1 00:01:23,960 --> 00:01:26,872 [MEN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 2 00:02:14,800 --> 00:02:17,075 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 3 00:02:19,440 --> 00:02:22,398 [SPEAKING INDISTINCTLY] 4 00:02:43,960 --> 00:02:46,952 [ALARM BLARING] 5 00:02:48,760 --> 00:02:51,991 RUDY: Dr. Ross, we've got satellite from the Congo. 6 00:02:53,480 --> 00:02:56,040 -What did he say, Rudy? -I can't repeat it here. 7 00:02:56,200 --> 00:02:58,430 —|t's Charles. —|t's Charles. 8 00:02:59,680 --> 00:03:01,750 -It won't work. —He changed the code? 9 00:03:01,920 --> 00:03:04,275 The old man's got me changing it every three hours. 10 00:03:04,440 --> 00:03:08,991 -Rudy, Rudy, Rudy, Rudy. -Very inventive. 11 00:03:09,800 --> 00:03:12,109 Just in time. We should have a visual momentarily. 12 00:03:12,280 --> 00:03:14,714 -They said they found it. -You're kidding. 13 00:03:14,920 --> 00:03:19,357 Seven volcanoes, and he picks the right one. His |uck's finally changed. 14 00:03:21,080 --> 00:03:24,356 —Karen. —| read you, Charles. And I see you. 15 00:03:24,520 --> 00:03:27,398 Well, eureka and all that. I found the bloody thing. 16 00:03:27,600 --> 00:03:28,589 [RUMBLING] 17 00:03:28,880 --> 00:03:31,394 -What was that? -The usual. 18 00:03:31,600 --> 00:03:33,511 This whole place does the shimmy. 19 00:03:33,680 --> 00:03:36,513 -How's the volcano? -Acting very much like a volcano... 20 00:03:36,680 --> 00:03:38,318 ...thank you very much. 21 00:03:38,480 --> 00:03:41,597 They tell me it's fine, but I wouldn't build condominiums. 22 00:03:41,760 --> 00:03:43,955 Charles, did you really find it? 23 00:03:46,120 --> 00:03:49,317 Chemically flawless, blue diamond alluvia. 24 00:03:51,480 --> 00:03:54,278 Johnny—on—the-spot phasic laser. 25 00:03:54,440 --> 00:03:57,750 This will look kind of raw without a real diamond. 26 00:04:05,760 --> 00:04:06,954 [CHARLES CHUCKLES] 27 00:04:08,400 --> 00:04:10,868 Would you say that test came back positive? 28 00:04:11,040 --> 00:04:13,349 Oh, my God. 29 00:04:14,040 --> 00:04:18,192 We found the sand in a mineral stream. Jeffrey's searching for the source. 30 00:04:18,400 --> 00:04:22,712 -I'll get Travis. —Wait. Jeffrey should share the glory. 31 00:04:22,880 --> 00:04:25,917 -Let's link up again in, uh, one hour. -Great. 32 00:04:26,080 --> 00:04:28,275 -See you in an hour. —Give me your coordinates. 33 00:04:30,080 --> 00:04:31,911 Char--? Charles...? 34 00:04:32,840 --> 00:04:34,159 [KEYBOARD CLICKING] 35 00:04:36,600 --> 00:04:39,956 -Jeffrey. JEFFREY: Charlie, over here. 36 00:04:42,440 --> 00:04:46,228 Charlie, lthink this may be really something. 37 00:04:46,400 --> 00:04:49,073 -We haven't got much time. -I'll show you. 38 00:04:49,240 --> 00:04:50,798 [CHARLES GRUNTS] 39 00:04:51,120 --> 00:04:52,599 Jump in. 40 00:04:54,840 --> 00:04:56,990 -What? -I'll go first. 41 00:05:02,640 --> 00:05:04,119 J effrey! 42 00:05:21,080 --> 00:05:22,399 J effrey! 43 00:05:22,560 --> 00:05:24,278 [CHARLES COUGHING] 44 00:05:26,800 --> 00:05:29,360 CHARLES: What is this? —Come on. 45 00:05:30,760 --> 00:05:35,151 From below itjust looks like jungle, but it's notjustjungle. See? 46 00:05:35,320 --> 00:05:37,231 CHARLES: Jesus Christ. 47 00:05:38,160 --> 00:05:42,517 This is a big deal. This is a big find. 48 00:05:42,680 --> 00:05:48,676 I can't believe it's just sitting here. All these centuries, waiting for lucky us. 49 00:05:49,040 --> 00:05:50,029 [RUMBLING] 50 00:05:53,720 --> 00:05:57,554 Listen, I raised Houston, they're getting the old man. 51 00:05:58,160 --> 00:06:00,594 Come on camera and share the glory. 52 00:06:00,760 --> 00:06:04,992 -We'll have to get another team here. —All right. Let me grab my bag. 53 00:06:16,840 --> 00:06:21,152 -Perfect, you say? A flawless diamond? KAREN: He found it. He was right. 54 00:06:21,320 --> 00:06:23,038 With the right laser and diamonds... 55 00:06:23,200 --> 00:06:25,873 ...we can dominate the communications industry over night. 56 00:06:26,040 --> 00:06:27,155 Has he found the source? 57 00:06:27,400 --> 00:06:31,552 KAREN: Charles says a laser with a diamond like that can punch a hole in the moon. 58 00:06:31,720 --> 00:06:33,631 TRAVIS: Shh. Don't say any more out here. 59 00:06:38,880 --> 00:06:42,236 Come on, Jeffrey. Jeffrey! 60 00:06:47,120 --> 00:06:50,669 Come on, we're supposed to transmit in 10 minutes. 61 00:06:59,560 --> 00:07:01,198 [THUDDING AND RUSTLING] 62 00:07:04,120 --> 00:07:06,839 Now you're throwing stuff at me? 63 00:07:15,600 --> 00:07:17,352 [GROWLING] 64 00:07:18,360 --> 00:07:19,634 [SCREAMING] 65 00:07:21,080 --> 00:07:22,593 —Where is he? -I don't know. 66 00:07:22,760 --> 00:07:25,752 —He should have transmitted 10 minutes ago. -Ugh. 67 00:07:25,960 --> 00:07:27,712 -Activate the remote. —Yes, sir. 68 00:07:34,560 --> 00:07:39,793 —I guess he's still looking for Jeffrey. TRAVIS: Hmm. Pan the camera. 69 00:07:47,400 --> 00:07:48,435 What in God's name...? 70 00:07:55,440 --> 00:07:56,429 [ROARING] 71 00:07:56,600 --> 00:08:00,070 Lock your remote. Back scan. Give me thermal readout. 72 00:08:02,840 --> 00:08:04,193 [ROARING] 73 00:08:04,360 --> 00:08:07,318 KAREN: I can see seven dead people. -What's that sound? 74 00:08:15,200 --> 00:08:17,031 [SNARLING] 75 00:08:24,280 --> 00:08:27,511 -I didn't see him. Charles! -What? 76 00:08:27,800 --> 00:08:28,789 [TRAVIS GRUNTS] 77 00:08:29,120 --> 00:08:31,998 -I'll get help. —You can't get out. I had the code changed. 78 00:08:32,160 --> 00:08:34,390 Well, what is it? 79 00:08:34,920 --> 00:08:36,194 Rudy? 80 00:08:36,360 --> 00:08:39,238 -Sir? -Use the fire extinguisher on that. 81 00:08:39,400 --> 00:08:41,516 -What's the code, sir? -Do what I say! 82 00:08:48,040 --> 00:08:52,636 -No one knows this happened but us. -Families have to be be notified. Your wife. 83 00:08:52,840 --> 00:08:56,799 We don't know he's dead. If it's reported, they'll close the border. 84 00:08:56,960 --> 00:08:59,428 -What was that thing? -Uh, baboon. 85 00:08:59,640 --> 00:09:03,952 -I thought it was a gorilla, but I've never-- -Gorillas didn't kill. Gorillas don't do that. 86 00:09:04,320 --> 00:09:08,233 —It could have been locals, a rival company. -Not another paranoid fantasy. 87 00:09:08,440 --> 00:09:10,715 I need those diamonds, Dr. Ross! 88 00:09:10,880 --> 00:09:13,155 —Are you for real? -It's the future. 89 00:09:13,360 --> 00:09:19,356 -Most believe children are the future. -40,000 people, they all depend on me. 90 00:09:19,880 --> 00:09:22,348 This satellite is our cash cow. 91 00:09:22,520 --> 00:09:27,799 In three years it'll be obsolete. I need a new cash machine. This diamond's it! 92 00:09:28,000 --> 00:09:33,199 -Charles knew it. That's why he went. —He went into the Congo to please you. 93 00:09:33,360 --> 00:09:36,955 —I know you had feelings for him. -I almost married him. 94 00:09:37,120 --> 00:09:39,156 Listen to me, talking like he's-- 95 00:09:39,320 --> 00:09:41,038 You have to go down there, Dr. Ross. 96 00:09:41,200 --> 00:09:44,510 You're good in the field. You were good in Panama. Once you're local... 97 00:09:44,680 --> 00:09:47,638 ...that laser's power pack should give off a readable signal. 98 00:09:47,800 --> 00:09:50,951 Find some expedition that's already going. Take it over. 99 00:09:51,120 --> 00:09:52,553 What are you talking about? 100 00:09:52,720 --> 00:09:56,599 There's no time! Once we let out what's happened, Zaire will shut the border. 101 00:09:56,760 --> 00:09:59,035 -By the time the investigation's-- -Are you human? 102 00:09:59,240 --> 00:10:03,313 I'll be human later. Hire people when you get there. Good people. 103 00:10:03,480 --> 00:10:05,118 Never mind, I'll have some waiting. 104 00:10:05,520 --> 00:10:08,398 -Find out what happened to Charles. —Tell me you love your son. 105 00:10:08,560 --> 00:10:10,676 —I do. —And that's why you're sending me. 106 00:10:10,880 --> 00:10:12,757 It is. 107 00:10:12,960 --> 00:10:18,717 All right. But if! have one moment when I think otherwise, I'll make you sorry. 108 00:10:18,880 --> 00:10:20,438 That's a promise. 109 00:10:22,120 --> 00:10:24,350 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 110 00:10:26,120 --> 00:10:28,839 [ROCK MUSIC PLAYING ON RADIO] 111 00:10:29,000 --> 00:10:31,195 MAN [ON RADIO]: Oakland's number one classic station... 112 00:10:31,400 --> 00:10:33,595 ...taking you back in time, all the time. 113 00:10:33,760 --> 00:10:35,671 SINGER [ON RADIO]: There's a crazy little shack 114 00:10:35,840 --> 00:10:41,676 PETER: Wow. Isn't that beautiful? What's Amy's favorite color? 115 00:10:41,840 --> 00:10:47,790 Green, that's right. How green was my va||ey.... Drop that! 116 00:10:48,000 --> 00:10:52,039 Good. Pretty. So pretty. 117 00:10:52,200 --> 00:10:57,479 No, Amy, on the paper. Yeah, okay, good. 118 00:10:57,640 --> 00:10:59,073 Amy, get some more paint. 119 00:10:59,240 --> 00:11:00,832 [AMY GRUNTING] 120 00:11:01,720 --> 00:11:04,473 Good. That's green. 121 00:11:04,680 --> 00:11:08,434 No, Amy, on the paper. On-- On the paper. 122 00:11:08,640 --> 00:11:12,679 Good. That's good. Good girl. Such a pretty girl. 123 00:11:12,840 --> 00:11:15,274 That's your lovey. That's your lovey. 124 00:11:17,000 --> 00:11:20,470 Amy! Hey, you! 125 00:11:20,680 --> 00:11:22,716 [GRUNTING] 126 00:11:23,920 --> 00:11:25,638 —How did she sleep? -Great night. 127 00:11:25,800 --> 00:11:27,597 -No nightmares? -Not a one. 128 00:11:27,760 --> 00:11:29,398 Good girl. 129 00:11:29,560 --> 00:11:31,391 That's my Amy. 130 00:11:32,440 --> 00:11:36,672 Richard, you better clean her up. It's showtime. 131 00:11:38,080 --> 00:11:40,310 PETER: When we started out, it was so simple. 132 00:11:40,480 --> 00:11:44,871 Communication is what separated human from animal. Speech. 133 00:11:45,680 --> 00:11:49,116 And for those humans who had am impairment that inhibited speech... 134 00:11:49,280 --> 00:11:51,953 ...sign language. An alphabet in gestures. 