finance your airline? 170 00:12:08,580 --> 00:12:11,080 Hey, that's grown-up talk. Why are you asking about it? 171 00:12:11,220 --> 00:12:12,420 That's exactly why I'm asking. 172 00:12:12,550 --> 00:12:14,250 Quite the shrewd kid! 173 00:12:14,390 --> 00:12:16,520 So, 20 boys rejected you? 174 00:12:18,020 --> 00:12:21,390 Twenty-four banks rejected you. Let's talk about that first. 175 00:12:21,460 --> 00:12:24,330 -They weren't that bright. -Those men weren't either. 176 00:12:24,500 --> 00:12:25,630 Be quiet and eat! 177 00:12:25,700 --> 00:12:28,030 One, two, three... 178 00:12:28,170 --> 00:12:31,700 Just three steps to start an airline! Seems simple. 179 00:12:32,600 --> 00:12:34,570 Starting a bakery must be even simpler. 180 00:12:34,710 --> 00:12:36,240 Why haven't you done that yet? 181 00:12:36,380 --> 00:12:37,880 I'm still on step one. 182 00:12:38,680 --> 00:12:41,250 Looking for finance. I'm waiting to get the money. 183 00:12:42,950 --> 00:12:47,090 I know what a bank is. What is Ven-tu-re Capitalists? 184 00:12:47,220 --> 00:12:48,290 Venture Capitalists. 185 00:12:49,290 --> 00:12:52,090 Banks give loans against collateral. 186 00:12:52,190 --> 00:12:54,430 But for Venture Capitalist, VC 187 00:12:54,530 --> 00:12:56,130 your idea is your collateral. 188 00:12:56,260 --> 00:12:58,460 You get funds if they like your idea. 189 00:13:00,070 --> 00:13:02,370 Then you should catch a VC. 190 00:13:02,470 --> 00:13:03,640 Who is that? VC? 191 00:13:06,570 --> 00:13:07,810 Paresh Goswami. 192 00:13:07,940 --> 00:13:09,540 The owner of Jaz Airlines. 193 00:13:09,640 --> 00:13:14,080 He realized his dream with little to no help. My hero. 194 00:13:14,210 --> 00:13:18,820 With so many basic needs unfulfilled in our country 195 00:13:18,950 --> 00:13:20,490 who needs planes? 196 00:13:20,620 --> 00:13:23,990 A century ago, they said we don't need electricity. 197 00:13:24,160 --> 00:13:26,290 Fifty years ago, they said we don't need cars. 198 00:13:26,430 --> 00:13:27,590 Who decides that? 199 00:13:27,660 --> 00:13:29,430 The rich decide for the rest. 200 00:13:29,500 --> 00:13:32,670 -Keep quiet. You won't understand. -Smart girl. 201 00:13:33,630 --> 00:13:34,470 Okay. 202 00:13:35,830 --> 00:13:36,740 Okay with what? 203 00:13:37,840 --> 00:13:39,170 I'm okay marrying you. 204 00:13:41,170 --> 00:13:44,740 That was quick. Are you insane? 205 00:13:45,510 --> 00:13:49,250 Sometimes, no matter how hard we think, we end up doing what we want. 206 00:13:49,350 --> 00:13:51,520 -Why waste time? -That's Maara! 207 00:13:51,650 --> 00:13:54,690 But I give enough thought before making up my mind. 208 00:13:54,750 --> 00:13:55,720 There she goes. 209 00:13:55,790 --> 00:13:56,860 I'll tell you tomorrow. 210 00:13:57,860 --> 00:14:00,660 That's my girl. Eat, dear. 211 00:14:09,200 --> 00:14:10,840 He fussed about eating here, 212 00:14:10,970 --> 00:14:13,340 now he missed the train and has to stay the night! 213 00:14:13,440 --> 00:14:14,440 Destiny! 214 00:14:23,950 --> 00:14:24,820 That way. 215 00:14:29,790 --> 00:14:30,790 Hey! 216 00:14:32,660 --> 00:14:34,660 You have a big house in the village. 217 00:14:34,790 --> 00:14:37,560 Why do you stay here without electricity? 218 00:14:37,700 --> 00:14:39,230 Getting electricity is no big deal. 219 00:14:39,370 --> 00:14:42,200 Even teacher Rajangam's house didn't have electricity 20 years ago. 220 00:14:42,270 --> 00:14:43,270 I don't go there anymore. 221 00:14:43,500 --> 00:14:45,170 Air... Air India! 222 00:14:45,370 --> 00:14:46,370 Where are you going? 223 00:14:46,510 --> 00:14:48,040 I'm going in Air India, Dad! 224 00:14:48,170 --> 00:14:50,240 You want planes when there are no roads? 225 00:14:50,410 --> 00:14:51,780 First, learn to cut hair! 226 00:14:52,240 --> 00:14:54,650 Is it a law that a son must follow his father's trade? 227 00:14:54,750 --> 00:14:57,680 No matter what they study, 228 00:14:57,920 --> 00:15:00,150 it's their fate to get into the family business. 229 00:15:00,220 --> 00:15:03,760 Keep the pot on your head, kid, I'll do the rest in the morning. 230 00:15:03,860 --> 00:15:05,490 Dad, it would look awkward! 231 00:15:05,590 --> 00:15:07,390 What if I cut off your ear in the dark? 232 00:15:07,460 --> 00:15:09,260 First bring trains to our village! 233 00:15:09,330 --> 00:15:12,000 It's really hard for us to commute, you know. 234 00:15:13,200 --> 00:15:15,600 My father, the six-fingered school teacher, 235 00:15:15,730 --> 00:15:19,100 wrote numerous letters to the government to make the train stop here. 236 00:15:19,170 --> 00:15:21,270 How long will you keep writing? 237 00:15:21,340 --> 00:15:23,440 As long as I can hold a pen. 238 00:15:24,510 --> 00:15:27,380 Politicians go around happily in trains and planes! 239 00:15:27,610 --> 00:15:30,020 Why would they care about us? 240 00:15:30,080 --> 00:15:34,790 The teacher kept writing petitions, but nothing changed. 241 00:15:34,850 --> 00:15:35,820 I picked up a stone. 242 00:15:36,120 --> 00:15:38,790 -Hear us, Central Government! -[all] Hear us, Central Government! 243 00:15:38,920 --> 00:15:41,360 -Stop the express train here! -[all] Stop the express train here! 244 00:15:41,430 --> 00:15:42,530 -Deceive us, no more! -[train horn blaring] 245 00:15:42,590 --> 00:15:44,360 [all] Deceive us, no more! 246 00:15:44,430 --> 00:15:46,470 [all clamoring] 247 00:15:46,570 --> 00:15:48,730 Down with police brutality! 248 00:15:48,800 --> 00:15:50,740 Deceive us, no more! 249 00:15:51,170 --> 00:15:53,040 We want the train! 250 00:15:54,410 --> 00:15:55,570 We want the train! 251 00:15:56,380 --> 00:15:58,280 [people clamoring] 252 00:15:59,980 --> 00:16:00,950 Maara! 253 00:16:01,580 --> 00:16:02,650 Kaali! 254 00:16:02,720 --> 00:16:04,050 -Kaali... -Maara! 255 00:16:04,980 --> 00:16:06,020 Maara! 256 00:16:07,150 --> 00:16:08,050 Lift him up! 257 00:16:08,120 --> 00:16:11,960 -I can't open my eye, Maara! -Lift him up! 258 00:16:13,660 --> 00:16:16,260 What happened? Oh, my God! You're bleeding! 259 00:16:16,330 --> 00:16:20,330 Your son pelted stones to stop the train at Sholavandhan. 260 00:16:20,500 --> 00:16:23,740 Esakki's son got hurt, he could've lost an eye! 261 00:16:23,840 --> 00:16:27,010 My God! He got hurt in the eye! Come in! 262 00:16:27,110 --> 00:16:31,240 Esakki kept quiet because it was my son. 263 00:16:33,280 --> 00:16:35,580 But, God, the way he looked at me... 264 00:16:35,650 --> 00:16:37,350 It killed me. 265 00:16:37,480 --> 00:16:39,890 I preach non-violence to everyone, 266 00:16:40,750 --> 00:16:43,360 but my own son doesn't listen to me. 267 00:16:43,420 --> 00:16:45,960 Dad! You've always said time is precious. 268 00:16:46,160 --> 00:16:49,360 And that the train stopping here will change our lives! 269 00:16:49,500 --> 00:16:52,030 This is how things change! 270 00:16:52,200 --> 00:16:54,630 There's no need to do good by destroying yourself. 271 00:16:54,700 --> 00:16:57,400 Aren't you educated? You're a teacher's son, not a rogue. 272 00:16:57,870 --> 00:17:01,570 If you want to stop the train, you write to the division head. 273 00:17:01,640 --> 00:17:04,040 Did you do that? 274 00:17:04,210 --> 00:17:06,250 -You wrote petitions. Did anything happen? -Maara... 275 00:17:06,710 --> 00:17:09,280 We got electricity because of that. Get inside, Maara! 276 00:17:09,350 --> 00:17:10,550 Not that petition, Mom! 277 00:17:10,620 --> 00:17:13,390 I know which petition he's talking about. Let him talk. 278 00:17:13,450 --> 00:17:16,320 Listen, he hasn't eaten yet! 279 00:17:16,390 --> 00:17:17,960 You know he blabbers when he's hungry! 280 00:17:18,020 --> 00:17:22,590 -Come in... -If he has the guts, let him say it! 281 00:17:22,660 --> 00:17:24,960 First thing tomorrow, I'll have him arrested. 282 00:17:25,030 --> 00:17:26,970 Don't say that. He's our son! 283 00:17:27,070 --> 00:17:29,230 What did you do when mom had pregnancy complications? 284 00:17:29,300 --> 00:17:32,370 You just sent petitions asking for a medical camp! 285 00:17:32,500 --> 00:17:33,710 You'll have me arrested? 286 00:17:33,840 --> 00:17:35,910 You should be arrested for killing my sister. 287 00:17:35,980 --> 00:17:37,640 -Maara! No... -Quiet, Mom! 288 00:17:37,710 --> 00:17:39,750 We had to take Kaali to the hospital outside the town! 289 00:17:39,910 --> 00:17:41,380 This armchair idealist 290 00:17:41,480 --> 00:17:43,350 will bury us all with his petitions! 291 00:17:43,420 --> 00:17:45,920 You're a bloody failure! And will always be one! 292 00:17:46,090 --> 00:17:48,650 Please, no! 293 00:17:49,120 --> 00:17:50,120 Maara, please come in... 294 00:17:50,190 --> 00:17:51,690 If violence is wrong, 295 00:17:51,760 --> 00:17:53,690 why the fuck did you just hit me? 296 00:18:00,570 --> 00:18:01,800 Thanks for the respect, son. 297 00:18:02,770 --> 00:18:06,370 Don't even light my pyre when I die. Leave! 298 00:18:07,910 --> 00:18:09,310 What have you done? 299 00:18:09,380 --> 00:18:11,110 What have you done? Maara! 300 00:18:11,780 --> 00:18:14,210 Maara... Stop! 301 00:18:14,280 --> 00:18:16,180 He's leaving! Maara! 302 00:18:16,720 --> 00:18:18,620 Maara! Where are you going? Wait! 303 00:18:20,450 --> 00:18:21,520 And then? 304 00:18:22,820 --> 00:18:25,760 Then I joined the National Defense Academy and then the Air Force. 305 00:18:25,820 --> 00:18:28,060 Quite the angry man! 306 00:18:28,160 --> 00:18:29,800 Were you as bad in the Air Force? 307 00:18:33,970 --> 00:18:36,040 [planes whooshing] 308 00:18:44,610 --> 00:18:47,750 He says the snacks don’t reach him. 309 00:18:47,880 --> 00:18:49,780 -All the postal guys... -Ma! 310 00:18:50,750 --> 00:18:51,780 [softly] Show it to him. 311 00:18:51,920 --> 00:18:53,520 The postal guys eat them up. 312 00:18:53,590 --> 00:18:55,550 -Maara has sent a letter. -I'm sending two boxes this time 313 00:18:55,620 --> 00:18:57,690 with a note saying, 314 00:18:57,760 --> 00:19:01,060 "You can take one box, but give the other to my son." 315 00:19:01,130 --> 00:19:02,330 Hey! Who told you to go there? Get it here! 316 00:19:02,390 --> 00:19:03,760 Should I read it to you? 317 00:19:03,860 --> 00:19:07,100 I am a third grader, and a teacher's wife! 318 00:19:07,200 --> 00:19:08,630 I can read myself. 319 00:19:08,800 --> 00:19:10,200 Look at him writing chits. 320 00:19:10,300 --> 00:19:13,540 Writing letters for his son and then hiding them! 321 00:19:13,640 --> 00:19:15,470 I will shred them all one day! 322 00:19:15,570 --> 00:19:17,110 Dear, Mom... 323 00:19:17,910 --> 00:19:19,310 [softly] Look! He's listening. 324 00:19:20,050 --> 00:19:22,450 And dear, Kaali, 325 00:19:22,580 --> 00:19:24,220 how are you? 326 00:19:24,320 --> 00:19:26,120 I'm good here." 327 00:19:26,190 --> 00:19:28,450 This shows how much he loves us. 328 00:19:28,590 --> 00:19:31,390 I passed my ex-cams, Mom. 329 00:19:31,460 --> 00:19:33,760 -It's "exam," ma! -That's what I said. Shut up! 330 00:19:33,890 --> 00:19:36,030 Che secured first spot. 331 00:19:36,100 --> 00:19:39,700 And I was second. Seby stood fourth. 332 00:19:39,770 --> 00:19:45,240 I am Pilot officer Nedumaaran Rajangam now." 333 00:20:04,190 --> 00:20:08,160 There is an officer called Naidu, who torments me with his rules 334 00:20:08,230 --> 00:20:14,230 and tortures me with dos and don'ts just like our teacher!" 335 00:20:14,670 --> 00:20:16,800 Bring this stupid Naidu to me. 336 00:20:16,940 --> 00:20:19,640 I'm going to break his neck like I do with chickens. 337 00:20:19,710 --> 00:20:23,210 Move round and round Like a surging hurricane! 338 00:20:23,340 --> 00:20:27,050 Lunge far and wide Like a bull off its leash! 339 00:20:30,520 --> 00:20:33,750 Keep the act alive! Rock the damn house! 340 00:20:33,820 --> 00:20:37,690 Like the blazing sun, Set your path on fire! 341 00:20:38,690 --> 00:20:39,460 Sir! 342 00:20:49,340 --> 00:20:52,300 Come on, trainees! Double up! 343 00:20:52,400 --> 00:20:53,770 Move fast, I say! 344 00:20:54,640 --> 00:20:57,280 -Maara? How are you? -I'm fine, Kaali! How are you? 345 00:20:57,340 --> 00:20:59,040 -Where is mom? -She's fine! 346 00:20:59,110 --> 00:21:01,610 Get her quick! I only have three minutes! 347 00:21:01,680 --> 00:21:04,050 She's bringing your father! 348 00:21:04,180 --> 00:21:06,520 She'll be here any second! Hang on! Maara... 349 00:21:06,590 --> 00:21:07,950 She's here! 350 00:21:08,020 --> 00:21:08,950 Hurry up! 351 00:21:09,020 --> 00:21:10,720 -Come soon! -Ask them to hurry! 352 00:21:11,420 --> 00:21:14,390 He can't walk fast, you know. 353 00:21:14,460 --> 00:21:15,490 -Here. -Yeah. 354 00:21:16,130 --> 00:21:17,230 Hello, Maara? 355 00:21:17,300 --> 00:21:20,530 -Mom? -Maara? Your dad has come. 356 00:21:20,600 --> 00:21:23,440 -Mom...-Shall I put him on? 357 00:21:23,600 --> 00:21:25,370 -Mom, I can hear you. -Maara? 358 00:21:25,500 --> 00:21:26,640 I can't hear anything. 359 00:21:26,710 --> 00:21:27,910 I can hear you! Please talk! 360 00:21:27,970 --> 00:21:29,210 Maara! Hello? 361 00:21:29,270 --> 00:21:30,840 I can hear you! Tell mom to speak. 362 00:21:30,910 --> 00:21:32,340 Give it to dad! 363 00:21:32,440 --> 00:21:34,250 -The line got disconnected! -Oh, no! 364 00:21:35,480 --> 00:21:36,820 I can hear you, Kaali. Put dad on the line! 365 00:21:36,880 --> 00:21:39,420 Why will he talk to a loser? 366 00:21:40,690 --> 00:21:41,990 He won't talk to me. 367 00:21:42,050 --> 00:21:43,420 -What? -He won't talk to me. 368 00:21:43,490 --> 00:21:45,690 -Hold him! -I hear you, Dad! Mom! 369 00:21:45,760 --> 00:21:47,830 -I'll just make one more call! -Hold him carefully! 370 00:21:47,890 --> 00:21:48,560 Appa... 371 00:21:49,060 --> 00:21:50,330 -Nedumaaran. -Sir! 372 00:21:50,400 --> 00:21:51,700 People are waiting. 373 00:21:51,800 --> 00:21:53,470 Everyone gets only three minutes. 374 00:21:53,600 --> 00:21:54,930 Call next month! Move. 375 00:21:55,400 --> 00:21:56,340 Move! 376 00:22:02,340 --> 00:22:03,980 Logistically, we can save a lot, sir. 377 00:22:04,080 --> 00:22:05,940 How will one Mi-26 alone suffice? 378 00:22:06,010 --> 00:22:07,550 This being a joint operation with the army, 379 00:22:07,610 --> 00:22:09,820 we can transport airmen in their armored troop carriers. 380 00:22:09,880 --> 00:22:11,120 One chopper will do. 381 00:22:11,180 --> 00:22:13,120 We can ration fuel and cut down extra costs... 382 00:22:13,190 --> 00:22:15,450 You will cut down nothing, Nedumaaran. 383 00:22:15,590 --> 00:22:16,960 Don't be stingy. 384 00:22:17,090 --> 00:22:18,590 Intelligence says insurgent activity has risen 385 00:22:18,660 --> 00:22:21,060 in the Narsapuram forests. 386 00:22:21,160 --> 00:22:23,660 We eliminate risk by increasing our ground numbers. 387 00:22:23,800 --> 00:22:25,930 I'm not being stingy, I'm being smart, sir. 388 00:22:26,970 --> 00:22:29,170 -So... Chaitanya! -Sir! 389 00:22:29,230 --> 00:22:31,540 -Is he saying I am not smart? -No, sir! 390 00:22:33,840 --> 00:22:36,680 Fifty rounds around the parade ground! 391 00:22:36,810 --> 00:22:38,810 Fifty kilos dead weight! 392 00:22:38,910 --> 00:22:40,910 Take your pals with you! 393 00:22:40,980 --> 00:22:45,080 Hundred rounds, 80 kilos, in one and half hours! 394 00:22:45,150 --> 00:22:46,250 Move! 395 00:23:07,470 --> 00:23:08,540 Where the hell did she go? 396 00:23:08,670 --> 00:23:10,180 We missed our last train because of her... 397 00:23:10,240 --> 00:23:12,110 -Hey! -Sundari! 398 00:23:12,180 --> 00:23:16,650 What are you doing with him so late at night? 399 00:23:16,720 --> 00:23:22,390 He lost his heart to this cunning belle! 400 00:23:22,450 --> 00:23:27,860 Into the curve of her bangle, Trapped, he fell! 401 00:23:27,930 --> 00:23:33,930 She pulled off one hell of a heist And took off into the night! 402 00:23:34,200 --> 00:23:39,970 Many, many clouds jumped from the skies To catch her stride with their eyes! 403 00:23:40,070 --> 00:23:41,240 You brigand! 404 00:23:42,880 --> 00:23:44,810 Oh, you brigand! 405 00:23:46,050 --> 00:23:47,910 Left behind an everlasting mark! 406 00:23:49,050 --> 00:23:50,750 She's gonna be trouble! 407 00:23:52,080 --> 00:23:53,920 -Hey, Kaali! -Yes, buddy? 408 00:23:54,550 --> 00:23:56,820 I'll kill you! 409 00:23:58,320 --> 00:24:00,690 Why is she ranting? You two were just talking, right? 410 00:24:00,760 --> 00:24:02,560 Why? Should I tell you everything? 411 00:24:04,130 --> 00:24:06,370 After so many rejections, 412 00:24:06,500 --> 00:24:10,600 I was scared my niece will remain a spinster. 413 00:24:11,270 --> 00:24:13,940 This is auspicious month. Got to book a marriage hall soon! 414 00:24:14,010 --> 00:24:15,370 Marriage hall? 415 00:24:35,290 --> 00:24:37,800 The groom looks dashing! 416 00:24:42,740 --> 00:24:43,470 No! 417 00:24:43,540 --> 00:24:45,500 What the hell? 418 00:24:45,640 --> 00:24:47,910 Are you saying no to the marriage hall? 419 00:24:47,970 --> 00:24:49,440 I am saying no to the marriage. 420 00:24:49,910 --> 00:24:52,650 The boy himself has agreed! Why are you rejecting? 421 00:24:52,710 --> 00:24:54,880 Did you ask the 20 men why they rejected me? 422 00:24:54,950 --> 00:24:56,080 -That's different! -Shut up. 423 00:24:56,150 --> 00:24:58,020 -Keep quiet. -She said no. 424 00:24:58,220 --> 00:24:59,150 May I ask why? 425 00:24:59,220 --> 00:25:00,990 Yes! Yes, you may! 426 00:25:01,750 --> 00:25:03,460 You're already married 427 00:25:03,520 --> 00:25:04,820 to your planes! 428 00:25:04,890 --> 00:25:06,360 I'm married, too. 429 00:25:06,430 --> 00:25:09,400 Let's make something out of that first. 430 00:25:10,600 --> 00:25:13,970 Serves you right for your arrogance. A devil just like you! 431 00:25:14,100 --> 00:25:17,040 No loss, buddy! She already looks like a bun, 432 00:25:17,100 --> 00:25:18,800 we can find someone better than her. 433 00:25:18,900 --> 00:25:21,810 You calm down! I'm sure she has her reasons. 434 00:25:21,870 --> 00:25:22,910 Is this needed? 435 00:25:23,180 --> 00:25:24,940 Hey, broker. I'll deal with you later. 436 00:25:25,010 --> 00:25:27,480 Broker! Is this what you do all the time? 437 00:25:27,550 --> 00:25:29,520 You brought us all the way here to say no? 438 00:25:29,620 --> 00:25:32,420 What is your problem? That I rejected him 439 00:25:32,520 --> 00:25:34,850 Or that you couldn't reject your husband? 440 00:25:36,760 --> 00:25:38,360 -Drop them. -I don't want to drive them! 441 00:25:38,490 --> 00:25:39,790 Let them walk! 442 00:25:40,830 --> 00:25:43,960 It's a waste of fuel. Hey, get into the vehicle. 443 00:25:45,630 --> 00:25:51,500 This pristine belle leaves this soil With my heart in tow! 444 00:25:51,640 --> 00:25:56,840 With her snarky words, This enchantress traps me now! 445 00:25:56,980 --> 00:26:02,850 One gaze of hers and I fall apart! 446 00:26:02,950 --> 00:26:08,820 In the blink of an eye, She left me a blubbering mess! 447 00:26:09,720 --> 00:26:15,630 Why laugh after tearing me To shreds, you fiend? 448 00:26:15,690 --> 00:26:20,100 You've knotted me up In the curve of your hip! 449 00:26:20,170 --> 00:26:22,330 Your two eyes 450 00:26:22,430 --> 00:26:23,640 BOMMI BAKERY 451 00:26:26,170 --> 00:26:28,670 Pin me down! 452 00:26:33,710 --> 00:26:39,520 Why laugh after tearing me To shreds, you fiend? 453 00:26:39,590 --> 00:26:45,560 You've knotted me up In the curve of your hip... 454 00:26:45,660 --> 00:26:48,830 -We cannot give loans for airplanes. -The idea... 455 00:26:48,930 --> 00:26:51,230 You know we are a tiny rural bank. 456 00:26:52,100 --> 00:26:54,270 Morning, ma'am. May I meet Mr. Mittal. 457 00:26:54,370 --> 00:26:56,540 -I am Nedumaaran... -I have many of these already, sir. 458 00:27:09,680 --> 00:27:14,450 With your husky voice, you stole my heart! 459 00:27:15,550 --> 00:27:20,430 You set ablaze this beetle Burrowing an electric pole! 460 00:27:21,730 --> 00:27:27,430 You threw my heart into complete disarray! 461 00:27:27,530 --> 00:27:32,470 You flashed a smile into the darkness To give birth to the dawn! 462 00:27:32,640 --> 00:27:35,410 She came by like fire! 463 00:27:35,540 --> 00:27:37,980 My head splits Into a million sweet smithereens! 464 00:27:39,580 --> 00:27:43,720 Will this refreshing drink Be my forever fate? 465 00:27:45,620 --> 00:27:51,420 Why laugh after tearing me To shreds, you fiend? 