1 00:01:54,013 --> 00:01:56,713 Lisa 2 00:01:56,814 --> 00:01:58,614 Lisa Johnson. 3 00:01:58,616 --> 00:01:59,782 Lisa! 4 00:01:59,784 --> 00:02:02,117 Me and Edgar found the pirate treasure. 5 00:02:02,119 --> 00:02:04,119 Meet us down in the secret cave. 6 00:02:04,121 --> 00:02:06,922 We're gonna spend all Sunday morning... 7 00:02:54,213 --> 00:02:55,513 Hey, watch out for blinky, okay? 8 00:02:55,539 --> 00:02:57,339 He always traps you on your left. 9 00:02:57,341 --> 00:02:58,173 Don't! 10 00:02:59,210 --> 00:03:01,944 Lisa, you messed up my game! 11 00:03:01,946 --> 00:03:03,312 Here's your walkie. 12 00:03:03,314 --> 00:03:05,214 Stop waking me up with it, brat. 13 00:03:05,216 --> 00:03:06,682 Edgar left it, not me. 14 00:03:06,684 --> 00:03:08,717 Well, tell Edgar he's annoying. 15 00:03:08,719 --> 00:03:09,685 You tell him. 16 00:03:09,687 --> 00:03:11,320 He's your imaginary friend. 17 00:03:11,322 --> 00:03:12,554 He's not imaginary. 18 00:03:12,956 --> 00:03:15,824 Lisa, go down to the basement and start the laundry, will you? 19 00:03:16,226 --> 00:03:17,292 I did it yesterday, 20 00:03:17,294 --> 00:03:19,495 you just don't remember me doing it. 21 00:03:19,497 --> 00:03:21,263 Stop being a smart aleck. 22 00:03:21,265 --> 00:03:23,832 Buster brown, where's your glasses? 23 00:03:23,834 --> 00:03:25,267 I lost them. 24 00:03:25,269 --> 00:03:26,901 Well, find them, pronto. 25 00:03:26,903 --> 00:03:29,705 Lisa, have you decided where we're gonna go for your birthday tomorrow? 26 00:03:29,907 --> 00:03:31,039 Ask me tomorrow. 27 00:03:31,041 --> 00:03:32,707 Okay. Well, I hope we get there, 28 00:03:32,809 --> 00:03:35,477 'cause the car's not running. Your dad's been trying to fix it all day. 29 00:03:35,479 --> 00:03:37,346 He won't fix it. 30 00:03:37,348 --> 00:03:38,347 Laundry, please. 31 00:03:38,549 --> 00:03:40,682 Cold water only. The hot wears out the clothes. 32 00:03:40,684 --> 00:03:42,017 I don't think it's possible 33 00:03:42,019 --> 00:03:43,285 for our clothes to wear out, 34 00:03:43,287 --> 00:03:44,219 ever. 35 00:03:44,221 --> 00:03:45,554 Cold water. 36 00:04:28,160 --> 00:04:29,260 Lisa. 37 00:04:35,935 --> 00:04:39,341 Not a smart idea to go anywhere today, pal, with all this fog. 38 00:04:40,043 --> 00:04:42,344 Stay inside, okay? 39 00:04:42,646 --> 00:04:44,346 Play some games with Robbie or 40 00:04:44,348 --> 00:04:45,681 practice your clarinet. 41 00:04:45,683 --> 00:04:47,238 I'm sure everyone else in the neighborhood 42 00:04:47,264 --> 00:04:48,647 is staying inside today, too. 43 00:04:49,053 --> 00:04:50,352 Even the phones are out. 44 00:04:53,657 --> 00:04:55,056 Something wrong Lis? 45 00:04:55,058 --> 00:04:56,358 Hmm? 46 00:04:56,560 --> 00:04:57,959 No. 47 00:04:57,961 --> 00:04:58,560 No. 48 00:04:58,862 --> 00:05:00,095 Everything's fine. 49 00:05:00,797 --> 00:05:04,466 I mean, you wouldn't believe me anyway so... 50 00:05:11,868 --> 00:05:15,668 This is the story of Peter and the wolf. 51 00:05:16,080 --> 00:05:18,347 Early one morning, Peter opened 52 00:05:18,349 --> 00:05:22,417 the gate and went out into the big, green meadow. 53 00:05:27,191 --> 00:05:29,057 Lisa! 54 00:05:29,060 --> 00:05:30,992 Come downstairs, will you? 55 00:05:31,094 --> 00:05:34,062 Your father and I want to have a talk. 56 00:05:39,403 --> 00:05:40,169 Your mom says 57 00:05:40,171 --> 00:05:43,272 you've been acting kind of funny all morning. 58 00:05:43,874 --> 00:05:45,975 Funny how? 59 00:05:46,777 --> 00:05:48,143 Well, for one thing, 60 00:05:48,145 --> 00:05:50,245 some clothes are missing from the laundry. 61 00:05:50,247 --> 00:05:52,447 Do you know where they are? 62 00:05:53,851 --> 00:05:55,984 Honestly, I really don't know 63 00:05:55,986 --> 00:05:59,688 where they went. 64 00:05:59,690 --> 00:06:05,560 The truth is, they're gone every day. 65 00:06:05,562 --> 00:06:09,464 And what does that mean, "gone every day"? 66 00:06:09,766 --> 00:06:11,103 Okay, 67 00:06:11,729 --> 00:06:13,769 it's like mom's pancakes. 68 00:06:13,771 --> 00:06:15,137 Every morning, she makes them 69 00:06:15,139 --> 00:06:16,605 for breakfast, and you're always 70 00:06:16,607 --> 00:06:18,106 trying to fix the car, which for 71 00:06:18,108 --> 00:06:20,676 some mysterious reason has always stopped running. 72 00:06:20,678 --> 00:06:22,577 Then, Mac and cheese for lunch. 73 00:06:22,579 --> 00:06:26,948 Then, we have meat loaf for dinner every night. 74 00:06:26,950 --> 00:06:28,884 And at 8:00, we watch, 75 00:06:28,886 --> 00:06:30,585 "murder, she wrote" and go to 76 00:06:30,587 --> 00:06:36,058 bed, wake up tomorrow, and do the exact same thing. 77 00:06:36,360 --> 00:06:39,190 Well, you and Robbie have school tomorrow, and I have work, so... 78 00:06:39,196 --> 00:06:40,762 There is no school. 79 00:06:40,764 --> 00:06:42,030 There is no work. 80 00:06:42,032 --> 00:06:44,833 And what about your birthday? That's not tomorrow either? 81 00:06:44,835 --> 00:06:45,900 No. 82 00:06:45,902 --> 00:06:47,402 Never comes. 83 00:06:47,404 --> 00:06:50,038 It's always the day before I turn 16. 84 00:06:50,040 --> 00:06:51,907 It's pretty frustrating. 85 00:06:51,909 --> 00:06:54,209 I'm really trying to 86 00:06:54,211 --> 00:06:56,211 understand where this is all coming from, pal. 87 00:06:57,213 --> 00:06:59,047 Are... are you bored with your life? 88 00:06:59,249 --> 00:06:59,948 Is that it? 89 00:06:59,950 --> 00:07:01,917 I mean, are you anxious about something? 90 00:07:02,119 --> 00:07:04,386 - Is it a boy? - No, no, mum! God, no! 91 00:07:04,388 --> 00:07:06,621 You just don't understand it, like, at all! 92 00:07:06,623 --> 00:07:07,789 Well, explain it to us. 93 00:07:07,791 --> 00:07:08,857 Maybe we can understand. 94 00:07:09,459 --> 00:07:11,360 That's the thing, 95 00:07:11,362 --> 00:07:13,228 is that I have tried to explain it many times, 96 00:07:13,230 --> 00:07:15,931 and you guys just never remember and you don't believe me. 97 00:07:15,933 --> 00:07:18,434 Believe what? 98 00:07:19,436 --> 00:07:20,802 That we're stuck in this house 99 00:07:21,004 --> 00:07:23,438 and we're never gonna leave. 