135 00:11:52,120 --> 00:11:55,510 Words in motion. Then came virtual reality. 136 00:11:55,680 --> 00:12:01,391 Sensors worn like clothing could read and replicate the body's movements. 137 00:12:01,800 --> 00:12:08,273 Arliss Wender at MIT was the first to apply this technology to sign language. 138 00:12:08,440 --> 00:12:13,309 Our subject, William, was born without the organs of speech. 139 00:12:13,480 --> 00:12:15,391 Isn't that right, William? 140 00:12:16,640 --> 00:12:20,599 COMPUTER VOICE: That is absolutely right. 141 00:12:20,800 --> 00:12:23,189 [AUDIENCE CHATTERING] 142 00:12:26,000 --> 00:12:31,632 COMPUTER VOICE: This is the first time I have ever heard my own voice. 143 00:12:31,800 --> 00:12:34,030 [APPLAUSE] 144 00:12:35,640 --> 00:12:40,111 Lights, please. It's hard to get grants for what I do. 145 00:12:40,520 --> 00:12:46,789 Most people just don't believe it. They think it's a parlor trick. A gag. 146 00:12:46,960 --> 00:12:49,110 But it's no gag, ladies and gentlemen. 147 00:12:49,280 --> 00:12:51,748 With this new technology, I can demonstrate it... 148 00:12:51,920 --> 00:12:55,993 ...in a way it has never been possible to demonstrate it before. 149 00:12:56,560 --> 00:12:58,232 Animals can talk. 150 00:12:59,480 --> 00:13:02,552 Amy, could you come down here please? 151 00:13:08,080 --> 00:13:09,752 [GRUNTING QUIETLY] 152 00:13:16,760 --> 00:13:20,230 Hello, Amy. Thank you for the flowers. 153 00:13:20,440 --> 00:13:22,795 AMY: Peter. Hello, Peter. 154 00:13:22,960 --> 00:13:24,234 MAN: Wow. 155 00:13:25,680 --> 00:13:29,434 Amy, how old are you? 156 00:13:29,600 --> 00:13:34,993 AMY: Amy 7. Amy good gorilla. 157 00:13:35,640 --> 00:13:39,235 -Amy pretty. -Yes, you are. 158 00:13:39,400 --> 00:13:43,473 This is a talking gorilla, Moira. This gorilla is talking! 159 00:13:43,640 --> 00:13:46,552 -I know, Boyd. BOYD: But this is really happening. 160 00:13:46,760 --> 00:13:51,038 -This isn't Mr. Ed. -I know it's not Mr. Ed. 161 00:13:52,120 --> 00:13:54,315 Amy, look at me. 162 00:13:54,520 --> 00:13:59,878 AMY: Amy mother. -That's right. That's your baby. 163 00:14:00,040 --> 00:14:04,352 AMY: Amy wants lunch. -Okay. 164 00:14:05,000 --> 00:14:09,915 -What do you think, Mrs. Romy? —It's spooky. Very spooky. 165 00:14:10,080 --> 00:14:15,108 PETER: Amy's above average intelligence for a gorilla, but she's not a freak. 166 00:14:15,680 --> 00:14:19,434 What she has learned, other gorillas have learned and can learn. 167 00:14:19,600 --> 00:14:22,398 But that takes money, of course. Isn't that right, Amy? 168 00:14:34,480 --> 00:14:36,391 [GROWLING] 169 00:14:37,240 --> 00:14:40,516 [SHOUTING] 170 00:14:41,680 --> 00:14:43,796 Amy, calm down. Easy. 171 00:14:43,960 --> 00:14:47,270 Hey, hey, hey! Shh, shh. It's okay. You're all right. 172 00:14:49,240 --> 00:14:55,156 -You've got her sedated. She'll be fine. -She's not gonna be fine. Nightmares again. 173 00:14:55,320 --> 00:15:00,394 It's happened before. Gorillas in captivity degenerating mentally, having to be destroyed. 174 00:15:00,560 --> 00:15:03,950 When she did these paintings she got better. Why? 175 00:15:07,040 --> 00:15:12,751 Hey, hey.... What's this room starting to look like? 176 00:15:14,920 --> 00:15:17,957 -The Jungle, she's been painting the jungle! -I don't know, Peter. 177 00:15:18,120 --> 00:15:19,235 She wants to go home. 178 00:15:19,400 --> 00:15:25,236 Peter, you did a great job. You taught a gorilla to talk, to paint, for gosh sakes. 179 00:15:25,440 --> 00:15:29,319 When it comes to Amy, you can get a grant for anything except setting her free. 180 00:15:29,480 --> 00:15:32,119 How about this. I taught her, now she can teach them. 181 00:15:32,320 --> 00:15:33,878 -Who? -The mountain gorillas. 182 00:15:34,040 --> 00:15:37,157 We can translate what other animals are saying. 183 00:15:37,320 --> 00:15:40,437 Oh, please. Making you Dr. Doolittle? 184 00:15:40,600 --> 00:15:45,390 There isn't a foundation in motion that would fund an expedition with that objective. 185 00:15:45,560 --> 00:15:47,596 MAN: I will pay. 186 00:15:48,080 --> 00:15:52,358 -I will pay for Amy to go home. -And who are you? 187 00:15:53,080 --> 00:15:58,200 Herkermer Homolka. Formerly of Romania. Free now of the chains of Ceaucescu. 188 00:15:58,360 --> 00:16:01,557 Traveling the world, doing good. 189 00:16:04,800 --> 00:16:07,109 -A Romanian philanthropist? -Herkermer Homolka. 190 00:16:07,280 --> 00:16:10,078 —Something's voodoo. -Don't look a gift horse in the mouth. 191 00:16:10,280 --> 00:16:13,716 I don't think it's penetrating. We're taking Amy home. Get packed. 192 00:16:13,880 --> 00:16:15,074 [AMY GRUNTING] 193 00:16:15,280 --> 00:16:19,637 Do you know where we're going? Amy, where are we going? 194 00:16:19,800 --> 00:16:23,429 AMY: Jungle. Me jungle. -She's really excited. 195 00:16:23,600 --> 00:16:27,354 —Are you excited? -Me? I'm terrified. 196 00:16:27,520 --> 00:16:31,308 AMY: Jungle. —Safari? I don't even like picnics. Nice glasses. 197 00:16:31,480 --> 00:16:33,596 AMY: Jungle. Me jungle. 198 00:16:33,800 --> 00:16:38,191 -That's right. Jungle. Home. AMY: Tickle me. Tickle me. 199 00:16:38,360 --> 00:16:39,349 [CHUCKLES] 200 00:16:39,560 --> 00:16:41,312 Come on, time to go. 201 00:16:45,680 --> 00:16:49,036 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY ON PA] 202 00:16:51,680 --> 00:16:53,432 MAN: Someone looking for me? 203 00:16:55,040 --> 00:16:59,352 Herkermer Homolka, hello. Uh, the transport. 204 00:16:59,520 --> 00:17:00,919 Oh, yeah. Um.... 205 00:17:01,120 --> 00:17:04,795 —Is there a problem? -Not unless there's a problem. 206 00:17:05,000 --> 00:17:06,194 [BOTH CHUCKLE] 207 00:17:10,520 --> 00:17:14,798 Are you excited, sweetheart? That's a camera. Be careful, it's expensive. 208 00:17:14,960 --> 00:17:17,952 I think she's got a real eye. 209 00:17:18,120 --> 00:17:22,830 —Karen Ross. Professor Karen Ross. —Professor Peter Elliot. 210 00:17:23,000 --> 00:17:24,353 —Doctor. —Doctor. 211 00:17:24,560 --> 00:17:27,154 Have you got my faxes, Fed Exes and phone calls? 212 00:17:27,320 --> 00:17:29,436 -I'm sorry, you're the one. -Yes, I'm the one. 213 00:17:29,600 --> 00:17:31,636 We've put together a hasty expedition. 214 00:17:31,800 --> 00:17:33,950 To the Congo, with a talking gorilla. 215 00:17:34,120 --> 00:17:37,999 AMY: Jungle me. Jungle. Tickle Amy. -That's right, jungle. Just a minute, Amy. 216 00:17:38,200 --> 00:17:41,875 -I'm sorry-- I'm afraid that's impossible. -I need to join up with you. 217 00:17:42,080 --> 00:17:43,513 -Excuse me. -Yeah? 218 00:17:43,680 --> 00:17:46,831 -I have all the visas. -Go ahead and load this stuff on the plane. 219 00:17:47,040 --> 00:17:49,508 -We're taking this stuff off the plane. -Off the plane? 220 00:17:49,680 --> 00:17:53,195 -I can pay part of the cost. -Why take stuff off the plane? 221 00:17:53,360 --> 00:17:57,478 -I'm sorry, we don't need any money. -You're flying way under capacity. 222 00:17:57,640 --> 00:17:59,198 You can easily find room for me. 223 00:17:59,360 --> 00:18:03,069 -It's not a matter of that. It's Amy. AMY: Ugly woman. 224 00:18:03,240 --> 00:18:05,435 -The gorilla? —She gets jealous very easily. 225 00:18:05,640 --> 00:18:07,949 Somebody tell me why you're unloading the plane. 226 00:18:08,120 --> 00:18:10,634 —Talk to the operations guy. -Can't you tell me? 227 00:18:10,800 --> 00:18:12,791 -No. -I've gotta get on this plane. 228 00:18:12,960 --> 00:18:16,999 I've got to be listed with your manifest, or my visas are worthless. Name your price. 229 00:18:17,160 --> 00:18:20,311 I don't have a price. I'm not a pound of sugar, I'm a primatologist. 230 00:18:20,480 --> 00:18:22,948 Don't be hasty, Dr. Elliot. 231 00:18:23,800 --> 00:18:26,553 Herkermer Homolka, formerly of Romania. 232 00:18:26,720 --> 00:18:29,518 -Dr. Karen Ross. -There seems to be some glitch. 233 00:18:29,680 --> 00:18:32,433 -They're unloading the plane. —Yes. 234 00:18:32,600 --> 00:18:33,589 [CHUCKLES] 235 00:18:33,760 --> 00:18:38,197 Unfortunately there has been a slight interruption in my credit flow. 236 00:18:38,360 --> 00:18:41,989 —I am unable to pay for the fuel. -I'll pay for the fuel. 237 00:18:42,160 --> 00:18:46,551 -I'll pay for it. How much is the fuel? —Fifty-six thousand dollars. 238 00:18:46,720 --> 00:18:48,073 PETER: Fifty-six thousand? 239 00:18:49,680 --> 00:18:51,238 What are you smiling about? 240 00:18:51,440 --> 00:18:53,635 You need me, Dr. Elliot. 241 00:18:54,640 --> 00:18:56,551 [PILOT SPEAKING INDISTINCTLY] 242 00:19:00,080 --> 00:19:02,753 MAN [OVER RADIO]: Taxi to runway, three—one left. 243 00:19:03,680 --> 00:19:05,352 PILOT: This is your captain speaking. 244 00:19:05,520 --> 00:19:07,556 -Hey. PILOT: We've been cleared for take-off. 245 00:19:07,720 --> 00:19:11,599 Please make sure that your seat belts are fastened and that all carry—on.... 246 00:19:11,760 --> 00:19:15,355 We're returning her to the jungle from whence she came. 247 00:19:15,520 --> 00:19:17,511 From the look of it, not a moment too soon. 248 00:19:17,680 --> 00:19:21,195 -You're the reason she's upset. -Me? What did I do? 249 00:19:21,760 --> 00:19:23,432 AMY: Ugly woman. —Yes, very ugly. 250 00:19:23,640 --> 00:19:25,631 Now let's get your seat belt on. 251 00:19:25,800 --> 00:19:29,554 Forgive me. I'll explain later. See? I'm buckling my seat belt. 252 00:19:29,720 --> 00:19:34,475 -We're all buckling our seat belts. PETER: You can do it. 253 00:19:36,800 --> 00:19:40,873 That's it. Good girl. Here's an egg. 254 00:19:42,240 --> 00:19:43,229 Unh. 255 00:19:43,400 --> 00:19:46,551 PETER: We do not throw things. -Is that animal dangerous? 256 00:19:47,120 --> 00:19:49,714 Humans are dangerous, gorillas are very gentle. 257 00:19:50,920 --> 00:19:54,799 So you think the gorilla may be dangerous? Maybe so. 258 00:19:55,320 --> 00:19:57,959 -Don't perpetuate a myth. -What myth? 259 00:19:58,120 --> 00:20:00,315 The King Kong myth, the myth of the killer ape. 260 00:20:00,760 --> 00:20:05,834 -Are you certain there aren't gorillas that kill? —P|ease, doctor. You can't be serious. 