466 00:27:51,560 --> 00:27:57,430 You've knotted me up In the curve of your hip! 467 00:27:57,730 --> 00:27:59,730 I can't meet anyone right now. I'm late. 468 00:28:01,530 --> 00:28:02,400 Sir... 469 00:28:06,110 --> 00:28:07,610 Ma'am, one meeting with Mr. Paresh. 470 00:28:09,170 --> 00:28:11,080 You always make these fritters, 471 00:28:11,180 --> 00:28:13,010 why can't you make cakes? 472 00:28:13,180 --> 00:28:15,850 Look at the mugs wanting cakes! 473 00:28:15,910 --> 00:28:17,680 Bommi Cakes! 474 00:28:17,780 --> 00:28:21,520 Sweet news for the sweet-toothed! 475 00:28:21,950 --> 00:28:22,860 Mr. Paresh Goswami... 476 00:28:22,920 --> 00:28:25,490 Look! I already have 100 of your cards! 477 00:28:25,560 --> 00:28:27,560 You can't meet him. Why don't you understand? 478 00:28:48,050 --> 00:28:50,550 You sound more like a fortune teller than a programmer! 479 00:28:50,620 --> 00:28:52,320 The logic is wrong. Override this. 480 00:28:52,380 --> 00:28:54,120 -Yeah, try that. -It's running, sir! 481 00:28:54,220 --> 00:28:55,850 Source code ready! Brilliant, sir! 482 00:28:55,920 --> 00:28:57,460 It's working, sir! Brilliant, sir! 483 00:28:57,520 --> 00:28:59,120 Yes, he is. 484 00:28:59,220 --> 00:29:01,390 How many millions did you make from this? 485 00:29:01,490 --> 00:29:03,230 Corrupting IIT kids with his lofty ideas! 486 00:29:03,300 --> 00:29:06,170 You should've become a professor at IIT, sir. 487 00:29:06,300 --> 00:29:09,300 -Yes, sir! You should! -Yes, sir! 488 00:29:09,400 --> 00:29:11,900 If I was really that smart, I would've moved out of here. 489 00:29:15,170 --> 00:29:18,340 The two of you quit the Air Force yapping about some big dreams. 490 00:29:18,480 --> 00:29:19,650 But you accomplished nothing. 491 00:29:19,750 --> 00:29:20,910 Son-in-law! Sebastian! 492 00:29:21,080 --> 00:29:22,880 You need an ex-servicemen loan, right? 493 00:29:22,950 --> 00:29:25,320 No one respects him out there. 494 00:29:25,380 --> 00:29:28,490 Especially, now with Naidu sitting in Tambaram. 495 00:29:28,590 --> 00:29:30,460 -He won't sign. -I can't hear you! 496 00:29:30,520 --> 00:29:33,890 How can you, if you’re stuffed to your gills with my food? 497 00:29:33,960 --> 00:29:34,730 Of course, you won't. 498 00:29:34,790 --> 00:29:35,790 Thank you, sir. 499 00:29:36,760 --> 00:29:39,670 This loan won't be approved without Naidu's nod. 500 00:29:39,770 --> 00:29:41,530 Be quiet when we get there, alright? 501 00:29:41,670 --> 00:29:44,100 Che's gone through a lot to get us this appointment. 502 00:29:44,200 --> 00:29:47,070 -So, you shut up! Understand? -Mmm. 503 00:29:47,210 --> 00:29:49,070 Do you get it or not? 504 00:29:49,210 --> 00:29:51,410 -I got it! -Good boy! Go! 505 00:29:55,050 --> 00:29:56,050 Nedumaaran, 506 00:29:56,880 --> 00:29:58,380 let me spell it out for you. 507 00:29:59,520 --> 00:30:02,790 Even though I can, I won't sign these referral papers. 508 00:30:04,590 --> 00:30:08,930 You want my best pilot Chaitanya resign and ruin his life. 509 00:30:09,060 --> 00:30:10,960 I don't like people who break rules. 510 00:30:11,100 --> 00:30:12,330 You are not fit to be a leader! 511 00:30:12,870 --> 00:30:13,630 Let's go! 512 00:30:16,070 --> 00:30:17,040 Sir. 513 00:30:19,710 --> 00:30:22,570 Seby? Maara? Boys, what happened? 514 00:30:22,840 --> 00:30:25,080 The same crap after all these years. 515 00:30:25,140 --> 00:30:27,150 -Egoistic jackasses, both! -Maara, stop! 516 00:30:27,280 --> 00:30:30,450 Forget him and the banks! Let's figure out our next move! 517 00:30:30,580 --> 00:30:31,780 I just did! 518 00:30:31,920 --> 00:30:32,920 -Hold on, Maara! -Maara! 519 00:30:35,750 --> 00:30:37,460 -Twenty-thousand rupees, yes? -Yes. 520 00:30:38,190 --> 00:30:39,260 -Have a nice journey. -Thank you. 521 00:30:39,330 --> 00:30:41,490 -Ma'am, please check those in. -Please consider my request. 522 00:30:41,560 --> 00:30:44,960 I've just two boxes of fryums and pickles. 523 00:30:45,100 --> 00:30:47,270 -They'll be ruined if I check them in! -Ma'am, that's not my problem. 524 00:30:47,330 --> 00:30:49,070 -You're delaying the passengers. -My sister's pregnant... 525 00:30:49,130 --> 00:30:50,200 Sir, please come forward. 526 00:30:50,270 --> 00:30:51,700 Do you know anything about pregnancy cravings? 527 00:30:51,770 --> 00:30:54,170 Of course not, 'cause you're a man! 528 00:30:54,270 --> 00:30:56,810 -Have you ever been pregnant? -Send the manager to counter 4. 529 00:30:56,880 --> 00:30:58,180 Yeah, call the manager! 530 00:30:58,310 --> 00:31:00,950 -If that's a lady, she'll understand. -Excuse me, ma'am. 531 00:31:01,080 --> 00:31:02,510 I'll take it. No problem. 532 00:31:02,580 --> 00:31:05,350 -I got this. -Thank you very much, sir. 533 00:31:05,520 --> 00:31:07,750 He is with me. Check me in now! 534 00:31:07,850 --> 00:31:09,820 -Check me in! Yeah! -Sure, ma'am. 535 00:31:09,960 --> 00:31:12,260 You won't run away with these, right? 536 00:31:12,360 --> 00:31:13,830 Fryums and pickles. 537 00:31:13,960 --> 00:31:14,990 Are you a reporter? 538 00:31:15,130 --> 00:31:16,500 How did you guess? 539 00:31:17,200 --> 00:31:18,260 You ask too many questions. 540 00:31:18,360 --> 00:31:21,800 This flight is full of media people. 541 00:31:21,930 --> 00:31:26,210 Paresh Goswami himself is flying us to the RRTV Awards. 542 00:31:26,270 --> 00:31:28,210 -Is that where you are going? -Yes. 543 00:31:28,610 --> 00:31:31,110 -But I've not seen you in media before. -Your boarding pass, ma'am? 544 00:31:31,180 --> 00:31:34,180 I'm Chitra Ramaswamy. Senior Producer, All India Radio. 545 00:31:35,280 --> 00:31:36,620 Why are you going? 546 00:31:37,620 --> 00:31:38,350 Sir. 547 00:31:38,780 --> 00:31:41,390 Am I bothering you with my questions? 548 00:31:41,520 --> 00:31:42,720 I still want an answer. 549 00:31:42,890 --> 00:31:44,490 Why are you going? 550 00:31:44,620 --> 00:31:46,760 -To meet someone. -Who? 551 00:31:46,830 --> 00:31:49,090 -[toilet flushing] -[humming] 552 00:31:53,400 --> 00:31:54,500 [exhales deeply] 553 00:31:54,570 --> 00:31:55,630 Good afternoon, sir. 554 00:31:56,370 --> 00:31:57,500 [exhales deeply] 555 00:32:01,270 --> 00:32:02,810 -Excuse me. -Sir. 556 00:32:03,580 --> 00:32:05,710 My brother Bhawarlal's outside. 557 00:32:05,840 --> 00:32:07,850 -Please send him in. -Sure, sir! Sure, sir! Sure, sir! 558 00:32:08,780 --> 00:32:10,880 -[breathing deeply] -[door opens] 559 00:32:16,320 --> 00:32:17,590 Shall I cancel the flight? 560 00:32:17,720 --> 00:32:18,920 Not necessary. 561 00:32:19,060 --> 00:32:21,290 It's just an anxiety attack. It's okay. 562 00:32:21,360 --> 00:32:22,760 Change your shirt. 563 00:32:22,900 --> 00:32:24,830 Take your pill. 564 00:32:26,900 --> 00:32:28,370 Bhawar... 565 00:32:29,500 --> 00:32:34,770 Do the staff use the same restrooms as the guests? 566 00:32:37,680 --> 00:32:40,050 A steward just used one. 567 00:32:40,180 --> 00:32:41,180 I'll have it cleaned. 568 00:32:42,180 --> 00:32:43,950 Shivdas Airport Services. 569 00:32:44,850 --> 00:32:46,190 Okay, I'll have him fired. 570 00:32:47,050 --> 00:32:48,950 Paresh Goswami? 571 00:32:49,020 --> 00:32:50,520 Why do you want meet such a big shot? 572 00:32:50,920 --> 00:32:52,320 To discuss a business partnership. 573 00:32:53,060 --> 00:32:56,530 -He won't let you get anywhere near him. -But I'll make him my business partner. 574 00:32:57,130 --> 00:32:58,430 Are you kidding? 575 00:32:58,530 --> 00:33:00,800 He won't even talk to you. Want to bet? 576 00:33:02,370 --> 00:33:05,370 -What if he did? -Out of the question. 577 00:33:05,470 --> 00:33:07,940 We can just applaud at his speech. 578 00:33:08,010 --> 00:33:09,880 [indistinct announcement over PA] 579 00:33:10,640 --> 00:33:14,450 Why are you getting up? That call's for business class. 580 00:33:14,510 --> 00:33:16,980 You didn't say what you'll do if you lose. 581 00:33:17,420 --> 00:33:19,150 I'll tell you what to do when I win. 582 00:33:19,890 --> 00:33:21,290 You're in business class? 583 00:33:21,420 --> 00:33:22,760 You must be really rich. 584 00:33:22,890 --> 00:33:26,130 Then why wait in the queue? You're really strange! 585 00:33:26,260 --> 00:33:28,690 You spent 40,000 for business class? 586 00:33:28,760 --> 00:33:30,760 Didn't you tell me I can't meet him at function? 587 00:33:30,830 --> 00:33:32,500 So, business class. 588 00:33:32,630 --> 00:33:34,800 You don't need 40,000, 20,000's enough. 589 00:33:34,870 --> 00:33:37,170 I'll be returning by train, third class. 590 00:33:37,340 --> 00:33:40,470 I'm not rich, ma'am. Emptied my bank account to buy it. 591 00:33:41,170 --> 00:33:43,110 Anyways, please take care 592 00:33:43,180 --> 00:33:44,880 of my fryums and pickles. 593 00:33:45,510 --> 00:33:47,010 -Please take care. -Sure. 594 00:33:55,550 --> 00:33:57,720 -Good evening, sir. Welcome onboard. -Ladies and gentlemen, 595 00:33:57,790 --> 00:33:59,220 this is your Captain Sharma from flight deck... 596 00:33:59,290 --> 00:34:01,230 -Hey guys, that's Paresh. -Hello. 597 00:34:02,260 --> 00:34:04,160 ...we welcome you all onboard Jaz Airlines, 598 00:34:04,230 --> 00:34:06,400 JZ 433, Chennai to Mumbai. 599 00:34:06,470 --> 00:34:08,370 We have with us today, our chairman, Mr. Goswami... 600 00:34:08,430 --> 00:34:09,770 Hello, Mr. Paresh. 601 00:34:09,840 --> 00:34:11,000 ...our heartiest welcome to you, sir. 602 00:34:11,070 --> 00:34:13,210 We'll be flying 32,000 feet above sea level... 603 00:34:13,270 --> 00:34:14,370 I'll see you in Bombay. 604 00:34:17,010 --> 00:34:20,350 Congratulations on the award, sir. Proud moment for the Jaz family. 605 00:34:30,560 --> 00:34:33,390 -Hello, sir. I'm Nedumaaran. -Excuse me! 606 00:34:33,560 --> 00:34:35,190 You're the inspiration for my airline. 607 00:34:35,660 --> 00:34:37,830 May I request you to return to your seat? 608 00:34:39,470 --> 00:34:40,430 -Right, sir. -It's fine. 609 00:34:40,500 --> 00:34:41,430 It's a pleasure, sir. 610 00:34:45,240 --> 00:34:46,840 You intend to start an airline? 611 00:34:51,140 --> 00:34:52,750 Sir... Yes, sir. 612 00:34:52,810 --> 00:34:56,050 An airline for the common man. A low-cost airline for everyone. 613 00:34:56,120 --> 00:34:57,520 -Nedurangan? -It's Nedumaaran. 614 00:34:57,580 --> 00:34:58,520 Yes. 615 00:34:58,580 --> 00:35:02,550 Would these people you speak of want three square meals a day 616 00:35:02,660 --> 00:35:04,860 or to fly in a plane? 617 00:35:04,920 --> 00:35:07,230 They don't need to choose. 618 00:35:07,330 --> 00:35:09,160 With my ticket fare, they can do both. 619 00:35:09,230 --> 00:35:11,030 -Sir... -Are you planning 620 00:35:11,100 --> 00:35:12,500 to do some kind of social service? 621 00:35:12,560 --> 00:35:14,770 I want to execute this idea with you, sir. 622 00:35:16,870 --> 00:35:21,340 Everyone in here has an idea to become a billionaire. 623 00:35:21,910 --> 00:35:24,440 They all sound great. 624 00:35:24,810 --> 00:35:26,910 But practically impossible. 625 00:35:27,050 --> 00:35:29,620 I never waste time talking about the impossible. 626 00:35:29,750 --> 00:35:31,280 My ideas are practically possible. 627 00:35:32,250 --> 00:35:36,390 So, you want to sell tickets at low price and still be profitable? 628 00:35:37,560 --> 00:35:41,090 You think this didn't occur to us all these years? 629 00:35:43,100 --> 00:35:44,100 Yes, sir. 630 00:35:45,100 --> 00:35:48,470 Today, no Indian can book air tickets without a travel agency. 631 00:35:48,600 --> 00:35:49,940 We all know that. 632 00:35:50,000 --> 00:35:53,010 A big chunk of the fare goes to the travel agent as commission. 633 00:35:53,070 --> 00:35:56,710 Like the middlemen in farming. What if we bypass that? 634 00:35:57,710 --> 00:35:59,410 Bypass a travel agency? 635 00:36:00,910 --> 00:36:03,480 Then how will customers book tickets? 636 00:36:03,550 --> 00:36:04,650 The internet! 637 00:36:05,380 --> 00:36:07,320 They book tickets through computers. 638 00:36:07,750 --> 00:36:08,920 Wow! 639 00:36:08,990 --> 00:36:12,760 So you're gonna make a farmer, who has never owned a computer 640 00:36:12,890 --> 00:36:17,130 nor know internet, book tickets and fly. 641 00:36:17,260 --> 00:36:18,460 Fantastic! 642 00:36:19,800 --> 00:36:22,500 Internet is available in 500 post offices in Tamil Nadu alone. 643 00:36:22,570 --> 00:36:23,370 And there is internet 644 00:36:23,440 --> 00:36:26,440 in 1,453 Reliance petrol bunks all over India. 645 00:36:26,510 --> 00:36:27,870 They can book the ticket there! 646 00:36:27,940 --> 00:36:30,410 Then the farmers won't need computers nor internet, right? 647 00:36:30,980 --> 00:36:35,280 But this requires a specialized booking software. 648 00:36:35,550 --> 00:36:37,420 I don't think you're aware of it. 649 00:36:37,520 --> 00:36:39,390 You must be aware of Interworld. 650 00:36:40,590 --> 00:36:43,160 They make ticketing software for all major airlines. 651 00:36:43,290 --> 00:36:44,660 They've agreed to do it. 652 00:36:46,360 --> 00:36:50,160 You can make a tailor fly alongside a textile baron. 653 00:36:56,700 --> 00:36:58,740 -Yes, I can make that happen. -Sir. 654 00:37:00,470 --> 00:37:01,740 But I won't. 655 00:37:03,680 --> 00:37:04,880 Sir... Why not? 656 00:37:05,380 --> 00:37:10,480 Would anyone want to see beggars and coolies on planes? 657 00:37:11,920 --> 00:37:14,220 I don't want my passengers to suffer. 658 00:37:14,320 --> 00:37:16,420 So that's why your air fare is so expensive? 659 00:37:17,160 --> 00:37:18,990 I have an airline to run, my friend. 660 00:37:19,060 --> 00:37:20,530 -But what you're doing is... -Get him out! 661 00:37:20,990 --> 00:37:21,990 Put him in economy. 662 00:37:24,230 --> 00:37:25,660 Hello, sir? Do you mind coming with me, sir? 663 00:37:25,730 --> 00:37:26,730 Why the fuck should I go? 664 00:37:26,870 --> 00:37:28,670 -I paid for the ticket! -Please cooperate... 665 00:37:28,730 --> 00:37:31,070 Lay a hand on me, I'll rip your throat out. 666 00:37:32,340 --> 00:37:33,540 [whispering] 667 00:37:36,110 --> 00:37:37,040 Ladies and gentlemen, 668 00:37:37,110 --> 00:37:39,040 this is Captain Sharma again, from the flight deck. 669 00:37:39,110 --> 00:37:42,550 Due to technical difficulties, this plane will return to Chennai. 670 00:37:42,610 --> 00:37:44,480 We apologize for the inconvenience. 671 00:37:49,150 --> 00:37:50,260 You own the ticket. 672 00:37:51,260 --> 00:37:53,260 I own the plane, my friend. 673 00:38:03,900 --> 00:38:04,900 This way, sir. 674 00:38:04,970 --> 00:38:07,240 I know the drill. My job here is done. 675 00:38:07,740 --> 00:38:08,670 Madam... 676 00:38:09,210 --> 00:38:11,110 your fryums and pickles. 677 00:38:11,180 --> 00:38:12,580 -Thank you. -See you. 678 00:38:13,080 --> 00:38:14,350 -Nedumaaran... -Yeah. 679 00:38:14,410 --> 00:38:15,580 -Take care. -Thanks. 680 00:38:15,650 --> 00:38:16,520 Bye. 681 00:38:20,150 --> 00:38:21,490 Mr. Nedumaaran. 682 00:38:22,550 --> 00:38:24,120 I was on that flight, too. 683 00:38:24,290 --> 00:38:26,390 I heard what you told Paresh. 684 00:38:27,390 --> 00:38:29,960 I'm Prakash Babu. SCI Venture Capitalists. 685 00:38:30,100 --> 00:38:32,100 I know. I've been to your office many times. 686 00:38:32,160 --> 00:38:33,200 Alright. 687 00:38:33,270 --> 00:38:36,140 I'll give you the time I didn't back then. Okay? 688 00:38:36,300 --> 00:38:38,140 Five minutes. Come along. 689 00:38:38,800 --> 00:38:40,440 -[horn honking] -[siren wailing] 690 00:38:41,910 --> 00:38:43,210 Take care of table two. 691 00:38:45,310 --> 00:38:47,410 -Sir, coffee. -Maaran... 692 00:38:47,480 --> 00:38:50,580 If you're hungry, we could've gone to the five-star hotel nearby. 693 00:38:50,720 --> 00:38:52,820 This is the best place to explain my idea. 694 00:38:52,890 --> 00:38:54,520 -Are you well, bro? -Yes, brother. 695 00:38:54,590 --> 00:38:56,290 -What will you have? -I ordered a dosa. 696 00:38:56,360 --> 00:38:58,690 What's the connection between an Udupi hotel and airlines? 697 00:38:59,490 --> 00:39:02,230 Today, an air ticket to Delhi costs 12,000 rupees. 698 00:39:02,330 --> 00:39:04,260 First class costs 20,000. 699 00:39:04,330 --> 00:39:05,460 Definitely. 700 00:39:05,600 --> 00:39:07,400 You need to spend a lot to run an airline. 701 00:39:07,470 --> 00:39:09,770 -Sir, dosa. -Flight maintenance, hangar charges, 702 00:39:09,840 --> 00:39:11,900 pilot salary, fuel costs, etc... 703 00:39:11,970 --> 00:39:13,670 It's a costly business! 704 00:39:13,840 --> 00:39:14,910 Dig in. 705 00:39:14,970 --> 00:39:16,210 Please have it. 706 00:39:17,410 --> 00:39:19,710 Table number five hasn't received their poori yet. Please check. 707 00:39:19,780 --> 00:39:21,580 [indistinct chattering] 708 00:39:23,720 --> 00:39:25,450 Table number five, 60 rupees. 709 00:39:28,750 --> 00:39:29,690 How is it, sir? 710 00:39:30,290 --> 00:39:31,990 Actually, it's good. 711 00:39:32,120 --> 00:39:33,690 -Very good. -Thank you, sir! 712 00:39:33,760 --> 00:39:34,730 It's very good. 713 00:39:35,360 --> 00:39:36,360 Brother! 714 00:39:36,500 --> 00:39:40,170 -Where do you get your provisions? -Chintamani stores at Moore market! 715 00:39:40,300 --> 00:39:42,530 Who is their biggest customer? 716 00:39:42,670 --> 00:39:44,800 The five-star hotel next street. 717 00:39:45,670 --> 00:39:47,710 You know what's funny? 718 00:39:47,840 --> 00:39:50,540 Their chefs have our food for dinner. 719 00:39:50,780 --> 00:39:51,680 Please eat. 720 00:39:53,810 --> 00:39:54,680 Bro? 721 00:39:54,780 --> 00:39:57,080 Have you had dosa at the five-star hotel nearby? 722 00:39:57,720 --> 00:40:00,390 When I get dosa here for less than 20 bucks, 723 00:40:00,520 --> 00:40:02,420 why will I waste 200 bucks there? 724 00:40:02,490 --> 00:40:03,720 Sure, brother. 725 00:40:03,890 --> 00:40:07,730 -The dosa is great here. Enjoy! -Yeah. 726 00:40:07,830 --> 00:40:09,060 See? 727 00:40:09,160 --> 00:40:10,730 Everyone's happy. 728 00:40:10,860 --> 00:40:14,800 The same dish is sold under a fancy name at the five-star hotel. 729 00:40:14,900 --> 00:40:17,170 The only difference is, it's cheap out here. 730 00:40:17,240 --> 00:40:19,410 But no difference in taste and hygiene. 731 00:40:19,540 --> 00:40:20,870 No needless expenses. 732 00:40:21,010 --> 00:40:22,980 My airline will operate the same way. 733 00:40:23,080 --> 00:40:25,880 Why provide food and newspapers for an hour-long flight? 734 00:40:26,010 --> 00:40:28,310 I will neither provide these to them nor charge for them. 735 00:40:28,380 --> 00:40:30,020 10% of costs drop right away. 736 00:40:30,080 --> 00:40:32,850 We keep our flights light. No extra food or staff. 737 00:40:32,920 --> 00:40:35,490 Other airlines do two trips a day. We will do six. 738 00:40:35,590 --> 00:40:36,820 Six trips? 739 00:40:36,920 --> 00:40:37,990 How? 740 00:40:38,090 --> 00:40:40,090 There is Flight Duty Time Limitation. 741 00:40:40,260 --> 00:40:44,100 Staff cannot fly for more than eight hours. 742 00:40:44,160 --> 00:40:45,930 We can have three shifts. 743 00:40:46,030 --> 00:40:48,230 Three shifts. 18 hours of flying time. 744 00:40:48,300 --> 00:40:50,240 Deduct C&D checks, cleaning and fueling, 745 00:40:50,300 --> 00:40:51,870 we can still fly for 14 hours. 746 00:40:51,940 --> 00:40:54,140 Only humans tire. Planes don't, right? 747 00:40:54,210 --> 00:40:57,910 But this isn't the norm. It's not the convention. 748 00:40:57,980 --> 00:41:00,580 Let's break every damn rule. 749 00:41:01,850 --> 00:41:03,080 Look, sir. 750 00:41:03,220 --> 00:41:05,720 No tables are empty, none of the waiters are idle. 751 00:41:05,780 --> 00:41:09,250 In simple words, our airline is the Udupi Hotel in the sky. 752 00:41:10,120 --> 00:41:13,390 You didn't tell me you were starting an Udupi Hotel. 753 00:41:13,460 --> 00:41:15,490 -Not on this street. -Then, it's fine! 754 00:41:15,560 --> 00:41:17,030 -If I... -...don't get on board 755 00:41:17,130 --> 00:41:20,130 I've tried 23 VCs and 56 banks so far. 756 00:41:20,300 --> 00:41:23,970 And all they said is, "Who is this crazy?" 757 00:41:24,100 --> 00:41:28,140 If you say the same, I'll just go find VC number 25. 