100 00:07:23,440 --> 00:07:24,473 Why? 101 00:07:24,475 --> 00:07:25,440 Because all of us... 102 00:07:25,442 --> 00:07:27,142 Shut up, Lisa, shut up! 103 00:07:27,144 --> 00:07:29,144 Enough is enough, Lisa! 104 00:07:29,146 --> 00:07:31,012 Shh. 105 00:07:31,014 --> 00:07:31,847 Hey, hey. 106 00:07:31,849 --> 00:07:33,248 It's okay, buckaroo. 107 00:07:33,250 --> 00:07:33,682 Shh. 108 00:07:33,684 --> 00:07:35,851 Your sister is just playing a silly game. 109 00:07:36,153 --> 00:07:40,188 Lisa, you tell your brother that everything is okay. 110 00:07:40,490 --> 00:07:44,159 Lisa? 111 00:07:44,161 --> 00:07:47,229 I'm gonna go finish playing the clarinet in my room. 112 00:07:47,631 --> 00:07:51,666 Let me know when the Mac and cheese is ready. 113 00:08:29,506 --> 00:08:32,507 Safe-deposit key... 114 00:08:32,509 --> 00:08:35,710 is that what you were looking for, captain downing? 115 00:08:35,712 --> 00:08:37,704 Or should I say, Mr. downing 116 00:08:37,730 --> 00:08:39,915 or whatever your name is? 117 00:08:45,765 --> 00:08:47,265 Lisa Johnson. 118 00:08:47,291 --> 00:08:49,591 Me and Edgar found the pirate treasure. 119 00:08:49,593 --> 00:08:51,526 Meet us down in the secret cave. 120 00:08:51,528 --> 00:08:53,895 We're gonna spend all Sunday morning there. 121 00:09:26,930 --> 00:09:28,123 Lisa? 122 00:09:28,199 --> 00:09:30,766 Go downstairs to the basement and start the laundry, will you? 123 00:09:31,268 --> 00:09:32,601 I did it yesterday. 124 00:09:32,603 --> 00:09:34,369 You just don't remember me doing it. 125 00:09:34,371 --> 00:09:35,770 Stop being a smart aleck. 126 00:09:35,772 --> 00:09:37,806 Hey, Charlie brown, where's your glasses? 127 00:09:37,808 --> 00:09:39,040 I don't know. 128 00:09:39,042 --> 00:09:40,942 Well, find them, pronto. 129 00:09:41,144 --> 00:09:44,045 Lisa, have you decided where we're gonna go for your birthday tomorrow? 130 00:09:44,047 --> 00:09:45,347 Ask me tomorrow. 131 00:09:45,949 --> 00:09:48,016 Well, I hope we get there, because the car's not running. 132 00:09:48,018 --> 00:09:50,118 Your dad's been trying to fix it all day. 133 00:09:50,120 --> 00:09:51,586 Laundry, please. 134 00:09:51,588 --> 00:09:52,754 Cold water only. 135 00:09:52,756 --> 00:09:55,357 Hot wears out the clothes. 136 00:09:55,359 --> 00:09:56,825 Thank you. 137 00:11:14,058 --> 00:11:17,658 Thank you, and welcome to the white house. 138 00:11:17,910 --> 00:11:19,375 In a moment, I will be 139 00:11:19,377 --> 00:11:21,244 sitting at that desk, 140 00:11:21,246 --> 00:11:23,812 taking up a pen and signing the most 141 00:11:23,814 --> 00:11:25,246 sweeping overhaul of the tax 142 00:11:25,248 --> 00:11:26,748 code in the nation's history. 143 00:11:27,851 --> 00:11:29,417 To all of you here today, 144 00:11:29,419 --> 00:11:31,086 who've worked so hard and long 145 00:11:31,088 --> 00:11:32,821 to see this day come, my thanks. 146 00:11:32,823 --> 00:11:35,190 And the thanks of a nation go out to you. 147 00:11:35,460 --> 00:11:38,127 They haven't made this the freest country and the mightiest 148 00:11:38,129 --> 00:11:41,897 economic force on this planet by shrinking from challenges. 149 00:11:42,199 --> 00:11:43,398 They never gave up. 150 00:11:43,400 --> 00:11:46,468 And after almost 3 years of commitment and hard work... 151 00:11:52,176 --> 00:11:54,475 "The impossible became the inevitable." 152 00:11:56,746 --> 00:11:58,380 Early one morning, 153 00:11:58,382 --> 00:12:00,448 Peter opened the gate and went out 154 00:12:00,450 --> 00:12:02,950 into the big, green meadow. 155 00:12:08,975 --> 00:12:10,675 Lisa 156 00:12:40,891 --> 00:12:42,757 Did you wash everything in this load? 157 00:12:42,759 --> 00:12:43,992 Some clothes are missing. 158 00:12:43,994 --> 00:12:45,026 Yeah, I know. 159 00:12:45,028 --> 00:12:46,727 So, where are they? 160 00:12:46,729 --> 00:12:47,662 I don't know, mom. Okay? 161 00:12:47,664 --> 00:12:49,664 Those clothes are missing, like, every single day. 162 00:12:50,266 --> 00:12:52,333 Come downstairs, will you? 163 00:12:52,335 --> 00:12:55,770 Your father and I want to have a talk. 164 00:13:04,672 --> 00:13:05,648 Your mom says 165 00:13:05,674 --> 00:13:08,686 you've been acting kind of funny all morning. 166 00:13:17,860 --> 00:13:19,760 ...Captain downing? 167 00:13:19,762 --> 00:13:22,063 Or should I say, Mr. downing? 168 00:15:29,058 --> 00:15:31,359 Lisa Johnson. 169 00:15:31,361 --> 00:15:33,461 Me and Edgar found the pirate treasure. 170 00:15:33,463 --> 00:15:35,597 Meet us down in the secret cave. 171 00:15:35,599 --> 00:15:38,433 We're gonna spend all Sunday morning there. 172 00:16:41,611 --> 00:16:43,011 Lisa? 173 00:16:43,065 --> 00:16:45,633 Sweetheart, pancakes are ready! 174 00:18:24,877 --> 00:18:26,877 And... 175 00:18:27,203 --> 00:18:29,537 We're in focus. 176 00:18:29,539 --> 00:18:31,806 Okay. 177 00:18:33,776 --> 00:18:35,943 Our new home. 178 00:18:45,822 --> 00:18:47,888 We're in focus. Okay. 179 00:18:51,527 --> 00:18:53,594 Our new home. 180 00:18:57,901 --> 00:18:59,667 We're in focus. 181 00:18:59,669 --> 00:19:01,169 Our new home. 182 00:19:02,806 --> 00:19:05,339 Who are you? 183 00:19:41,063 --> 00:19:43,063 Hello? 184 00:19:46,289 --> 00:19:48,788 Is anybody here? 185 00:19:49,486 --> 00:19:51,986 Was that you playing the clarinet? 186 00:19:51,988 --> 00:19:54,288 Are you trying to contact me? 187 00:20:02,690 --> 00:20:04,574 Are you dead? 188 00:20:06,503 --> 00:20:09,537 Are you... Alive? 189 00:20:23,439 --> 00:20:24,739 Lisa? 190 00:20:24,754 --> 00:20:25,586 What? 191 00:20:25,588 --> 00:20:27,221 What are you doing up there? 192 00:20:27,223 --> 00:20:27,688 Nothing. 193 00:20:27,690 --> 00:20:29,857 Some clothes are missing from the laundry. 