261 00:20:06,000 --> 00:20:08,560 What's your area of expertise, folk singing? 262 00:20:10,920 --> 00:20:14,799 -Communications technology. -You're a geek with a cell phone. 263 00:20:14,960 --> 00:20:17,155 I'm a scientist. But you and your protégé... 264 00:20:17,360 --> 00:20:19,715 ...as far as I can see, belong in the circus. 265 00:20:27,000 --> 00:20:30,470 Listen, just because you came up with a wad of cash at the crucial moment-- 266 00:20:30,640 --> 00:20:31,834 It's okay, Amy. 267 00:20:32,040 --> 00:20:34,429 AMY: Where ground? 268 00:20:34,600 --> 00:20:36,750 -Where ground? PETER: It's fine. We're flying. 269 00:20:36,960 --> 00:20:42,080 -We're going to the jungle. AMY: Amy want green drop drink. 270 00:20:42,240 --> 00:20:46,711 -No. AMY: Amy want green drop drink. 271 00:20:46,880 --> 00:20:48,359 All right, all right. 272 00:20:48,520 --> 00:20:49,669 [AMY GRUNTS] 273 00:20:49,840 --> 00:20:52,354 You'd swear they were married. 274 00:20:52,560 --> 00:20:58,476 The notion of the "killer ape" may be politically incorrect, but that's not to say it's untrue. 275 00:20:58,680 --> 00:21:00,352 I can't believe what I'm hearing. 276 00:21:00,520 --> 00:21:01,953 [GRUNTING] 277 00:21:02,120 --> 00:21:05,192 Cliches usually contain some element of truth. 278 00:21:10,920 --> 00:21:15,948 -Are you serving that ape a martini? -She's allowed one. It'll calm her down. 279 00:21:17,840 --> 00:21:21,594 In my life I have heard many a bizarre story. 280 00:21:21,800 --> 00:21:27,352 Many a bizarre story containing bizarre truth. 281 00:21:31,800 --> 00:21:33,392 [AMY BELCH ES] 282 00:21:37,720 --> 00:21:39,153 [CHUCKLES] 283 00:21:50,880 --> 00:21:52,916 [KEYBOARD CLICKING] 284 00:21:53,880 --> 00:21:56,599 [AMY SNORING] 285 00:22:02,000 --> 00:22:05,754 PETER: Dr. Ross, I'm sorry I called you ugly, but if I didn't.... 286 00:22:05,920 --> 00:22:08,036 I know, it was for Amy's benefit. 287 00:22:09,840 --> 00:22:11,831 —Can I ask you something? —Sure. 288 00:22:12,840 --> 00:22:15,274 Why teach an ape to talk? 289 00:22:15,720 --> 00:22:19,429 Why teach at all? Why teach anything to anyone? It doesn't make you rich. 290 00:22:19,600 --> 00:22:21,238 Doesn't get you girls. 291 00:22:22,440 --> 00:22:25,750 Why did Prometheus steal fire only to turn around and give it away? 292 00:22:26,320 --> 00:22:29,073 There's an inherent generosity in the human spirit. 293 00:22:29,280 --> 00:22:31,316 One of its faces is the face of the teacher. 294 00:22:32,200 --> 00:22:37,194 I repeat, why teach an ape to talk? 295 00:22:37,360 --> 00:22:40,113 -No practical reason. -Then why did you do it? 296 00:22:42,080 --> 00:22:44,992 "A lonely impulse of delight." 297 00:22:45,880 --> 00:22:49,031 -William Butler Yeats. -Very good. 298 00:22:50,200 --> 00:22:51,952 -Did it work? -What do you mean? 299 00:22:52,120 --> 00:22:54,475 You're not lonely anymore? 300 00:22:57,000 --> 00:22:59,514 Why are you going to Africa? 301 00:23:02,240 --> 00:23:04,834 To find something I lost. 302 00:23:28,680 --> 00:23:32,468 MAN 1: There you go. Watch your step. MAN 2: Dr. Ross! 303 00:23:34,320 --> 00:23:37,357 -Dr. Ross! KAREN: Hello? 304 00:23:37,560 --> 00:23:43,192 Eddie Ventro. Mr Travis asked me to meet your plane, set up your expedition. 305 00:23:43,400 --> 00:23:47,552 -Her expedition? She's just along for the ride. —Whatever. Be an asshole. 306 00:23:47,720 --> 00:23:52,350 -Who is this guy? -Eddie Ventro, transportation and equipment. 307 00:23:52,520 --> 00:23:56,957 But I don't supply assholes with new personalities. Wanna see your new plane? 308 00:23:57,160 --> 00:23:59,435 Let's go! Hold on. 309 00:24:02,760 --> 00:24:04,751 -Wanna sell that gorilla? -No. 310 00:24:04,960 --> 00:24:06,473 -Worth a lot of money. -How much? 311 00:24:06,640 --> 00:24:09,108 -Mr. Homolka, I can't believe you. -I'm just curious. 312 00:24:09,280 --> 00:24:11,475 Twenty, twenty-five grand for a female. 313 00:24:12,320 --> 00:24:17,189 AMY: Amy want to go home. Go home. -I'm taking you home, Amy. 314 00:24:17,360 --> 00:24:23,117 Whoa, a talking gorilla! I feel the money hairs on the back of my neck going woo, woo, woo. 315 00:24:23,640 --> 00:24:27,918 Mr. Travis told me to load you up. The works. You know how to use all this stuff? 316 00:24:28,080 --> 00:24:30,310 —I'Il get by. —You really need a balloon? 317 00:24:30,480 --> 00:24:32,118 No, I don't. Let me see that. 318 00:24:32,320 --> 00:24:33,673 [MEN SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 319 00:24:33,840 --> 00:24:36,195 KAREN: Who are they? EDDIE: Hi, fellas! 320 00:24:36,840 --> 00:24:40,594 Fuck ifl know. Don't ask. We're on our third government in two years. 321 00:24:40,760 --> 00:24:43,558 —So are you our guide? -No, I stay at the airport. 322 00:24:43,720 --> 00:24:45,199 Supposing you got Monroe Kelly. 323 00:24:45,360 --> 00:24:48,670 —Is he good? -He's very good. He's also very late. 324 00:24:49,120 --> 00:24:50,394 ALL: Whoa. 325 00:24:50,560 --> 00:24:52,835 EDDIE: Holy shit, now what? KAREN: What was that? 326 00:24:53,000 --> 00:24:56,037 EDDIE: Haven't got a clue. I feel like this airport's just gone to shit. 327 00:24:56,200 --> 00:24:58,668 [SOLDIERS SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 328 00:24:58,840 --> 00:25:00,558 [SIRENS WAILING] 329 00:25:05,360 --> 00:25:09,797 -All right, give me your passports. -We already arranged for a guide. 330 00:25:09,960 --> 00:25:11,837 —Robertson Reynolds. -Yeah, I fired him. 331 00:25:12,000 --> 00:25:13,797 -You what? —Reynolds is a bird—watcher. 332 00:25:13,960 --> 00:25:16,315 —I hired Robertson Reynolds. -You would. 333 00:25:16,480 --> 00:25:19,950 You have any idea what's going on in the Congo as of this morning? 334 00:25:20,160 --> 00:25:23,675 The Kigani have had it with Zaire and they're eating people. 335 00:25:23,840 --> 00:25:27,276 You go in with Reynolds, you're coming out somebody's bowel movement. 336 00:25:27,440 --> 00:25:30,591 There you go. Now wasn't that easier than going through customs? 337 00:25:30,840 --> 00:25:32,831 Monroe. 338 00:25:33,800 --> 00:25:35,756 -Guess what? EDDIE: What? 339 00:25:35,920 --> 00:25:38,195 -We need to switch airports. -Oh, shit, why? 340 00:25:38,360 --> 00:25:39,839 Bomb in the president's car. 341 00:25:40,000 --> 00:25:42,309 It was the president's car? Did they get him? 342 00:25:42,480 --> 00:25:45,199 That's the bad news. No, they didn't. 343 00:25:45,360 --> 00:25:47,954 —I hope you folks have lots of money. -We do. 344 00:25:48,120 --> 00:25:49,519 [GUNFIRE] 345 00:25:52,440 --> 00:25:53,759 [MONROE SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 346 00:25:56,960 --> 00:26:00,589 [IN ENGLISH] Thank you. Now run away. Oh, come on, man, run away. 347 00:26:01,360 --> 00:26:03,476 -Get in the back. PETER: What about equipment? 348 00:26:03,640 --> 00:26:05,710 Leave it to Eddie. I would hurry, really. 349 00:26:05,880 --> 00:26:07,552 -Is this normal? -Get in the truck. 350 00:26:07,720 --> 00:26:10,075 -You're on your own, Eddie. -Yeah, how I like it. 351 00:26:10,240 --> 00:26:12,390 [MONROE SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 352 00:26:12,560 --> 00:26:15,279 —Where do you want me to set you up? -Get a DC-3. 353 00:26:15,440 --> 00:26:19,035 A grass strip south of Kegoma. Get it stripped. Keep this from the company. 354 00:26:19,200 --> 00:26:23,910 First the Kigani in Zaire, now this godfather stuff. Not a good day to be in Africa. 355 00:26:24,080 --> 00:26:26,435 -Lower the flaps. EDDIE: So long, good luck! 356 00:26:26,640 --> 00:26:28,437 MONROE: Now sit down. 357 00:26:39,200 --> 00:26:40,189 [SOLDIER YELLING] 358 00:26:41,040 --> 00:26:43,474 [SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 359 00:26:49,560 --> 00:26:52,120 I'm getting out of here. Unh! 360 00:26:54,080 --> 00:26:56,355 [SOLDIERS CONTINUE YELLING] 361 00:27:01,480 --> 00:27:04,790 -What's going on? -Are we safe? 362 00:27:04,960 --> 00:27:06,188 [AMY GRUNTNG] 363 00:27:06,360 --> 00:27:08,999 It's all right, just bumpy. Just a few bumps. 364 00:27:09,160 --> 00:27:11,628 [SIREN WAILING] 365 00:27:12,640 --> 00:27:13,959 [GRUMBLES] 366 00:27:14,120 --> 00:27:16,156 Amy, leave that man alone. 367 00:27:22,080 --> 00:27:24,116 Amy, don't inhale. 368 00:27:26,200 --> 00:27:28,270 —Karen Ross? -That's me. 369 00:27:29,280 --> 00:27:32,238 Monroe Kelly. I'm your great white hunter for this trip. 370 00:27:32,400 --> 00:27:37,235 —Though I happen to be black. -How bad is this news for us? 371 00:27:37,400 --> 00:27:42,110 Whenever the leadership of one of these little Central African countries comes into question... 372 00:27:42,280 --> 00:27:43,952 ...they tend to murder everybody. 373 00:27:44,120 --> 00:27:46,111 -Oh, my God! -Not really? 374 00:27:46,280 --> 00:27:48,589 They live for the opportunity to settle scores. 375 00:27:48,760 --> 00:27:53,231 And they've got a lot of scores to settle. It's like what's going on in the Congo. 376 00:27:53,440 --> 00:27:56,716 -Things are pretty bad in the Congo. -We heard. 377 00:27:56,880 --> 00:27:59,599 MONROE: The Kigani are pissed off. 378 00:27:59,760 --> 00:28:04,993 Can't blame them. The 20th century sucks. Maybe the 21st will be better. 379 00:28:05,200 --> 00:28:07,953 -You some kind of criminal, aren't you? -Aren't we all? 380 00:28:08,160 --> 00:28:10,720 No. I'm not a criminal, I'm a scientist. 381 00:28:10,880 --> 00:28:12,598 Scientist? 382 00:28:12,760 --> 00:28:16,958 I run a few guns, you sons of bitches ruin the world. 383 00:28:17,520 --> 00:28:21,399 I don't think it's a good idea to have further involvement with these people. 384 00:28:21,560 --> 00:28:23,790 What would you suggest we do, Dr. Elliot? 385 00:28:24,400 --> 00:28:27,472 As soon as we can, we should go our own way. 386 00:28:28,480 --> 00:28:30,914 -Ugh. MONROE: Don't I know you? 387 00:28:32,760 --> 00:28:35,752 Perhaps. I travel a great deal. 388 00:28:36,480 --> 00:28:39,313 -What are you doing with that gorilla? -Taking her home. 389 00:28:39,480 --> 00:28:41,948 She was caught in the Virunga region of the Congo. 