758 00:41:34,410 --> 00:41:35,550 -Excuse me. -Sure. 759 00:41:37,950 --> 00:41:39,080 Sir, bill. 760 00:41:44,590 --> 00:41:45,860 -Maaran. -Sir. 761 00:41:45,920 --> 00:41:49,330 Come to my office next month. April 8th. 762 00:41:49,400 --> 00:41:51,830 Convince the rest of the board too. 763 00:41:52,100 --> 00:41:53,570 Okay? Bye. 764 00:41:53,630 --> 00:41:54,470 Yeah. 765 00:41:57,440 --> 00:41:59,640 Apparently there's a girl named Annamayil. 766 00:41:59,740 --> 00:42:02,840 My mom's blackmailing to not talk unless I meet her. 767 00:42:02,980 --> 00:42:04,540 I'm going to Madurai 768 00:42:05,210 --> 00:42:06,850 to straighten things out. 769 00:42:10,180 --> 00:42:13,020 The kids have gone nuts 770 00:42:13,090 --> 00:42:15,120 after you showed them that film on planes. 771 00:42:15,190 --> 00:42:19,360 We were doomed to carts, Esakki. At least let the kids fly! 772 00:42:25,700 --> 00:42:26,730 Maara! 773 00:42:43,680 --> 00:42:44,920 THE CORPORATION OF MADURAI, WELCOMES YOU 774 00:42:45,020 --> 00:42:47,550 I told my brother not to borrow from that loan shark Arivu! 775 00:42:47,690 --> 00:42:49,790 He seized our land. We now have drunks near home! 776 00:42:49,860 --> 00:42:51,720 Hey! Get up! 777 00:42:51,820 --> 00:42:52,930 Isn't this that girl's shop? 778 00:42:52,990 --> 00:42:55,790 Your mom told us to meet Annamayil. Let's go! 779 00:42:55,890 --> 00:42:57,730 -Let's buy sweets! -Hello, son-in-law! 780 00:42:57,800 --> 00:42:59,200 What brings you here? 781 00:42:59,260 --> 00:43:01,070 Have a drink! 782 00:43:01,130 --> 00:43:04,240 You rejected us and now call him son-in-law? 783 00:43:04,370 --> 00:43:06,540 Load up two kilos of cakes! 784 00:43:06,670 --> 00:43:10,580 Is this a scrap shop? It's a bakery! It's "pack two kilos of cakes." 785 00:43:10,640 --> 00:43:12,010 Whatever! 786 00:43:12,140 --> 00:43:13,710 Give me samples of those two. 787 00:43:13,850 --> 00:43:17,950 Eating for free is called sample, eh? Nasty habit! 788 00:43:18,020 --> 00:43:21,550 How dare you come here after calling me a bun? 789 00:43:21,650 --> 00:43:24,090 Let's go, buddy. This bakery sucks. 790 00:43:24,220 --> 00:43:25,220 Are you married? 791 00:43:25,820 --> 00:43:27,890 Yes. Two kids. You? 792 00:43:27,960 --> 00:43:30,630 We're meeting a prospective bride. That's why we came to buy sweets. 793 00:43:30,700 --> 00:43:33,500 So you've been at it for three years? 794 00:43:33,600 --> 00:43:35,530 What about the airplane company? 795 00:43:35,600 --> 00:43:38,540 You know SCI? The Venture Capitalist? 796 00:43:38,670 --> 00:43:39,940 They've accepted my project. 797 00:43:40,070 --> 00:43:43,080 Few formalities left with DGCA licenses, and the NOC. 798 00:43:43,210 --> 00:43:45,610 So you're still on step one? 799 00:43:45,740 --> 00:43:47,350 I'm already on step three! 800 00:43:48,280 --> 00:43:49,320 Hello! 801 00:43:49,380 --> 00:43:51,220 I said I'll launch in a month! 802 00:43:51,350 --> 00:43:53,390 -Oh. -Ah, now you're gobsmacked? 803 00:43:53,520 --> 00:43:54,950 You wish! 804 00:43:55,120 --> 00:43:58,960 Had you bought an auto or bus, you would've made some money! 805 00:43:59,160 --> 00:44:00,790 Is your husband doing anything great? 806 00:44:02,260 --> 00:44:04,260 We're set to open another shop, mind you!? 807 00:44:04,360 --> 00:44:05,530 What does the little one want? 808 00:44:06,130 --> 00:44:08,600 -Want some cake? -I packed these myself! 809 00:44:08,670 --> 00:44:10,840 Price is Rs.150, but for you it's Rs.100. 810 00:44:13,070 --> 00:44:15,310 Why is he so pissed? 811 00:44:16,040 --> 00:44:17,040 Shall we go? 812 00:44:17,140 --> 00:44:19,480 You call this cake? It tastes like feet. 813 00:44:19,580 --> 00:44:21,810 Sugary crap! Spit it out! 814 00:44:21,950 --> 00:44:23,380 It's pretty good, buddy! 815 00:44:25,180 --> 00:44:28,990 -This is crap! -Damn country bumpkins! 816 00:44:29,050 --> 00:44:32,260 Would any sane person open a bakery near a liquor shop? 817 00:44:32,390 --> 00:44:34,490 It should've been near a school or college, right? 818 00:44:34,560 --> 00:44:36,500 You need brains to work that out! 819 00:44:38,930 --> 00:44:41,330 Buddy! Maara! 820 00:44:41,470 --> 00:44:43,440 She's still a spinster! 821 00:44:43,500 --> 00:44:45,440 Nothing has happened yet. 822 00:44:45,500 --> 00:44:47,010 What has not happened? 823 00:44:47,170 --> 00:44:50,080 That bun-girl isn't married yet! 824 00:44:50,140 --> 00:44:52,850 Her loudmouth uncle told me! 825 00:44:56,180 --> 00:44:57,520 Can I eat her cakes now? 826 00:44:58,350 --> 00:45:01,690 Sweet news for the sweet-toothed! 827 00:45:01,750 --> 00:45:04,120 Milk cakes! Cheese cakes! Butter cakes! 828 00:45:04,260 --> 00:45:06,730 -Buy one, get one free! -Hi. 829 00:45:06,790 --> 00:45:08,530 Bommi Cakes! 830 00:45:08,590 --> 00:45:09,830 It just melts in your mouth! 831 00:45:09,900 --> 00:45:11,200 Those were your friend's kids, right? 832 00:45:11,260 --> 00:45:13,470 -Cheese cakes... -Why did you bluff? 833 00:45:14,430 --> 00:45:15,670 Come on. Tell me! 834 00:45:16,640 --> 00:45:18,170 -Hey, bun-face! -Bommi... 835 00:45:19,040 --> 00:45:22,170 The world calls us crackpots. 836 00:45:22,310 --> 00:45:25,340 No one wants to marry either of us. So why don't we get married? 837 00:45:26,780 --> 00:45:27,780 How about that? 838 00:45:27,880 --> 00:45:31,250 So why didn't you see this crackpot in three years? 839 00:45:31,320 --> 00:45:33,690 Back then, I couldn't even feed myself. 840 00:45:33,790 --> 00:45:36,890 Those barren lands are green now! Good income! 841 00:45:36,990 --> 00:45:40,130 My business kicks off in a month! Good enough, right? 842 00:45:41,390 --> 00:45:44,130 -Stuff just melts in your mouth! -Hey. 843 00:45:44,200 --> 00:45:45,430 Bommi Bakery! 844 00:45:46,130 --> 00:45:46,770 And if that fails too? 845 00:45:47,370 --> 00:45:49,370 Who says it's only a husband who provides for the wife? 846 00:45:49,500 --> 00:45:50,840 Won't you feed me? 847 00:45:51,270 --> 00:45:52,540 They are romancing! Romance! 848 00:45:54,610 --> 00:45:55,610 What do you say, bun-face? 849 00:45:56,210 --> 00:45:58,910 -But I have three conditions. -What are those? 850 00:45:58,980 --> 00:46:01,810 Kiddo! We just got things up and running. Why screw it up? 851 00:46:01,880 --> 00:46:05,280 Number one, it's our money, not yours or mine. 852 00:46:05,350 --> 00:46:06,920 -Understood? -Yeah. 853 00:46:07,050 --> 00:46:10,860 Two, my business is not inferior to your business in anyway. 854 00:46:10,920 --> 00:46:13,160 -Understood? -Yeah. 855 00:46:13,230 --> 00:46:15,660 2.1: because I know your brain can't process more than two. 856 00:46:15,730 --> 00:46:18,000 -Hey! -Our family is very important to me. 857 00:46:18,100 --> 00:46:21,200 And if you let us down, I'll poison your food! 858 00:46:22,600 --> 00:46:24,600 If you're cool with all this, we can marry tomorrow. 859 00:46:24,670 --> 00:46:26,310 I already said yes to all of it! 860 00:46:26,840 --> 00:46:28,910 You better think hard 861 00:46:29,040 --> 00:46:30,380 because I won't divorce you. 862 00:46:30,440 --> 00:46:33,110 I won't ask for it either! So how come you agreed? 863 00:46:33,580 --> 00:46:34,880 Sometimes, no matter how hard you think 864 00:46:35,010 --> 00:46:37,220 you end up doing what you want. 865 00:46:37,750 --> 00:46:39,390 Why waste time? 866 00:46:40,390 --> 00:46:41,820 Listen to me. 867 00:46:41,890 --> 00:46:43,620 Buy one loony and get another one. 868 00:46:43,690 --> 00:46:45,620 Buy two loonies and get both free! 869 00:46:45,690 --> 00:46:47,790 Both loonies are available! Come get them! 870 00:46:47,930 --> 00:46:50,460 A thief from Sholavandhan has robbed the bakery! 871 00:47:02,310 --> 00:47:03,880 Hey, rugged one! 872 00:47:03,980 --> 00:47:08,110 Cuddle me just this once! 873 00:47:08,250 --> 00:47:09,880 A wild rabbit, I am! 874 00:47:09,980 --> 00:47:14,120 You are the one to snare me! 875 00:47:14,250 --> 00:47:15,750 A thorny jungle, I am! 876 00:47:15,820 --> 00:47:20,290 With your slick sickle And your sly looks, you entice me! 877 00:47:20,430 --> 00:47:26,070 Hey stealthy cat! Like a ball of yarn, You spin me around! 878 00:47:26,130 --> 00:47:32,140 Like the coins in the folds of my saree, You caress me! 879 00:47:32,640 --> 00:47:34,010 As strong as a boulder, I am! 880 00:47:34,170 --> 00:47:38,640 With a magic wand in your hand, As a delicate thread, you weave me! 881 00:47:38,710 --> 00:47:43,520 An elephant's hunger, I am, to you! 882 00:47:44,780 --> 00:47:49,460 A corn kernel, you are, to me! 883 00:47:56,830 --> 00:48:00,800 To all of you who came to this wedding 884 00:48:00,930 --> 00:48:03,040 jam cakes will be provided! Savor and rejoice! 885 00:48:26,290 --> 00:48:27,730 Ward off the evil eye! 886 00:48:27,790 --> 00:48:29,460 Just thirty bucks? 887 00:48:29,660 --> 00:48:30,900 -You deserve less. -Oh, really? 888 00:48:33,400 --> 00:48:36,440 With love, you make me tremble! 889 00:48:36,500 --> 00:48:39,370 When I am on fire, You stand there, humble! 890 00:48:39,510 --> 00:48:45,080 You make me shiver with your gaze, And you make my heart graze! 891 00:48:45,210 --> 00:48:48,480 I can't be an adolescent forever, To blush, I don't even remember! 892 00:48:48,550 --> 00:48:51,180 Where did you find this power? Seize me! 893 00:48:51,250 --> 00:48:54,590 You tease me with a starter, You make my mouth water 894 00:48:54,650 --> 00:48:57,190 To my joy, why don't you cater? Embrace me! 895 00:48:57,260 --> 00:49:00,260 Shall I punish you? 896 00:49:00,330 --> 00:49:03,260 Or relish you? 897 00:49:03,430 --> 00:49:08,570 Little by little, I am gonna Tease and finish you! 898 00:49:09,570 --> 00:49:12,640 Bommi, for your new bakery, my dear. 899 00:49:17,110 --> 00:49:18,680 -Bommi? -Yes, bro? 900 00:49:19,450 --> 00:49:21,450 -Can I hang this here? -Put it over there! 901 00:49:21,950 --> 00:49:24,580 When you see it, you'll be stunned! 902 00:49:24,650 --> 00:49:26,920 There's even a college next to it! 903 00:49:26,990 --> 00:49:29,050 Imagine my cakes being sold here at Woodlands Drive-in. 904 00:49:33,730 --> 00:49:35,190 Do you know what this is? It's a pager. 905 00:49:35,260 --> 00:49:36,700 Can you make calls? 906 00:49:36,760 --> 00:49:38,230 -Who will you talk to? -It's for you. 907 00:49:38,860 --> 00:49:39,730 Thanks. 908 00:49:39,800 --> 00:49:42,430 -How does it look? -That hand looks like a bag! 909 00:49:42,500 --> 00:49:43,570 Why don't you draw? 910 00:49:45,400 --> 00:49:48,110 As the planes weight increases, so will fuel cost. 911 00:49:48,170 --> 00:49:49,640 An airline company in America... 912 00:49:49,740 --> 00:49:51,080 Pay attention! 913 00:49:51,210 --> 00:49:54,280 They cut down 500 pounds by not painting their flights! 914 00:49:54,350 --> 00:49:56,480 That's four people flying for free! 915 00:49:56,550 --> 00:49:58,280 Don't you like things that are heavy? 916 00:50:13,630 --> 00:50:16,600 Without an axe, you split me apart! 917 00:50:16,670 --> 00:50:19,610 With spear-headed words, You pierce my heart! 918 00:50:19,670 --> 00:50:22,640 As you touch me here and there 919 00:50:22,710 --> 00:50:25,480 Your heart's desire, I do hear! 920 00:50:25,580 --> 00:50:28,750 I'm burning hot! I need a love shot! 921 00:50:28,850 --> 00:50:31,580 I'm no touch-me-not, Delay not, lost in thought! 922 00:50:31,680 --> 00:50:34,750 The mat is spread! The feast is set! 923 00:50:34,850 --> 00:50:37,120 Come to me, the word is said! 924 00:50:37,820 --> 00:50:40,860 Why do you hesitate? What are you waiting for? 925 00:50:40,930 --> 00:50:43,660 Why this drama? Just take me now! 926 00:50:43,730 --> 00:50:46,830 I've seen your ego! Why don't you let go? 927 00:50:46,970 --> 00:50:51,900 What's bubbling over, is my hidden desire! 928 00:50:53,110 --> 00:50:58,080 Get ready, my love, It's going to rain fire! 929 00:51:05,050 --> 00:51:08,620 To sum it up, passengers must be able to buy plane tickets, 930 00:51:08,690 --> 00:51:10,220 like they purchase soaps. 931 00:51:10,290 --> 00:51:12,020 Together, we can make it happen. 932 00:51:12,090 --> 00:51:13,430 That's it. Thank you. 933 00:51:13,960 --> 00:51:16,460 Indian Airlines itself has a 1,000 crore debt. 934 00:51:16,560 --> 00:51:19,200 And you want to make profits with 1,000 rupee tickets to Delhi? 935 00:51:19,670 --> 00:51:21,070 My competition is not with Indian Airlines, 936 00:51:21,130 --> 00:51:22,230 it's with Indian Railways. 937 00:51:22,300 --> 00:51:23,440 Indian Railways? 938 00:51:23,500 --> 00:51:25,300 And the Indian Railways are doing very well. 939 00:51:25,400 --> 00:51:28,770 A Boeing plane costs 136 crores, Mr. Maaran. 940 00:51:28,840 --> 00:51:30,910 Even a second-hand plane costs 90 crores. 941 00:51:30,980 --> 00:51:33,250 What can you do with just ten crores? 942 00:51:33,310 --> 00:51:34,910 I didn't say I was buying planes. 943 00:51:36,250 --> 00:51:37,450 We'll lease them. 944 00:51:38,020 --> 00:51:40,250 What if your revenue is less than expected? 945 00:51:40,890 --> 00:51:44,960 At 70% occupancy like most airlines, we earn 12.42 crores. 946 00:51:45,020 --> 00:51:47,030 That's a profit of 4.14 crores. 947 00:51:47,090 --> 00:51:48,360 Sounds impossible. 948 00:51:48,990 --> 00:51:50,260 -Deeksha? -He's right. 949 00:51:50,330 --> 00:51:52,130 Taking into consideration... 950 00:51:52,200 --> 00:51:54,030 If it's less than 70% occupancy? 951 00:51:54,330 --> 00:51:56,940 If it's 70% occupancy at 10,000 rupees per ticket, 952 00:51:57,000 --> 00:52:00,740 won't I get at least 50% occupancy with 1,000 rupee tickets? 953 00:52:00,810 --> 00:52:01,870 -Little difficult. -[indistinct chattering] 954 00:52:01,940 --> 00:52:04,010 You are talking way below market rates. 955 00:52:04,110 --> 00:52:07,450 Who will lease Boeing to you at such low rates? 956 00:52:08,010 --> 00:52:09,250 -PlaneAm. -Really? 957 00:52:11,420 --> 00:52:14,790 The Twin Tower attack affected their airline business. 958 00:52:15,090 --> 00:52:17,490 They're willing to give us the planes at half the price. 959 00:52:25,060 --> 00:52:26,130 Congratulations, Maaran. 960 00:52:26,300 --> 00:52:27,770 They've sanctioned the funds. 961 00:52:27,830 --> 00:52:31,340 Now just get the DGCA license, and you can launch your airline. 962 00:52:32,540 --> 00:52:33,970 Well done, Maaran. 963 00:52:34,340 --> 00:52:35,170 All thanks to you, sir. 964 00:52:35,240 --> 00:52:36,740 -Oh, no... -Thanks, sir. 965 00:52:36,810 --> 00:52:38,440 -Just one thing. -Sir. 966 00:52:38,510 --> 00:52:42,480 Can you have the money ready to reserve the planes right away? 967 00:52:42,950 --> 00:52:44,250 -You want me to arrange money? -Yes. 968 00:52:44,380 --> 00:52:46,950 -How much would you need? -47 lakhs. 969 00:52:47,020 --> 00:52:50,020 It will take us at least six months to release funds. 970 00:52:50,420 --> 00:52:52,460 If PlaneAm hikes their rates in the interim, 971 00:52:52,520 --> 00:52:55,230 or if someone else steals this idea, we'll be in trouble. 972 00:52:55,290 --> 00:52:57,530 Our entire business hinges on this. 973 00:52:57,600 --> 00:52:59,700 Unlicensed planes can't fly into India. 974 00:52:59,770 --> 00:53:03,600 Get them to Malaysia and start painting and stickering there. 975 00:53:03,670 --> 00:53:06,270 So we can get them to India once we get the license. 976 00:53:06,440 --> 00:53:08,070 -Good idea. I'll handle this. -Good. 977 00:53:08,710 --> 00:53:10,240 MULLUM MALARUM 978 00:53:10,310 --> 00:53:12,140 [sniffling] 979 00:53:24,920 --> 00:53:27,360 Folks come here to get loans for tractors and autos. 980 00:53:27,730 --> 00:53:29,700 You're the first to ask for airplanes! 981 00:53:29,760 --> 00:53:31,400 Alright then. 982 00:53:31,500 --> 00:53:35,170 It's a proud moment if one of ours starts an airline. 983 00:53:35,600 --> 00:53:38,040 I had a lot of dreams in my youth. 984 00:53:38,400 --> 00:53:39,540 But no one lent me money. 985 00:53:39,840 --> 00:53:41,670 Projected profit for the first six months... 986 00:53:41,940 --> 00:53:44,180 That's okay. I'm allergic to computers. 987 00:53:45,710 --> 00:53:48,650 -How much, ma'am? 47 lakhs? -Yes, 47 lakhs. 988 00:53:49,110 --> 00:53:51,380 Check if this loan is feasible. 989 00:53:51,850 --> 00:53:55,220 Don't mistake me. They need to do some work, right? 990 00:53:55,390 --> 00:53:57,360 Your house and farmlands are good for 40 lakhs. 991 00:53:57,720 --> 00:53:59,160 They want an excess seven lakhs! 992 00:53:59,220 --> 00:54:00,830 We can't give more... 993 00:54:00,890 --> 00:54:04,100 He's my teacher's son! Give him the money. 994 00:54:07,870 --> 00:54:10,000 Sign this, ma'am. 995 00:54:11,640 --> 00:54:13,910 You're starting a new business 996 00:54:14,010 --> 00:54:15,210 face east and sign. 997 00:54:16,710 --> 00:54:21,250 If you default payment by even a day, 998 00:54:21,310 --> 00:54:22,850 the next three months you'll pay two-fold interest. 999 00:54:22,920 --> 00:54:24,780 -I'll pay on time... -That's okay. 1000 00:54:25,550 --> 00:54:28,690 Ma'am, please leave. I'll send the money over. 1001 00:54:28,750 --> 00:54:31,360 -What's next? -Get license from the DGCA. 1002 00:54:31,420 --> 00:54:33,560 -What's that? -Like the RTO office in town? 1003 00:54:33,630 --> 00:54:36,560 -We need a license from them to fly. -We'll get it, right? 1004 00:54:36,630 --> 00:54:37,960 Replay the reel from the beginning! 1005 00:54:41,530 --> 00:54:42,870 Okay, sir. I'll take care of this. 1006 00:54:45,570 --> 00:54:47,970 -[bell dings] -Why did you give him an appointment? 1007 00:54:48,770 --> 00:54:51,280 He was referred by Prakash Babu from SCI. 1008 00:54:51,340 --> 00:54:52,810 He's been coming here for two months. 1009 00:54:52,880 --> 00:54:55,610 He should know meeting the DGCA isn't easy. 1010 00:54:55,680 --> 00:54:57,250 -Let him wait. -Yes, sir. 1011 00:55:01,620 --> 00:55:03,720 Sir, you asked me to come at 8:30. 1012 00:55:03,790 --> 00:55:06,060 I was here at 7:00, before the peon. 1013 00:55:06,760 --> 00:55:07,690 I haven't been called yet. 1014 00:55:07,760 --> 00:55:09,430 -Please wait! -Sir... 1015 00:55:09,800 --> 00:55:12,360 -But I was the first appointment... -Excuse me. 1016 00:55:13,530 --> 00:55:16,600 [In Hindi] All of you please leave and come back after an hour. 1017 00:55:23,910 --> 00:55:25,110 Car is ready, sir. 1018 00:55:26,380 --> 00:55:28,380 Sir, Maaran. Mr. Prakash Babu reference. 1019 00:55:28,480 --> 00:55:31,250 -I'm sorry. You're still here? -It's alright. 1020 00:55:31,320 --> 00:55:33,750 I have an urgent meeting with the new aviation minister. 1021 00:55:33,820 --> 00:55:35,790 -Can we meet tomorrow? -Sure, sir. 1022 00:55:36,160 --> 00:55:37,260 -Nice. -Thanks. 1023 00:55:37,320 --> 00:55:37,990 Bye. 1024 00:55:44,060 --> 00:55:45,230 Morning, sir. 1025 00:55:57,580 --> 00:56:00,550 -Maaran, I went through your documents. -Thanks. 1026 00:56:00,610 --> 00:56:01,750 -Very interesting. -Sir. 1027 00:56:01,810 --> 00:56:03,150 We can wrap it up tomorrow. 1028 00:56:03,220 --> 00:56:05,020 Yeah? No problem, right? 1029 00:56:05,520 --> 00:56:07,490 -Sure, sir. I'll wait. -Nice. 1030 00:56:08,290 --> 00:56:10,520 Have you set up a meeting with the aviation minister? 1031 00:56:10,590 --> 00:56:11,760 I spoke to his assistant. 1032 00:56:11,860 --> 00:56:13,090 -When is it? -Tomorrow. 1033 00:56:14,630 --> 00:56:15,560 [door opens] 1034 00:56:16,430 --> 00:56:17,560 Maaran! 1035 00:56:18,700 --> 00:56:19,570 Sir. 1036 00:56:20,600 --> 00:56:21,870 We can wrap it up today, right? 1037 00:56:21,930 --> 00:56:24,300 He's off for a week. Didn't you know? 1038 00:56:24,640 --> 00:56:26,040 Come back later. 1039 00:56:29,880 --> 00:56:31,210 You're his assistant, right? 1040 00:56:31,910 --> 00:56:33,050 It's your job to keep him posted, right? 1041 00:56:33,350 --> 00:56:36,950 You're a smart guy, right? I can only say what he tells me to. 1042 00:56:38,680 --> 00:56:41,050 How long will you make me wait? 1043 00:56:41,120 --> 00:56:42,550 Just for one meeting... 1044 00:56:43,660 --> 00:56:45,690 I don't have the time or money for this. 1045 00:56:46,490 --> 00:56:48,390 -Please understand. -Then why do you keep coming? 1046 00:56:49,400 --> 00:56:51,630 Maaran, do you know Ratan Tata? 1047 00:56:51,730 --> 00:56:55,470 He waited here for 20 years to start Tata Airlines. 