194 00:20:30,059 --> 00:20:31,192 Do you know where they are? 195 00:20:31,194 --> 00:20:32,426 No. 196 00:20:32,428 --> 00:20:33,728 Well, they went somewhere. 197 00:20:33,730 --> 00:20:35,296 Okay, just give me a second. 198 00:21:06,759 --> 00:21:09,030 Well, Bruce, if you get the car fixed, I'd love it if you 199 00:21:09,032 --> 00:21:10,431 could go and get a few groceries. 200 00:21:10,433 --> 00:21:10,965 Okay. 201 00:21:10,967 --> 00:21:12,033 Well, I'm working on it. 202 00:21:12,235 --> 00:21:14,234 So I have no idea where to start with it, 203 00:21:14,236 --> 00:21:15,636 but I am working on it. 204 00:21:15,738 --> 00:21:17,805 Mom, can I go play with Edgar? 205 00:21:17,807 --> 00:21:20,441 What about chocolate ice cream for dessert? 206 00:21:21,043 --> 00:21:23,344 Me and Edgar will both have double scoops. 207 00:21:23,346 --> 00:21:26,314 No. You will each have one scoop. 208 00:21:26,316 --> 00:21:28,716 Go ahead, Mr. Magoo. 209 00:21:29,318 --> 00:21:31,385 Lisa, you haven't even touched your meat loaf. 210 00:21:31,687 --> 00:21:33,721 Meat is murder. 211 00:21:44,326 --> 00:21:45,826 What's the matter, Lis? 212 00:21:45,827 --> 00:21:47,077 Since when do you smoke? 213 00:21:47,503 --> 00:21:48,903 Sorry? 214 00:21:49,505 --> 00:21:51,438 That's not part of the routine. 215 00:21:51,440 --> 00:21:53,341 I've never seen you smoke before. 216 00:21:53,343 --> 00:21:54,675 Your father always smokes 217 00:21:54,677 --> 00:21:56,877 after dinner, but he's gonna quit. Right, Bruce? 218 00:21:56,879 --> 00:21:58,279 Absolutely. 219 00:21:58,816 --> 00:22:00,448 A scoop for you tonight, honey? 220 00:22:00,850 --> 00:22:03,351 - What's wrong with two scoops? - God, you're as bad as Robbie. 221 00:22:03,353 --> 00:22:05,386 One or two scoops for you, Lisa? 222 00:22:23,830 --> 00:22:25,930 Where's dad and Robbie? 223 00:22:25,955 --> 00:22:28,977 Uh, your father is in the garage fixing the car, and 224 00:22:28,978 --> 00:22:31,879 Robbie's up in his room playing video games. 225 00:22:32,481 --> 00:22:34,815 What about "murder, she wrote"? 226 00:22:35,217 --> 00:22:37,518 Oh, sweetheart, do you mind watching it upstairs? 227 00:22:37,520 --> 00:22:40,755 I just... I really want to finish this chapter. 228 00:22:53,671 --> 00:22:55,636 I know. I know, I know. 229 00:22:55,638 --> 00:22:57,104 See if I can get this son of a bitch working. 230 00:22:57,106 --> 00:22:58,005 I don't know. 231 00:22:59,042 --> 00:23:00,741 I don't know why it won't work. 232 00:23:00,943 --> 00:23:02,677 I just don't. 233 00:23:05,515 --> 00:23:06,815 Lisa? 234 00:23:09,952 --> 00:23:11,118 Go to back inside, Lisa. 235 00:23:11,120 --> 00:23:13,589 I got a lot of work here to do. 236 00:23:15,191 --> 00:23:17,426 Go on. 237 00:23:19,795 --> 00:23:21,628 You, uh, go ahead, sweetheart. 238 00:23:21,830 --> 00:23:23,664 Good night. 239 00:23:23,966 --> 00:23:26,269 Good night, dad. 240 00:24:18,598 --> 00:24:20,598 Lisa. 241 00:24:22,024 --> 00:24:23,257 Who are you? 242 00:24:24,961 --> 00:24:27,294 Why are you here? What do you want? 243 00:24:27,696 --> 00:24:30,397 Lisa Johnson. 244 00:24:34,670 --> 00:24:36,670 Get away! 245 00:24:54,792 --> 00:24:56,677 Lisa... Lisa, are you there? 246 00:24:56,703 --> 00:24:57,850 Wake up, please. 247 00:24:58,127 --> 00:25:00,494 Something's wrong. I'm hiding. 248 00:25:00,496 --> 00:25:02,496 Come downstairs quick. 249 00:25:05,601 --> 00:25:06,967 Bruce, stop it! 250 00:25:06,969 --> 00:25:08,569 Stop it! 251 00:25:08,771 --> 00:25:09,570 What? 252 00:25:09,572 --> 00:25:10,571 Stop it! 253 00:25:13,109 --> 00:25:14,775 Then tell me where they are. 254 00:25:14,777 --> 00:25:17,146 I have no idea. 255 00:25:22,184 --> 00:25:24,051 You stole them from me. 256 00:25:24,053 --> 00:25:26,053 Why would I do that, Bruce? 257 00:25:26,155 --> 00:25:28,055 You stole them. 258 00:25:28,057 --> 00:25:29,823 Stop lying! 259 00:25:30,025 --> 00:25:32,593 Mom? 260 00:25:32,595 --> 00:25:35,263 Dad? 261 00:25:35,765 --> 00:25:37,331 Lisa, go upstairs. 262 00:25:37,333 --> 00:25:39,567 Take Robbie with you. 263 00:25:40,169 --> 00:25:44,138 Do you know where the spark plugs are, Lisa? 264 00:25:44,540 --> 00:25:46,307 The... the what? 265 00:25:46,309 --> 00:25:49,777 I have been trying to fix the 266 00:25:49,779 --> 00:25:53,314 car all morning, and I've now 267 00:25:53,316 --> 00:25:55,983 discovered that it's just the 268 00:25:55,985 --> 00:25:57,184 spark plugs. 269 00:25:57,186 --> 00:25:59,620 They're missing from the engine. 270 00:25:59,622 --> 00:26:02,189 Somebody's taken them. 271 00:26:03,491 --> 00:26:06,060 Was it you? 272 00:26:06,562 --> 00:26:07,828 Was it you?! 273 00:26:10,066 --> 00:26:12,733 No. 274 00:26:12,735 --> 00:26:13,767 No, dad. 275 00:26:13,769 --> 00:26:16,203 I don't know what you're talking about. 276 00:26:35,435 --> 00:26:38,435 - Mom, no, don't answer it. - Why not? 277 00:26:39,061 --> 00:26:41,228 Please. Please, mom, don't. 278 00:26:41,830 --> 00:26:44,331 Lisa, I am not gonna shut out the rest of the world just 279 00:26:44,333 --> 00:26:46,634 because your father gets upset sometimes. 280 00:26:58,441 --> 00:27:02,041 Good morning, ma'am. I'm from the phone company. 281 00:27:02,685 --> 00:27:05,019 We're checking the lines in the neighborhood today. 282 00:27:05,021 --> 00:27:06,987 Has your phone been out this morning? 283 00:27:06,989 --> 00:27:08,422 Well, yes, in fact, it has. 284 00:27:08,624 --> 00:27:11,358 We get a lot of static because of the fog. 285 00:27:11,360 --> 00:27:13,393 I'm terribly sorry for the inconvenience. 286 00:27:13,395 --> 00:27:15,729 Do you mind if I come in and check the Jacks? 287 00:27:15,831 --> 00:27:17,998 Yes, of course. 288 00:28:08,055 --> 00:28:11,255 Well, it looks like you folks got quite a mess on your hands, 289 00:28:11,320 --> 00:28:13,489 down here. 290 00:28:16,091 --> 00:28:18,625 I'll check upstairs first. 291 00:28:30,827 --> 00:28:33,679 Lisa? Laundry. 