390 00:28:42,120 --> 00:28:45,874 You're going to try and take her back to the farm now that she's seen Paris? 391 00:28:46,720 --> 00:28:51,157 —And this is your cover? —Yes. 392 00:28:51,640 --> 00:28:53,949 Pretty good. Or, it would have been. 393 00:28:54,120 --> 00:28:58,352 —I'm nobody's cover. Cover for what? -You find yourself in the middle of something. 394 00:28:58,520 --> 00:29:01,398 -Cover for what? -I don't know, and she won't tell you. 395 00:29:01,560 --> 00:29:04,154 But the kind of money her company is throwing around? 396 00:29:04,320 --> 00:29:07,118 They don't spend that for any gorilla. 397 00:29:08,640 --> 00:29:12,952 Relax. You're in better hands than you should be. 398 00:29:13,160 --> 00:29:16,311 [PEOPLE SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 399 00:29:28,640 --> 00:29:30,437 [GUN COCKS] 400 00:29:54,040 --> 00:29:57,874 [IN ENGLISH] No one can go to Zaire. The border is shut. There is a revolt. 401 00:29:58,040 --> 00:29:59,871 That's not my fault. Where's my gorilla? 402 00:30:00,040 --> 00:30:02,600 -The gorilla will be kept-- —That is very precious—- 403 00:30:02,760 --> 00:30:06,673 -Isn't this a hospital? -This one's decided to speak. 404 00:30:06,840 --> 00:30:10,150 -This is pure Kafka. -Who is Kafka? Tell me! 405 00:30:21,720 --> 00:30:25,395 -Monroe. —Captain Wanta. 406 00:30:25,560 --> 00:30:30,714 How are you? Miss Ross, such a pleasure. 407 00:30:33,440 --> 00:30:36,591 Have some, uh, coffee and cake. 408 00:30:39,320 --> 00:30:41,629 Have some! 409 00:30:42,200 --> 00:30:46,113 You have our visas. Our manifest. This is a legitimate scientific mission. 410 00:30:46,320 --> 00:30:48,231 You have no right to detain us. 411 00:30:48,400 --> 00:30:51,710 Liar, liar, pants on fire. 412 00:30:52,680 --> 00:30:55,956 So says my computer, Miss Ross. 413 00:30:59,760 --> 00:31:04,231 Ah. You used to work for the CIA. And now you're TraviCom. 414 00:31:04,400 --> 00:31:08,234 —TraviCom pays better than the CIA? -You have a big mouth. 415 00:31:08,400 --> 00:31:12,313 Everybody says that about me. What can I do? 416 00:31:13,480 --> 00:31:15,994 Monroe, you have the worst timing in the world. 417 00:31:16,160 --> 00:31:17,275 Tell me about it. 418 00:31:17,440 --> 00:31:19,954 They blew up the president's Mercedes, did you know? 419 00:31:20,120 --> 00:31:24,477 It's a big plot. Our country will be in shit for at least a year. 420 00:31:24,680 --> 00:31:26,910 -Captain, I need that truck. —You need the truck. 421 00:31:27,080 --> 00:31:30,072 You also need ten good men to the border. 422 00:31:39,000 --> 00:31:41,309 More. 423 00:31:54,680 --> 00:31:57,353 Mr. Homolka? 424 00:31:58,720 --> 00:32:00,312 Mm. 425 00:32:00,520 --> 00:32:02,033 Stop eating my sesame cake. 426 00:32:05,600 --> 00:32:07,955 Stop eating my sesame cake! 427 00:32:09,680 --> 00:32:11,113 Mm. 428 00:32:12,760 --> 00:32:16,389 What are you doing in my country, you bag of shit? 429 00:32:16,560 --> 00:32:21,111 Captain, please. I only wish to explore and discover. 430 00:32:21,280 --> 00:32:27,389 This fellow is a big bag of shit. 431 00:32:27,560 --> 00:32:33,430 Shake this rat from off your neck. He owes money to everybody everywhere he goes. 432 00:32:33,600 --> 00:32:35,989 I will ask you to wait outside, Mr. Homolka. 433 00:32:36,480 --> 00:32:37,913 [GASPS] 434 00:32:41,920 --> 00:32:42,909 [SOLDIER GROANS] 435 00:32:43,200 --> 00:32:46,272 I like that, Miss Ross. You surprise him. 436 00:32:47,240 --> 00:32:48,719 [SOLDIER GROANING] 437 00:32:48,880 --> 00:32:50,393 Ah. 438 00:32:52,240 --> 00:32:53,468 H9)’- 439 00:32:53,640 --> 00:32:57,155 So I put this away. 440 00:32:59,160 --> 00:33:01,799 Don't want nobody peeking. 441 00:33:08,840 --> 00:33:12,879 You know, it's the gorilla that's going to get you across the border safely. 442 00:33:13,440 --> 00:33:18,673 Everybody's so afraid of being seen in an American movie being cruel to a gorilla. 443 00:33:19,280 --> 00:33:23,876 This is the crazy world we live in. Okay, you can go. 444 00:33:26,040 --> 00:33:29,794 Hit the road, as they say. And have a nice day. 445 00:33:33,360 --> 00:33:36,989 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 446 00:33:47,200 --> 00:33:48,952 -You all right? —Yeah. 447 00:33:49,120 --> 00:33:51,236 Admit it, you're glad to see me. 448 00:34:12,360 --> 00:34:14,476 [SOLDIER YELLS IN FOREIGN LANGUAGE] 449 00:34:40,200 --> 00:34:42,634 MONROE: Kahega! -Ah, Monroe! 450 00:34:42,800 --> 00:34:43,789 flAUGHS] 451 00:34:45,600 --> 00:34:47,556 Kikuyu tribesman, very nice guy. 452 00:34:47,720 --> 00:34:50,359 -Are we in Zaire? -Tanzania. 453 00:34:50,680 --> 00:34:52,557 [MEN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 454 00:34:58,920 --> 00:35:00,319 [BOTH LAUGH] 455 00:35:08,840 --> 00:35:13,391 PETER: Stay close to me. Amy. Amy, come on. 456 00:35:17,920 --> 00:35:20,036 [IN FOREIGN LANGUAGE] 457 00:35:21,680 --> 00:35:23,432 [ALL LAUGHING] 458 00:35:23,640 --> 00:35:27,315 —Somehow, I think this is at my expense. -You're right. 459 00:35:32,320 --> 00:35:35,118 When do you think we will get to the rainforest? 460 00:35:35,280 --> 00:35:38,352 MONROE: Herkermer Homolka, right? -Yes. Hi, hello. 461 00:35:38,520 --> 00:35:41,273 You're not looking for Solomon's city again, are you? 462 00:35:41,440 --> 00:35:43,396 What are you talking about? 463 00:35:43,560 --> 00:35:46,120 Mr. Homolka was part of a disastrous expedition... 464 00:35:46,280 --> 00:35:48,874 —...about, what, five years ago? —I would prefer you—— 465 00:35:49,080 --> 00:35:52,755 They were looking for a city called Zinj. Unfortunately, it doesn't exist. 466 00:35:52,960 --> 00:35:54,996 -It does exist! -Fine. 467 00:35:55,160 --> 00:35:57,993 Three members of his safari died from exposure. 468 00:35:58,160 --> 00:36:02,472 -A fourth was shot by we don't know who. -It was an appalling suicide. 469 00:36:02,680 --> 00:36:06,434 We won't quibble. And Mr. Homolka had to be carried out of the jungle... 470 00:36:06,640 --> 00:36:08,198 ...by, as I remember it, me. 471 00:36:08,360 --> 00:36:10,669 I knew he wasn't a Romanian philanthropist. 472 00:36:10,840 --> 00:36:15,550 Oh, he's Romanian. And he has done good, but mostly for Mr. Homolka. 473 00:36:15,720 --> 00:36:18,996 -Shut up, you fi|thy.... -Filthy what? 474 00:36:22,040 --> 00:36:27,319 Forgive me. All that traveling has left me... 475 00:36:27,640 --> 00:36:28,789 .”shaken. 476 00:36:29,280 --> 00:36:32,317 Think nothing of it. All aboard! 477 00:36:39,360 --> 00:36:42,477 -What's all this stuff? -Courtesy of Eddie Ventro. 478 00:36:42,640 --> 00:36:43,993 MONROE: Eddie! What happened? 479 00:36:44,160 --> 00:36:49,075 Ugh. A customs guy hit me with a can of peanut oil for stamping visas. 480 00:36:49,240 --> 00:36:51,196 I'm never going back to that country, man. 481 00:36:51,360 --> 00:36:53,510 —Those people have permanently wigged out. —Ha, ha. 482 00:36:53,680 --> 00:36:55,159 -Dr. Ross. KAREN: Hi. 483 00:36:55,320 --> 00:37:00,440 Equipment list. You got everything but the balloon and the home entertainment center. 484 00:37:00,600 --> 00:37:03,558 —Ah. Your boss says ''Call me." -Okay. 485 00:37:03,720 --> 00:37:07,633 You got 11 good guys, significant firepower, significant technology. 486 00:37:07,800 --> 00:37:10,314 More than that I don't think you're gonna need. Agree? 487 00:37:10,480 --> 00:37:11,754 -I agree. -Good luck. 488 00:37:11,920 --> 00:37:14,036 MONROE: Bye, Eddie. EDDIE: Bye, Monroe. 489 00:37:26,440 --> 00:37:28,715 [MAN SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 490 00:37:38,400 --> 00:37:42,154 —May I? -There's one thing I don't understand, Monroe. 491 00:37:42,360 --> 00:37:43,554 What's that, Dr. Elliot? 492 00:37:43,720 --> 00:37:45,438 If the border to Zaire is shut... 493 00:37:45,600 --> 00:37:48,433 -...how do we get across? -Luck. 494 00:37:48,600 --> 00:37:50,113 [MAN SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 495 00:37:50,280 --> 00:37:52,874 [PORTERS SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] 496 00:38:09,480 --> 00:38:10,708 [EXPLOSION & AMY GRUNTING] 497 00:38:10,880 --> 00:38:12,074 What's going on? 498 00:38:12,760 --> 00:38:14,557 What the hell is that? 499 00:38:15,920 --> 00:38:20,994 Shit. I thought we'd get farther. I'd put her out now. 500 00:38:21,160 --> 00:38:23,833 -Oh, you would? Who's firing on us? -Kahega! 501 00:38:24,000 --> 00:38:26,798 We crossed the border into Zaire. We're violating airspace. 502 00:38:26,960 --> 00:38:28,473 —She likes bananas? —Sure. 503 00:38:28,640 --> 00:38:31,791 Here, eat this, darling. She's going to feel great. 504 00:38:31,960 --> 00:38:35,999 -What do you mean? -Something to keep her calm. Gorilla Prozac. 505 00:38:37,880 --> 00:38:39,711 -Can we make it to Bondo? -I don't know! 506 00:38:39,920 --> 00:38:42,354 That last one was a heat—seeker. We're done. 507 00:38:45,440 --> 00:38:47,590 [SOLDIER YELLING IN FOREIGN LANGUAGE] 508 00:38:55,480 --> 00:38:58,358 -What are you doing? —Step aside, please. 509 00:39:20,120 --> 00:39:21,917 H9)’- 510 00:39:23,920 --> 00:39:26,434 [SOLDIER YELLING IN FOREIGN LANGUAGE] 511 00:39:32,680 --> 00:39:34,910 [MEN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 512 00:39:45,360 --> 00:39:47,430 [IN ENGLISH] Miss Ross. Here. 513 00:39:50,040 --> 00:39:52,918 -Why are they putting on parachutes? -Figure it out. 514 00:39:53,080 --> 00:39:55,230 -Take it. -Oh, no! 515 00:39:57,400 --> 00:39:59,072 [MAN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 516 00:40:08,240 --> 00:40:11,755 -This isn't gonna work. -Yes it is. I'll take Amy. 517 00:40:12,840 --> 00:40:16,037 -She might get hurt. I can't risk it. -You know how to fly this plane? 