1048 00:56:55,770 --> 00:56:57,470 He failed. And you are a nobody, Maaran. 1049 00:56:59,640 --> 00:57:01,010 Get going. Try to understand. 1050 00:57:03,580 --> 00:57:04,980 Don't show up next week! 1051 00:57:10,250 --> 00:57:12,650 Either pay the interest or give your house to Arivu. 1052 00:57:12,720 --> 00:57:16,590 Please trust us. We will pay back your money. 1053 00:57:16,760 --> 00:57:20,330 Painting charges ate up all our money! Just two lakhs left! 1054 00:57:20,430 --> 00:57:21,660 All India Radio. 1055 00:57:21,760 --> 00:57:24,160 A scientist's amazing journey 1056 00:57:24,230 --> 00:57:26,400 from Rameswaram to the Rashtrapati Bhavan. 1057 00:57:26,470 --> 00:57:30,140 A special interview with President Abdul Kalam 1058 00:57:30,200 --> 00:57:33,610 by Chitra Ramaswamy, our Senior Correspondent from Chennai. 1059 00:57:34,070 --> 00:57:36,080 [in Hindi] Akashvani. 1060 00:57:36,140 --> 00:57:37,940 From Rameswaram to Rashtrapati Bhavan... 1061 00:57:38,010 --> 00:57:39,210 Damn! So much security! 1062 00:57:39,350 --> 00:57:41,180 -If we get caught, we're doomed! -We won't. 1063 00:57:41,250 --> 00:57:43,720 That stupid bet was a joke. 1064 00:57:43,780 --> 00:57:45,750 This isn't like meeting Paresh on a jet! 1065 00:57:45,820 --> 00:57:48,720 We can't just sneak in through the door! 1066 00:57:48,790 --> 00:57:50,720 I was taught 1067 00:57:50,790 --> 00:57:52,860 that if the door is ajar, don't just get a foot in, 1068 00:57:52,930 --> 00:57:54,230 dash in! 1069 00:57:54,290 --> 00:57:57,660 I can't lie to the President, Maaran. Hello. 1070 00:57:57,730 --> 00:58:00,430 It's not wrong to lie for a good cause. 1071 00:58:00,500 --> 00:58:04,700 -"Falsehood takes on truth's nature..." -What? 1072 00:58:04,770 --> 00:58:07,040 Thiruvalluvar has said so. The man inside knows it well. 1073 00:58:07,110 --> 00:58:09,610 It's not news if I don't meet him. 1074 00:58:09,680 --> 00:58:10,640 -But... -Sir, this way, 1075 00:58:10,710 --> 00:58:11,510 -Okay. -Yes, sir. 1076 00:58:12,650 --> 00:58:13,880 But if I do meet him today, 1077 00:58:13,950 --> 00:58:15,580 -you get an exclusive headline! -Shh. 1078 00:58:17,120 --> 00:58:19,420 Don't act over smart. 1079 00:58:19,490 --> 00:58:23,720 I'm staking everything to do this 1080 00:58:23,790 --> 00:58:28,790 only because I'm just another sheep among a billion here! 1081 00:58:29,730 --> 00:58:31,360 And I hope you won't become one. 1082 00:58:31,430 --> 00:58:35,100 -You better deliver what you're promising. -Excuse me, please follow me. 1083 00:58:36,140 --> 00:58:37,570 Ma'am, papers please. 1084 00:58:40,270 --> 00:58:41,210 One second. 1085 00:58:46,180 --> 00:58:47,950 -Sir, this is for... -Thank you. 1086 00:58:48,080 --> 00:58:49,950 Mr. Raghunandan. My voice recordist. 1087 00:58:53,320 --> 00:58:55,050 -[detector beeping] -Sorry. 1088 00:58:55,120 --> 00:58:56,060 Just a pen. 1089 00:58:56,960 --> 00:58:59,760 By the way, don't quote Thiruvalluvar to him, please. 1090 00:58:59,860 --> 00:59:01,530 You were saying it all wrong! 1091 00:59:01,660 --> 00:59:02,860 I'm Chitra Ramaswamy. 1092 00:59:02,930 --> 00:59:05,230 This is my voice recordist... Raghunandan, 1093 00:59:05,760 --> 00:59:08,100 Raghunandan... Raghunandan... I'm Chitra Ramaswamy. 1094 00:59:08,170 --> 00:59:10,540 -This is my voice recordist Raghunandan. -This way, please. 1095 00:59:12,870 --> 00:59:14,040 Your ID? 1096 00:59:14,170 --> 00:59:15,310 Your ID, sir. 1097 00:59:16,010 --> 00:59:18,040 We are a team. This is my ID. 1098 00:59:18,880 --> 00:59:20,010 I need to see your ID. 1099 00:59:20,110 --> 00:59:22,080 Here. I'm Raghunandan, voice recordist. 1100 00:59:22,150 --> 00:59:23,450 Your photo ID, please. 1101 00:59:23,520 --> 00:59:25,450 We have papers from downstairs. 1102 00:59:25,520 --> 00:59:27,350 -No, ma'am! We need a photo ID! -I'm not from the radio station. 1103 00:59:27,420 --> 00:59:28,790 I'm Nedumaaran Rajangam. I just need two minutes... 1104 00:59:28,850 --> 00:59:30,260 -No, sir! -Please let me see him! 1105 00:59:30,320 --> 00:59:31,890 Sir, please... Listen to me... Sir... 1106 00:59:31,960 --> 00:59:34,160 If I could've made a 16-hour trip in two hours, 1107 00:59:34,230 --> 00:59:36,030 I would've saved my ailing dad! 1108 00:59:36,100 --> 00:59:38,600 I want to start a low-cost airline, but they won't let me, sir! 1109 00:59:38,930 --> 00:59:40,130 -Sir... -Son... 1110 00:59:40,400 --> 00:59:41,600 are you from Madurai? 1111 00:59:41,670 --> 00:59:42,840 Yes, sir! 1112 00:59:42,970 --> 00:59:44,540 I just need two minutes of your time! 1113 00:59:44,670 --> 00:59:47,310 After that if you think I'm wrong, have me arrested! 1114 00:59:47,370 --> 00:59:50,280 -Dhanraj, please let him in. -Yes, sir! 1115 00:59:53,610 --> 00:59:54,780 Security under control. 1116 00:59:55,710 --> 00:59:56,750 [indistinct chatter] 1117 01:00:00,050 --> 01:00:01,220 Sir... 1118 01:00:04,590 --> 01:00:05,720 -Good day, sir. -Good day, sir. 1119 01:00:05,790 --> 01:00:06,760 Good day. 1120 01:00:07,430 --> 01:00:10,430 I'm from a small village near Sholavandhan. 1121 01:00:10,530 --> 01:00:12,460 My father was a government school teacher. 1122 01:00:16,900 --> 01:00:17,570 Hello. 1123 01:00:17,640 --> 01:00:18,970 -Maara!-Mom? 1124 01:00:19,610 --> 01:00:20,910 -Mom!-Maara... 1125 01:00:22,370 --> 01:00:26,610 Your father has been bedridden for two weeks now! 1126 01:00:28,150 --> 01:00:32,450 He's holding on just to see you! 1127 01:00:33,890 --> 01:00:34,820 The doctor says... 1128 01:00:35,290 --> 01:00:37,420 he won't survive! 1129 01:00:38,760 --> 01:00:41,590 Tell dad I'll be home tomorrow by 11:00 a.m. 1130 01:00:42,060 --> 01:00:44,530 Come home, my boy! 1131 01:00:44,600 --> 01:00:46,830 -I'll be there! Be brave! -Hurry! 1132 01:00:46,900 --> 01:00:49,170 -I'll come! -Come soon! 1133 01:00:51,270 --> 01:00:52,200 Oh, God! 1134 01:00:52,970 --> 01:00:55,140 -Don't worry! -This is for the flight fare. 1135 01:00:55,210 --> 01:00:56,940 Hurry up! You can catch the 8:00 p.m. flight! 1136 01:00:57,010 --> 01:00:58,240 Will send the money order as soon as I reach home. 1137 01:00:58,310 --> 01:00:59,410 Shut up! 1138 01:00:59,950 --> 01:01:03,750 This is 6,000. Business class costs 11,200. 1139 01:01:05,750 --> 01:01:08,490 Economy costs 6,000, right? 1140 01:01:08,550 --> 01:01:10,190 Those are fully booked. 1141 01:01:10,260 --> 01:01:11,260 Excuse me, sir. Please. 1142 01:01:11,320 --> 01:01:12,390 No... 1143 01:01:12,960 --> 01:01:14,360 Is there anything you can do? 1144 01:01:14,430 --> 01:01:16,500 -I'm sorry. We don't give discounts. -Is there any cancellation... 1145 01:01:16,560 --> 01:01:18,330 -Sir, here you go, with your money. -Ma'am, but... 1146 01:01:18,400 --> 01:01:19,830 -Please move. -I need this ticket... 1147 01:01:19,900 --> 01:01:21,800 Try and understand. Please move aside. 1148 01:01:21,870 --> 01:01:23,070 -Ma'am, please... -Excuse me. 1149 01:01:23,140 --> 01:01:25,640 Sir, my dad is unwell. I need to meet him. 1150 01:01:25,700 --> 01:01:27,110 I only have 6,000, 1151 01:01:27,170 --> 01:01:29,170 -but she's asking me to get first class... -Please move! They're waiting... 1152 01:01:29,240 --> 01:01:31,040 Okay, I'll go get the money! 1153 01:01:31,110 --> 01:01:32,340 How much time do I have? 1154 01:01:32,710 --> 01:01:34,150 -My, God! -How much time do I have? 1155 01:01:35,250 --> 01:01:36,050 Five minutes. 1156 01:01:37,080 --> 01:01:38,050 Excuse me! 1157 01:01:38,120 --> 01:01:39,180 -Sir... -Move now! 1158 01:01:39,250 --> 01:01:40,790 When is the next flight? 1159 01:01:43,590 --> 01:01:44,790 When is it? 1160 01:01:44,860 --> 01:01:45,690 In two days. 1161 01:01:47,490 --> 01:01:49,030 Oh, God! The smell. 1162 01:01:49,600 --> 01:01:50,830 Please move aside, sir! 1163 01:01:52,600 --> 01:01:53,600 Two days! 1164 01:01:54,400 --> 01:01:55,200 Two days! 1165 01:01:55,630 --> 01:01:58,270 Sir? Sir... Sir... 1166 01:01:58,340 --> 01:02:01,240 My father is unwell. I need to buy a ticket. 1167 01:02:01,310 --> 01:02:02,680 It's an emergency, sir. 1168 01:02:02,740 --> 01:02:05,780 When you're flying, you should bring money. Okay? 1169 01:02:09,050 --> 01:02:11,420 Ma'am... Ma'am, if you could please help me... 1170 01:02:11,480 --> 01:02:13,190 Sir? Sir, I need to get this ticket. 1171 01:02:13,250 --> 01:02:15,890 -Can you help me with some money? -Sorry, no. 1172 01:02:16,560 --> 01:02:18,460 -Is he mad? -Crazy people. 1173 01:02:26,330 --> 01:02:27,230 Sir? 1174 01:02:28,430 --> 01:02:30,040 Ma'am? 1175 01:02:30,170 --> 01:02:32,970 My father's dying. It's an emergency. 1176 01:02:33,040 --> 01:02:34,640 Boarding is gonna close in five minutes. 1177 01:02:34,710 --> 01:02:37,680 I need to go to Madras. The last plane leaves in five minutes! 1178 01:02:38,380 --> 01:02:39,980 Sir? Sir? 1179 01:02:40,050 --> 01:02:42,350 Sir, it's an emergency! My father is very sick. 1180 01:02:42,410 --> 01:02:44,620 I don't have money for the ticket. 1181 01:02:44,680 --> 01:02:45,780 Please give him some, Dad. 1182 01:02:45,850 --> 01:02:46,950 [In Telugu] Keep quiet, Gowtham. 1183 01:02:47,020 --> 01:02:49,090 Just shut up and read your comic. 1184 01:02:49,150 --> 01:02:51,620 Please lend me some money. I can give you... 1185 01:02:51,690 --> 01:02:53,190 I can give you my gold ring! 1186 01:02:53,260 --> 01:02:54,830 I'll give you my address and phone number. 1187 01:02:54,890 --> 01:02:56,830 Please understand! 1188 01:02:56,930 --> 01:02:58,600 [in Telugu] Security! What's this nuisance? 1189 01:02:58,660 --> 01:03:00,930 Sir, please help me! I can show you my... 1190 01:03:01,000 --> 01:03:02,770 I'm an Air Force Officer, batch of '87! 1191 01:03:02,840 --> 01:03:05,570 Can somebody understand... Can someone please help me? 1192 01:03:05,670 --> 01:03:09,910 Give me your address and phone number, and I'll pay you back! I swear! 1193 01:03:09,980 --> 01:03:12,410 Please, I need this money! Boarding is gonna close in five minutes! 1194 01:03:12,480 --> 01:03:14,110 I'm Nedumaaran. No. 7... 1195 01:03:15,110 --> 01:03:17,850 Ayyanar Sangili Karuppan Kovil Street, Karupatti, 1196 01:03:17,950 --> 01:03:21,120 Sholavandhan, Madurai-625205. 1197 01:03:21,190 --> 01:03:22,450 This is my address! Please! 1198 01:03:22,520 --> 01:03:24,660 I will come! And I can give you the money back! 1199 01:03:24,720 --> 01:03:26,430 Someone please help! 1200 01:03:26,490 --> 01:03:28,730 Sir, please! I need this money for the ticket. 1201 01:03:28,790 --> 01:03:30,300 Sir, please help me! Sir! 1202 01:03:30,360 --> 01:03:32,160 Ma'am! 1203 01:03:33,870 --> 01:03:35,100 My dad's on his deathbed. 1204 01:03:35,800 --> 01:03:37,800 I need to go see him. Please help me, ma'am! 1205 01:03:37,940 --> 01:03:40,740 I don't want to beg, but I need to be on that plane! 1206 01:03:40,810 --> 01:03:42,880 I need to go see my dad! 1207 01:03:42,940 --> 01:03:44,810 Someone please help me! 1208 01:03:45,310 --> 01:03:46,780 Someone please help me! 1209 01:03:46,850 --> 01:03:49,420 My mother is old and alone. I need to be there! 1210 01:03:49,480 --> 01:03:51,250 I must be on that plane! 1211 01:03:53,690 --> 01:03:55,220 I must be on that plane... 1212 01:04:00,560 --> 01:04:02,030 [engine sputtering] 1213 01:04:04,430 --> 01:04:05,800 [in Telugu] What's wrong? 1214 01:04:06,830 --> 01:04:10,200 -[in Telugu] I don't know. Let me check. -What happened? 1215 01:04:11,040 --> 01:04:13,810 SHRI RENUKA YELLAMMATALLI LORRY SERVICES 1216 01:04:18,780 --> 01:04:21,380 You've already lost. And you'll always be a loser. 1217 01:04:47,670 --> 01:04:48,670 Who is it? 1218 01:04:55,950 --> 01:05:00,120 You taught thousands to write, but you can only scribble now. 1219 01:05:05,560 --> 01:05:08,630 We want the train! 1220 01:05:08,730 --> 01:05:11,360 -Kaali! -I can't open my eye, Maara! 1221 01:05:22,570 --> 01:05:25,310 [people crying in distant] 1222 01:05:32,690 --> 01:05:33,990 They usually say, "The eldest son is for the mother 1223 01:05:34,050 --> 01:05:36,390 and youngest is for the father." 1224 01:05:36,460 --> 01:05:40,030 Being the only son, you still couldn't come in time. 1225 01:05:49,340 --> 01:05:50,870 -Mom. -Why did you come? 1226 01:05:51,170 --> 01:05:52,140 Mom? 1227 01:05:52,270 --> 01:05:54,310 Why did you come? Why the hell did you come? 1228 01:05:55,240 --> 01:05:58,580 Why the hell did you come? 1229 01:05:59,410 --> 01:06:02,380 Why did you come after everything is over? 1230 01:06:03,750 --> 01:06:04,780 I can't... 1231 01:06:05,880 --> 01:06:07,590 Oh, God! 1232 01:06:11,290 --> 01:06:14,890 He loved you so much! 1233 01:06:18,460 --> 01:06:21,870 Had you just seen him once 1234 01:06:22,940 --> 01:06:25,740 he would've gone peacefully! 1235 01:06:25,800 --> 01:06:28,910 He said you wouldn't want to speak to a loser! 1236 01:06:28,970 --> 01:06:31,080 You hung up on him! 1237 01:06:31,140 --> 01:06:33,450 Your never did let go of your ego! 1238 01:06:33,510 --> 01:06:35,180 Let go of my feet! 1239 01:06:35,250 --> 01:06:36,950 Let go of my feet! 1240 01:06:37,020 --> 01:06:40,250 They had to cremate him because he'd been so sick! 1241 01:06:40,320 --> 01:06:43,420 A random person did the last rites, like he was an orphan! 1242 01:06:43,560 --> 01:06:47,590 He held on to his breath hoping that you'd come. 1243 01:06:47,660 --> 01:06:49,960 He kept saying he could see you? 1244 01:06:50,130 --> 01:06:52,600 And he died watching the door awaiting you. 1245 01:06:52,670 --> 01:06:54,700 -You bloody wretch! -I'm sorry! 1246 01:06:54,900 --> 01:06:56,770 You couldn't even light his pyre! 1247 01:06:56,840 --> 01:06:58,700 I didn't have money for the ticket! 1248 01:06:58,770 --> 01:07:01,640 You never understood him! 1249 01:07:01,710 --> 01:07:03,710 Look at this! Read it! 1250 01:07:04,580 --> 01:07:06,310 You are a literate, right? Read them. 1251 01:07:06,380 --> 01:07:08,450 Go ahead! 1252 01:07:08,510 --> 01:07:10,580 Read them all! 1253 01:07:10,650 --> 01:07:13,850 Today, my son left home. 1254 01:07:14,450 --> 01:07:18,120 Though obstacles be many, he will overcome them all! 1255 01:07:18,190 --> 01:07:19,830 Look how proud he was of you! 1256 01:07:21,660 --> 01:07:23,160 Pick it up! 1257 01:07:24,030 --> 01:07:26,930 Look at what he wrote! 1258 01:07:27,030 --> 01:07:29,870 He is going to fly 1259 01:07:30,000 --> 01:07:35,040 But I know he won't rest until he makes everyone fly with him! 1260 01:07:35,210 --> 01:07:37,340 He knew you so well! 1261 01:07:38,380 --> 01:07:40,850 His words are etched here! 1262 01:07:40,910 --> 01:07:43,520 They say a sparrow can never aspire to be an eagle, 1263 01:07:43,620 --> 01:07:46,850 but my son will change that! 1264 01:07:46,920 --> 01:07:49,020 Isn't this enough? You wretch! 1265 01:07:49,090 --> 01:07:52,060 Look how well he knew you! 1266 01:07:52,120 --> 01:07:53,330 Dad... 1267 01:07:53,390 --> 01:07:55,160 Look at everything! 1268 01:07:56,630 --> 01:08:02,030 He always said,Time is the most valuable asset. 1269 01:08:02,170 --> 01:08:05,700 -I didn't have money, mom! -If you didn't come in time, 1270 01:08:05,840 --> 01:08:10,910 what's the point of relationships or money? 1271 01:08:12,510 --> 01:08:14,050 Dad! 1272 01:08:19,250 --> 01:08:21,090 I'm sorry, Mom! 1273 01:08:21,490 --> 01:08:24,360 Forgive me, Mom! I'll never get angry again. 1274 01:08:24,960 --> 01:08:29,160 The next three years at the Air Force, I had just one thought... 1275 01:08:32,930 --> 01:08:34,330 To make the common man fly. 1276 01:08:45,240 --> 01:08:47,010 Why did you go to the President? 1277 01:08:47,880 --> 01:08:50,420 I could've done this for you. 1278 01:08:51,450 --> 01:08:53,050 Anyway, all the best. 1279 01:08:57,090 --> 01:09:00,790 Move round and round Like a surging hurricane! 1280 01:09:00,860 --> 01:09:04,300 Lunge far and wide Like a bull off its leash! 1281 01:09:08,130 --> 01:09:11,240 Keep the act alive! Rock the damn house! 1282 01:09:11,300 --> 01:09:15,110 Like the blazing sun, Set your path on fire! 1283 01:09:25,780 --> 01:09:27,120 Mr. Balaiyya! 1284 01:09:27,190 --> 01:09:31,190 When aviation is so down, you're expanding your airlines! 1285 01:09:31,260 --> 01:09:32,830 The new aviation minister, Mr. Nakul Patel, 1286 01:09:32,890 --> 01:09:35,490 says he'll give no handouts. What do you think about this? 1287 01:09:35,560 --> 01:09:36,760 Hey, Trivedi! 1288 01:09:36,830 --> 01:09:38,430 One must take risks to win! 1289 01:09:38,500 --> 01:09:40,070 I need no handouts. 1290 01:09:40,130 --> 01:09:42,940 My beer company is enough to bail me out! 1291 01:09:43,000 --> 01:09:44,100 -[reporters clamoring] -Hey, Paresh! 1292 01:09:44,170 --> 01:09:46,740 -What is this aero show? -A flight exhibition, uncle! 1293 01:09:46,840 --> 01:09:47,940 Like our town fair! 1294 01:09:48,010 --> 01:09:51,140 -Is our plane here? -I'll bring them in from Malaysia! 1295 01:09:51,240 --> 01:09:52,410 We got our license! 1296 01:09:53,150 --> 01:09:55,980 -Let's go closer! -When are our planes arriving? 1297 01:09:57,520 --> 01:09:59,350 It'll be here in a week, sir. 1298 01:10:00,250 --> 01:10:01,720 -Hi, Balaiyya. -Paresh! 1299 01:10:02,760 --> 01:10:04,260 Expanding your flights, huh? 1300 01:10:04,320 --> 01:10:07,090 I can't take risks like you, my friend. 1301 01:10:07,160 --> 01:10:07,830 No. 1302 01:10:08,360 --> 01:10:10,360 I came to check out turboprops for cargo. 1303 01:10:10,430 --> 01:10:12,770 Our planes await us at Malaysia. 1304 01:10:14,130 --> 01:10:15,230 There's Paresh! 1305 01:10:15,300 --> 01:10:18,070 Why did Prakash Babu bring that halfwit here? 1306 01:10:19,870 --> 01:10:20,870 Teacher and student. 1307 01:10:21,310 --> 01:10:23,210 Oh, so he's that guy! 1308 01:10:23,280 --> 01:10:25,680 He looks like a nice chap. 1309 01:10:27,010 --> 01:10:28,610 So obviously, he's doomed! 1310 01:10:29,950 --> 01:10:31,850 Let's sit back and enjoy. 1311 01:10:32,950 --> 01:10:35,390 You know a bumblebee, Balaiyya? 1312 01:10:35,490 --> 01:10:39,460 It's not designed aerodynamically. 1313 01:10:39,530 --> 01:10:43,100 Yet, it flies all the time. 1314 01:10:43,160 --> 01:10:44,430 Do you know why? 1315 01:10:44,500 --> 01:10:48,330 Because it doesn't know that it can't fly! 1316 01:10:50,340 --> 01:10:52,040 Make sure he learns that now. 1317 01:10:54,670 --> 01:10:55,940 [pager beeps] 1318 01:10:57,510 --> 01:10:58,810 Bommi, check. 1319 01:11:00,680 --> 01:11:02,550 Che says, "Call me". 1320 01:11:03,080 --> 01:11:05,180 -Our planes are leaving, Maara!-What? 1321 01:11:05,550 --> 01:11:07,220 PlaneAm cancelled our deal! 1322 01:11:07,290 --> 01:11:09,390 They're taking them back in three days! 1323 01:11:09,460 --> 01:11:10,820 Why? What happened? 1324 01:11:10,920 --> 01:11:14,590 The Indian DGCA is asking them for Boeing blueprints! 1325 01:11:15,090 --> 01:11:16,930 Hundreds of Boeings fly in India! 1326 01:11:17,000 --> 01:11:18,630 No one has asked them for blueprints! 1327 01:11:18,700 --> 01:11:20,870 PlaneAm told us to check with our government. 1328 01:11:20,930 --> 01:11:24,370 PlaneAm's levied a 50 lakh fine for blocking their flights. 1329 01:11:24,440 --> 01:11:26,170 Why is our government targeting us? 1330 01:11:26,610 --> 01:11:27,270 Maara! 1331 01:11:28,940 --> 01:11:30,640 Pay up, sir! 1332 01:11:30,710 --> 01:11:31,710 I'll pay. 1333 01:11:54,870 --> 01:11:56,140 I'll take an auto rickshaw! 1334 01:12:05,040 --> 01:12:08,610 The new bylaw was passed last week. 1335 01:12:08,680 --> 01:12:12,180 -Didn't you know? -Will Boeing give their blueprints? 1336 01:12:12,250 --> 01:12:15,090 Will any company reveal their trade secrets? 1337 01:12:15,150 --> 01:12:16,860 How can you change rules suddenly? 1338 01:12:16,920 --> 01:12:19,930 Calm down, Mr. Nedumaaran. Laws can't be changed for you. 1339 01:12:19,990 --> 01:12:21,830 But you will for the rich? 1340 01:12:25,630 --> 01:12:27,330 I'm running out of money. 1341 01:12:27,400 --> 01:12:29,130 That's not my problem. 1342 01:12:29,270 --> 01:12:30,270 It's your headache. 1343 01:12:31,170 --> 01:12:33,210 The DGCA has just done its job. 1344 01:12:33,270 --> 01:12:34,970 -Stop messing with me! -Watch your words! 