292 00:28:34,377 --> 00:28:36,912 Cold, not hot. 293 00:28:38,814 --> 00:28:41,315 Lisa, do what your mother says. 294 00:28:42,785 --> 00:28:45,052 I... I forgot something in my room. 295 00:28:45,054 --> 00:28:49,790 I'll... I'll be back in a minute. 296 00:29:27,067 --> 00:29:30,667 How long have you been awake? 297 00:29:31,892 --> 00:29:33,192 What? 298 00:29:34,770 --> 00:29:36,770 How long have you known, 299 00:29:37,472 --> 00:29:40,107 understood? 300 00:29:41,009 --> 00:29:42,709 Um... 301 00:29:42,911 --> 00:29:43,977 I don't... I don't know. 302 00:29:43,979 --> 00:29:47,347 Um, a... a week, maybe. 303 00:29:47,349 --> 00:29:49,349 I... I'm not sure. 304 00:29:53,751 --> 00:29:56,290 Who are you? 305 00:29:56,492 --> 00:29:57,799 What's going on? What... 306 00:29:57,825 --> 00:29:59,951 What happened to us? I... 307 00:30:16,732 --> 00:30:20,132 Whenever you hear strange noises in this house, 308 00:30:20,157 --> 00:30:24,084 or voices calling out to you, ignore them. 309 00:30:24,086 --> 00:30:27,121 Pretend they don't exist, Lisa. 310 00:30:27,123 --> 00:30:29,422 If you should try to contact the living, 311 00:30:29,824 --> 00:30:32,226 or anyone else, 312 00:30:32,328 --> 00:30:34,428 you and your family will suffer in ways 313 00:30:34,430 --> 00:30:37,498 you cannot fathom. 314 00:30:54,885 --> 00:30:56,517 Have yourself a wonderful day. 315 00:30:57,019 --> 00:30:58,418 Okay, thank you. 316 00:31:01,759 --> 00:31:04,994 So, Lisa, you gonna start the laundry? 317 00:31:10,699 --> 00:31:12,700 Did you put something different in the meat loaf tonight, honey? 318 00:31:12,702 --> 00:31:14,301 'Cause it's... it's fantastic. 319 00:31:14,303 --> 00:31:16,003 I put a little bit of paprika in it. 320 00:31:16,005 --> 00:31:17,004 That might have done it. 321 00:31:17,306 --> 00:31:19,039 Mom, can I go play with Edgar? 322 00:31:19,474 --> 00:31:22,510 What about chocolate ice cream for dessert? 323 00:31:23,512 --> 00:31:26,180 Me and Edgar will both have double scoops. 324 00:31:26,182 --> 00:31:28,315 No, you and Edgar will each 325 00:31:28,317 --> 00:31:29,516 have one scoop. 326 00:31:29,518 --> 00:31:33,520 Go ahead, yosemite Sam. 327 00:31:33,522 --> 00:31:36,490 Lisa, you haven't even touched your meat loaf. 328 00:31:37,693 --> 00:31:40,228 Ah. 329 00:31:41,230 --> 00:31:43,063 That was amazing. 330 00:31:44,499 --> 00:31:45,899 Where's your cigarette? 331 00:31:45,901 --> 00:31:46,900 I'm sorry? 332 00:31:47,502 --> 00:31:49,803 Don't you always smoke after dinner? 333 00:31:49,805 --> 00:31:51,405 I don't know what you're talking about, Lisa. 334 00:31:51,407 --> 00:31:52,172 I don't smoke. 335 00:31:52,174 --> 00:31:54,074 Don't you start either, young lady. 336 00:31:54,076 --> 00:31:56,410 The surgeon general just came out with a warning that if... 337 00:31:56,412 --> 00:31:57,811 Wait. How... how can you just act 338 00:31:57,813 --> 00:32:00,748 like nothing even happened this morning? 339 00:32:00,950 --> 00:32:03,485 This morning? 340 00:32:04,587 --> 00:32:07,550 Are you talking about the clothes that are missing from the laundry? 341 00:32:07,556 --> 00:32:09,523 Do you know where they are? 342 00:32:13,825 --> 00:32:15,095 Have you decided where you want to go 343 00:32:15,097 --> 00:32:16,296 for your birthday tomorrow? 344 00:32:16,298 --> 00:32:18,899 Your father gets home at 6:00, so I was thinking that we could just... 345 00:32:18,901 --> 00:32:20,100 Sorry. 346 00:32:20,202 --> 00:32:23,737 What? 347 00:32:23,739 --> 00:32:26,006 I just... I can't do it anymore. 348 00:32:26,008 --> 00:32:28,008 You can't do what? 349 00:32:28,910 --> 00:32:29,876 I'm sorry. 350 00:32:30,278 --> 00:32:33,380 Where are you going? You haven't been excused, Lis. 351 00:32:37,082 --> 00:32:40,154 Lisa, where are you going? It's not safe out there. 352 00:32:40,756 --> 00:32:42,422 Lisa! 353 00:32:42,424 --> 00:32:44,691 Lisa, stop! Come back here! 354 00:32:44,693 --> 00:32:46,960 Lisa! 355 00:32:46,962 --> 00:32:49,162 Lisa! 356 00:32:53,364 --> 00:32:54,724 Hello? 357 00:32:56,150 --> 00:32:58,389 Hey, is anyone out there? 358 00:32:59,740 --> 00:33:01,641 Hello? 359 00:33:05,966 --> 00:33:07,966 Hello? 360 00:33:10,043 --> 00:33:12,986 Please I don't want to be stuck here anymore. 361 00:33:13,988 --> 00:33:16,891 You hear me? I said I don't want... 362 00:33:18,393 --> 00:33:19,792 There you are. 363 00:33:20,595 --> 00:33:21,561 Come on back inside, pal, 364 00:33:21,563 --> 00:33:23,697 it's just not safe riding out there. 365 00:33:24,199 --> 00:33:26,099 Bring your bike back into the garage. 366 00:33:26,101 --> 00:33:28,268 You can then... Lisa! 367 00:33:51,493 --> 00:33:53,527 Okay, no more games, young lady. 368 00:33:53,529 --> 00:33:54,461 Get inside now. 369 00:33:54,463 --> 00:33:55,796 Mom's got dessert on the table, 370 00:33:55,798 --> 00:33:58,598 and "murder, she wrote" is just about to start. 371 00:34:11,383 --> 00:34:13,216 Are you here? 372 00:34:14,718 --> 00:34:17,719 I'm sorry I told you to go away last night. 373 00:34:20,321 --> 00:34:22,524 I was just scared. 374 00:34:24,126 --> 00:34:28,128 I know it should be the other way around... right?... Since... 375 00:34:28,530 --> 00:34:32,465 You're the one who's alive and I'm the one who's... Dead? 376 00:34:32,467 --> 00:34:36,269 God, it feels weird just saying that. 377 00:34:36,271 --> 00:34:39,338 I don't know how I died or why or... 378 00:34:40,040 --> 00:34:44,112 How long I've been stuck in this stupid routine with my family. 379 00:34:46,214 --> 00:34:50,484 It's kind of like we've been sleepwalking for a really long time, but... 380 00:34:50,586 --> 00:34:52,452 Now I'm awake. 381 00:35:03,027 --> 00:35:05,327 There's someone else here, too. 382 00:35:08,370 --> 00:35:10,637 He's dead like me, I think. 383 00:35:16,041 --> 00:35:19,813 He doesn't want me to be awake or aware. 384 00:35:19,915 --> 00:35:24,217 He told me not to contact you. 385 00:35:24,819 --> 00:35:28,221 But I need to find a way out of here, and you're the only hope 386 00:35:28,223 --> 00:35:31,191 I've got to figure it out, so... 387 00:35:32,393 --> 00:35:34,829 Please. 