518 00:40:16,200 --> 00:40:18,270 -No. -The pilot and co—pilot are gone. 519 00:40:18,440 --> 00:40:20,317 So, what are you going to do? 520 00:40:21,960 --> 00:40:23,791 Ugh. 521 00:40:24,240 --> 00:40:25,992 KAREN: Go! Go, go, go! 522 00:40:37,360 --> 00:40:38,873 Push me, please. 523 00:40:41,160 --> 00:40:42,991 Harder, please. 524 00:40:43,160 --> 00:40:45,879 [LAUGHING] 525 00:40:46,800 --> 00:40:49,917 [SCREAMING] 526 00:40:54,520 --> 00:40:56,351 [CHUCKLING] 527 00:41:02,760 --> 00:41:04,239 [CONTINUES CHUCKLING] 528 00:41:04,440 --> 00:41:06,749 You want me to push you too? 529 00:41:10,840 --> 00:41:13,274 See you down there. 530 00:41:15,360 --> 00:41:17,430 Oh! 531 00:41:37,200 --> 00:41:38,189 [GRUNTS] 532 00:41:54,400 --> 00:41:55,958 [G ROANS] 533 00:42:18,280 --> 00:42:20,157 [MAN SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 534 00:42:21,320 --> 00:42:23,834 -Where's Amy? —Now she's asleep. 535 00:42:24,000 --> 00:42:27,117 Over there. On the way down, she decided to wake up. 536 00:42:27,280 --> 00:42:31,990 —And that little lady has some set of teeth. -I'm sorry, but we have to call this off. 537 00:42:32,160 --> 00:42:33,991 -I beg your pardon? -I'm in over my head. 538 00:42:34,160 --> 00:42:36,833 —I'm not James Bond. -Don't worry, I'll take care of you. 539 00:42:37,000 --> 00:42:39,275 I don't want you to take care of me. 540 00:42:40,000 --> 00:42:44,073 Fine. I'm taking a safari into the Virunga region of the Congo. 541 00:42:44,240 --> 00:42:47,471 If you don't want to go, just go wherever. 542 00:42:47,640 --> 00:42:52,270 But you should know this is a dangerous place, and people die here very easily. 543 00:42:53,160 --> 00:42:55,276 Now, excuse me. 544 00:42:58,080 --> 00:43:00,992 [MONROE SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 545 00:43:03,600 --> 00:43:04,828 Amy? 546 00:43:08,160 --> 00:43:09,593 [GRUNTING] 547 00:43:09,760 --> 00:43:11,990 PETER: Amy? Amy! 548 00:43:13,080 --> 00:43:14,911 Amy? 549 00:43:22,320 --> 00:43:25,835 HOMOLKA: Such an extraordinary animal. 550 00:43:26,040 --> 00:43:30,750 Those paintings. Do you think she was drawing something she saw in life? 551 00:43:30,960 --> 00:43:32,279 Or in a dream, maybe? 552 00:43:32,440 --> 00:43:36,638 -I think she was drawing a jungle, home. -What about those oval shapes? 553 00:43:36,840 --> 00:43:40,799 —Just a shape she likes, something like that. —Perhaps. 554 00:43:41,680 --> 00:43:44,638 MONROE: Video game? KAREN: It gives latitude and longitude. 555 00:43:44,800 --> 00:43:49,828 MONROE: More than that, from the look of it. —WeII, you know, it's a gadget. It has features. 556 00:43:50,000 --> 00:43:52,719 You're picking up a signal. Someone or something? 557 00:43:52,880 --> 00:43:54,791 -A little bit of both. -Ah. 558 00:43:54,960 --> 00:43:59,112 —So why did you quit the CIA? -I never worked for the CIA. 559 00:43:59,320 --> 00:44:00,469 Of course you didn't. 560 00:44:00,640 --> 00:44:03,518 But if you had worked for the CIA, why would you quit? 561 00:44:03,680 --> 00:44:06,069 Because they're a loveless bunch of sons of bitches. 562 00:44:06,240 --> 00:44:09,038 —And you're not? -And I'm not. 563 00:44:09,200 --> 00:44:11,031 Glad to hear it. 564 00:44:17,960 --> 00:44:22,556 —Okay, here we go. —Ah. Fabulous equipment. 565 00:44:22,760 --> 00:44:25,149 —Best of the best. -I have air-conditioning, too. 566 00:44:25,320 --> 00:44:27,276 Air-conditioners? 567 00:44:27,440 --> 00:44:31,228 —I suppose it is a bit much. -Shit, I'll take one. 568 00:44:35,440 --> 00:44:36,668 Hey, Stop it! 569 00:44:36,840 --> 00:44:38,876 [SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 570 00:44:41,800 --> 00:44:43,836 Mr. Homolka.... 571 00:44:44,000 --> 00:44:49,677 —Please, call me Herkermer. —All right. You can call me Mr. Kelly. 572 00:44:51,720 --> 00:44:56,032 —I wonder what she's about. -What do you mean? 573 00:44:56,200 --> 00:44:58,475 She's after something. You're after something. 574 00:44:58,640 --> 00:45:02,474 What you're after, I've got figured. But what she's after, I don't know. 575 00:45:02,640 --> 00:45:04,676 I'll get you! I'll get you! 576 00:45:05,120 --> 00:45:10,592 I'm helping that young scientist return his ward to the wild. 577 00:45:10,760 --> 00:45:14,992 He says the ape may be able to tell us the thoughts of the wild gorillas. 578 00:45:15,160 --> 00:45:16,878 Well I can tell you your thoughts. 579 00:45:17,040 --> 00:45:20,635 You're looking for King Solomon's diamonds. The lost city of Zinj. 580 00:45:23,520 --> 00:45:25,795 -I've given it up. -You'll never give it up. 581 00:45:25,960 --> 00:45:28,793 The problem is, Herkermer, it doesn't exist. 582 00:45:28,960 --> 00:45:33,909 Solomon must have gotten his diamonds from Cartiers, like everybody else. 583 00:45:38,600 --> 00:45:42,752 Ha-ha-ha. You like that, don't you? Ha-ha-ha. 584 00:45:44,720 --> 00:45:47,598 Time for Madam Amy's vitamins. 585 00:45:54,120 --> 00:45:57,157 This is Karen Ross. 81452. 586 00:45:57,320 --> 00:46:02,633 That is KR81452. Houston, Travis, do you read? 587 00:46:03,400 --> 00:46:08,076 Karen Ross, 81452. Houston, Travis, do you read? 588 00:46:08,280 --> 00:46:13,149 I read and see you, Dr. Ross. Congratulations on crossing the border. 589 00:46:14,520 --> 00:46:17,080 I 'm picking up a signal from the laser's power pack. 590 00:46:17,240 --> 00:46:19,993 Excellent. Wherever the laser is, Charles should be too. 591 00:46:20,160 --> 00:46:24,551 Let's hope so. Tomorrow we enter the rainforest at the base of the volcanic range. 592 00:46:24,760 --> 00:46:29,834 Good. Karen, I've had those images of that creature analyzed. Rudy. 593 00:46:36,280 --> 00:46:39,352 What is it? -My primatologist tells me it's something new. 594 00:46:39,560 --> 00:46:41,755 He doesn't know what, but it's gorilla—like. 595 00:46:41,920 --> 00:46:43,797 Are you sufficiently armed? 596 00:46:43,960 --> 00:46:46,758 -Do you have enough manpower? -Yes. 597 00:46:46,920 --> 00:46:50,629 Good. The bad news is geo-thermal. You've got to hurry. 598 00:46:50,800 --> 00:46:54,679 That region in the Virungas is bad. Sometimes the volcanic activity... 599 00:46:54,840 --> 00:46:57,798 ...is breaking out of the graph. The region's going to blow. 600 00:46:58,000 --> 00:47:00,560 Could be a week, could be sooner. Dr. Ross—- 601 00:47:00,720 --> 00:47:02,950 -What the hell--? —Watch out! 602 00:47:03,120 --> 00:47:06,556 No, dammit! Not again! 603 00:47:06,920 --> 00:47:09,229 Oh. I'm terribly sorry. 604 00:47:12,800 --> 00:47:14,392 It's destroyed. 605 00:47:16,240 --> 00:47:18,959 It's completely destroyed. 606 00:47:21,320 --> 00:47:24,869 [MONKEYS GIBBERING] 607 00:47:25,040 --> 00:47:26,155 [SNORING] 608 00:47:26,360 --> 00:47:29,238 [AMY PANTING AND GRUNTING] 609 00:47:33,520 --> 00:47:36,318 [MONKEYS SCREECHING] 610 00:47:50,320 --> 00:47:52,151 -What is that? -What is that? 611 00:47:52,320 --> 00:47:56,108 Full moon. Colobus monkeys. 612 00:47:56,280 --> 00:48:00,319 -That's monkeys? -Mating season. 613 00:48:00,520 --> 00:48:05,275 When there's a moon like that, every monkey for 200 miles thinks he's Elvis Presley. 614 00:48:08,880 --> 00:48:10,472 Aah! 615 00:48:17,760 --> 00:48:18,749 Aah! 616 00:48:21,160 --> 00:48:22,673 Aah! 617 00:48:25,680 --> 00:48:28,478 [THUNDER RUMBLING] 618 00:48:59,720 --> 00:49:03,554 PETER: It's Amy's medical supplies. They can't get wet. 619 00:49:05,320 --> 00:49:08,118 [ALL YELLING INDISTINCTLY] 620 00:49:19,840 --> 00:49:21,114 [HISSING] 621 00:49:46,360 --> 00:49:49,318 [CROAKING] 622 00:49:54,760 --> 00:49:56,159 [GRUNTING] 623 00:50:17,120 --> 00:50:19,156 [MEN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 624 00:50:26,040 --> 00:50:29,589 -Oh, shit! Somebody help me. MONROE: What is it? 625 00:50:29,760 --> 00:50:32,752 There's something on my—— Like, a creature, growth or something. 626 00:50:32,960 --> 00:50:35,952 -Look. —Ah. That's a leech. 627 00:50:36,120 --> 00:50:39,271 -Take it off. —It's your leech, you take it off. 628 00:50:39,440 --> 00:50:40,873 —Need some help? -No. 629 00:50:41,040 --> 00:50:43,270 -Here, burn it off with this. —Ha-ha—ha. 630 00:50:43,440 --> 00:50:44,873 -Ha,ha. -Ugh. 631 00:50:45,040 --> 00:50:47,156 KAREN: Mm! -This is disgusting. 632 00:50:47,320 --> 00:50:49,072 [ALL LAUGHING] 633 00:50:50,080 --> 00:50:51,638 Thank you for your compassion. 634 00:50:52,160 --> 00:50:53,752 Mm-hm. 635 00:50:55,640 --> 00:50:57,232 [KAREN CHUCKLES] 636 00:50:59,320 --> 00:51:00,639 Here. 637 00:51:09,200 --> 00:51:12,749 —Monroe? -Don't indicate you see them. 638 00:51:13,840 --> 00:51:19,153 Mizumu. The ghost tribe. There are probably 20 of them. 639 00:51:21,000 --> 00:51:24,072 PETER: I only see two. -Yes, that's how they are. 640 00:51:24,240 --> 00:51:27,789 -Are they friendly? -They're sensitive. They're forest people. 641 00:51:30,000 --> 00:51:32,958 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 642 00:51:36,040 --> 00:51:37,996 [BOTH LAUGH] 643 00:51:38,160 --> 00:51:42,039 -Why are they laughing? -They asked who was in charge, I said I was. 644 00:51:42,240 --> 00:51:44,356 -What's so funny about that? -I'm black. 645 00:51:44,520 --> 00:51:46,556 I should have luggage on my head. 646 00:51:46,720 --> 00:51:49,678 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 647 00:51:55,160 --> 00:51:57,116 MONROE: He says there's a dead white man... 648 00:51:57,280 --> 00:52:00,033 ...in this forest with a symbol on his clothes. 649 00:52:05,440 --> 00:52:08,238 He's dead? Did they say he's dead? 650 00:52:08,400 --> 00:52:13,235 -What does "TC" mean? -TraviCom. The company I work for. 651 00:52:13,440 --> 00:52:15,590 They have several levels of "dead." 652 00:52:15,760 --> 00:52:19,355 Someone's not dead until they're completely dead. 653 00:52:21,280 --> 00:52:24,556 [MAN YELLING IN FOREIGN LANGUAGE] 654 00:52:35,560 --> 00:52:39,519 [ALL CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE] 655 00:52:58,640 --> 00:53:01,950 They haven't moved him. They believe his soul has left his body. 656 00:53:02,160 --> 00:53:05,596 If they move him, his soul will be lost, never finding his body again. 