1345 01:12:36,180 --> 01:12:38,080 Why you want to build an airline? 1346 01:12:38,280 --> 01:12:40,710 -Go home and graze your cows -What? Hey! 1347 01:12:40,780 --> 01:12:44,020 Go pimp for Jaz Air! I can break your damn neck! 1348 01:12:44,080 --> 01:12:46,450 I'm being patient and you keep fucking with me! 1349 01:12:47,020 --> 01:12:48,620 Let him go, Maaran! 1350 01:12:49,760 --> 01:12:50,490 Sir. 1351 01:12:55,560 --> 01:12:57,130 -Sir! -Hey, Maaran 1352 01:12:57,260 --> 01:12:58,800 I've been trying for days to see you! 1353 01:12:58,930 --> 01:13:00,670 They've changed the laws and asking for blueprints. 1354 01:13:00,730 --> 01:13:03,100 PlaneAm is ending the deal and demanding a penalty of 50 lakhs... 1355 01:13:03,170 --> 01:13:05,800 We'll lose our planes! If you could loan me 50 lakhs... 1356 01:13:05,870 --> 01:13:09,240 647.38 crores. 1357 01:13:09,310 --> 01:13:11,510 No, sir. I only asked for 50 lakhs. 1358 01:13:12,210 --> 01:13:16,220 647.38 crores. 1359 01:13:16,780 --> 01:13:17,580 Sir. 1360 01:13:17,950 --> 01:13:20,290 That's Mr. Paresh's income 1361 01:13:21,290 --> 01:13:23,590 from his travel agency alone. 1362 01:13:23,920 --> 01:13:25,060 Every year. 1363 01:13:26,390 --> 01:13:31,700 And you want him to join you and destroy his own business. 1364 01:13:31,760 --> 01:13:33,030 Would he let that go? 1365 01:13:35,300 --> 01:13:36,400 Don't you still get it? 1366 01:13:38,000 --> 01:13:42,680 Paresh is the main angel investor of SCI! 1367 01:13:44,080 --> 01:13:48,410 And he controls us all. 1368 01:13:48,480 --> 01:13:49,280 Prakash. 1369 01:13:55,320 --> 01:13:59,020 Look how easily he crushed you. 1370 01:14:00,090 --> 01:14:01,290 Yes, that's Paresh! 1371 01:14:02,090 --> 01:14:06,030 By the time you settle your debt, 1372 01:14:06,370 --> 01:14:08,000 you'll be finished. 1373 01:14:08,430 --> 01:14:12,070 But your idea is fantastic! 1374 01:14:13,170 --> 01:14:14,610 This never occurred to us! 1375 01:14:15,470 --> 01:14:16,480 Check that out. 1376 01:14:20,850 --> 01:14:22,450 Your PlaneAm aircraft. 1377 01:14:24,620 --> 01:14:30,620 We can break and make laws in a day. 1378 01:14:33,430 --> 01:14:36,560 He spent just ten minutes on you 1379 01:14:38,130 --> 01:14:39,200 and you're in serious trouble. 1380 01:14:40,630 --> 01:14:42,600 Don't make him think more! 1381 01:14:46,270 --> 01:14:47,110 Good luck. 1382 01:15:38,690 --> 01:15:39,690 Paresh! 1383 01:15:41,530 --> 01:15:42,700 Where the hell is Paresh? 1384 01:15:44,860 --> 01:15:46,030 Where is Paresh! 1385 01:15:46,400 --> 01:15:47,630 Spineless thug! 1386 01:15:59,380 --> 01:16:00,680 Bloody bastard! 1387 01:16:01,550 --> 01:16:02,650 [screaming] 1388 01:17:17,590 --> 01:17:20,790 Didn't I tell you he would ruin your life? 1389 01:17:21,160 --> 01:17:23,900 How can I relax with you married to this nut? 1390 01:17:23,960 --> 01:17:26,170 Only God can save him now! 1391 01:17:26,230 --> 01:17:28,630 How long will he live off you? 1392 01:17:28,800 --> 01:17:30,040 Are you getting it? 1393 01:17:30,100 --> 01:17:32,200 Our community will humiliate us! 1394 01:17:32,270 --> 01:17:35,740 The cow's been mooing all day! Go check, you moron! 1395 01:17:35,810 --> 01:17:37,680 You don't own a cow! 1396 01:17:37,740 --> 01:17:39,810 She's talking about me. 1397 01:17:39,950 --> 01:17:42,080 Here! I came to give you this! 1398 01:17:42,150 --> 01:17:44,250 An arrogant shrew with a worthless husband. 1399 01:17:45,480 --> 01:17:47,150 Here. You keep your saree. 1400 01:17:48,250 --> 01:17:49,720 Take your mother and leave! 1401 01:17:49,820 --> 01:17:51,560 Some daughter, she is a witch. 1402 01:17:51,620 --> 01:17:53,130 Put the cake down. 1403 01:17:53,260 --> 01:17:55,930 Her husband is a loser. Let's go. 1404 01:17:56,630 --> 01:17:58,530 -The bags? -Shut up and come! 1405 01:18:00,000 --> 01:18:01,500 [airplane whooshing] 1406 01:18:04,440 --> 01:18:06,570 You haven't eaten all day! 1407 01:18:07,040 --> 01:18:09,510 I didn't see you come in. When did you come? 1408 01:18:13,510 --> 01:18:14,510 Maara... 1409 01:18:15,180 --> 01:18:17,350 Seenu uncle from next door came by. 1410 01:18:17,420 --> 01:18:20,890 His kids want to join a tutorial center for IAS exams. 1411 01:18:21,790 --> 01:18:23,820 He feels you would teach them better. 1412 01:18:25,190 --> 01:18:26,090 What do you say? 1413 01:18:30,600 --> 01:18:32,030 They're smart kids! 1414 01:18:33,370 --> 01:18:36,070 It'll take your mind off this. 1415 01:18:37,140 --> 01:18:39,070 Uncle said he'd pay you. 1416 01:18:40,710 --> 01:18:42,010 I knew it. 1417 01:18:42,340 --> 01:18:43,980 I knew you would eventually get there. 1418 01:18:44,940 --> 01:18:45,840 Get where, Maara? 1419 01:18:50,620 --> 01:18:54,090 You're pointing out that I'm living off of you, right? 1420 01:18:55,220 --> 01:18:56,490 Did I say that? 1421 01:18:56,890 --> 01:18:59,760 How much did Seenu uncle offer to help you out? 1422 01:19:01,190 --> 01:19:03,900 Your mom was right about you blabbing when you get hungry. 1423 01:19:03,960 --> 01:19:05,060 Hey! 1424 01:19:05,130 --> 01:19:08,370 Stop treating me like an idiot! Your mom was at least direct. 1425 01:19:09,700 --> 01:19:11,570 Why are you fighting with me? 1426 01:19:12,000 --> 01:19:13,470 Let's figure out your next move. 1427 01:19:19,480 --> 01:19:21,250 Oh, yeah, I must figure that out. 1428 01:19:23,580 --> 01:19:26,890 I wonder why that didn't occur to this dimwit! 1429 01:19:31,760 --> 01:19:35,730 Enlighten me on how to run an airline, baker girl. 1430 01:19:36,060 --> 01:19:36,830 Go ahead. 1431 01:19:37,700 --> 01:19:38,930 I'm all ears. 1432 01:19:40,600 --> 01:19:44,300 Every time you met investors with your idea, 1433 01:19:44,640 --> 01:19:48,210 they laughed you out of the room. 1434 01:19:48,270 --> 01:19:50,840 To them, your idea was just a damn cupcake. 1435 01:19:53,150 --> 01:19:57,120 And what you demean puts food on our table. 1436 01:19:58,550 --> 01:20:01,590 Despite my family's objections, I married you! 1437 01:20:01,890 --> 01:20:04,760 I believed you'd make the poor fly! 1438 01:20:05,760 --> 01:20:07,260 Was it all just talk! 1439 01:20:07,560 --> 01:20:09,290 Weren't you serious at all! 1440 01:20:09,460 --> 01:20:10,960 Make it happen! 1441 01:20:12,100 --> 01:20:15,300 Never figured you for a loser, Maara! 1442 01:20:17,070 --> 01:20:18,840 Why do you want to live with a loser? 1443 01:20:20,140 --> 01:20:21,340 Get lost! 1444 01:20:21,870 --> 01:20:22,880 Go away! 1445 01:20:23,980 --> 01:20:25,940 Achieve something and then get macho! 1446 01:20:26,050 --> 01:20:27,250 Fucking ego! 1447 01:21:02,680 --> 01:21:06,690 My love! 1448 01:21:11,690 --> 01:21:16,160 My love! 1449 01:21:20,100 --> 01:21:24,370 Oh, love of my life! 1450 01:21:28,170 --> 01:21:28,840 Bommi. 1451 01:21:29,170 --> 01:21:35,150 Like tiny fireflies, You shone bright and faded away! 1452 01:21:36,080 --> 01:21:41,950 Like an elusive bird, you simply vanished! 1453 01:21:43,390 --> 01:21:46,490 I want you to spread roots 1454 01:21:46,560 --> 01:21:50,160 And render the shade of the neem! 1455 01:21:50,230 --> 01:21:56,070 In the comfort of your shadow, I need to rest! 1456 01:21:57,140 --> 01:21:58,500 My heart has wilted... 1457 01:21:58,570 --> 01:22:01,570 -Hey, did Bommi come by? -No. 1458 01:22:03,880 --> 01:22:07,980 Rush forth as a spring 1459 01:22:08,050 --> 01:22:10,880 And fill my life with life! 1460 01:22:56,960 --> 01:22:58,800 Four minutes! 1461 01:23:00,000 --> 01:23:04,740 The four minutes I couldn't see you 1462 01:23:05,600 --> 01:23:09,380 When I couldn't see you 1463 01:23:09,440 --> 01:23:14,310 My entire being shriveled into a dot! 1464 01:23:14,980 --> 01:23:17,750 A dot, I became! 1465 01:23:22,090 --> 01:23:22,990 Where will I go, Maara? 1466 01:23:24,560 --> 01:23:25,560 This is my home. 1467 01:23:26,730 --> 01:23:27,730 My only home. 1468 01:23:27,790 --> 01:23:30,000 Oh, love of my life! 1469 01:23:36,140 --> 01:23:37,600 I looked for you everywhere! 1470 01:23:37,670 --> 01:23:39,710 I would have kept you running for days... 1471 01:23:40,670 --> 01:23:41,640 if I wasn't pregnant. 1472 01:23:47,010 --> 01:23:48,950 Who breaks such news like this? 1473 01:23:49,780 --> 01:23:51,850 Can't you talk like a normal person? 1474 01:23:52,690 --> 01:23:54,650 I can't. This is who I am! 1475 01:23:55,520 --> 01:23:57,590 Only then it gets into your thick skull, right? 1476 01:24:03,360 --> 01:24:05,800 -[birds chirping] -[wings flapping] 1477 01:24:11,770 --> 01:24:12,770 Bommi. 1478 01:24:13,910 --> 01:24:15,940 [chirping and flapping continues] 1479 01:24:16,480 --> 01:24:17,680 To hell with the net... 1480 01:25:16,670 --> 01:25:18,970 Damn those sparrows. They never eat. 1481 01:25:19,040 --> 01:25:22,980 The bigger birds will eat it all and leave them hungry. 1482 01:25:24,510 --> 01:25:27,910 A sparrow is neither too big nor flies too high. 1483 01:25:29,420 --> 01:25:32,020 So it needs very less food. 1484 01:25:42,800 --> 01:25:43,800 What, Maara? 1485 01:26:02,550 --> 01:26:03,880 For its size, 1486 01:26:04,980 --> 01:26:06,750 and the height it flies, 1487 01:26:07,620 --> 01:26:09,150 it doesn't need much food. 1488 01:26:11,790 --> 01:26:12,790 So... 1489 01:26:14,290 --> 01:26:16,400 Not much fuel. 1490 01:26:16,460 --> 01:26:18,730 Small planes. A first in India. 1491 01:26:19,160 --> 01:26:21,970 Bommi, small planes need less fuel. 1492 01:26:22,100 --> 01:26:24,140 So tickets can be even cheaper. 1493 01:26:24,500 --> 01:26:26,070 First time in India, 1494 01:26:26,140 --> 01:26:28,670 I'm going to convert cargo planes to passenger ones. 1495 01:26:31,680 --> 01:26:33,680 We are leaders when it comes to small planes. 1496 01:26:33,750 --> 01:26:35,650 Our turboprops are the best in the market. 1497 01:26:35,780 --> 01:26:38,350 But large planes have replaced turboprops everywhere. 1498 01:26:38,450 --> 01:26:41,090 Your planes are used only for cargo transport. 1499 01:26:41,150 --> 01:26:43,820 I'll make your aircraft passenger planes. Joint venture. 1500 01:26:43,890 --> 01:26:46,030 What is this "tur-bur" you speak of? 1501 01:26:46,090 --> 01:26:47,460 "Turboprops", uncle! 1502 01:26:47,530 --> 01:26:50,600 They're like the small Maruti 800 cars. 1503 01:26:50,660 --> 01:26:52,830 They only fly half as high as big planes. 1504 01:26:52,900 --> 01:26:55,100 But fuel costs also get halved. 1505 01:26:55,170 --> 01:26:57,270 Won't they be cramped? 1506 01:26:57,340 --> 01:26:59,270 Yes, the planes are small. 1507 01:26:59,340 --> 01:27:02,110 But they will also get full with just 70 people. 1508 01:27:02,170 --> 01:27:05,210 Large planes need 200 passengers to get full. 1509 01:27:05,280 --> 01:27:09,280 Therefore, low costs and high profits! 1510 01:27:09,350 --> 01:27:12,180 You want us to give our planes to you for free or what? 1511 01:27:12,280 --> 01:27:14,450 Every day 7,500 trains operate in my country, 1512 01:27:14,550 --> 01:27:16,660 That's 2.5 crore passengers a day. 1513 01:27:16,720 --> 01:27:19,960 Plus, there are several private and government bus services. 1514 01:27:20,030 --> 01:27:22,360 If just 2% of these people 1515 01:27:22,430 --> 01:27:24,500 fly in our airline, 1516 01:27:24,560 --> 01:27:26,170 we can make crores in revenues. 1517 01:27:26,230 --> 01:27:28,170 Can't fly too far with turboprops, sir. 1518 01:27:28,230 --> 01:27:31,070 We can't do prestige routes like Chennai to Delhi. 1519 01:27:31,140 --> 01:27:32,240 Should it be a non-stop to Delhi? 1520 01:27:32,770 --> 01:27:36,080 We'll have stops at Vijayawada and Nagpur and voila! 1521 01:27:36,140 --> 01:27:39,810 We cover big cities and small towns! That's the strength of a sparrow! 1522 01:27:39,880 --> 01:27:43,620 If we share costs with Turboprop company, in a joint venture... 1523 01:27:43,780 --> 01:27:45,050 -four crores will suffice! -Super, sir. 1524 01:27:45,120 --> 01:27:47,750 Tea bill, 800 bucks, is still due! 1525 01:27:47,820 --> 01:27:51,320 It's about to rain millions and you're asking for 800 bucks! 1526 01:27:51,390 --> 01:27:53,130 -Get lost! -Yeah, right! 1527 01:27:53,290 --> 01:27:55,690 You can't even pay 800, but building castles in air. 1528 01:27:59,300 --> 01:28:00,900 -I'll take these with me. -Very well. 1529 01:28:03,900 --> 01:28:06,470 I listened to you and set up shop here, 1530 01:28:06,610 --> 01:28:08,610 I was worried it wouldn't take off. 1531 01:28:08,740 --> 01:28:12,140 I expected 300-400 bucks tops, but I make over a 1,000. 1532 01:28:12,280 --> 01:28:13,950 A thousand? 1533 01:28:14,080 --> 01:28:15,210 Per week? 1534 01:28:15,310 --> 01:28:17,120 No! Per day! 1535 01:28:17,250 --> 01:28:20,750 The college girls across the road come by every day, 1536 01:28:20,890 --> 01:28:24,660 and the boys follow them in like puppy dogs! 1537 01:28:24,820 --> 01:28:26,830 My shop is in the right place! 1538 01:28:27,630 --> 01:28:29,130 Whose idea was that? 1539 01:28:29,260 --> 01:28:30,330 Shall we go? 1540 01:28:31,160 --> 01:28:32,560 Not bad, Maara. 1541 01:28:32,670 --> 01:28:35,830 I thought you were the only one who followed girls to bakeries! 1542 01:28:36,000 --> 01:28:37,840 But most boys are, too. 1543 01:28:38,600 --> 01:28:39,840 Isn't it time for work? 1544 01:28:40,010 --> 01:28:42,840 Let's eat. I've ordered fritters. I'm really hungry. 1545 01:28:43,180 --> 01:28:44,780 A coffee, bro. Lots of sugar. 1546 01:28:44,840 --> 01:28:45,740 Okay, madam. 1547 01:28:49,250 --> 01:28:50,480 -No, thanks. -What's wrong? 1548 01:28:52,920 --> 01:28:54,420 Paresh isn't in India this month. 1549 01:28:54,520 --> 01:28:57,020 We must get in our planes secretively before he returns. 1550 01:28:57,460 --> 01:28:58,460 How? 1551 01:28:58,590 --> 01:29:00,530 Ground work and feasibility reports are done. 1552 01:29:00,660 --> 01:29:02,800 I even had a meeting with a French company. 1553 01:29:03,800 --> 01:29:06,800 If we get this done, we'll be up and running! 1554 01:29:06,870 --> 01:29:09,370 We don't even need eight crores, just four crores will do. 1555 01:29:10,040 --> 01:29:11,770 So why wait? Start! 1556 01:29:13,510 --> 01:29:14,610 We can! 1557 01:29:15,840 --> 01:29:18,710 But only after the company is registered, we can take off. 1558 01:29:24,720 --> 01:29:25,750 Bommi... 1559 01:29:26,250 --> 01:29:27,820 Can you lend me 15,000? 1560 01:29:29,790 --> 01:29:31,620 Because... I... 1561 01:29:38,330 --> 01:29:41,300 -Is that my coffee? Lots of sugar? -Indeed. 1562 01:29:41,430 --> 01:29:43,240 -For registration... -Give me the bill. 1563 01:29:44,240 --> 01:29:47,340 Just pay the registration fee. I can finalize the deal. 1564 01:29:48,510 --> 01:29:50,010 I'll succeed this time. 1565 01:29:51,840 --> 01:29:53,350 I'll repay you in three months. 1566 01:29:54,410 --> 01:29:56,580 I'll keep accounts. You keep track of it, too. 1567 01:30:05,420 --> 01:30:06,290 No, I... 1568 01:30:17,600 --> 01:30:18,600 Good day, sir. 1569 01:30:22,680 --> 01:30:23,640 Maara... 1570 01:30:24,140 --> 01:30:26,480 not just fifteen, I'll give you twenty thousand 1571 01:30:26,950 --> 01:30:29,250 You always talk of doing great things 1572 01:30:29,320 --> 01:30:30,880 so act accordingly. 1573 01:30:32,020 --> 01:30:33,890 Why this false pride with me? 1574 01:30:41,790 --> 01:30:42,660 Sorry. 1575 01:30:45,230 --> 01:30:49,570 Why is it so hard for you to ask your wife for help? 1576 01:30:49,670 --> 01:30:50,700 I've said this already! 1577 01:30:50,770 --> 01:30:53,410 My bakery is yours and your airline is mine. 1578 01:30:53,470 --> 01:30:54,570 Isn't that our deal? 1579 01:31:41,550 --> 01:31:43,620 One fresh juice for the boss lady! 1580 01:31:58,370 --> 01:31:59,470 Bhawar? 1581 01:32:05,280 --> 01:32:06,280 Hey! 1582 01:32:07,350 --> 01:32:08,610 -Yes, sir! -How? 1583 01:32:10,050 --> 01:32:13,090 You're a goddamn pauper. 1584 01:32:13,220 --> 01:32:14,990 How can you sleep so peacefully? 1585 01:32:16,960 --> 01:32:18,720 Brother, come. 1586 01:32:18,790 --> 01:32:21,430 Something is not right. 1587 01:32:21,490 --> 01:32:22,560 Is there a problem? 1588 01:32:22,630 --> 01:32:24,760 Relax, Paresh. All is well. 1589 01:32:24,830 --> 01:32:28,600 Just a small glitch with turboprops. We'll sort it tomorrow. Okay? 1590 01:32:28,670 --> 01:32:30,340 How many times have I told you? 1591 01:32:31,170 --> 01:32:33,710 Good news can wait, 1592 01:32:33,770 --> 01:32:35,610 but tell me the bad news right away! 1593 01:32:35,670 --> 01:32:37,680 The planes that we wanted for cargo 1594 01:32:37,740 --> 01:32:40,510 have been blocked as passenger planes by someone. 1595 01:32:40,580 --> 01:32:42,110 Ask Mirza to talk. 1596 01:32:42,180 --> 01:32:44,120 And if they do not agree, make them agree! 1597 01:32:44,180 --> 01:32:47,520 Isn't passenger transport a better offer for them? 1598 01:32:47,590 --> 01:32:49,560 Pay them more than what we promised! 1599 01:32:49,620 --> 01:32:52,290 They're not interested! 1600 01:32:52,360 --> 01:32:53,460 Call Ananth! 1601 01:32:53,760 --> 01:32:54,990 It's 3:00 a.m., Paresh! 1602 01:32:55,060 --> 01:32:57,500 [in Gujarati] So? I'm awake! Why should he sleep? 1603 01:33:02,840 --> 01:33:03,740 What is this? 1604 01:33:06,170 --> 01:33:07,040 Damn! 1605 01:33:07,110 --> 01:33:10,080 It's a joint venture. Between Turboprop International 1606 01:33:10,140 --> 01:33:12,110 and NCS Aviation Private Limited. 1607 01:33:13,550 --> 01:33:16,520 Registered in the name of Ms. Sundari. 1608 01:33:16,580 --> 01:33:18,580 With Turboprop in the forefront, 1609 01:33:18,650 --> 01:33:21,420 he stayed hidden and sealed the deal! 1610 01:33:21,490 --> 01:33:24,290 I signed off without a second thought 1611 01:33:24,360 --> 01:33:26,430 as only you've been dealing with Turboprops. 1612 01:33:26,490 --> 01:33:27,660 I'm sorry. 1613 01:33:31,430 --> 01:33:32,560 Don't worry, Paresh. 1614 01:33:32,630 --> 01:33:34,730 He's not rich like Balaiyya. 1615 01:33:34,800 --> 01:33:35,930 He's just a fool! 1616 01:33:36,000 --> 01:33:38,240 He'll run away with his tail between his legs! 1617 01:33:38,740 --> 01:33:40,040 Balaiyya is the fool. 1618 01:33:41,040 --> 01:33:43,410 Once his father's wealth is gone, he'll disappear! 1619 01:33:45,110 --> 01:33:47,750 Bhawar, you call up whoever, wherever, 1620 01:33:47,810 --> 01:33:48,610 but finish him. 1621 01:33:49,080 --> 01:33:50,180 Don't be hasty, Paresh. 1622 01:33:50,250 --> 01:33:53,250 The CBI is still investigating what we did last time. 1623 01:33:53,320 --> 01:33:54,320 I don't care. 1624 01:33:54,390 --> 01:33:58,360 His plane must not land here, Ananth. Okay? 1625 01:33:59,460 --> 01:34:00,190 Okay. 1626 01:34:00,760 --> 01:34:02,030 Damn villager. 1627 01:34:02,090 --> 01:34:04,000 Yes. That's what he is! 1628 01:34:04,060 --> 01:34:06,330 Not him, me. 1629 01:34:07,030 --> 01:34:11,140 India must only speak of my story from rags to riches. 1630 01:34:11,840 --> 01:34:15,170 There should be only one Paresh in India. Right? 1631 01:34:15,240 --> 01:34:18,140 No one knows you here, buddy! 1632 01:34:18,210 --> 01:34:20,750 But everyone seems to know the witch! 1633 01:34:20,810 --> 01:34:22,210 -How are you? -I'm good! 1634 01:34:22,280 --> 01:34:23,380 How are you, brother? 1635 01:34:24,320 --> 01:34:25,950 -I was just praising you! -Yeah, I heard. 1636 01:34:26,090 --> 01:34:27,790 -Take care of the bakery, uncle! -Sure. 1637 01:34:27,850 --> 01:34:30,560 Make fun of me all you want, I'll still cook a feast for you! 1638 01:34:30,620 --> 01:34:32,020 -Come and eat. -Sure! 1639 01:34:32,090 --> 01:34:33,860 My sister is getting married. 1640 01:34:33,930 --> 01:34:34,830 Just a minute, son-in-law! 1641 01:34:35,490 --> 01:34:36,600 Come here. 1642 01:34:37,060 --> 01:34:37,860 Leave. 1643 01:34:39,370 --> 01:34:40,630 Money is the problem, right? 1644 01:34:40,700 --> 01:34:42,030 Yes. Why? 1645 01:34:42,100 --> 01:34:45,140 Don't worry. That's no problem at all. 1646 01:34:45,200 --> 01:34:45,970 Who much? 1647 01:34:47,370 --> 01:34:49,210 I meant "how much" in English? 1648 01:34:50,510 --> 01:34:52,650 I... I can handle it. 1649 01:34:52,710 --> 01:34:54,650 Why do you hesitate to ask me? 1650 01:34:54,710 --> 01:34:55,550 Just a minute. 