388 00:35:36,131 --> 00:35:38,367 Please just talk to me. 389 00:35:41,169 --> 00:35:43,169 Who are you? 390 00:35:49,571 --> 00:35:51,571 What's your name? 391 00:35:57,647 --> 00:36:00,688 What's the first letter of your name? 392 00:36:06,590 --> 00:36:10,190 You have to move the piece to the first letter. 393 00:36:12,868 --> 00:36:14,934 Just move it anywhere. 394 00:36:18,436 --> 00:36:20,907 Just say something! 395 00:38:01,443 --> 00:38:03,310 Lisa? 396 00:38:04,380 --> 00:38:06,112 Help me, Lisa. 397 00:38:06,114 --> 00:38:07,513 Please help me. 398 00:38:11,386 --> 00:38:12,385 Olivia? 399 00:38:12,387 --> 00:38:13,553 What are you doing in there? 400 00:38:14,155 --> 00:38:16,389 Look under the floor. 401 00:38:16,391 --> 00:38:18,058 Olivia, what's happening? 402 00:38:18,060 --> 00:38:19,593 You okay? 403 00:38:19,595 --> 00:38:21,094 Open the door. 404 00:38:21,096 --> 00:38:22,629 Olivia! 405 00:38:44,905 --> 00:38:46,589 Lisa Johnson. 406 00:38:46,788 --> 00:38:47,520 Lisa! 407 00:38:47,522 --> 00:38:49,889 Me and Edgar found the pirate treasure. 408 00:38:49,891 --> 00:38:52,058 Meet us down in the secret cave. 409 00:38:52,060 --> 00:38:55,195 We're gonna spend all Sunday morning there. 410 00:43:10,585 --> 00:43:12,387 Hello? 411 00:43:15,290 --> 00:43:17,090 Help me. 412 00:43:44,852 --> 00:43:46,386 Lisa! 413 00:43:46,788 --> 00:43:49,255 Sweetheart, pancakes are ready. 414 00:43:49,257 --> 00:43:52,125 Come and help set the table, please. 415 00:43:53,828 --> 00:43:55,929 You know this is homemade syrup, huh? 416 00:43:56,131 --> 00:43:56,930 Homemade syrup? 417 00:43:56,932 --> 00:43:59,032 What, you tap the trees in the backyard? 418 00:44:00,001 --> 00:44:01,367 No, Bruce. 419 00:44:03,169 --> 00:44:04,070 - Mom? - Mm-hmm? 420 00:44:04,072 --> 00:44:06,272 Edgar wants more pancakes. 421 00:44:06,274 --> 00:44:09,041 Ask and Edgar shall receive. 422 00:44:20,087 --> 00:44:21,487 Phones are working again. 423 00:44:21,489 --> 00:44:23,823 I've got it. 424 00:44:29,927 --> 00:44:31,264 Hello. 425 00:44:31,266 --> 00:44:33,332 Yes. Can I ask who's calling, please? 426 00:44:35,803 --> 00:44:37,036 Certainly. 427 00:44:37,038 --> 00:44:38,371 Oh, yeah, absolutely. 428 00:44:38,373 --> 00:44:39,205 Just a sec. 429 00:44:39,207 --> 00:44:41,741 Lis, it's a Mr. woods. He says there's been some 430 00:44:41,743 --> 00:44:43,442 changes to your lab assignment. 431 00:44:43,444 --> 00:44:44,844 He wants to talk to you about it. 432 00:44:46,747 --> 00:44:48,281 Lise, come on. Don't keep him waiting. 433 00:44:48,283 --> 00:44:51,250 I'm sure he's got lots of other students he's got to call. 434 00:45:11,391 --> 00:45:14,391 Lis, take the phone. 435 00:45:17,116 --> 00:45:19,116 Goodness sakes. 436 00:45:26,014 --> 00:45:28,914 I thought I told you to mind your own business. 437 00:45:29,124 --> 00:45:31,992 You are a busy Betty, 438 00:45:31,994 --> 00:45:34,560 and I don't like busy betties. 439 00:45:35,329 --> 00:45:39,098 What's down in that room under the basement? 440 00:45:39,100 --> 00:45:40,733 Who's down there? 441 00:45:40,735 --> 00:45:43,435 I mean, that's your scrapbook under my bedroom floor, isn't? 442 00:45:43,438 --> 00:45:45,304 This is my house, Lisa. 443 00:45:45,306 --> 00:45:46,739 It always has been. 444 00:45:46,741 --> 00:45:48,374 Why are you keeping us here? 445 00:45:48,376 --> 00:45:51,511 Stop opening doors that are meant to be closed. 446 00:45:51,581 --> 00:45:52,713 Why? 447 00:45:53,015 --> 00:45:56,282 What are you gonna do to me? I'm already dead. 448 00:45:56,284 --> 00:45:57,416 Lisa. 449 00:45:57,818 --> 00:45:59,418 Come and finish your breakfast, please. 450 00:45:59,420 --> 00:46:01,621 It's gonna get cold. 451 00:46:24,802 --> 00:46:27,302 Mom, can I go play with Edgar? 452 00:46:27,349 --> 00:46:28,314 Okay. 453 00:46:28,316 --> 00:46:29,849 Finish your pancakes first. 454 00:46:29,851 --> 00:46:30,983 You get away from him! 455 00:46:30,985 --> 00:46:32,819 Lisa, no! He's my friend! 456 00:46:32,821 --> 00:46:34,120 Lisa, what are you doing? 457 00:46:34,122 --> 00:46:35,455 Don't you see him?! 458 00:46:35,457 --> 00:46:36,489 See who? 459 00:46:36,491 --> 00:46:38,424 Edgar! 460 00:46:38,426 --> 00:46:40,493 Lisa, stop teasing your brother. 461 00:46:40,495 --> 00:46:44,030 I'm not! He's right... 462 00:46:44,332 --> 00:46:46,031 Lisa. 463 00:46:46,101 --> 00:46:49,171 They only see what I let them see, Lisa, and so do you. 464 00:47:03,044 --> 00:47:05,092 Mom... Dad? 465 00:47:08,156 --> 00:47:09,522 Robbie? 466 00:47:14,362 --> 00:47:17,330 Oh, Robbie! 467 00:47:17,332 --> 00:47:19,465 No, no, no, Robbie! 468 00:47:20,067 --> 00:47:21,234 Please wake up! 469 00:47:21,236 --> 00:47:23,636 Mom, dad, wake up. 470 00:47:23,638 --> 00:47:24,871 Wake up! 471 00:47:24,873 --> 00:47:26,639 Please wake up. 472 00:47:26,841 --> 00:47:28,674 Oh. 473 00:47:32,914 --> 00:47:35,114 Oh. Oh. 474 00:48:02,299 --> 00:48:03,299 No! 475 00:48:06,181 --> 00:48:08,381 No, no, please! 476 00:48:08,583 --> 00:48:11,851 Please, I don't want to be alone! 477 00:48:12,253 --> 00:48:14,954 I don't want to be alone in this house! 478 00:48:14,956 --> 00:48:15,955 Please! 479 00:48:17,091 --> 00:48:19,692 Please bring them back! 480 00:48:19,694 --> 00:48:20,626 Please! 481 00:48:22,263 --> 00:48:24,563 Lisa? 482 00:48:28,635 --> 00:48:30,702 Lis, what's wrong? 483 00:48:30,804 --> 00:48:31,570 Talk to me. 484 00:48:31,572 --> 00:48:33,772 Sweetheart, it's okay. 485 00:48:33,874 --> 00:48:34,940 It's okay. 486 00:48:34,942 --> 00:48:36,975 Everything's all right. 487 00:48:36,977 --> 00:48:38,711 I got you, pal. 488 00:48:39,413 --> 00:48:41,413 I got you. 489 00:48:54,324 --> 00:48:55,824 Lisa. 490 00:48:59,830 --> 00:49:03,636 Leave me alone! Please! 491 00:49:03,638 --> 00:49:05,238 This is all a mistake. 