657 00:53:05,760 --> 00:53:08,558 They're calling to his soul, asking it to come back. 658 00:53:08,720 --> 00:53:10,870 [ALL CONTINUE CHANTING] 659 00:53:33,760 --> 00:53:35,751 [CHANTING STOPS] 660 00:53:35,960 --> 00:53:37,234 Where is the man? 661 00:53:37,440 --> 00:53:41,956 [CONVERSING IN FOREIGN LANGUAGE] 662 00:53:51,520 --> 00:53:52,794 -It's not him. PETER: Not who? 663 00:53:52,960 --> 00:53:55,394 It's Bob Driscoll. What happened to him? 664 00:53:55,560 --> 00:53:57,915 Bob? Bob? 665 00:53:58,080 --> 00:54:00,071 MONROE: Let's sit him up. PETER: Who is this man? 666 00:54:00,240 --> 00:54:04,358 My company sent an expedition to the Virungas. This man was with them. 667 00:54:05,560 --> 00:54:06,834 MONROE: Lay him over there. 668 00:54:07,000 --> 00:54:09,719 -What happened to him? -I don't know. 669 00:54:11,280 --> 00:54:12,793 Bob? 670 00:54:16,240 --> 00:54:18,310 [GRUNTING] 671 00:54:18,840 --> 00:54:21,479 [SCREAMING] 672 00:54:46,400 --> 00:54:48,391 -He's dead. —God, no. 673 00:54:57,760 --> 00:54:59,830 MONROE: That region of the Congo is uninhabited. 674 00:55:00,000 --> 00:55:02,150 KAREN: Something inhabits it. MONROE: What did you see? 675 00:55:02,360 --> 00:55:05,033 Camp destroyed. People dead. A gray gorilla or something. 676 00:55:05,200 --> 00:55:07,270 -No such thing as a gray gorilla. —I saw one. 677 00:55:07,440 --> 00:55:09,908 -That's hard to believe. -Two men are unaccounted for. 678 00:55:10,080 --> 00:55:12,594 Jeffrey Weems and Charles Travis, my fiance. 679 00:55:12,760 --> 00:55:14,273 -My former fiancé. -Former? 680 00:55:14,440 --> 00:55:16,351 We'd better get to him, then. 681 00:55:19,240 --> 00:55:23,074 Beautiful boats. Money's a wonderful thing. 682 00:55:23,240 --> 00:55:25,151 Give her the banana with the dope inside? 683 00:55:25,320 --> 00:55:28,790 Yes, he gave her the banana with the dope inside. 684 00:55:28,960 --> 00:55:32,157 I know. Shitty Peter. I know. 685 00:55:32,320 --> 00:55:34,629 Hey, what's this? 686 00:55:34,800 --> 00:55:36,233 [AMY GRUNTS THEN PETER CHUCKLES] 687 00:55:36,400 --> 00:55:37,958 Oh. 688 00:55:38,560 --> 00:55:40,915 [SINGING] All the leaves are brown 689 00:55:41,080 --> 00:55:43,833 And the sky is gray 690 00:55:44,000 --> 00:55:46,468 I've been for a walk 691 00:55:46,640 --> 00:55:48,551 ALL: On a winters day 692 00:55:48,720 --> 00:55:50,472 On a winters day 693 00:55:50,640 --> 00:55:54,189 I'd be safe and warm 694 00:55:54,360 --> 00:55:58,239 If I was in L.A. 695 00:55:58,400 --> 00:56:02,109 -California dreaming -California dreaming 696 00:56:02,280 --> 00:56:06,034 On such a winters day 697 00:56:06,200 --> 00:56:10,512 Stopped into a church 698 00:56:16,760 --> 00:56:18,671 [MONROE SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 699 00:56:21,160 --> 00:56:23,390 RICHARD: Watch out for the rock! 700 00:56:24,680 --> 00:56:25,795 Whoa! 701 00:56:27,360 --> 00:56:28,873 KAREN: Hang on! 702 00:56:34,360 --> 00:56:35,952 [MONROE CONTINUES SHOUTING] 703 00:56:47,560 --> 00:56:52,793 KAREN: What is this Zinj, Mr. Homolka? -I don't know what you're talking about. 704 00:56:52,960 --> 00:56:56,316 It's been believed that King Solomon had a diamond mine in the Congo... 705 00:56:56,480 --> 00:56:57,959 ...in a city called Zinj. 706 00:56:58,360 --> 00:57:00,078 Diamonds? 707 00:57:03,160 --> 00:57:07,119 I suppose there's no point in playing stupid. 708 00:57:07,280 --> 00:57:12,229 We shall arrive there together, we shall all be rich. 709 00:57:12,400 --> 00:57:15,153 That's fine with me. Except there's no Zinj. 710 00:57:15,320 --> 00:57:18,517 Half the safaris that have gone in looking never made it back. 711 00:57:18,680 --> 00:57:20,477 The other half came back with nothing. 712 00:57:20,640 --> 00:57:25,316 Yes, but we have a trumping card that they did not have. 713 00:57:25,480 --> 00:57:29,234 -We do? -We do. That gorilla... 714 00:57:29,760 --> 00:57:31,876 -...knows where it is. KAREN: What? 715 00:57:32,040 --> 00:57:33,712 MONROE: The gorilla? 716 00:57:33,880 --> 00:57:38,158 As a young man, I found a book in Soviet Georgia. 717 00:57:38,320 --> 00:57:42,791 It contained a detailed drawing of the city of Zinj. 718 00:57:43,320 --> 00:57:46,835 The drawing contained a peculiar decoration. 719 00:57:47,440 --> 00:57:49,795 An open eye. 720 00:57:49,960 --> 00:57:54,556 Later, on safari, I found this. 721 00:57:57,880 --> 00:58:00,474 It's the same symbol. Now... 722 00:58:02,160 --> 00:58:03,832 ...look at this. 723 00:58:06,360 --> 00:58:08,590 The gorilla drew this. 724 00:58:11,000 --> 00:58:15,869 It is the same image. It is the open eye. 725 00:58:16,560 --> 00:58:21,588 That gorilla has seen the city of Zinj. 726 00:58:24,760 --> 00:58:29,436 -And she will take us there! —Have you been taking your medication? 727 00:58:31,080 --> 00:58:33,310 [MONROE & HOMOLKA CHUCKLE] 728 00:58:33,480 --> 00:58:36,711 Have your laughing, and I will have mine. 729 00:58:38,080 --> 00:58:40,640 [BEEPING] 730 00:58:44,200 --> 00:58:45,428 Shit.... 731 00:58:47,120 --> 00:58:50,271 -What is it? -The signal stopped. 732 00:58:50,440 --> 00:58:54,956 -Does that mean...? —Itjust means the signal stopped. 733 00:58:56,160 --> 00:58:57,798 I don't know what it means. 734 00:59:11,920 --> 00:59:15,071 [CONVERSING IN FOREIGN LANGUAGE] 735 00:59:42,280 --> 00:59:44,271 [MAN SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 736 00:59:58,040 --> 00:59:59,712 MONROE: No problem. 737 01:00:02,680 --> 01:00:04,033 [MAN SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 738 01:00:04,240 --> 01:00:05,832 [GUN COCKS] 739 01:00:23,200 --> 01:00:24,872 [HIPPO GROWLS THEN MAN SCREAMS] 740 01:00:26,640 --> 01:00:27,755 Oh, my God! 741 01:00:30,520 --> 01:00:34,718 [MEN YELLING IN FOREIGN LANGUAGE] 742 01:00:35,080 --> 01:00:37,071 [HIPPO GROWLING THEN ALL SCREAMING] 743 01:00:38,200 --> 01:00:40,350 -Shoot it! PETER: Amy! 744 01:00:40,520 --> 01:00:43,990 MAN: What is it? MONROE: Turn the boat around, quickly. 745 01:00:47,360 --> 01:00:49,635 Agh! Aah! 746 01:00:50,360 --> 01:00:52,828 Shoot it! Oh, my God! 747 01:00:53,040 --> 01:00:54,029 [HIPPO GROWLING] 748 01:00:54,640 --> 01:00:56,551 Turn the boat around! 749 01:01:00,760 --> 01:01:02,591 MONROE: Head for shore! 750 01:01:03,240 --> 01:01:06,755 [ALL SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 751 01:01:19,120 --> 01:01:20,951 MONROE: How is he? KAHEGA: It's just a big cut. 752 01:01:21,120 --> 01:01:23,350 -I'll stitch it up, he'll be all right. KAREN: Oh, God. 753 01:01:23,520 --> 01:01:24,714 [EXPLOSION] 754 01:01:24,880 --> 01:01:27,678 PETER: What's that? -A plane. 755 01:01:28,640 --> 01:01:31,029 -Good luck to them. HOMOLKA: Who are they? 756 01:01:31,200 --> 01:01:35,318 I don't know, but the Zaire Air Force has got a piece of their ass. 757 01:01:39,720 --> 01:01:42,996 Pitch camp. Tomorrow, Mt. Mukenko. 758 01:01:54,280 --> 01:01:59,274 [CHATTERING INDISTINCTLY] 759 01:02:00,280 --> 01:02:02,475 [GRUNTING] 760 01:02:02,640 --> 01:02:05,108 -She's getting excited. -Why, do you think? 761 01:02:05,320 --> 01:02:08,949 Somewhere on the other side of this mountain is where Amy was born. 762 01:02:37,000 --> 01:02:39,195 PETER: Wow, it's beautiful. 763 01:02:41,000 --> 01:02:43,992 Is this your valley, Amy? It is, isn't it? 764 01:02:44,160 --> 01:02:47,197 It's home. That's your home. 765 01:02:49,440 --> 01:02:53,558 Prettyjungle, that's right. 766 01:02:54,720 --> 01:02:58,599 [AMY GRUNTING THEN PETER CHUCKLES] 767 01:02:59,200 --> 01:03:00,679 What's she doing? 768 01:03:00,880 --> 01:03:04,429 She wants to go to the place in her heart. 769 01:03:04,600 --> 01:03:10,357 -You mean the place in your heart, Herkermer. -You may call me Mr. Homolka. 770 01:03:11,880 --> 01:03:14,189 PETER: Come on, Amy, let's go. 771 01:03:16,280 --> 01:03:18,157 -We've lost two porters. -Where'd they go? 772 01:03:18,320 --> 01:03:21,756 —Ran away. -And they didn't invite me? 773 01:03:21,920 --> 01:03:25,515 PETER: You want your glove? All right, sit still. 774 01:03:29,080 --> 01:03:35,599 This, as they say, is a fork in the road. We could go left or we could go right. 775 01:03:35,760 --> 01:03:37,910 We go the wrong way, we lose two or three days. 776 01:03:38,120 --> 01:03:40,714 We must follow the gorilla. Where she leads. 777 01:03:42,600 --> 01:03:44,192 —That would be left. —Best guess... 778 01:03:44,360 --> 01:03:46,351 ...off my last coordinates was this way. 779 01:03:46,520 --> 01:03:51,435 MONROE: That would be right. AMY: Amy, Peter, go this way. 780 01:03:52,680 --> 01:03:58,198 Well, I don't have her passion. I'll follow the gorilla. 781 01:03:58,360 --> 01:04:00,316 [AMY GRUNTING] 782 01:04:05,480 --> 01:04:08,517 This doesn't seem like the right way to me. 783 01:04:35,480 --> 01:04:36,993 Good Lord. 784 01:04:40,880 --> 01:04:44,634 -It's that plane we saw burning in the sky. HOMOLKA: Who were they? 785 01:04:44,800 --> 01:04:48,395 Travis, my boss, thought I wasn't gonna make it. He sent another expedition. 786 01:04:48,560 --> 01:04:52,678 Tried to push too far. Looks like a rocket got them. There's no point going in there. 787 01:04:54,480 --> 01:04:58,792 -My God, what a waste of life. —We'd better keep moving. 788 01:05:01,360 --> 01:05:03,078 Keep it moving. 789 01:05:15,960 --> 01:05:17,188 [ROARING] 790 01:05:19,080 --> 01:05:21,036 [GORILLA GRUNTING] 791 01:05:21,200 --> 01:05:23,634 -Don't move. -I know. 792 01:05:23,800 --> 01:05:27,156 MONROE: If you run-- -He'll chase me, I know. I've read the books. 793 01:05:27,880 --> 01:05:31,111 [GROWLING] 794 01:05:34,960 --> 01:05:35,995 [GROWLING] 795 01:05:45,160 --> 01:05:47,469 [GRUNTING] 796 01:05:59,440 --> 01:06:02,512 -You did good. PETER: Where did you go? 797 01:06:03,440 --> 01:06:06,113 I ran away. Sorry. 798 01:06:08,280 --> 01:06:12,432 -He looked right into my eyes. -It's a silverback. 