1651 01:34:58,880 --> 01:35:01,190 Here you go. It's money too. 1652 01:35:01,550 --> 01:35:02,820 What's the matter? 1653 01:35:06,830 --> 01:35:10,700 There is 11,528 rupees! 1654 01:35:11,530 --> 01:35:14,700 My life savings. 1655 01:35:14,770 --> 01:35:17,470 Take it all and get things going! 1656 01:35:17,540 --> 01:35:18,570 Happy? 1657 01:35:19,040 --> 01:35:22,510 Don't tell Bommi about this, she'll rip me apart! 1658 01:35:22,570 --> 01:35:24,640 -Uncle Alapparai. -Quit laughing! 1659 01:35:24,710 --> 01:35:26,910 It's for all of you. Split it up equally! 1660 01:35:26,980 --> 01:35:30,680 We need 3.25 crores. 1661 01:35:30,750 --> 01:35:35,490 About 2,000 times what you've given us. 1662 01:35:37,260 --> 01:35:38,520 Three crores? 1663 01:35:39,360 --> 01:35:42,490 I don't even know how many zeroes it has. 1664 01:35:44,360 --> 01:35:46,030 This is all I have. 1665 01:35:47,100 --> 01:35:48,370 Please don't mistake me. 1666 01:35:49,840 --> 01:35:51,770 Won't this be enough? 1667 01:35:51,900 --> 01:35:52,910 It's not that, uncle? 1668 01:35:53,540 --> 01:35:54,610 Uncle! 1669 01:35:55,510 --> 01:35:58,340 Your heart is much bigger than a mere three crores! 1670 01:36:06,050 --> 01:36:07,220 I don't have much... 1671 01:36:08,420 --> 01:36:09,420 Keep it safe. 1672 01:36:18,800 --> 01:36:20,170 -Please come. -Sir. 1673 01:36:20,230 --> 01:36:25,300 As a bank manager, I should've called the Income Tax Department first. 1674 01:36:25,370 --> 01:36:26,940 Sir... How much, sir? 1675 01:36:27,970 --> 01:36:29,410 See for yourself. 1676 01:36:29,480 --> 01:36:32,910 One and a half lakhs. Twenty thousand. One lakh. Ten thousand. Five hundred. 1677 01:36:32,980 --> 01:36:36,550 Your account has been receiving deposits all day from Sholavandhan! 1678 01:36:39,120 --> 01:36:41,490 -Can I... make a call? -Yeah. 1679 01:36:41,550 --> 01:36:42,490 Sure. 1680 01:36:48,660 --> 01:36:49,660 Sholavandhan Post? 1681 01:36:49,730 --> 01:36:50,900 -Maara's on the line! -[all clamoring] 1682 01:36:51,000 --> 01:36:54,870 Maara, I sent two lakhs to your account. Did you get it? 1683 01:36:54,930 --> 01:36:56,240 Munuswamy brother... 1684 01:36:57,900 --> 01:36:59,240 How did you raise so much? 1685 01:36:59,310 --> 01:37:02,810 -I pledged my land with Arivu. -Give me the phone. 1686 01:37:02,880 --> 01:37:05,510 I pushed my sister's wedding for a bit! 1687 01:37:05,580 --> 01:37:08,910 The groom will wait until you repay! 1688 01:37:08,980 --> 01:37:10,680 -You keep going! -You... 1689 01:37:11,580 --> 01:37:15,090 You should've told me! Why did you go to that bloodsucking Arivu? 1690 01:37:15,150 --> 01:37:20,330 We can't be bystanders and see you work hard to make our lives better. 1691 01:37:21,390 --> 01:37:26,500 It's because you stopped the train, our land prices have skyrocketed! 1692 01:37:26,570 --> 01:37:28,130 -Let me speak to Maaran! -Go on! 1693 01:37:28,200 --> 01:37:32,200 I sold all my paddy and sent 8,000 rupees. Did you get it? 1694 01:37:32,270 --> 01:37:33,470 I did. 1695 01:37:33,540 --> 01:37:35,170 -Yes, he got it! -Give it to him! 1696 01:37:35,240 --> 01:37:36,580 -Here you go! -Calm down! 1697 01:37:36,640 --> 01:37:38,110 Maara, my boy... 1698 01:37:39,350 --> 01:37:40,410 Grandpa... 1699 01:37:40,480 --> 01:37:43,080 I just plant chilies as there were no rains. 1700 01:37:43,150 --> 01:37:45,150 I could only send 500 rupees. Did you get it? 1701 01:37:45,950 --> 01:37:47,950 You're struggling without rain... 1702 01:37:49,490 --> 01:37:50,660 Why did you do it? 1703 01:37:50,790 --> 01:37:52,790 This kid wants to talk to you! 1704 01:37:52,860 --> 01:37:55,790 Talk to him! Here you go! Talk! 1705 01:37:55,890 --> 01:37:57,460 -Hello?-Selvi? 1706 01:37:57,530 --> 01:37:59,260 Uncle Maara, 1707 01:37:59,330 --> 01:38:01,200 did you get my money? 1708 01:38:01,730 --> 01:38:03,040 How did you get so much money? 1709 01:38:03,100 --> 01:38:05,000 From my piggy bank. 1710 01:38:05,070 --> 01:38:07,510 Take me in your airplane, too. 1711 01:38:08,740 --> 01:38:10,710 Make your donations right away! 1712 01:38:10,780 --> 01:38:13,410 Stand in line. Don't cut in. 1713 01:38:13,550 --> 01:38:16,120 All of you who chipped in, please eat and go. 1714 01:38:16,180 --> 01:38:20,050 Thirty seven thousand. Twelve thousand. Forty thousand. Thirty one thousand. 1715 01:38:20,120 --> 01:38:22,090 Look properly! It's 31 lakhs. 1716 01:38:22,960 --> 01:38:24,220 Lakhs? 1717 01:38:24,320 --> 01:38:28,830 Get the airplanes here real soon, Maara! 1718 01:38:28,930 --> 01:38:32,600 I will fly all our people to my daughter's wedding! 1719 01:38:32,730 --> 01:38:35,230 No, sir. Let's first get back your lands from Arivu. 1720 01:38:35,300 --> 01:38:36,800 I'll come talk to him myself. 1721 01:38:36,870 --> 01:38:37,970 Maara... 1722 01:38:38,040 --> 01:38:38,900 Mom? 1723 01:38:38,970 --> 01:38:40,940 If you're the teacher's son, I'm his wife. 1724 01:38:41,010 --> 01:38:44,380 I demanded the documents back from Arivu. 1725 01:38:44,440 --> 01:38:46,610 He told us to pay up six months interest anyway. 1726 01:38:46,680 --> 01:38:48,810 No one can touch us if we're united! 1727 01:38:48,880 --> 01:38:51,720 Victory or defeat, it's all in your hands now! 1728 01:38:52,550 --> 01:38:53,790 You'll win, right? 1729 01:38:54,620 --> 01:38:56,520 Your father is always with you. 1730 01:38:57,590 --> 01:38:59,760 We're all praying for you, son! 1731 01:38:59,860 --> 01:39:00,960 Win. 1732 01:39:01,090 --> 01:39:02,800 We're counting on you. Win! 1733 01:39:02,930 --> 01:39:04,900 Don't cry! He'll win! 1734 01:39:05,030 --> 01:39:06,730 Victory is yours. 1735 01:39:06,800 --> 01:39:08,430 -Shall I hang up? -Okay, Mom. 1736 01:39:11,740 --> 01:39:14,310 All major airports are under Paresh's control. 1737 01:39:14,370 --> 01:39:16,140 You'll land your planes in these airstrips? 1738 01:39:16,210 --> 01:39:18,740 Indeed. Built in the British era. 1739 01:39:18,810 --> 01:39:21,810 Airstrips used for postal delivery and diplomatic trips. 1740 01:39:21,880 --> 01:39:23,650 Nehru and Kamaraj have been here. 1741 01:39:23,720 --> 01:39:25,520 Abandoned unused airstrips? 1742 01:39:25,580 --> 01:39:27,190 How many are there? Two or three? 1743 01:39:27,250 --> 01:39:28,020 Five hundred! 1744 01:39:28,650 --> 01:39:30,320 Five hundred of these exist across India. 1745 01:39:30,390 --> 01:39:32,160 We'll prep them for our planes to land! 1746 01:39:32,220 --> 01:39:36,730 The sky belongs to us all! 1747 01:39:36,800 --> 01:39:40,970 Let us bide our time to get hold of it! 1748 01:39:41,300 --> 01:39:45,840 Let's dispense with the phonies And kick out the shams! 1749 01:39:45,900 --> 01:39:50,640 Let's build some iron wings And take to the stars! 1750 01:39:50,710 --> 01:39:55,310 Those who call this a fool's errand Just admitted to being fools! 1751 01:39:55,380 --> 01:39:59,820 They show up first in line to kiss up When victory is at hand! 1752 01:39:59,890 --> 01:40:04,290 Those who call this a fool's errand Just admitted to being fools! 1753 01:40:04,360 --> 01:40:08,990 They show up first in line to kiss up When victory is at hand! 1754 01:40:09,060 --> 01:40:13,530 The sky is very near! Let us jump up without fear! 1755 01:40:13,600 --> 01:40:18,170 It isn't too far off! As we get closer, the dream grows nearer! 1756 01:40:20,670 --> 01:40:22,310 What are you saying? Be clear. 1757 01:40:22,370 --> 01:40:25,340 For the first time, Indians can book air tickets with credit cards. 1758 01:40:25,410 --> 01:40:27,710 How many Indians have credit cards? 1759 01:40:27,780 --> 01:40:29,980 They all have telephones, right? 1760 01:40:30,720 --> 01:40:33,390 They can call our call center and book tickets. 1761 01:40:33,450 --> 01:40:35,120 With a PNR number 1762 01:40:35,190 --> 01:40:37,260 they can pick up tickets at their bank or supermarket. 1763 01:40:39,690 --> 01:40:40,690 But... 1764 01:40:41,360 --> 01:40:44,200 We are trying this with publicly owned computers. 1765 01:40:44,330 --> 01:40:48,030 Interworld spends six months just testing this software! 1766 01:40:48,170 --> 01:40:50,270 We don't have that kind of luxury. 1767 01:40:50,340 --> 01:40:52,170 No one else has tried this here before. 1768 01:40:52,240 --> 01:40:53,710 So this is a first in India. 1769 01:40:56,610 --> 01:40:59,080 You want to sell your tickets at the railway counter? 1770 01:40:59,140 --> 01:41:02,310 Why will I agree to you taking away my business. 1771 01:41:02,380 --> 01:41:06,050 You find 10000 people in waiting list for AC coaches every day. 1772 01:41:06,120 --> 01:41:07,820 I'll take only those people in my airline. 1773 01:41:08,250 --> 01:41:11,590 Just give me a small space next to your reservation counter. 1774 01:41:11,660 --> 01:41:12,990 Bottom line is, they need to travel, right? 1775 01:41:13,830 --> 01:41:15,330 Alright. It's a great idea! 1776 01:41:16,330 --> 01:41:17,400 All the very best, Mr. Maaran. 1777 01:41:31,710 --> 01:41:36,120 You're never too old To stop chasing the moon, my friend! 1778 01:41:36,280 --> 01:41:40,620 Chase your dreams And there are no worries, dear comrade! 1779 01:41:40,690 --> 01:41:45,320 Even if you lose, the world will not mind! 1780 01:41:45,390 --> 01:41:49,860 Stand by and do nothing? It will never respect you! 1781 01:41:49,930 --> 01:41:54,730 If the battle rages on With even no small victories 1782 01:41:54,800 --> 01:41:59,310 Won't it change one day To a celebration sans failures? 1783 01:41:59,510 --> 01:42:00,170 BISMI MOBILES SALES & SERVICES 1784 01:42:00,470 --> 01:42:03,880 No one else can live your life... 1785 01:42:03,940 --> 01:42:05,680 -Call for you! -What is it called? 1786 01:42:05,740 --> 01:42:08,110 The company is called Deccan Air. Do you like it? 1787 01:42:08,810 --> 01:42:09,820 He is medically unfit. 1788 01:42:09,880 --> 01:42:10,880 -Unfit? -Yes. 1789 01:42:10,950 --> 01:42:12,720 You bugger off. You come in! 1790 01:42:12,790 --> 01:42:16,820 It isn't too far off! As we get closer, the dream grows nearer! 1791 01:42:16,890 --> 01:42:18,720 Deccan Air won't get pilots. 1792 01:42:18,790 --> 01:42:20,990 We paid them three times more than Maaran did. 1793 01:42:21,060 --> 01:42:21,930 They took it! 1794 01:42:22,430 --> 01:42:25,530 Dismiss all of them next month. 1795 01:42:25,600 --> 01:42:26,500 Brother? 1796 01:42:26,600 --> 01:42:27,530 If I can buy them... 1797 01:42:27,970 --> 01:42:29,000 anybody can buy them. 1798 01:42:30,140 --> 01:42:31,500 Maara is here! 1799 01:42:31,570 --> 01:42:33,640 The pilots didn't show up! 1800 01:42:33,710 --> 01:42:35,140 -Seby! -Where is he off to? 1801 01:42:35,210 --> 01:42:36,640 -Do you get anything he does? -Maara, come soon! 1802 01:42:36,710 --> 01:42:39,240 Where are you going? None of our pilots came! 1803 01:42:48,020 --> 01:42:50,760 A guy who can buy a government can buy anyone. 1804 01:42:50,860 --> 01:42:51,720 There are our pilots. 1805 01:42:51,790 --> 01:42:54,160 Retired military aviators who flew fighter jets for India. 1806 01:42:54,230 --> 01:42:56,460 There is an age limit! How will this work? 1807 01:43:01,770 --> 01:43:03,100 Let me in on the joke! 1808 01:43:03,170 --> 01:43:05,200 Air Force pilots retire at 57, 1809 01:43:05,270 --> 01:43:06,610 civilian pilots retire at 61. 1810 01:43:06,670 --> 01:43:08,310 They can fly for another four years! 1811 01:43:08,370 --> 01:43:10,510 Kickass! Two can play this game. 1812 01:43:10,610 --> 01:43:12,180 We aren't Madurai folk for nothing. 1813 01:43:12,280 --> 01:43:14,550 Captain Rajiv Manohar, he coordinated all this. 1814 01:43:14,650 --> 01:43:16,050 Retired as Air Commodore. 1815 01:43:33,770 --> 01:43:36,040 I don't believe this. Is this how it is done! 1816 01:43:36,100 --> 01:43:38,140 -We need to focus on the airline, uncle! -Yes, yes! 1817 01:43:51,320 --> 01:43:53,420 What brings you to the office, boss? 1818 01:43:53,490 --> 01:43:54,790 A proposal. 1819 01:43:55,520 --> 01:43:56,520 What proposal? 1820 01:43:56,590 --> 01:43:58,090 A business proposal! 1821 01:43:58,160 --> 01:43:59,260 What business? 1822 01:44:00,860 --> 01:44:02,860 Do you embrace all your vendors like this? 1823 01:44:05,760 --> 01:44:10,600 Let my catering division take care of your in-flight snacks. 1824 01:44:11,570 --> 01:44:13,910 Logistically impossible with just one outlet in Madras. 1825 01:44:13,970 --> 01:44:15,240 It is possible! 1826 01:44:15,310 --> 01:44:17,410 Who told you Madras was my only base? 1827 01:44:17,480 --> 01:44:18,780 I have franchises! 1828 01:44:20,280 --> 01:44:22,850 Che's family in Vijayawada. My brother is in Madurai. 1829 01:44:22,920 --> 01:44:25,280 Projected monthly turnovers ten lakhs! 1830 01:44:25,350 --> 01:44:27,950 That's 1.2 crores per year! 1831 01:44:30,790 --> 01:44:33,760 Welcome to Deccan Air, Sundari Nedumaaran! 1832 01:44:33,830 --> 01:44:36,860 Don't expect any special treatment. Alright? 1833 01:44:36,930 --> 01:44:40,100 You too, don't expect any discounts. Deal. 1834 01:44:43,200 --> 01:44:44,740 We're talking business! 1835 01:44:44,800 --> 01:44:45,900 Business is done, right? 1836 01:44:47,870 --> 01:44:49,540 It's coming! 1837 01:44:49,640 --> 01:44:50,740 What's he up to? 1838 01:44:50,880 --> 01:44:52,610 What's this? I don't understand! 1839 01:44:52,680 --> 01:44:54,150 Like we get everything you say. 1840 01:44:54,210 --> 01:44:56,320 When our planes land for the first time 1841 01:44:56,450 --> 01:44:59,150 it would be auspicious to land facing east. 1842 01:44:59,280 --> 01:45:01,790 You won't get it! Back off! 1843 01:45:01,850 --> 01:45:05,620 No! They'll land only as per the designated coordinates! 1844 01:45:05,760 --> 01:45:07,260 There you go again! 1845 01:45:07,330 --> 01:45:09,130 Never clear. 1846 01:45:09,660 --> 01:45:10,900 That's ours, right? 1847 01:45:10,960 --> 01:45:13,500 Look, uncle! Our plane is coming! 1848 01:45:13,930 --> 01:45:15,730 Chennai Tower, this is Deccan Air 582. 1849 01:45:15,800 --> 01:45:17,740 Minimum fuel. Requesting landing clearance. 1850 01:45:17,800 --> 01:45:19,940 Go around, Deccan Air 582. 1851 01:45:20,270 --> 01:45:22,780 Where are the other two planes? 1852 01:45:22,840 --> 01:45:25,440 Hence the three garlands? They'll come in two days. 1853 01:45:28,010 --> 01:45:29,520 Why aren't they landing? 1854 01:45:29,580 --> 01:45:30,980 They are not getting permission to land? 1855 01:45:31,050 --> 01:45:33,190 Is there a problem with DA 582 landing? 1856 01:45:33,250 --> 01:45:35,720 It's huge! Garlands are small, damn! 1857 01:45:35,790 --> 01:45:37,220 -Maara... -How long will they circle around? 1858 01:45:37,290 --> 01:45:39,020 Get to the ATC, boys! I'll handle the ground operations! 1859 01:45:39,090 --> 01:45:41,090 -Seby, hurry up! -Go! 1860 01:45:42,090 --> 01:45:43,130 -I need to go too, uncle! -Wait! 1861 01:45:43,200 --> 01:45:44,930 -Let go! Why is he running? -You're pregnant. Don't run! 1862 01:45:45,000 --> 01:45:47,030 I said we have a fuel emergency, goddammit! 1863 01:45:47,100 --> 01:45:50,200 I say again, Deccan Air 582, go around. 1864 01:45:50,270 --> 01:45:52,570 There is something wrong, Captain. They're ignoring protocol." 1865 01:45:52,640 --> 01:45:54,610 Chennai Tower, requesting reason for denial! 1866 01:45:54,670 --> 01:45:58,380 I say this again, go around, Deccan Air 582! 1867 01:45:58,980 --> 01:45:59,950 Paresh, 1868 01:46:00,010 --> 01:46:01,210 this is highly risky. 1869 01:46:01,280 --> 01:46:03,720 Keep this up and that plane will crash! 1870 01:46:03,780 --> 01:46:05,650 You said you just wanted to scare them! 1871 01:46:05,720 --> 01:46:08,450 You're using civil aviation property to blackmail him! 1872 01:46:08,520 --> 01:46:10,790 I'll be the one investigated! 1873 01:46:10,860 --> 01:46:11,820 How dare you? 1874 01:46:14,560 --> 01:46:17,360 You are not dumb enough 1875 01:46:18,000 --> 01:46:21,570 to piss off the man who put you in the DGCA, are you? 1876 01:46:22,970 --> 01:46:24,570 You owe me, my friend! 1877 01:46:24,640 --> 01:46:25,670 Paresh... 1878 01:46:25,740 --> 01:46:27,810 we'll be in trouble if it crashes. 1879 01:46:27,870 --> 01:46:29,170 Stop this, Paresh! Enough! 1880 01:46:29,240 --> 01:46:30,140 Che, do you copy? 1881 01:46:30,210 --> 01:46:32,010 Tambaram Air Force. Runway 1-5. 1882 01:46:32,080 --> 01:46:33,310 Land there! 1883 01:46:33,380 --> 01:46:34,980 Do you have enough fuel for that? I'll handle it! 1884 01:46:35,080 --> 01:46:36,120 Switch to our company frequency! 1885 01:46:36,180 --> 01:46:38,120 Who the hell are you to give the instructions? 1886 01:46:38,180 --> 01:46:39,750 I own that fucking plane! 1887 01:46:39,820 --> 01:46:40,550 Let's go! 1888 01:46:41,550 --> 01:46:43,160 Guards! Guards, take him out! 1889 01:46:43,920 --> 01:46:44,760 Go! Go! Go! 1890 01:46:46,030 --> 01:46:48,630 Che, listen, if the fuel is low, switch to auxiliary engines! 1891 01:46:48,690 --> 01:46:51,200 Don't teach me how to do my job! 1892 01:46:51,260 --> 01:46:54,500 My dad always warned me not to hang out with you. 1893 01:46:54,570 --> 01:46:55,730 I should've listened! 1894 01:46:55,800 --> 01:46:57,840 If anything happens to me, tell Preethi I love her. 1895 01:46:57,940 --> 01:47:00,540 I'll tell that Brigadier's daughter, too. 1896 01:47:01,240 --> 01:47:02,610 Bring our plane home safely, man. 1897 01:47:10,420 --> 01:47:11,450 Keep going. 1898 01:47:18,190 --> 01:47:19,060 Come in, Che! 1899 01:47:21,060 --> 01:47:22,560 -Che? -[siren wailing] 1900 01:47:22,630 --> 01:47:23,460 Get help! 1901 01:47:23,530 --> 01:47:26,600 -He'll be okay, right? -Open the emergency hatch! Hurry! 1902 01:47:29,970 --> 01:47:31,170 Sir, we are ex-Air Force officers... 1903 01:47:31,240 --> 01:47:34,040 We are ex-Air Force officers! There are two pilots inside! 1904 01:47:34,110 --> 01:47:35,140 They need some help! 1905 01:47:36,840 --> 01:47:37,840 We're batch of '87! 1906 01:47:38,410 --> 01:47:39,350 They need some help! 1907 01:47:40,650 --> 01:47:42,650 There are two officers in there! Help them! 1908 01:47:42,720 --> 01:47:44,820 Please help them! It's an... 1909 01:47:55,790 --> 01:47:56,800 [groaning] 1910 01:47:57,630 --> 01:47:58,660 Maara! 1911 01:48:00,200 --> 01:48:01,100 Maara! 1912 01:48:01,630 --> 01:48:02,600 [indistinct chatter] 1913 01:48:04,300 --> 01:48:05,140 Captain! 1914 01:48:06,740 --> 01:48:07,770 Jai Hind, sir! 1915 01:48:22,590 --> 01:48:26,060 Why didn't you declare Mayday and land at Chennai Airport? 1916 01:48:26,130 --> 01:48:27,030 If we had declared Mayday, 1917 01:48:27,090 --> 01:48:29,430 they would've impounded my flights for months! 1918 01:48:29,500 --> 01:48:30,730 That's what they want. 1919 01:48:30,800 --> 01:48:33,530 My launch is on August 25th. And it must happen! 1920 01:48:33,970 --> 01:48:35,630 Excuse me, sir! Jai Hind, sir! 1921 01:48:35,700 --> 01:48:36,640 Call for you, sir. 1922 01:48:36,700 --> 01:48:39,310 The airport authorities want an update for the press! 1923 01:48:48,710 --> 01:48:52,020 Three years ago, a Saudia Boeing made an emergency landing. 1924 01:48:52,720 --> 01:48:54,050 On this very airstrip! 1925 01:48:54,220 --> 01:48:56,290 -Remember, Chaitanya? -Sir. 1926 01:48:56,960 --> 01:48:58,290 What did we do? 1927 01:48:58,360 --> 01:49:00,960 We investigated for terrorist links. 1928 01:49:01,030 --> 01:49:02,590 And then we levied a five-crore fine. 1929 01:49:03,130 --> 01:49:06,670 You three will get a ten-year prison term along with the fine. 1930 01:49:13,070 --> 01:49:15,010 You haven't even taken off, 1931 01:49:15,910 --> 01:49:17,910 but you already have enemies all over the country. 1932 01:49:21,180 --> 01:49:22,250 My investigation is done. 1933 01:49:22,750 --> 01:49:26,220 They aren't terrorists at all. 1934 01:49:26,590 --> 01:49:28,490 Tell them I'm letting them go! 1935 01:49:28,750 --> 01:49:29,520 They'll pay a fine! 1936 01:49:30,890 --> 01:49:32,190 -Dismiss! -Jai Hind, sir! 1937 01:49:34,760 --> 01:49:35,860 You will pay a fine! 1938 01:49:35,930 --> 01:49:38,400 For the unauthorized landing on our base, 1939 01:49:38,460 --> 01:49:39,700 the fine is 25,000! 1940 01:49:40,970 --> 01:49:43,840 You can pay three months after you start your airline. 