492 00:49:06,607 --> 00:49:10,176 Things need to go back the way they were. 493 00:49:12,113 --> 00:49:14,380 Go away! 494 00:50:12,502 --> 00:50:13,902 Lisa. 495 00:52:12,485 --> 00:52:14,985 Olivia, come play with me. 496 00:52:15,010 --> 00:52:16,463 Olivia? 497 00:52:16,864 --> 00:52:18,430 We're having eggs and bacon, 498 00:52:18,432 --> 00:52:19,999 so come help me set the table. 499 00:52:20,401 --> 00:52:22,801 How'd you sleep last night? 500 00:52:22,803 --> 00:52:25,170 No more sleepwalking, right? 501 00:52:26,174 --> 00:52:28,474 Your father. 502 00:52:34,479 --> 00:52:37,950 Come on. I know, I know, I know. 503 00:52:38,152 --> 00:52:40,152 God damn it. I know. 504 00:52:40,154 --> 00:52:41,821 God, this son of a bitch. 505 00:52:43,023 --> 00:52:44,489 Oh, God. 506 00:52:44,491 --> 00:52:46,624 Ah, I can't figure out why it won't. 507 00:52:48,128 --> 00:52:49,728 Come on, work. 508 00:52:49,730 --> 00:52:50,830 Come on. 509 00:52:51,432 --> 00:52:53,299 I don't know, I don't know. 510 00:52:53,301 --> 00:52:54,967 Son of a bitch. 511 00:52:58,372 --> 00:53:00,772 Need something, Olivia? 512 00:53:04,544 --> 00:53:07,378 You need you to go back inside, okay? 513 00:53:07,380 --> 00:53:08,947 I'm busy. 514 00:53:10,384 --> 00:53:12,218 Come on. 515 00:53:12,220 --> 00:53:14,186 Oh, come on. 516 00:53:14,988 --> 00:53:16,822 Damn it! 517 00:53:17,825 --> 00:53:19,992 I don't want you coming in here when I'm working. 518 00:53:20,194 --> 00:53:21,593 You understand? 519 00:53:22,295 --> 00:53:24,497 Do you understand? 520 00:53:24,899 --> 00:53:26,699 I said, get out! 521 00:53:35,577 --> 00:53:38,010 Lisa. Lisa. Oh, my God. 522 00:53:38,412 --> 00:53:41,212 Are you okay? 523 00:53:41,415 --> 00:53:42,614 What happened? 524 00:53:42,616 --> 00:53:45,017 I think she's sleepwalking. 525 00:53:45,019 --> 00:53:46,385 I was standing in the kitchen, 526 00:53:46,387 --> 00:53:48,687 and she just walked right past me and came in here. 527 00:53:48,689 --> 00:53:50,956 Sweetheart, you okay? 528 00:53:53,960 --> 00:53:56,495 - I think we should call a doctor. - The phones are still out. 529 00:53:56,497 --> 00:53:58,430 Well, we should do something, Bruce. 530 00:53:58,432 --> 00:54:01,233 Mom, I'm fine. 531 00:54:01,835 --> 00:54:04,837 Can you just bring me some Mac and cheese? 532 00:54:04,839 --> 00:54:06,874 Yes, of course. 533 00:54:08,876 --> 00:54:11,310 Okay pal... 534 00:54:11,312 --> 00:54:16,815 I'm gonna be down in the garage if you need anything, all right? 535 00:54:17,017 --> 00:54:18,651 Dad? 536 00:54:18,653 --> 00:54:20,619 Yeah? 537 00:54:20,621 --> 00:54:22,821 Did you find the spark plugs? 538 00:54:22,823 --> 00:54:24,657 The spark plugs? 539 00:54:26,259 --> 00:54:27,959 That's why the car won't start. 540 00:54:28,362 --> 00:54:30,195 Oh, uh, no. 541 00:54:30,233 --> 00:54:34,267 I'm pretty sure it's just an engine valve. 542 00:54:35,269 --> 00:54:37,403 Don't worry, though, I'll have it fixed before your birthday 543 00:54:37,405 --> 00:54:40,473 tomorrow, and we'll all have a great time. 544 00:54:40,875 --> 00:54:43,609 You can pick any restaurant you want to go to. 545 00:54:43,611 --> 00:54:45,644 It'll be your special day. 546 00:54:48,846 --> 00:54:50,553 Lise, are you okay? 547 00:54:52,479 --> 00:54:54,219 How about we go to hackney's tomorrow? 548 00:54:54,221 --> 00:54:56,588 Uh-huh. You got a craving for some onion rings. 549 00:54:56,590 --> 00:54:59,892 Yeah and I'll... I'll get the butterscotch sundae to share. 550 00:54:59,894 --> 00:55:01,794 You know my weakness, don't you? 551 00:55:02,563 --> 00:55:04,564 Yeah, I think so. 552 00:55:06,466 --> 00:55:08,534 You get some rest, Lis. 553 00:55:09,336 --> 00:55:10,102 Love you. 554 00:55:10,104 --> 00:55:14,673 Love you too, dad. 555 00:55:25,544 --> 00:55:27,044 Olivia? 556 00:55:30,355 --> 00:55:32,758 Olivia, can you hear me? 557 00:55:36,660 --> 00:55:40,360 Olivia. Olivia, where are you? 558 00:55:41,502 --> 00:55:42,701 I need you to bring me back. 559 00:55:42,703 --> 00:55:44,603 I need you to show me everything that you... 560 00:55:45,106 --> 00:55:45,837 Lisa. 561 00:55:45,839 --> 00:55:48,173 Come in, Lisa, please. 562 00:55:52,375 --> 00:55:53,575 Robbie? 563 00:55:53,714 --> 00:55:54,713 Hi, Lisa. 564 00:55:54,715 --> 00:55:57,983 Edgar says you need to be punished for being bad. 565 00:55:57,985 --> 00:56:00,019 He says you're a busy Betty. 566 00:56:01,922 --> 00:56:03,555 Robbie where are you? 567 00:56:03,557 --> 00:56:05,090 The secret cave. 568 00:56:05,092 --> 00:56:06,425 Edgar's with me. 569 00:56:07,027 --> 00:56:09,294 We're on a treasure hunt. 570 00:56:10,264 --> 00:56:11,497 Where is the secret... 571 00:56:12,733 --> 00:56:15,167 Robbie? 572 00:56:25,092 --> 00:56:27,192 Robbie? 573 00:56:32,447 --> 00:56:34,953 Robbie, are you in here? 574 00:56:44,832 --> 00:56:45,832 Robbie? 575 00:56:52,907 --> 00:56:55,007 Robbie? 576 00:57:09,256 --> 00:57:11,423 Robbie? 577 00:57:14,948 --> 00:57:16,948 Robbie! 578 00:57:17,673 --> 00:57:19,673 Robbie! 579 00:57:21,902 --> 00:57:23,268 Oh! 580 00:57:23,270 --> 00:57:25,270 Oh, my God. 581 00:57:27,040 --> 00:57:28,573 Lisa? 582 00:57:28,575 --> 00:57:29,474 Robbie. 583 00:57:29,476 --> 00:57:30,809 Hi, Lisa. 584 00:57:30,911 --> 00:57:31,943 Robbie, where are you? 585 00:57:31,945 --> 00:57:33,912 You told me you were in the secret cave. 586 00:57:33,914 --> 00:57:35,180 We tricked you. 587 00:57:35,182 --> 00:57:35,981 What?! 588 00:57:35,983 --> 00:57:38,250 I'm in the attic, Lisa. 589 00:57:38,252 --> 00:57:41,120 I was hiding from you the whole time. 590 00:57:41,122 --> 00:57:43,188 Edgar says we've won the game. 591 00:57:43,991 --> 00:57:46,592 Robbie. Robbie? 592 00:57:47,995 --> 00:57:49,461 Damn it! 593 00:57:52,600 --> 00:57:53,632 Don't worry. 594 00:57:53,634 --> 00:57:55,234 I'll watch Robbie for you. 595 00:57:55,236 --> 00:57:56,969 No, no, no! 596 00:57:56,971 --> 00:57:58,537 No, no, no, no, no! 597 00:57:58,539 --> 00:57:59,271 No, no! 598 00:57:59,273 --> 00:58:01,840 Let me out of here, you son of a bitch! 