799 01:06:12,600 --> 01:06:15,239 I never thought you could just walk along and see them. 800 01:06:15,840 --> 01:06:17,637 [ROARSI 801 01:06:18,080 --> 01:06:19,877 AmY- 802 01:06:20,520 --> 01:06:22,636 [ROARSI 803 01:06:27,040 --> 01:06:28,268 [GRUNTING] 804 01:06:29,160 --> 01:06:35,508 AMY: Hello. I'm Amy. I'm Amy. Good, good, good. Amy. 805 01:06:57,480 --> 01:06:59,914 Here, let's take this off. 806 01:07:01,720 --> 01:07:03,870 She doesn't really belong anywhere, does she? 807 01:07:04,080 --> 01:07:06,275 No, she belongs here. 808 01:07:15,360 --> 01:07:16,952 [ALARM BLARES THEN PORTER GRUNTS] 809 01:07:17,120 --> 01:07:19,998 [MEN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 810 01:07:26,400 --> 01:07:28,391 -What the hell is that? -Perimeter alarm. 811 01:07:28,600 --> 01:07:30,909 They had it around their camp. 812 01:07:31,280 --> 01:07:34,113 But where's the camp, their equipment? 813 01:07:51,640 --> 01:07:56,395 I don't understand it. There had to be 300 pounds of equipment. 814 01:07:56,560 --> 01:07:59,279 And the bodies. There's no sign of the bodies. 815 01:07:59,440 --> 01:08:01,829 [MONROE SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 816 01:08:13,680 --> 01:08:15,557 [KAHEGA SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 817 01:08:19,520 --> 01:08:20,509 [GRUNTS] 818 01:08:27,360 --> 01:08:29,920 PETER: It's a dead end? KAHEGA: Maybe, maybe not. 819 01:08:40,880 --> 01:08:42,199 Yes. Bingo! 820 01:09:00,040 --> 01:09:04,033 [PORTER SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 821 01:09:13,560 --> 01:09:16,233 [GRUNTING] 822 01:09:34,720 --> 01:09:38,030 —Son of a bitch. -Jesus. 823 01:09:38,200 --> 01:09:40,156 What is this? 824 01:09:41,800 --> 01:09:44,758 It is the city of Zinj... 825 01:09:46,960 --> 01:09:50,873 ...that I have looked for all my life. 826 01:09:56,440 --> 01:09:59,477 See, the eyes. 827 01:10:00,720 --> 01:10:02,915 It is the same. 828 01:10:05,600 --> 01:10:08,239 MONROE: Kahega, guns up. Stay alert. 829 01:10:14,080 --> 01:10:16,719 Come here, Amy. Stay with me. 830 01:10:25,240 --> 01:10:28,277 [PANTING] 831 01:10:28,440 --> 01:10:29,509 [GRUNTS] 832 01:10:51,320 --> 01:10:53,993 [BOTH SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 833 01:11:26,640 --> 01:11:28,551 [SCREECHING] 834 01:11:59,440 --> 01:12:03,069 [BIRDS SQUAWKING] 835 01:12:05,720 --> 01:12:10,919 First they found the diamonds, Solomon's men. 836 01:12:12,680 --> 01:12:16,070 A diamond mine of incredible bounty. 837 01:12:17,320 --> 01:12:23,589 Then they built the city around the mine, so that it should be protected. 838 01:12:24,120 --> 01:12:27,032 The savagery of the guards was legend. 839 01:12:27,200 --> 01:12:31,512 They instantly fell upon any thief, any transgressor. 840 01:12:31,680 --> 01:12:35,798 The diamonds flowed to the kingdom of Solomon. 841 01:12:35,960 --> 01:12:38,110 What happened? Why did the city die? 842 01:12:38,280 --> 01:12:40,510 -I don't know. -Maybe the mines ran dry. 843 01:12:40,680 --> 01:12:43,831 No! No, the diamonds are here! 844 01:12:44,040 --> 01:12:47,112 -Monroe, over here! KAREN: What is it? 845 01:12:51,080 --> 01:12:52,991 On the step, by the hood. 846 01:12:53,160 --> 01:12:55,037 I found this. 847 01:13:02,000 --> 01:13:03,718 Don't go in there. I'll check it out. 848 01:13:03,880 --> 01:13:08,317 —Give me a gun and a flashlight. -Don't be so John Wayne, you could get killed. 849 01:13:09,960 --> 01:13:13,111 Now that I've said that, I'm not going in there alone, either. 850 01:13:13,320 --> 01:13:16,118 —I must go. -Let's all look. 851 01:13:16,280 --> 01:13:17,838 I'll just stay out here with Amy. 852 01:13:18,000 --> 01:13:20,150 Not alone you won't. Kahega! 853 01:13:20,360 --> 01:13:22,794 [KAHEGA SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 854 01:13:46,200 --> 01:13:48,998 MONROE: Stay close together. Homolka.... 855 01:13:55,440 --> 01:14:00,434 -Homolka! -The same hieroglyphics, over and over. 856 01:14:02,080 --> 01:14:05,595 -What do they mean? MONROE: Homolka! 857 01:14:06,720 --> 01:14:08,517 [RICHARD SIGHS] 858 01:14:11,040 --> 01:14:12,359 RICHARD: Amy, don't wander off! 859 01:14:13,480 --> 01:14:16,472 —So do you speak English? -Yes. 860 01:14:17,080 --> 01:14:19,275 -What's your name? -Claude. 861 01:14:19,440 --> 01:14:25,788 Claude? Heh. That's an unusual name for somebody from, um-- Where are you from? 862 01:14:25,960 --> 01:14:30,670 -Mombasa. -It's an unusual name for Mombasa. 863 01:14:32,800 --> 01:14:36,315 -Have you ever been to Mombasa? -Uh, no. 864 01:14:38,200 --> 01:14:40,794 Then what do you know about it? 865 01:14:45,920 --> 01:14:47,672 I want to go home. 866 01:14:52,600 --> 01:14:53,919 Amy? 867 01:14:54,120 --> 01:14:56,236 [GRUNTING] 868 01:14:56,400 --> 01:14:58,470 Amy, come here. 869 01:14:58,680 --> 01:15:02,878 Where are you, girl? Come on, I'm not fooling around. 870 01:15:05,960 --> 01:15:07,188 AmY- 871 01:15:08,280 --> 01:15:09,872 Amy? 872 01:15:12,480 --> 01:15:15,916 Come here, girl. Amy. 873 01:15:16,360 --> 01:15:18,396 [SNARLING] 874 01:15:28,280 --> 01:15:29,998 KAREN: Charles! 875 01:15:32,280 --> 01:15:33,918 Charlie! 876 01:15:36,000 --> 01:15:38,195 PETER: What are those holes? MONROE: Lava tubes. 877 01:15:38,360 --> 01:15:41,238 Molten rock must be flowing through this whole place. 878 01:15:41,400 --> 01:15:43,789 HOMOLKA: This must lead to the mine. 879 01:15:45,360 --> 01:15:48,909 Please, bring a light. 880 01:15:51,040 --> 01:15:52,439 Here. 881 01:15:55,080 --> 01:15:58,595 Now here. Come on. 882 01:15:58,760 --> 01:16:02,070 Up here. No...! 883 01:16:02,280 --> 01:16:05,829 -That's not going anywhere. -Where could they be? What happened? 884 01:16:06,000 --> 01:16:07,991 [RUMBLING] 885 01:16:08,160 --> 01:16:11,357 Shit! Let's get out of here while we still can. 886 01:16:11,520 --> 01:16:12,509 RICHARD: Help me! 887 01:16:13,440 --> 01:16:15,749 -What's that? -Richard! 888 01:16:16,400 --> 01:16:19,358 -Richard? -Help me! 889 01:16:21,520 --> 01:16:23,158 Help me! 890 01:16:23,480 --> 01:16:26,597 -Richard! -Let me go! Let me go! 891 01:16:27,480 --> 01:16:29,869 No! Richard! Oh, my God! Something.... 892 01:16:30,040 --> 01:16:31,712 [GROWLING] 893 01:16:38,640 --> 01:16:40,039 [ROARING] 894 01:16:46,200 --> 01:16:47,918 [ROARING] 895 01:16:54,280 --> 01:16:56,840 [APE SCREECHING IN DISTANCE] 896 01:17:03,120 --> 01:17:04,553 PETER: Richard. KAREN: Come on. 897 01:17:04,760 --> 01:17:06,830 MONROE: Let's get out of here. 898 01:17:07,760 --> 01:17:09,079 [GROWLING] 899 01:17:10,520 --> 01:17:13,239 PETER: It's okay. -Peter. 900 01:17:17,400 --> 01:17:18,389 [GRUNTS] 901 01:17:28,120 --> 01:17:30,588 PETER: They're gorillas. They're some kind of gorillas. 902 01:17:30,760 --> 01:17:33,115 [KAHEGA SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 903 01:17:33,280 --> 01:17:38,035 MONROE: I never saw an animal move like that. They just-- Look. They just kill. 904 01:17:38,200 --> 01:17:43,035 That's why the diamonds were never found. The myth of the killer ape is true. 905 01:17:43,200 --> 01:17:44,872 I can't believe it. 906 01:17:45,040 --> 01:17:46,758 [ROARING] 907 01:17:50,240 --> 01:17:53,676 [ALL SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 908 01:18:11,400 --> 01:18:13,391 AMY: Bad gorillas. 909 01:18:14,640 --> 01:18:17,677 Let me turn your volume down. 910 01:18:21,520 --> 01:18:23,431 Here's your lovey. 911 01:18:26,520 --> 01:18:28,272 Shh. 912 01:18:28,440 --> 01:18:32,752 -It's okay. AMY: Mother. Mother. 913 01:18:32,920 --> 01:18:34,353 PETER: Yes, you're okay now. 914 01:18:43,400 --> 01:18:47,234 -See anything? -No, but I'm the last line of defense. 915 01:18:47,400 --> 01:18:50,039 They have sensor—operated machine pistols on tripods. 916 01:18:50,240 --> 01:18:52,959 Anything comes within 40 ft., get ready to the 4th of July. 917 01:18:53,160 --> 01:18:55,355 What can I say, you really know how to pack. 918 01:18:59,040 --> 01:19:00,632 [ALL SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 919 01:19:02,640 --> 01:19:04,278 [AMY WHIMPERING] 920 01:19:06,360 --> 01:19:08,430 —I don't see anything. -Put that out. 921 01:19:29,400 --> 01:19:31,311 They're testing their perimeter. 922 01:19:35,800 --> 01:19:38,268 [MACHINE GUN FIRING] 923 01:19:39,560 --> 01:19:40,993 How intelligent are they? 924 01:19:41,160 --> 01:19:43,515 Gorillas are very smart, but they're not aggressive. 925 01:19:43,680 --> 01:19:47,229 -These things are very aggressive. -I'd say they're smart. Too damn smart. 926 01:19:47,400 --> 01:19:50,358 They're out there, but what are they doing? 927 01:19:51,040 --> 01:19:52,314 Monroe! 928 01:20:01,760 --> 01:20:02,749 [GROWLING] 929 01:20:51,000 --> 01:20:52,228 Get down! 930 01:21:03,040 --> 01:21:05,998 -They're gone. -Couple of hours until first light. 931 01:21:06,160 --> 01:21:08,196 Then we're out of here. 932 01:21:10,600 --> 01:21:15,993 Those hieroglyphics we saw inscribed everywhere? 933 01:21:16,480 --> 01:21:18,710 —I have translated them. -What do they say? 934 01:21:18,880 --> 01:21:22,919 "We are watching you." 935 01:21:36,520 --> 01:21:39,637 MONROE: We must have hit some of them. Where are the bodies? 936 01:21:39,800 --> 01:21:41,756 —Have you seen Amy? She's gone. -No. 937 01:21:41,920 --> 01:21:46,596 She's joined the club, then. We've got two porters missing and Homo|ka's run off, too. 938 01:21:46,760 --> 01:21:50,594 -I'm going to find her. -People come first, then gorillas. 939 01:21:50,800 --> 01:21:52,119 -Do you agree? —Yes. 940 01:21:52,280 --> 01:21:57,229 Good. We'll retrieve our comrades, then we'll retrieve your missing gorilla. 941 01:21:57,400 --> 01:22:00,995 Then we'll get the hell out of here. Mount up! 942 01:22:18,440 --> 01:22:21,000 [GRUNTING] 943 01:22:35,560 --> 01:22:37,357 [GRUNTS] 944 01:23:08,520 --> 01:23:09,509 [BIRDS SCREECHING] 945 01:23:09,680 --> 01:23:10,999 PETER: What's that? 946 01:23:18,680 --> 01:23:22,116 [MEN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 947 01:23:30,600 --> 01:23:32,352 -Peter, take this. -I don't like guns. 948 01:23:32,520 --> 01:23:34,636 I didn't ask if you like it. Take it. 949 01:23:41,320 --> 01:23:44,437 PETER: Here's the story. They domesticated gorillas. 