1941 01:49:47,270 --> 01:49:48,440 What are you waiting for? 1942 01:49:48,770 --> 01:49:50,610 A hug and a sendoff ceremony? 1943 01:49:50,940 --> 01:49:51,610 Go. 1944 01:49:52,910 --> 01:49:53,780 -Buzz off! -Sir! 1945 01:49:54,280 --> 01:49:55,280 Maara. 1946 01:49:58,950 --> 01:50:01,720 They'll target you for letting me go. 1947 01:50:03,220 --> 01:50:05,360 Do I look scared? 1948 01:50:05,420 --> 01:50:07,790 You never liked me, sir. 1949 01:50:10,100 --> 01:50:11,030 Maara... 1950 01:50:11,860 --> 01:50:13,530 If I had not punished you back then 1951 01:50:14,970 --> 01:50:19,910 my cadets wouldn't have respected me. 1952 01:50:19,970 --> 01:50:22,070 And if I bow to political pressure now, 1953 01:50:22,140 --> 01:50:23,540 I won't respect myself. 1954 01:50:23,610 --> 01:50:24,610 [in Telugu] Kid... 1955 01:50:25,540 --> 01:50:27,380 what you intend to do... 1956 01:50:28,880 --> 01:50:32,820 is much bigger than either of our egos. 1957 01:50:34,820 --> 01:50:39,390 A soldier must ensure to bring every trooper home. 1958 01:50:39,860 --> 01:50:41,130 Like you did today. 1959 01:50:42,260 --> 01:50:43,700 You are a true leader. 1960 01:50:44,860 --> 01:50:45,700 Leader! 1961 01:50:51,270 --> 01:50:52,440 I don't smoke. 1962 01:50:53,340 --> 01:50:55,610 You shouldn't either. You're getting old, right? 1963 01:50:56,110 --> 01:50:56,840 Hey! 1964 01:50:57,740 --> 01:50:59,450 [in Telugu] Don't you dare call me old! 1965 01:51:00,410 --> 01:51:03,320 Get out before I change my mind. 1966 01:51:04,020 --> 01:51:05,080 Get lost! 1967 01:51:18,630 --> 01:51:20,670 Mr. Maaran! Ready to fly, huh? 1968 01:51:22,530 --> 01:51:24,970 Are you inviting the minister? Good. 1969 01:51:26,370 --> 01:51:27,940 Need a recommendation? 1970 01:51:31,180 --> 01:51:33,480 Do you know Tata? Ratan Tata? 1971 01:51:35,480 --> 01:51:37,850 He himself couldn't start an airline here. 1972 01:51:38,480 --> 01:51:41,720 Poor guy tried for 20 years! 1973 01:51:42,190 --> 01:51:43,990 -Twenty years... -You think you can scare me? 1974 01:51:45,020 --> 01:51:46,990 Going on and on about Ratan Tata! 1975 01:51:47,130 --> 01:51:48,690 I'm not Ratan Tata, damn it! 1976 01:51:49,130 --> 01:51:50,530 People trust me. That's more than enough. 1977 01:51:51,160 --> 01:51:52,300 People? 1978 01:51:52,900 --> 01:51:53,970 Public opinion? 1979 01:51:54,670 --> 01:51:56,340 That changes every week! 1980 01:51:57,340 --> 01:51:59,840 Be careful, Mr. Maaran. 1981 01:52:00,610 --> 01:52:01,510 Excuse me. 1982 01:52:02,410 --> 01:52:04,080 I have an airline to run, my friend. 1983 01:52:05,180 --> 01:52:06,680 It's my time now. 1984 01:52:11,820 --> 01:52:13,320 The people are with him. 1985 01:52:13,420 --> 01:52:15,950 You keep swatting this bee but it continues to fly. 1986 01:52:17,690 --> 01:52:18,690 Murthy? 1987 01:52:19,830 --> 01:52:21,290 -Murthy! -Sir! 1988 01:52:21,930 --> 01:52:22,930 It's Marudhu, sir. 1989 01:52:23,030 --> 01:52:24,030 Right, Marudhu! 1990 01:52:25,030 --> 01:52:25,970 Marudhu... 1991 01:52:27,100 --> 01:52:28,930 Do you know Nedumaaran Rajangam? 1992 01:52:30,070 --> 01:52:31,070 I do, sir. 1993 01:52:31,540 --> 01:52:32,810 What do you know? 1994 01:52:32,940 --> 01:52:35,870 I heard he's offering plane tickets at low price. 1995 01:52:35,980 --> 01:52:38,110 You'll make people fly for just one-rupee? 1996 01:52:38,180 --> 01:52:39,010 Impossible! 1997 01:52:39,080 --> 01:52:41,410 Today, 75% of flights fly half-empty! 1998 01:52:41,480 --> 01:52:43,420 I'll charge a rupee for each empty seat. 1999 01:52:43,480 --> 01:52:46,650 Just a rupee for those who book much in advance in my airlines. 2000 01:52:47,590 --> 01:52:49,820 Once those are booked, 500 rupee seats open up! 2001 01:52:49,890 --> 01:52:51,020 Then, the 1,000s! 2002 01:52:51,090 --> 01:52:54,960 But aren't you deceiving people by giving just ten one rupee tickets? 2003 01:52:55,030 --> 01:52:57,560 Three planes. Ten trips each per day. 2004 01:52:57,660 --> 01:53:00,670 That is 300 people will fly at one-rupee, per day. 2005 01:53:00,900 --> 01:53:04,070 And even our most expensive ticket costs the same as a train ticket. 2006 01:53:04,400 --> 01:53:05,600 Will you go in that plane? 2007 01:53:06,310 --> 01:53:07,870 I don't know if I will, sir. 2008 01:53:08,670 --> 01:53:12,510 But I want my mother to fly at least once. 2009 01:53:13,810 --> 01:53:15,250 She'll love it. 2010 01:53:16,520 --> 01:53:19,350 There are two unused airstrips in your region. 2011 01:53:19,420 --> 01:53:22,490 Imagine the impact when these planes land there! 2012 01:53:25,660 --> 01:53:29,800 So my servant will fly with me as an equal? 2013 01:53:29,860 --> 01:53:31,730 And I'm supposed to let that happen? 2014 01:53:31,800 --> 01:53:32,930 His investment. 2015 01:53:34,100 --> 01:53:35,530 That must be destroyed first. 2016 01:53:35,700 --> 01:53:39,040 We're proud to cover the launch of this airline 2017 01:53:39,100 --> 01:53:41,470 that could be a significant milestone in the history of Indian aviation... 2018 01:53:41,540 --> 01:53:44,710 Back in the day, I told the teacher his son would fly. 2019 01:53:44,780 --> 01:53:46,380 And he has! 2020 01:53:46,450 --> 01:53:49,650 I hereby announce two airstrips will be operated in my region alone! 2021 01:53:49,720 --> 01:53:51,280 I've always been a visionary. 2022 01:53:51,350 --> 01:53:54,190 We must encourage the youth of our nation. 2023 01:53:54,250 --> 01:53:56,620 I declare Deccan Air launched! 2024 01:54:03,630 --> 01:54:05,330 Ladies and gentlemen, boys and girls, 2025 01:54:05,400 --> 01:54:07,700 you're welcome onboard, Deccan Air maiden flight. 2026 01:54:10,800 --> 01:54:12,400 We're now ready for departure. 2027 01:54:12,470 --> 01:54:14,040 Enjoy our services. Thank you. 2028 01:54:16,180 --> 01:54:17,980 [indistinct announcement over PA] 2029 01:54:35,490 --> 01:54:37,460 Deccan Air 582, ready for departure. 2030 01:54:37,530 --> 01:54:40,170 Line up and clear for take-off. Wind calm. 2031 01:54:52,950 --> 01:54:54,510 [engine sputtering] 2032 01:54:56,380 --> 01:54:57,350 Fire! 2033 01:54:57,420 --> 01:54:59,080 -Fire! Get up! -Go! Go! 2034 01:54:59,590 --> 01:55:00,590 [all clamoring] 2035 01:55:00,690 --> 01:55:01,650 Where? Where is it? 2036 01:55:01,720 --> 01:55:02,390 Please sit! 2037 01:55:10,900 --> 01:55:13,200 -[indistinct screaming] -Please stay calm! 2038 01:55:15,300 --> 01:55:16,900 There's smoke in engine one! 2039 01:55:16,970 --> 01:55:18,670 Stay calm! 2040 01:55:20,640 --> 01:55:21,640 Where are you going? 2041 01:55:22,110 --> 01:55:24,010 Please stay calm! Captain! 2042 01:55:25,140 --> 01:55:26,250 Captain, smoke! 2043 01:55:27,280 --> 01:55:28,480 Captain, smoke! 2044 01:55:29,150 --> 01:55:30,650 Captain, smoke! Abort! 2045 01:55:30,720 --> 01:55:31,980 -Captain! Captain! -[alarm beeping] 2046 01:55:32,050 --> 01:55:33,650 Reject take-off! Power lever idle! 2047 01:55:34,850 --> 01:55:36,290 [all clamoring] 2048 01:55:38,360 --> 01:55:40,130 Come on! Apply brakes, Captain! 2049 01:55:44,930 --> 01:55:46,200 Applying maximum brakes! 2050 01:56:08,590 --> 01:56:10,220 Deccan Air 582, Chennai Tower! 2051 01:56:10,290 --> 01:56:11,760 Mayday! Mayday! Engine smoke. 2052 01:56:11,820 --> 01:56:14,330 Evacuate! Evacuate! Evacuate! 2053 01:56:14,390 --> 01:56:16,830 Evacuate! Go! Go! 2054 01:56:19,930 --> 01:56:20,930 Come along, sir! 2055 01:56:21,200 --> 01:56:22,270 What is this? 2056 01:56:23,370 --> 01:56:24,600 Steer clear of the aircraft! 2057 01:56:24,670 --> 01:56:26,440 Stay back! Move away! 2058 01:56:29,810 --> 01:56:32,510 Relax, sir. Please wait in the lounge. I'll set things right. 2059 01:56:32,580 --> 01:56:33,750 How much longer, Che? 2060 01:56:33,810 --> 01:56:36,150 Forty-five minutes! I'm on it! Just give me some time! 2061 01:56:36,620 --> 01:56:37,580 Sir... I'll get everything alright... 2062 01:56:37,650 --> 01:56:39,550 This is a failure! Drive! 2063 01:56:39,620 --> 01:56:41,220 Sir, please don't say that! 2064 01:56:41,290 --> 01:56:43,290 -Drive! -Sir... Sir... 2065 01:56:43,360 --> 01:56:44,360 Please wait, sir! 2066 01:56:44,420 --> 01:56:46,230 -Sir... -[siren wailing] 2067 01:56:48,560 --> 01:56:50,900 His problem is he aims too high! 2068 01:56:50,960 --> 01:56:53,100 Will anyone pledge fertile land? 2069 01:56:53,170 --> 01:56:55,200 Our lands are going up in smoke! 2070 01:56:55,270 --> 01:56:57,440 Shut up, Esakki! Or I'll kill you! 2071 01:56:57,500 --> 01:56:58,470 You shut up! 2072 01:57:07,650 --> 01:57:09,720 Guys! Guys! Guys! Nedumaaran is here! Come on! 2073 01:57:09,780 --> 01:57:11,120 [reporters clamoring] 2074 01:57:11,520 --> 01:57:14,050 What's the cause of the accident? We need an answer! 2075 01:57:14,120 --> 01:57:16,390 The first trip, with a minister on board, ended in disaster! 2076 01:57:16,460 --> 01:57:18,190 Your cheap tickets will claim lives. 2077 01:57:18,260 --> 01:57:19,260 It was not our intention. 2078 01:57:19,330 --> 01:57:21,230 Did you not follow safety regulations? 2079 01:57:21,360 --> 01:57:23,330 As per the international regulations, Deccan Air... 2080 01:57:23,430 --> 01:57:25,930 -Answer us, Maaran! -People deserve the truth! 2081 01:57:26,000 --> 01:57:27,600 -Are you scared to answer? -Answer us! 2082 01:57:27,670 --> 01:57:30,040 -Why are you silent? -Answer us! 2083 01:57:31,370 --> 01:57:32,370 Speak up! 2084 01:57:33,210 --> 01:57:35,170 Is human life worth so little to you? 2085 01:57:35,240 --> 01:57:36,410 How is this fair? 2086 01:57:37,180 --> 01:57:38,380 Mr. Maaran, I'm talking to you. 2087 01:57:38,440 --> 01:57:40,550 -Answer my question! -I'm explaining that. 2088 01:57:42,310 --> 01:57:43,820 [groaning] 2089 01:57:49,760 --> 01:57:51,260 [reporters clamoring] 2090 01:57:57,060 --> 01:57:58,030 I'll handle this! 2091 01:58:00,570 --> 01:58:01,570 You handle them! 2092 01:58:04,970 --> 01:58:06,670 Uncle, let's... 2093 01:58:17,150 --> 01:58:19,890 Is it true you did not follow safety regulations? 2094 01:58:19,950 --> 01:58:22,450 Sir, as per international regulations, 2095 01:58:22,520 --> 01:58:24,460 we did C&D checks in India and France! 2096 01:58:24,520 --> 01:58:28,060 Our goal was low-priced airlines, not undermining safety. 2097 01:58:28,130 --> 01:58:31,060 India has so many basic issues! Is flying a necessity? 2098 01:58:31,130 --> 01:58:33,630 Every benefit must reach everyone! And they will! 2099 01:58:33,700 --> 01:58:36,540 This is my domain. And I want to break the barriers here! 2100 01:58:37,000 --> 01:58:37,640 Is that wrong? 2101 01:58:37,700 --> 01:58:39,570 These philosophies are good, Maaran! 2102 01:58:40,110 --> 01:58:42,110 Hear me out! 2103 01:58:42,170 --> 01:58:45,210 We did all due diligence! No rules were violated! 2104 01:58:46,250 --> 01:58:47,380 -Yeah. -Stop, sir! 2105 01:58:47,450 --> 01:58:48,910 [reporters clamoring] 2106 01:58:49,320 --> 01:58:51,780 People are not about to get into one of these flights in a hurry. 2107 01:58:51,850 --> 01:58:54,390 People will not fly Deccan Air again. 2108 01:58:54,450 --> 01:58:56,790 This may well be their last flight. 2109 01:59:38,900 --> 01:59:40,300 The teacher is back! 2110 02:00:10,700 --> 02:00:11,930 [oil trickling] 2111 02:00:14,070 --> 02:00:17,000 Are we contesting elections? Good enough if people fly. 2112 02:00:17,070 --> 02:00:18,240 Yeah, we're clear for morning departure. 2113 02:00:18,300 --> 02:00:19,810 So shall we issue a CRS? 2114 02:00:20,810 --> 02:00:22,910 Yeah. Go check! 2115 02:00:24,280 --> 02:00:26,110 Has the oil been uplifted, Che? 2116 02:00:28,780 --> 02:00:30,920 They've assigned Bay 64 to us. 2117 02:00:36,490 --> 02:00:37,920 Mr. Rajiv Manohar. 2118 02:00:38,560 --> 02:00:41,960 Your statement says that Deccan Air violated many safety rules. 2119 02:00:42,030 --> 02:00:43,530 Can you please elaborate? 2120 02:00:44,100 --> 02:00:46,230 What crimes did Deccan Air commit? Tell us. 2121 02:00:46,970 --> 02:00:49,170 Is it true that Deccan Air was indifferent? 2122 02:00:55,040 --> 02:00:56,040 No, sir. 2123 02:00:57,140 --> 02:00:58,680 This is all my fault. 2124 02:01:00,280 --> 02:01:03,080 What's this, sir? He keeps changing his statement! 2125 02:01:03,150 --> 02:01:06,950 Did someone force you to sabotage Deccan Air's flight? 2126 02:01:07,020 --> 02:01:10,660 I was negligent during fueling. 2127 02:01:10,720 --> 02:01:12,730 I didn't do my safety checks properly. 2128 02:01:12,790 --> 02:01:14,530 It's my fault. 2129 02:01:15,160 --> 02:01:16,630 Is someone threatening you? 2130 02:01:16,700 --> 02:01:19,230 We all know who is threatening whom. 2131 02:01:20,330 --> 02:01:22,900 Please explain that, Mr. Manohar. 2132 02:01:22,970 --> 02:01:24,100 Who is threatening you? 2133 02:01:24,170 --> 02:01:25,570 He already answered it. 2134 02:01:26,570 --> 02:01:29,310 I'm satisfied with his statement. It's okay. 2135 02:01:29,380 --> 02:01:31,410 Deccan Air is not at fault. 2136 02:01:31,480 --> 02:01:33,410 File the report as Pilot Negligence. 2137 02:01:33,780 --> 02:01:35,510 It was not a technical failure. 2138 02:01:35,810 --> 02:01:37,650 Deccan Air is cleared of all charges. 2139 02:01:44,690 --> 02:01:46,190 I trusted you, Captain. 2140 02:01:47,290 --> 02:01:51,060 I have many financial problems at home. 2141 02:01:51,430 --> 02:01:52,200 Worse than mine? 2142 02:01:54,700 --> 02:01:56,500 They'll try to buy us, sir. 2143 02:01:57,370 --> 02:01:59,000 Saying no is our only strength! 2144 02:01:59,070 --> 02:02:00,110 But I... 2145 02:02:00,740 --> 02:02:02,270 I won't ask you to leave. 2146 02:02:06,980 --> 02:02:08,850 Why the fuck did you let him off? 2147 02:02:09,880 --> 02:02:11,120 He's my father's age. 2148 02:02:15,890 --> 02:02:20,360 Monday 9:00 p.m., an exclusive interview with Paresh Goswami. 2149 02:02:20,490 --> 02:02:21,660 -Don't miss it! -Maara. 2150 02:02:21,730 --> 02:02:24,400 Why won't you pick up the phone or charge the damn thing? 2151 02:02:24,460 --> 02:02:27,100 Balaiyya wants to meet you tomorrow! 2152 02:02:28,370 --> 02:02:29,230 I'm not going. 2153 02:02:29,700 --> 02:02:31,900 -It could be useful to us. -Yes. 2154 02:02:32,040 --> 02:02:33,540 I don't want his help! 2155 02:02:33,640 --> 02:02:35,940 The shape we're in, we need all the help we can get. 2156 02:02:36,980 --> 02:02:39,550 I'm not going to do business with such people. 2157 02:02:42,150 --> 02:02:43,850 I'm taking the evening bus home. 2158 02:02:45,180 --> 02:02:47,420 You just got here this morning. 2159 02:02:47,490 --> 02:02:48,550 Stay the night! 2160 02:02:49,420 --> 02:02:51,560 No, buddy... I just came by to see you. 2161 02:02:52,730 --> 02:02:56,360 My sister's fiance's family asking for a wedding date. 2162 02:02:57,330 --> 02:02:59,430 Don't stress. Whenever you say! 2163 02:03:00,100 --> 02:03:03,400 Just indicate a date, and I'll manage the rest. 2164 02:03:04,670 --> 02:03:05,870 See you. Bye, Bommi! 2165 02:03:05,940 --> 02:03:07,040 Let's go, Kadhir. 2166 02:03:10,040 --> 02:03:11,040 See you, buddy. 2167 02:03:11,510 --> 02:03:12,240 See you. 2168 02:03:12,710 --> 02:03:14,780 Not one interview of yours is here. 2169 02:03:14,850 --> 02:03:16,650 Deccan Air, which announced one-rupee ticket 2170 02:03:16,720 --> 02:03:18,750 a question mark dangles on its future. 2171 02:03:18,820 --> 02:03:20,850 The people's faith in Deccan Air... 2172 02:03:20,950 --> 02:03:22,820 Running an airline is not a game! 2173 02:03:22,890 --> 02:03:24,090 No wonder it tanked! 2174 02:03:24,160 --> 02:03:27,160 Airplanes are for the rich! Not for people like us! 2175 02:03:27,230 --> 02:03:31,130 Paresh Goswami questions if the DGCA enquiry commission was bribed. 2176 02:03:31,200 --> 02:03:32,900 Even our advertisement has been buried! 2177 02:03:32,970 --> 02:03:35,770 They play with our feelings and royally screw us! 2178 02:03:35,900 --> 02:03:37,540 No one is listening to us! 2179 02:03:39,770 --> 02:03:43,040 Due to safety issues, Deccan Air has come to an end. 2180 02:03:43,110 --> 02:03:44,880 They broke people's trust in us. 2181 02:04:17,910 --> 02:04:19,950 A plane, Maara! Come on! Race! 2182 02:04:20,880 --> 02:04:22,110 Maara. 2183 02:04:25,580 --> 02:04:26,520 Welcome. 2184 02:04:26,590 --> 02:04:27,620 Come have a drink. 2185 02:04:27,690 --> 02:04:28,790 No, we're good. 2186 02:04:28,850 --> 02:04:30,960 Go ahead, have a drink, man. Have fun! 2187 02:04:31,690 --> 02:04:33,790 Okay, I'll get to the point. 2188 02:04:33,860 --> 02:04:35,060 Why do we need two airlines? 2189 02:04:35,130 --> 02:04:39,300 I'll merge your company with mine. 2190 02:04:39,370 --> 02:04:40,570 Who will fly in our planes then? 2191 02:04:40,630 --> 02:04:42,370 Only the rich, of course! 2192 02:04:42,430 --> 02:04:45,200 My team said a maximum of twelve crores. 2193 02:04:45,270 --> 02:04:47,540 But I'll give you fifteen crores! 2194 02:04:48,910 --> 02:04:50,640 Guys, do we have a deal? 2195 02:04:52,410 --> 02:04:54,280 Okay. Sixteen crores, then! 2196 02:04:57,620 --> 02:05:01,250 Maaran, you better take it before I change my mind. 2197 02:05:01,320 --> 02:05:03,660 Give us two minutes. We'll discuss and get back to you. 2198 02:05:04,090 --> 02:05:04,960 Okay. 2199 02:05:05,760 --> 02:05:08,030 Maara... Let's think it over, Maara. 2200 02:05:08,090 --> 02:05:09,130 I already have. 2201 02:05:09,530 --> 02:05:10,200 No. 2202 02:05:10,900 --> 02:05:12,230 Why are you taking a risk? 2203 02:05:12,300 --> 02:05:14,070 It's a great offer. Take it! 2204 02:05:16,570 --> 02:05:19,070 Sometimes I get doubts about my airline's success. 2205 02:05:20,070 --> 02:05:21,870 But the way you're lusting after it. 2206 02:05:22,880 --> 02:05:24,540 my doubts are all gone. 2207 02:05:24,640 --> 02:05:27,210 Come on. You've no business sense. 2208 02:05:27,280 --> 02:05:31,080 You can't survive a day here without my support. 2209 02:05:31,150 --> 02:05:33,350 I don't understand you guys. 2210 02:05:33,420 --> 02:05:34,890 You won't. 2211 02:05:34,950 --> 02:05:37,060 You're a socialite. I'm a socialist. 2212 02:05:38,020 --> 02:05:40,390 We are nothing alike. 2213 02:05:40,460 --> 02:05:42,030 Imbecile! 2214 02:05:42,090 --> 02:05:43,160 Let's go! 2215 02:05:44,100 --> 02:05:45,970 -Did he call me an imbecile? -Yes, sir. 2216 02:05:47,430 --> 02:05:49,500 How can you decide alone? 2217 02:05:49,600 --> 02:05:51,140 Don't you need to discuss it with us? 2218 02:05:51,200 --> 02:05:53,210 I quit my job because of you! 2219 02:05:53,270 --> 02:05:54,370 Is that nothing to you? 2220 02:05:55,410 --> 02:05:56,910 You call this a partnership? 2221 02:05:58,610 --> 02:06:00,180 You'll bring all of us to the streets? 2222 02:06:00,250 --> 02:06:02,010 -Che... -What's your problem? 2223 02:06:02,080 --> 02:06:03,180 -Tell me! -Back off, Che! 2224 02:06:03,280 --> 02:06:04,580 You're crazy! 2225 02:06:04,650 --> 02:06:06,950 Think about us too. We all are in deep shit. 2226 02:06:07,020 --> 02:06:10,520 Seby has a family to feed! My dad cut me off when I quit my job! 2227 02:06:10,590 --> 02:06:11,820 Aren't we human beings too! 2228 02:06:11,890 --> 02:06:14,990 Who can stick with you? Is your wife happy at least? 2229 02:06:15,060 --> 02:06:16,800 -[both grunting] -Hit me! 2230 02:06:18,960 --> 02:06:19,970 Go on, hit me! 2231 02:06:20,100 --> 02:06:22,330 Don't hit the bellies of the villagers relying on you! 2232 02:06:22,400 --> 02:06:25,300 Am I? That dog inside doesn't get it! Don't you, too! 2233 02:06:25,370 --> 02:06:28,070 By turning him down, we make a billion Indians fly one day! 2234 02:06:28,140 --> 02:06:29,740 Why are we doing this! 2235 02:06:29,810 --> 02:06:31,510 Don't you know what he's bargaining for? 2236 02:06:32,950 --> 02:06:34,950 Our dream! Don't you understand? 2237 02:07:23,130 --> 02:07:24,100 How much did he offer? 2238 02:07:25,660 --> 02:07:26,670 Sixteen crores. 2239 02:07:27,570 --> 02:07:28,400 Did you take it? 2240 02:07:41,780 --> 02:07:43,480 I let down our family, Bommi. 2241 02:07:45,080 --> 02:07:46,190 Did you poison the food? 2242 02:07:47,450 --> 02:07:49,120 I would have, if you had sold out. 2243 02:08:01,830 --> 02:08:04,070 This is a small show on All India Radio. 2244 02:08:04,140 --> 02:08:06,310 It will do, ma'am. It's the language of my people. 