599 00:58:02,242 --> 00:58:04,209 Somebody help me, please! 600 00:58:04,211 --> 00:58:06,779 Please! No! 601 00:58:51,082 --> 00:58:52,082 Hello? 602 00:59:20,707 --> 00:59:21,707 Hello? 603 00:59:21,789 --> 00:59:23,288 Okay. 604 00:59:35,369 --> 00:59:37,101 Dad, is that you? 605 01:00:22,340 --> 01:00:23,640 Hello? 606 01:00:29,957 --> 01:00:32,293 Did he get you, too? 607 01:00:34,995 --> 01:00:35,761 Who are you? 608 01:00:35,763 --> 01:00:38,029 How long have you been his prisoner? 609 01:00:38,831 --> 01:00:41,233 Oh, my God. 610 01:00:42,169 --> 01:00:42,902 You're... 611 01:00:42,904 --> 01:00:44,436 you're Frances Nichols. 612 01:00:44,438 --> 01:00:47,139 You were the first girl he kidnapped. 613 01:00:47,941 --> 01:00:49,074 Who was he? 614 01:00:49,076 --> 01:00:51,477 Get away. I have to get this door open before he comes back. 615 01:00:51,479 --> 01:00:53,879 No, please. Tell me who he was. 616 01:00:54,581 --> 01:00:57,082 Please tell me. 617 01:00:57,184 --> 01:00:58,283 Please. 618 01:00:58,285 --> 01:00:59,818 I don't know his name. 619 01:00:59,820 --> 01:01:02,688 I was walking home after the movies last night. 620 01:01:02,890 --> 01:01:04,856 He was closing up his store and 621 01:01:04,858 --> 01:01:06,959 asked if I needed a ride home. 622 01:01:07,261 --> 01:01:09,694 When I came closer, he grabbed me, 623 01:01:09,996 --> 01:01:12,363 put a cloth over my face. 624 01:01:12,365 --> 01:01:16,000 I passed out and woke up here in his car. 625 01:01:16,002 --> 01:01:19,070 I was tied up in the back seat. 626 01:01:19,072 --> 01:01:21,472 And the engine was running. 627 01:01:21,675 --> 01:01:25,477 I thought I was gonna suffocate. 628 01:01:25,479 --> 01:01:28,447 But... but you didn't? 629 01:01:28,649 --> 01:01:31,449 Well, I'm talking to you, aren't I? 630 01:01:31,451 --> 01:01:33,618 Aah! 631 01:01:34,020 --> 01:01:35,687 Look, that man that kidnapped you, 632 01:01:35,689 --> 01:01:37,389 he's the reason that I'm here, too, 633 01:01:37,791 --> 01:01:39,224 and my family 634 01:01:39,226 --> 01:01:41,293 and all the other girls that were missing. 635 01:01:41,295 --> 01:01:43,461 He trapped us all in this house. 636 01:01:43,464 --> 01:01:45,463 He wants us to be asleep. 637 01:01:45,465 --> 01:01:47,332 That's how he controls us. 638 01:01:47,334 --> 01:01:48,867 Quiet. 639 01:01:51,704 --> 01:01:53,704 Are you coming? 640 01:01:56,777 --> 01:01:58,710 There's nothing out there. 641 01:01:58,712 --> 01:02:00,512 Well, I've got to get home. 642 01:02:00,914 --> 01:02:02,347 My family's worried about me. 643 01:02:02,349 --> 01:02:05,050 I've been gone all night. 644 01:02:05,052 --> 01:02:06,785 No, you've been gone much 645 01:02:06,787 --> 01:02:09,622 longer than that, Frances. 646 01:02:10,524 --> 01:02:13,760 Your family has already grieved over you. 647 01:02:13,761 --> 01:02:16,795 Then, they moved on with the rest of their lives. 648 01:02:17,297 --> 01:02:19,597 Grieved over me? 649 01:02:23,099 --> 01:02:28,299 You're wrong. That can't be right. 650 01:02:28,808 --> 01:02:31,210 When I touched this, 651 01:02:31,212 --> 01:02:32,544 we connected. 652 01:02:33,146 --> 01:02:35,882 How did you get my ring? 653 01:02:36,884 --> 01:02:39,184 After he murdered you, 654 01:02:39,186 --> 01:02:41,520 he dumped your body down below. 655 01:02:41,522 --> 01:02:43,388 And then he burned you up... 656 01:02:43,590 --> 01:02:46,725 Just like all the other girls. 657 01:02:46,727 --> 01:02:49,094 He was a monster. 658 01:02:49,196 --> 01:02:52,798 And I am so, so sorry that you 659 01:02:52,800 --> 01:02:54,333 had to go through that, Frances. 660 01:02:54,335 --> 01:02:56,401 I really, really am. 661 01:02:56,503 --> 01:02:59,104 But you have to wake up. 662 01:02:59,106 --> 01:03:01,740 We all do. 663 01:03:17,542 --> 01:03:20,792 - Frances! No! - This is my house, Lisa! 664 01:03:24,198 --> 01:03:25,230 Lisa? 665 01:03:26,032 --> 01:03:29,701 Lisa, what are you doing in here? 666 01:03:30,604 --> 01:03:33,205 You're supposed to be upstairs in your room, resting. 667 01:03:35,476 --> 01:03:36,007 Lisa! 668 01:03:36,209 --> 01:03:37,576 I know what happened. 669 01:03:37,578 --> 01:03:39,511 Lisa, what are you doing? 670 01:03:40,113 --> 01:03:41,046 Where is it? 671 01:03:41,048 --> 01:03:42,180 Lisa, stop it! 672 01:03:42,182 --> 01:03:43,949 Sweetheart, talk to me. 673 01:03:43,951 --> 01:03:44,816 Lisa. 674 01:03:44,818 --> 01:03:47,819 It happened to us in the garage, just like Frances and the others. 675 01:03:47,821 --> 01:03:48,587 Lisa, stop it. 676 01:03:48,589 --> 01:03:49,387 What happened? 677 01:03:49,389 --> 01:03:50,589 What are you talking about? 678 01:03:51,191 --> 01:03:53,224 Who's Frances? 679 01:03:54,862 --> 01:03:56,895 Oh, my God. 680 01:03:57,998 --> 01:04:00,700 It was dad. 681 01:04:03,637 --> 01:04:07,272 And you... you let him do this! 682 01:04:07,274 --> 01:04:09,040 What on earth are you talking about? 683 01:04:09,042 --> 01:04:10,909 You didn't even do anything to save us! 684 01:04:10,911 --> 01:04:11,643 Lisa, talk to me. 685 01:04:11,845 --> 01:04:14,679 Wake up, mom! Wake up! 686 01:04:15,582 --> 01:04:18,450 I won't let it happen again. 687 01:04:18,452 --> 01:04:21,319 Never again! 688 01:04:46,844 --> 01:04:48,456 Robbie? 689 01:04:49,182 --> 01:04:50,807 Where's Edgar? 690 01:04:50,884 --> 01:04:52,484 He left. 691 01:04:52,486 --> 01:04:56,453 Robbie, you do understand that me, 692 01:04:56,455 --> 01:04:59,359 you, and mom and dad aren't alive anymore... 693 01:04:59,484 --> 01:05:00,860 this isn't the real world? 694 01:05:00,861 --> 01:05:02,627 Mm-hmm. 695 01:05:02,629 --> 01:05:04,162 When did you figure that out? 696 01:05:04,164 --> 01:05:06,164 This morning... 697 01:05:06,566 --> 01:05:09,234 After I found my glasses. 698 01:05:09,236 --> 01:05:10,902 Your glasses? 