950 01:23:44,600 --> 01:23:47,353 MONROE: You call that domesticated? They're killing a man. 951 01:23:47,520 --> 01:23:52,036 They taught them to be this way. They bred them to violence. 952 01:23:52,200 --> 01:23:55,397 They looked for the trait and they encouraged it. 953 01:23:55,960 --> 01:23:59,270 KAREN: Guard dogs, and they turned on their masters. 954 01:24:01,160 --> 01:24:03,310 What's that smell? 955 01:24:05,200 --> 01:24:06,997 These are all the bones of gorillas. 956 01:24:07,160 --> 01:24:10,357 —You mean, these are--? -No, these are normal gorillas. 957 01:24:12,920 --> 01:24:15,593 -This one's skull was crushed. -Feel that? 958 01:24:15,760 --> 01:24:16,909 Feel what? 959 01:24:17,080 --> 01:24:19,435 [RUMBLING] 960 01:24:30,200 --> 01:24:31,553 [SCREAMS] 961 01:24:33,000 --> 01:24:34,433 KAREN: Hang on! 962 01:24:34,760 --> 01:24:36,671 [ALL SCREAMING] 963 01:24:42,360 --> 01:24:45,716 -Everybody okay? KAREN: Yeah, let's go. 964 01:24:48,680 --> 01:24:52,514 Don't go this way. It's all caved in. God, I'm so glad to see you. 965 01:24:52,680 --> 01:24:56,753 -I was trying to find the mines-- -Be quiet. Got any flares, Kahega? 966 01:24:56,920 --> 01:24:58,319 Yeah! 967 01:25:01,000 --> 01:25:03,719 -What's making my eyes burn? -Sulfur fumes. 968 01:25:03,880 --> 01:25:06,155 Let's hope there's another way out of here. 969 01:25:19,560 --> 01:25:20,993 Careful. 970 01:25:41,200 --> 01:25:45,796 -What the hell...? -It's the mines! 971 01:25:45,960 --> 01:25:50,795 "We are watching you." It's the trainers talking. The teacher is watching you. 972 01:25:51,320 --> 01:25:52,833 Dead teachers. 973 01:25:58,240 --> 01:25:59,434 Look. 974 01:26:04,560 --> 01:26:09,270 Yes, yes, yes. I knew it was true! 975 01:26:10,720 --> 01:26:14,474 The city of Zinj, the diamonds.... 976 01:26:18,120 --> 01:26:23,194 Every word of it was absolutely true. 977 01:26:25,480 --> 01:26:27,198 I'd leave those alone. 978 01:26:27,360 --> 01:26:28,952 [GROWLING] 979 01:26:33,640 --> 01:26:36,473 -Any other way out of here? -Not that I've noticed. 980 01:26:36,640 --> 01:26:37,914 [GROWLING] 981 01:26:38,280 --> 01:26:41,192 Help me. Fill up everything. 982 01:26:46,640 --> 01:26:48,153 [SNARLING] 983 01:26:51,840 --> 01:26:54,832 -You've got to get me out of here! -Take a number. 984 01:26:55,000 --> 01:26:58,117 —But we're going to be rich! —Is that a way out? 985 01:26:58,280 --> 01:26:59,315 MONROE: Maybe. 986 01:27:04,760 --> 01:27:07,479 [PANTING] 987 01:27:07,640 --> 01:27:09,756 [GROWLING] 988 01:27:12,680 --> 01:27:14,591 [SNARLS] 989 01:27:18,440 --> 01:27:20,237 [GROWLING] 990 01:27:27,080 --> 01:27:28,308 [GRUNTS] 991 01:27:30,880 --> 01:27:32,279 [GRUNTS] 992 01:27:34,400 --> 01:27:35,958 Look out! 993 01:27:38,000 --> 01:27:39,513 [GRUNTS] 994 01:27:45,880 --> 01:27:47,393 [SCREAMING] 995 01:27:57,760 --> 01:28:00,115 -Let's go. MONROE: Stay close together. 996 01:28:03,960 --> 01:28:05,996 [GRUNTING] 997 01:28:06,800 --> 01:28:10,839 -What is it? -It's a geode. A giant diamond. 998 01:28:12,560 --> 01:28:16,394 PETER: They cut him off. Kahega! —Check if there's a way out back there. 999 01:28:25,880 --> 01:28:27,472 Kahega! 1000 01:28:36,160 --> 01:28:38,071 [KAHEGA SCREAMING] 1001 01:28:52,200 --> 01:28:53,997 KAREN: Jeffrey.... 1002 01:28:55,760 --> 01:28:57,432 Charlie! 1003 01:28:58,600 --> 01:29:00,033 Charlie! 1004 01:29:01,320 --> 01:29:03,231 -It's him? -It's him. 1005 01:29:03,440 --> 01:29:05,396 [RUMBLING] 1006 01:29:08,360 --> 01:29:09,918 PETER: Come on. 1007 01:29:21,120 --> 01:29:22,758 [MONROE GRUNTS] 1008 01:29:23,680 --> 01:29:26,114 -Is there a way out back there? -No, nothing. 1009 01:29:27,520 --> 01:29:31,593 -We're almost out of rounds. -Buy me two minutes. 1010 01:29:51,040 --> 01:29:53,474 [MUTTERING] 1011 01:29:59,280 --> 01:30:00,508 Let me try. 1012 01:30:00,680 --> 01:30:01,874 [GROWLING] 1013 01:30:02,080 --> 01:30:03,559 —Aah! 1014 01:30:06,440 --> 01:30:08,237 [CUCHNG] 1015 01:30:16,920 --> 01:30:18,148 [ALL SNARLING] 1016 01:30:24,880 --> 01:30:26,518 [ROARING] 1017 01:30:32,920 --> 01:30:34,399 [AMY GRUNTING] 1018 01:30:34,960 --> 01:30:37,349 AMY: Ugly gorillas. Ugly. Go away. 1019 01:30:41,480 --> 01:30:43,471 They don't know what to make of it. 1020 01:30:45,320 --> 01:30:47,276 [ROARING] 1021 01:30:47,440 --> 01:30:49,795 [GRUNTING] 1022 01:30:54,240 --> 01:30:57,835 -Amy. AMY: Mother. Mother. 1023 01:31:02,760 --> 01:31:06,753 —Peter hug Amy. -Maternal instinct, long may she reign. 1024 01:31:06,920 --> 01:31:09,559 -What are you doing? -What am I doing? I'll tell you. 1025 01:31:09,720 --> 01:31:11,631 -We're getting out. -What about them? 1026 01:31:11,800 --> 01:31:14,598 Put them on the endangered species list. 1027 01:31:14,800 --> 01:31:15,949 [ROARING] 1028 01:31:21,840 --> 01:31:25,719 Come on, Monroe. Let's go! Move! 1029 01:31:25,880 --> 01:31:28,997 MONROE: What the hell is that? KAREN: The latest thing in communication. 1030 01:31:29,160 --> 01:31:31,071 —C|imb! PETER: Up here. 1031 01:31:33,080 --> 01:31:35,640 -Go! Go! MONROE: Come on. 1032 01:31:46,920 --> 01:31:48,148 [GRUNTS] 1033 01:32:11,080 --> 01:32:13,355 [AMY GRUNTING] 1034 01:32:13,880 --> 01:32:15,279 Come on! 1035 01:32:22,120 --> 01:32:24,236 Come on, girl. Come on! 1036 01:32:35,400 --> 01:32:36,594 GO, Amy! 1037 01:32:46,120 --> 01:32:47,473 [PETER GRUNTS] 1038 01:32:59,040 --> 01:33:00,917 PETER: Keep going! 1039 01:33:03,280 --> 01:33:05,999 -Unh. -Come on, come on. 1040 01:33:09,800 --> 01:33:11,028 Wait! 1041 01:33:13,840 --> 01:33:15,558 KAREN: Where are they? MONROE: I don't know. 1042 01:33:29,080 --> 01:33:30,479 [GRUNTING] 1043 01:33:34,840 --> 01:33:36,478 KAREN: Hang on! 1044 01:33:40,160 --> 01:33:42,037 MONROE: Watch out! 1045 01:33:43,800 --> 01:33:46,553 PETER: Go, Amy! KAREN: Hurry! 1046 01:33:46,760 --> 01:33:49,638 Just hurry! Come on! 1047 01:33:57,600 --> 01:34:00,512 —Come on! MONROE: You can do it! 1048 01:34:02,280 --> 01:34:03,554 KAREN: Keep moving. 1049 01:34:04,560 --> 01:34:06,312 MONROE: Head for higher ground. 1050 01:34:07,200 --> 01:34:08,918 Keep going, AFTIYI 1051 01:34:36,560 --> 01:34:39,074 [RUMBLING] 1052 01:34:39,640 --> 01:34:42,712 Should be a big yellow case with a red stripe on that plane. 1053 01:34:42,880 --> 01:34:45,758 It's a balloon. I'll get the transmitter. 1054 01:34:47,760 --> 01:34:48,875 PETER: Amy! 1055 01:34:53,640 --> 01:34:55,312 Amy! 1056 01:34:56,400 --> 01:34:58,550 KAREN: How close is the border? MONROE: Not far. 1057 01:34:58,720 --> 01:35:00,631 KAREN: This is Karen Ross, 81452. 1058 01:35:00,840 --> 01:35:06,039 That is KR 81452. Houston, Travis, do you read? 1059 01:35:06,200 --> 01:35:09,272 KR 81452. 1060 01:35:09,440 --> 01:35:12,000 Houston, Travis, do you read? 1061 01:35:12,200 --> 01:35:19,117 81452, that is KR 81452. Houston, Travis, do you read? 1062 01:35:21,360 --> 01:35:25,194 -Karen, is that you? -It's me, Travis. 1063 01:35:25,400 --> 01:35:28,358 TRAVIS: I thought I'd lost you. I sent another expedition. 1064 01:35:28,520 --> 01:35:34,675 -Did you get it? —l have bad news. Charles was killed. 1065 01:35:35,080 --> 01:35:39,551 Did you get the diamond? Did you? 1066 01:35:43,040 --> 01:35:47,158 —Yes. -Good girl. 1067 01:35:49,360 --> 01:35:55,037 Do you remember when I told you that if I ever knew you sent me here... 1068 01:35:55,200 --> 01:35:59,990 ...for some diamond, and not for Charlie, I'd make you sorry? 1069 01:36:00,480 --> 01:36:03,358 Karen, of course I'm upset. 1070 01:36:03,520 --> 01:36:08,640 —But what's done is done. I could.... -I know. You need a new cash machine. 1071 01:36:08,800 --> 01:36:10,518 What would happen to the satellite... 1072 01:36:10,680 --> 01:36:13,672 ...if I put its phone number in the laser and pulled the trigger? 1073 01:36:13,840 --> 01:36:16,912 The chip from the transmitter's got the sate||ite's number. 1074 01:36:21,080 --> 01:36:26,950 It's a 12,000 channel chip. If you put it through the diamond.... Karen! 1075 01:36:27,120 --> 01:36:30,157 [WHIRRING THEN BEEPING] 1076 01:36:32,040 --> 01:36:33,871 This is for you, Charlie. 1077 01:36:34,320 --> 01:36:35,639 [BEEPING] 1078 01:36:37,720 --> 01:36:39,119 No! 1079 01:36:42,440 --> 01:36:43,714 Amy! 1080 01:36:46,720 --> 01:36:48,153 There you are. 1081 01:36:52,440 --> 01:36:53,668 [AMY GRUNTING] 1082 01:36:57,240 --> 01:36:59,470 Amy, you saved me. 1083 01:37:02,080 --> 01:37:03,718 It's okay. 1084 01:37:21,400 --> 01:37:22,958 Thank you. 1085 01:37:27,040 --> 01:37:29,076 I love you, too. 1086 01:37:31,040 --> 01:37:32,598 Mother? 1087 01:37:36,040 --> 01:37:38,713 Oh, I see. It's Africa. It's your mother. 1088 01:37:40,720 --> 01:37:43,792 Amy, where did you go? 1089 01:37:45,680 --> 01:37:49,195 Good gorillas? What good gorillas? 1090 01:37:57,680 --> 01:37:58,908 Handsome fella. 1091 01:38:16,360 --> 01:38:18,828 [RUMBLING] 1092 01:38:32,880 --> 01:38:35,394 MONROE: Look at that. KAREN: Is that Amy with the...? 1093 01:38:35,560 --> 01:38:39,235 The silverback. So she's.... 1094 01:38:41,240 --> 01:38:44,277 Isee.|see. 1095 01:38:48,520 --> 01:38:50,351 She's home. 1096 01:38:55,360 --> 01:38:57,510 [RUMBLING] 1097 01:39:07,680 --> 01:39:10,069 -Will she be all right? -They know what to do. 1098 01:39:10,240 --> 01:39:11,514 It's us I'm worried about. 1099 01:39:11,680 --> 01:39:15,275 -We've got to go. Come on. -Bye, Amy. 1100 01:39:33,920 --> 01:39:35,433 [GRUNTS] 1101 01:39:50,400 --> 01:39:52,994 —Peter, would you do me a favor? -What? 1102 01:39:53,160 --> 01:39:55,071 Would you throw this away for me. 1103 01:39:55,880 --> 01:39:57,518 You sure? 1104 01:40:00,760 --> 01:40:01,749 Ouch. 1105 01:40:08,360 --> 01:40:12,114 -There's a wind. PETER: I hope it blows us someplace good. 1106 01:40:12,280 --> 01:40:13,918 KAREN: Me too. 1107 01:48:10,480 --> 01:48:12,471 [English - US - SDH]