2245 02:08:06,370 --> 02:08:08,440 I'll talk to the new FM stations as well. 2246 02:08:08,510 --> 02:08:11,040 They're growing. You'll get a wider reach. 2247 02:08:13,480 --> 02:08:14,180 Ready? 2248 02:08:15,010 --> 02:08:19,790 Five, four, three, two, one. 2249 02:08:20,320 --> 02:08:20,990 Go. 2250 02:08:21,520 --> 02:08:22,390 Sir. 2251 02:08:24,260 --> 02:08:26,030 We look at the skies with awe, 2252 02:08:26,090 --> 02:08:28,490 but wouldn't dare dream of seeing the world from up there. 2253 02:08:28,560 --> 02:08:29,960 People felt the same way in my village too. 2254 02:08:30,030 --> 02:08:33,400 But today, we've risen too and come to fly. 2255 02:08:33,470 --> 02:08:37,370 Goswami is afraid of sub-standard people entering the industry. 2256 02:08:37,900 --> 02:08:39,970 Yes. He is terrified of us. 2257 02:08:40,040 --> 02:08:41,440 But not for the reasons he claims. 2258 02:08:41,510 --> 02:08:42,880 He knows very well 2259 02:08:42,940 --> 02:08:46,050 that our airline passed every safety test as his airlines did. 2260 02:08:46,110 --> 02:08:47,280 So, what does he fear? 2261 02:08:47,350 --> 02:08:51,350 He fears that those beneath him will rise to his level. 2262 02:08:51,420 --> 02:08:54,420 The rich want the poor to remain poor. 2263 02:08:55,750 --> 02:08:58,290 A century ago, they claimed electricity was only for the rich. 2264 02:08:58,360 --> 02:09:00,560 Fifty years ago, they said the same about the cars. 2265 02:09:00,630 --> 02:09:01,530 Who are they to decide? 2266 02:09:01,590 --> 02:09:05,030 Because others should not enjoy this except them. 2267 02:09:05,560 --> 02:09:09,030 We spend days to go from place to place. 2268 02:09:09,100 --> 02:09:10,400 But the rich... 2269 02:09:11,270 --> 02:09:13,340 They fly like Gods above us! 2270 02:09:13,410 --> 02:09:16,440 If we level with them, no one will be beneath them. 2271 02:09:16,610 --> 02:09:17,780 That's what he fears! 2272 02:09:17,840 --> 02:09:21,110 You can now book plane tickets over the phone! 2273 02:09:21,180 --> 02:09:22,980 We will give you a PNR number. 2274 02:09:23,050 --> 02:09:27,490 Just show the number at your bank or post office. 2275 02:09:27,650 --> 02:09:29,660 Why do small towns remain small? 2276 02:09:29,720 --> 02:09:30,690 Why haven't they grown? 2277 02:09:30,760 --> 02:09:33,130 If we want to grow, sometimes we must walk 2278 02:09:33,190 --> 02:09:34,430 sometimes, we must run, 2279 02:09:34,490 --> 02:09:36,360 and sometimes, we have to fly! 2280 02:09:36,860 --> 02:09:39,530 That is called as air connectivity. 2281 02:09:39,600 --> 02:09:42,330 My airline promises air connectivity to everyone. 2282 02:09:42,430 --> 02:09:44,970 Our planes will reach every small town! 2283 02:09:45,040 --> 02:09:47,810 Not only Chennai, every place will grow. 2284 02:09:47,870 --> 02:09:51,580 Won't that scare the privileged? 2285 02:09:53,810 --> 02:09:56,120 The Question with Amit Trivedi. 2286 02:09:56,180 --> 02:09:58,780 -Thank you for joining us on The Question. -Thank you 2287 02:09:58,850 --> 02:10:01,450 Let's talk about what's on everyone's mind, 2288 02:10:01,520 --> 02:10:02,620 "Low-cost aviation." 2289 02:10:02,690 --> 02:10:03,890 Your thoughts, sir? 2290 02:10:04,490 --> 02:10:05,560 Look, Mr. Amit. 2291 02:10:06,860 --> 02:10:12,400 When flying in an aluminum can at 1,000km/hr, 2292 02:10:12,830 --> 02:10:14,230 what will be on your mind? 2293 02:10:14,570 --> 02:10:16,170 -Safety? -Exactly! 2294 02:10:16,770 --> 02:10:20,870 That safety requires all kinds of testing and security! 2295 02:10:20,970 --> 02:10:24,440 It's expensive, but it is a must! 2296 02:10:24,540 --> 02:10:28,850 When someone offers to lower that price, people must think hard. 2297 02:10:28,910 --> 02:10:30,650 They have a point, sir. 2298 02:10:30,720 --> 02:10:32,820 How can one feel safe at such low prices? 2299 02:10:32,890 --> 02:10:35,420 I have a question for Goswami on safety. 2300 02:10:35,490 --> 02:10:39,160 His first class tickets cost three times more than economy. 2301 02:10:39,220 --> 02:10:40,730 If there was an accident 2302 02:10:40,790 --> 02:10:44,330 would he guarantee thrice the safety to first class passengers? 2303 02:10:44,400 --> 02:10:45,830 But I will guarantee you this. 2304 02:10:47,000 --> 02:10:50,340 The Deccan Air pilots flew fighter jets for India Air force. 2305 02:10:51,070 --> 02:10:53,840 Who can fly you safer than them? 2306 02:10:54,140 --> 02:10:58,840 Here is why we are afraid of Nedumaaran entering airline business. 2307 02:10:58,910 --> 02:11:01,980 Shoddy equipment. 2308 02:11:02,080 --> 02:11:04,220 Retired pilots, 2309 02:11:04,280 --> 02:11:06,090 sub-standard products, 2310 02:11:06,150 --> 02:11:08,790 he brings in many dangers like that. 2311 02:11:10,020 --> 02:11:13,060 The enquiry commission cleared us of all charges. 2312 02:11:13,190 --> 02:11:16,360 I have no money to bribe them. 2313 02:11:16,430 --> 02:11:21,870 I won't pay bribes with my people's hard-earned money. 2314 02:11:23,070 --> 02:11:25,940 If money was my priority, I'd have made millions ages ago. 2315 02:11:26,010 --> 02:11:28,370 Or I'd gladly tend to my home and child. 2316 02:11:28,440 --> 02:11:30,280 Because my wife is very successful. 2317 02:11:31,280 --> 02:11:32,980 You talk of so many obstacles... 2318 02:11:33,750 --> 02:11:34,750 Why do you go on? 2319 02:11:36,150 --> 02:11:39,020 My father wanted electricity in our village. We got it. 2320 02:11:39,080 --> 02:11:40,620 He wanted the train to stop. And it happened. 2321 02:11:40,690 --> 02:11:43,320 And I want the benefits of modern science to reach everyone. 2322 02:11:43,390 --> 02:11:46,660 I want to break the cost barrier and the damn caste barrier too! 2323 02:11:46,730 --> 02:11:48,960 That's why our tickets cost one-rupee. 2324 02:11:49,030 --> 02:11:50,630 Not because of low quality. 2325 02:11:50,700 --> 02:11:54,100 When flying on a legacy airline like Jaz, 2326 02:11:54,170 --> 02:11:57,370 you're completely assured of safety. 2327 02:11:57,440 --> 02:12:01,570 As we have a well-trained crew and the best infrastructure, 2328 02:12:01,640 --> 02:12:04,380 our ticket prices will be higher! 2329 02:12:04,440 --> 02:12:05,440 But... 2330 02:12:05,910 --> 02:12:10,480 Maaran is stripping away all this and offering cheap tickets! 2331 02:12:10,550 --> 02:12:11,650 Tell me something. 2332 02:12:11,780 --> 02:12:14,590 is your life worth the same as half a cup of tea? 2333 02:12:16,490 --> 02:12:17,960 My flights are safe. 2334 02:12:18,820 --> 02:12:21,690 All I'll say this to those who don't trust our safety report. 2335 02:12:21,760 --> 02:12:23,500 This is my own safety test! 2336 02:12:23,560 --> 02:12:26,900 The three people I love the most will be on Deccan's first flights. 2337 02:12:29,070 --> 02:12:30,070 My mother Pechi. 2338 02:12:32,670 --> 02:12:33,670 My wife Sundari. 2339 02:12:36,480 --> 02:12:37,480 And my daughter Ammu. 2340 02:12:40,210 --> 02:12:43,580 Giving airlines to such people 2341 02:12:43,680 --> 02:12:46,950 is akin to giving guns to the mentally ill! 2342 02:12:47,020 --> 02:12:48,890 This must be nipped in the bud! 2343 02:12:48,950 --> 02:12:50,820 It's very scary! 2344 02:12:50,890 --> 02:12:54,030 Listen to him some more and even I'll believe him. 2345 02:12:54,090 --> 02:12:56,230 [reporters clamoring] 2346 02:12:57,600 --> 02:12:59,060 -Maara! -Maara! 2347 02:12:59,800 --> 02:13:01,070 -Maara! -Maara! 2348 02:13:01,800 --> 02:13:04,300 We've been trying to reach you! What happened? 2349 02:13:05,700 --> 02:13:07,370 My cell battery is also dead, I guess. 2350 02:13:07,510 --> 02:13:10,980 You've not slept in three days. You'll go crazy this way. 2351 02:13:11,040 --> 02:13:12,540 How can I sleep? 2352 02:13:12,680 --> 02:13:15,850 He could do anything to our planes. We need to guard them. 2353 02:13:16,680 --> 02:13:17,650 Maara. 2354 02:13:34,970 --> 02:13:36,170 What's up, Nedumaaran? 2355 02:13:37,240 --> 02:13:39,270 Only Goswami has friends or what? 2356 02:13:39,670 --> 02:13:41,470 Don't we have friends? 2357 02:13:41,540 --> 02:13:44,180 We never let down our comrades! 2358 02:13:45,540 --> 02:13:46,580 Go get some rest! 2359 02:13:47,750 --> 02:13:48,850 I have this covered! 2360 02:13:50,920 --> 02:13:52,350 Boys, position! 2361 02:13:52,420 --> 02:13:53,250 [all] Yes, sir! 2362 02:14:04,600 --> 02:14:06,600 Take care of the wingtip clearance. 2363 02:14:07,430 --> 02:14:08,930 All in position at Bay 63? 2364 02:14:09,000 --> 02:14:11,570 ...traveling flight DA 581, 2365 02:14:11,640 --> 02:14:13,840 please proceed to gate number two. 2366 02:14:13,910 --> 02:14:17,410 I repeat, all passengers traveling to Thoothukudi 2367 02:14:17,480 --> 02:14:20,450 on flight DA 581, 2368 02:14:20,510 --> 02:14:22,480 please proceed to gate number two. 2369 02:14:44,140 --> 02:14:46,370 -Are we ready for boarding? -Yes, Captain. 2370 02:14:46,440 --> 02:14:48,310 -Luggage tractors can go there, right? -Yeah. 2371 02:14:52,880 --> 02:14:54,250 Welcome, Captain. 2372 02:14:54,310 --> 02:14:55,210 Welcome aboard. 2373 02:15:21,310 --> 02:15:23,740 It's faster to get to Madurai by bus! 2374 02:15:24,910 --> 02:15:27,750 Why is it that only our plane is parked so far away? 2375 02:15:27,850 --> 02:15:30,180 No matter where they throw us, our plane will fly. 2376 02:15:31,580 --> 02:15:32,320 Hello, ma'am. 2377 02:15:35,250 --> 02:15:36,620 -Go on. -Good day, ma'am. 2378 02:15:36,690 --> 02:15:37,490 Sir. 2379 02:15:40,330 --> 02:15:42,230 We're really happy to have you on board, ma'am. 2380 02:15:42,860 --> 02:15:44,230 There are no passengers? 2381 02:15:44,300 --> 02:15:45,760 There's still time, ma'am. 2382 02:15:48,770 --> 02:15:50,040 They'll come, won't they? 2383 02:15:51,170 --> 02:15:52,170 They will. 2384 02:15:56,840 --> 02:15:58,840 This is the last and final call 2385 02:15:58,910 --> 02:16:03,020 for passengers traveling from Chennai to Thoothukudi on flight DA 581, 2386 02:16:03,080 --> 02:16:05,990 which is set to take off in a few minutes. 2387 02:16:06,050 --> 02:16:08,620 I repeat, this is the last and final call 2388 02:16:08,690 --> 02:16:13,160 for passengers traveling to Thoothukudi on flight DA 581. 2389 02:16:13,230 --> 02:16:14,460 Cheer up! We'll handle it! 2390 02:16:22,170 --> 02:16:26,410 It's doubtful if people will risk their lives and fly Deccan Air. 2391 02:16:42,820 --> 02:16:45,290 People will reject such an unsafe airline. 2392 02:16:45,360 --> 02:16:47,760 And yes, it does look like the end for Deccan Air. 2393 02:17:13,520 --> 02:17:15,350 Our flight has been cancelled, Captain. 2394 02:18:02,300 --> 02:18:04,000 People didn't believe me, Bommi. 2395 02:18:06,640 --> 02:18:07,540 Let's go. 2396 02:18:13,410 --> 02:18:17,250 Airplanes are for the rich! Not for people like us! 2397 02:18:17,350 --> 02:18:19,820 They play with our feelings and royally screw us! 2398 02:18:22,120 --> 02:18:25,490 You're out of your league. Go home and graze your cows! 2399 02:18:26,790 --> 02:18:29,930 Giving airlines to such people 2400 02:18:30,030 --> 02:18:33,170 is akin to giving guns to the mentally ill. 2401 02:18:34,200 --> 02:18:37,040 Wow! He remembers the villagers plight! 2402 02:18:37,100 --> 02:18:39,810 Thought you'd forgot as you were busy reproducing! 2403 02:18:41,040 --> 02:18:42,810 We are all praying for you, my son! 2404 02:18:42,880 --> 02:18:44,180 You should win! 2405 02:18:44,240 --> 02:18:46,310 We are all counting on you. Win! 2406 02:18:48,280 --> 02:18:51,050 He spent just ten minutes on you... 2407 02:18:52,350 --> 02:18:53,550 and you're in deep trouble. 2408 02:19:25,420 --> 02:19:26,850 Maara! 2409 02:19:30,090 --> 02:19:32,160 I'm sorry! I screwed up! 2410 02:19:32,890 --> 02:19:33,990 You trusted me! 2411 02:19:34,430 --> 02:19:35,660 -Forget it! -I messed up! 2412 02:19:35,730 --> 02:19:38,100 We tried. That's what matters. 2413 02:19:38,660 --> 02:19:40,700 We came so close and screwed up! 2414 02:19:40,770 --> 02:19:43,370 I messed up the Chennai ticket booking. 2415 02:19:46,440 --> 02:19:47,440 What are you saying? 2416 02:19:48,110 --> 02:19:49,510 Be clear! 2417 02:19:49,580 --> 02:19:53,550 The Chennai flight tickets were not confirmed from our end! 2418 02:19:54,380 --> 02:19:57,220 A software glitch caused all booked tickets to get cancelled! 2419 02:19:57,280 --> 02:19:59,850 That's why none of our passengers came despite booking tickets! 2420 02:20:03,660 --> 02:20:04,860 Maara! 2421 02:20:04,960 --> 02:20:09,290 They were unable to board our flight! I'm sorry! 2422 02:20:15,030 --> 02:20:17,240 The problem was in the software! 2423 02:20:17,370 --> 02:20:18,940 People didn't lose faith in us! 2424 02:20:19,000 --> 02:20:21,610 Thousands of our tickets were sold! 2425 02:20:49,440 --> 02:20:51,570 It's not that people didn't believe us, 2426 02:20:51,670 --> 02:20:53,740 The flights from Madurai to Chennai 2427 02:20:53,810 --> 02:20:56,140 and Vijayawada to Chennai, they were fully booked. 2428 02:20:56,210 --> 02:20:58,480 The other planes were 100% occupied. 2429 02:20:58,980 --> 02:21:02,050 We won, Maara! 2430 02:21:15,260 --> 02:21:21,170 Your love brought the skies Within our grasp! 2431 02:21:21,700 --> 02:21:26,710 This will live on, even when time is gone! 2432 02:21:28,040 --> 02:21:30,540 As tears filled our eyes 2433 02:21:30,710 --> 02:21:34,150 As scorched fields put up a fight, 2434 02:21:34,210 --> 02:21:37,120 A thousand flowers now in sight! 2435 02:21:37,180 --> 02:21:39,750 Time to smile, son! 2436 02:21:40,820 --> 02:21:46,560 Even a dried-up well with milk, can swell! 2437 02:21:47,330 --> 02:21:52,630 Even from a bitter herb, honey can flow! 2438 02:21:53,670 --> 02:21:56,340 Under the hot summer sky 2439 02:21:56,400 --> 02:21:59,940 A gentle drizzle floats by 2440 02:22:00,010 --> 02:22:03,940 As it falls on parched throats, The town entire float... 2441 02:22:04,010 --> 02:22:06,250 -Maara! -Grandma! 2442 02:22:06,380 --> 02:22:10,120 I'm so happy to have flown in your airplane today! 2443 02:22:10,180 --> 02:22:13,020 I've dreamt for years to fly. 2444 02:22:13,090 --> 02:22:15,150 Even my son couldn't make it happen. 2445 02:22:15,250 --> 02:22:18,720 But today, with my own savings 2446 02:22:18,820 --> 02:22:21,830 I flew all the way here! How about that! 2447 02:22:22,560 --> 02:22:24,800 See you, son. Let's go! 2448 02:22:26,430 --> 02:22:27,800 Buddy... 2449 02:22:28,430 --> 02:22:30,740 Time to smile, son! 2450 02:22:38,540 --> 02:22:41,080 As she fed you, plate in hand, 2451 02:22:41,150 --> 02:22:44,780 Mother pointed to the faraway moon! 2452 02:22:44,850 --> 02:22:50,460 Now, the time has come For mother to taste the moon! 2453 02:22:51,220 --> 02:22:56,900 The people who waited With yearning looks in their eyes 2454 02:22:56,960 --> 02:22:58,600 They can now sail to the skies... 2455 02:22:58,660 --> 02:22:59,770 How was it? 2456 02:23:00,300 --> 02:23:03,440 For sorrow has met its demise! 2457 02:23:03,500 --> 02:23:09,510 They can now sail to the skies For sorrow has met its demise! 2458 02:23:16,820 --> 02:23:19,490 "Pechi says he will fly. 2459 02:23:19,620 --> 02:23:23,660 But I know he won't rest until he makes everyone fly with him!" 2460 02:23:23,790 --> 02:23:24,920 My darling! 2461 02:23:31,000 --> 02:23:32,000 My dear boy! 2462 02:23:32,870 --> 02:23:35,000 You've won! God bless you! 2463 02:23:36,170 --> 02:23:37,300 Bless you, my boy! 2464 02:23:48,950 --> 02:23:50,520 -Your father is back! -[mobile ringing] 2465 02:23:52,220 --> 02:23:54,090 Hello. A call for you, Maara. 2466 02:23:54,190 --> 02:23:55,190 Watch what you say. 2467 02:23:55,650 --> 02:23:56,490 Hello? 2468 02:23:56,560 --> 02:23:58,360 Congratulations, Mr. Nedumaaran! 2469 02:23:59,460 --> 02:24:01,730 Can we meet? I have a business proposal for you. 2470 02:24:01,790 --> 02:24:04,700 I was expecting your call, Mr. Goswami. 2471 02:24:04,760 --> 02:24:06,630 Yeah, good! 2472 02:24:06,700 --> 02:24:09,600 I'll have my secretary fix an appointment. Okay? 2473 02:24:10,200 --> 02:24:11,570 Who are you to give me an appointment? 2474 02:24:12,840 --> 02:24:13,540 What? 2475 02:24:14,140 --> 02:24:17,510 It doesn't matter whether I'm around now, 2476 02:24:17,580 --> 02:24:19,310 farmers have flown 2477 02:24:19,880 --> 02:24:21,310 and will continue to fly. 2478 02:24:21,380 --> 02:24:23,120 You don't own the sky, you scum. 2479 02:24:23,180 --> 02:24:24,080 Mr. Maaran! 2480 02:24:24,150 --> 02:24:25,280 Now fuck off. 2481 02:24:29,960 --> 02:24:34,230 Take me on now if you will Lay a finger on me, I go for the kill 2482 02:24:34,290 --> 02:24:38,700 I'm a beast on the charge! Mowing down all as I march on! 2483 02:24:47,170 --> 02:24:52,240 Take me on now if you will. Lay a finger on me, I go for the kill. 2484 02:25:01,520 --> 02:25:05,860 He's the reason behind middle-class people being able to afford plane tickets. 2485 02:25:55,310 --> 02:25:56,080 Here. 2486 02:25:57,310 --> 02:25:59,880 Why are you messing with me, you hag? What do you want? 2487 02:26:01,810 --> 02:26:03,050 Want to fly for a buck, huh? 2488 02:26:09,790 --> 02:26:11,960 [all cheering] 2489 02:26:17,730 --> 02:26:19,160 Forget the plane, buddy! 2490 02:26:19,300 --> 02:26:23,000 The cakes which they provided! So damn delicious! 2491 02:26:23,140 --> 02:26:27,170 I'll fly over and over just for these cakes! 2492 02:26:29,840 --> 02:26:30,840 Whose idea was it? 2493 02:26:30,910 --> 02:26:34,950 The sky awaits us all... 2494 02:26:35,010 --> 02:26:37,620 It's such a pleasure to meet up with you! 2495 02:26:37,680 --> 02:26:41,550 -How is everything, sir? -How dare you sabotage the plane I was in. 2496 02:26:41,620 --> 02:26:43,620 Let's see how your planes are gonna fly! 2497 02:26:43,690 --> 02:26:45,790 Sir, please let me explain! 2498 02:26:48,960 --> 02:26:53,370 Those who call this a fool's errand Just admitted to being fools! 2499 02:26:53,500 --> 02:26:58,000 They show up first in line to kiss up When victory is met! 2500 02:26:58,140 --> 02:27:02,310 Those who call this a fool's errand Just admitted to being fools! 2501 02:27:03,210 --> 02:27:04,510 First time flyer? 2502 02:27:04,640 --> 02:27:06,880 No! I've flown these things in circles! 2503 02:27:08,150 --> 02:27:09,320 It's okay. 2504 02:27:12,180 --> 02:27:13,550 Yeah... first time. 2505 02:27:13,720 --> 02:27:16,390 As we get closer, the dream grows nearer! 2506 02:27:20,890 --> 02:27:23,860 Let's sow big dreams in our heads! 2507 02:27:30,040 --> 02:27:33,170 Any obstacle in our path, Let's tear it to shreds! 2508 02:27:41,410 --> 02:27:43,880 -What do you do? -I run a grooming establishment. 2509 02:27:44,020 --> 02:27:45,820 -What's that? -I cut hair in my village. 2510 02:27:45,880 --> 02:27:47,520 -I see... -Own business! 2511 02:27:47,590 --> 02:27:50,020 -And you? -I run a business, too! 2512 02:27:50,090 --> 02:27:53,560 Don't you recognize him? He has a huge clothing store in Madurai! 2513 02:27:53,660 --> 02:27:56,700 He gave 31 lakhs to our fund for Maaran! A big man! 2514 02:27:56,800 --> 02:27:58,500 There's no difference between us anymore! 2515 02:27:58,600 --> 02:28:01,570 He's broken down all that and made us fly together! 2516 02:28:04,940 --> 02:28:06,010 Maara... 2517 02:28:07,540 --> 02:28:09,780 Did that girl fly the plane? 2518 02:28:11,280 --> 02:28:14,650 Stand by and do nothing? It will never respect you! 2519 02:28:14,710 --> 02:28:16,780 To hell with business class! Tear it apart! 2520 02:28:16,920 --> 02:28:19,890 If they pay for tickets, they can sit anywhere they want! 2521 02:28:20,720 --> 02:28:24,690 ...won't it change one day to a celebration sans failures? 2522 02:28:24,760 --> 02:28:27,290 Why are you hurrying to pay me back? 2523 02:28:27,360 --> 02:28:30,430 You'll need more money as you're growing. Feel free to ask anytime! 2524 02:28:30,500 --> 02:28:32,800 We should make a film about you and run it here! 2525 02:28:32,930 --> 02:28:35,270 You succeed and they shamelessly suck up to you! 2526 02:28:35,370 --> 02:28:38,800 This owl-eyed fool thinks he's director Bharthiraja or what? 2527 02:28:38,900 --> 02:28:42,980 It isn't too far off! As we get closer, the dream grows nearer!