699 01:05:10,904 --> 01:05:12,704 They were under my pillow. 700 01:05:12,906 --> 01:05:16,107 I didn't want to find them before, 'cause I was too scared. 701 01:05:16,709 --> 01:05:19,711 Why would you be scared of your glasses? 702 01:05:19,713 --> 01:05:22,111 'Cause I was wearing them that night... 703 01:05:22,137 --> 01:05:24,149 the night we all died. 704 01:05:24,551 --> 01:05:26,918 Don't worry, Lisa, it's gonna be okay. 705 01:05:26,920 --> 01:05:28,453 We're just like pac-man. 706 01:05:28,455 --> 01:05:30,822 We play in the same maze over and over, 707 01:05:30,824 --> 01:05:32,123 and we can never die. 708 01:05:32,125 --> 01:05:35,994 We're always in our house, and that's just how it's got to be. 709 01:05:35,996 --> 01:05:39,031 That's what Edgar told me. 710 01:08:15,725 --> 01:08:16,737 Hi, Lisa. 711 01:08:16,823 --> 01:08:19,758 If you're watching this, it means you made it back. 712 01:08:19,960 --> 01:08:21,826 Or it means I'm crazy. 713 01:08:21,828 --> 01:08:24,162 Either way, I hope you find this. 714 01:08:24,164 --> 01:08:27,632 The one thing I do know is I'm scared. 715 01:08:27,634 --> 01:08:30,100 The man who lived here before you, 716 01:08:30,102 --> 01:08:32,403 was named Edgar mullins. 717 01:08:32,405 --> 01:08:35,173 He was born in this house. 718 01:08:35,175 --> 01:08:38,610 He murdered all those girls over the years. 719 01:08:38,779 --> 01:08:41,546 And then he died here in 1983. 720 01:08:41,848 --> 01:08:44,516 My dad... he's changed. 721 01:08:44,718 --> 01:08:48,753 My mom's useless... totally in denial. 722 01:08:49,155 --> 01:08:52,290 No one will believe a word I say. 723 01:08:52,892 --> 01:08:56,294 I found this in the garage last week. 724 01:08:56,896 --> 01:08:59,530 It's how we connected. 725 01:08:59,532 --> 01:09:00,998 It's yours, isn't it? 726 01:09:01,000 --> 01:09:04,069 It belonged to you before you died. 727 01:09:04,771 --> 01:09:09,207 You're the only one who understands what I'm going through. 728 01:09:09,909 --> 01:09:11,909 Help me, Lisa. 729 01:09:13,179 --> 01:09:15,847 Help me save my family. 730 01:09:22,755 --> 01:09:23,822 Where are they?! 731 01:09:23,824 --> 01:09:24,622 David. 732 01:09:24,624 --> 01:09:27,291 What are you looking for? What are you looking for?! 733 01:09:28,027 --> 01:09:30,628 Okay, I know what you're doing. 734 01:09:30,630 --> 01:09:31,830 I don't know what you're talking about. 735 01:09:31,832 --> 01:09:33,564 - Olivia? - Where are they? 736 01:09:33,566 --> 01:09:34,599 I'm scared. 737 01:09:34,701 --> 01:09:36,667 - Where did you put them?! - What?! 738 01:09:36,669 --> 01:09:38,969 - You know what I'm talking about! - I don't. 739 01:09:40,139 --> 01:09:43,074 David, stop please. Just stop. 740 01:09:43,076 --> 01:09:44,242 Where did you hide them? 741 01:09:44,244 --> 01:09:46,144 I told you, I don't know what you're talking about. 742 01:09:46,146 --> 01:09:47,946 - Right! - What's wrong with you? 743 01:09:47,948 --> 01:09:49,580 Why are you acting like this?! 744 01:09:50,950 --> 01:09:53,318 Olivia, go back to your room. 745 01:09:53,320 --> 01:09:55,954 Take your sister with you. 746 01:09:56,656 --> 01:09:58,356 Olivia, please. 747 01:09:58,358 --> 01:09:59,991 Sweetheart. 748 01:10:00,493 --> 01:10:01,526 Go upstairs. 749 01:10:01,628 --> 01:10:04,929 Do as your mother says, Olivia. 750 01:10:06,833 --> 01:10:09,200 - You shouldn't be down here. - No, no. 751 01:10:09,202 --> 01:10:10,301 Now, listen to me. 752 01:10:10,303 --> 01:10:11,436 Listen to me, okay? 753 01:10:11,438 --> 01:10:14,005 You need to get out of this house. 754 01:10:14,007 --> 01:10:15,540 Take your kids with you and 755 01:10:15,542 --> 01:10:17,775 don't ever, ever come back here again. 756 01:10:17,777 --> 01:10:18,910 Do you understand me? 757 01:10:18,912 --> 01:10:21,913 He is not your husband. 758 01:10:21,915 --> 01:10:24,215 She's, uh, confused. 759 01:10:24,717 --> 01:10:27,284 I think she was sleepwalking again. 760 01:10:27,286 --> 01:10:28,419 He is lying to you. 761 01:10:28,421 --> 01:10:29,220 He is lying. 762 01:10:29,222 --> 01:10:31,489 He's taken over Olivia's father. 763 01:10:31,491 --> 01:10:33,658 Oh, I mean... God, I mean my father. 764 01:10:33,660 --> 01:10:34,592 Anne... 765 01:10:34,594 --> 01:10:36,461 You take care of Emily. 766 01:10:36,863 --> 01:10:40,098 I am going to take Olivia upstairs to her room. 767 01:10:40,100 --> 01:10:40,965 No! 768 01:10:40,967 --> 01:10:42,200 It's all right, Olivia. 769 01:10:42,302 --> 01:10:44,268 It's me. 770 01:10:44,270 --> 01:10:45,303 It's dad. 771 01:10:45,305 --> 01:10:47,205 No! 772 01:11:03,723 --> 01:11:05,490 Hey! Hey! Help! 773 01:11:05,592 --> 01:11:08,459 Help! Please call the police! 774 01:11:09,061 --> 01:11:11,028 Help! 775 01:11:11,053 --> 01:11:11,830 Help! 776 01:11:11,931 --> 01:11:14,131 Oh! Oh! 777 01:11:22,309 --> 01:11:24,309 Silly girl. 778 01:11:27,314 --> 01:11:29,881 Don't you know a ghost can 779 01:11:29,883 --> 01:11:31,749 never leave its house? 780 01:11:43,754 --> 01:11:44,870 Lisa. 781 01:11:45,395 --> 01:11:46,895 Lisa. 782 01:11:47,434 --> 01:11:50,768 Honey, wake up. It's okay. Shhhh. 783 01:11:50,770 --> 01:11:52,070 It's okay. It's okay. 784 01:11:52,072 --> 01:11:53,071 I'm right here. 785 01:11:53,373 --> 01:11:56,007 You've been out for a while... a few hours. 786 01:11:56,609 --> 01:11:59,577 You collapsed on the front lawn. 787 01:11:59,579 --> 01:12:03,014 I thought that you were sleepwalking again, but... 788 01:12:03,116 --> 01:12:05,116 you weren't, were you? 789 01:12:05,518 --> 01:12:10,655 I mean, how could any of us be asleep, since... 790 01:12:11,057 --> 01:12:13,057 We're dead? 791 01:12:16,759 --> 01:12:21,259 I know. I finally know. 792 01:12:21,801 --> 01:12:23,701 I've woken up, too. 793 01:12:23,703 --> 01:12:26,104 But how? 794 01:12:26,106 --> 01:12:29,140 You told me that I didn't try to save us. 795 01:12:29,142 --> 01:12:32,577 But you were wrong. 796 01:12:32,879 --> 01:12:36,514 These are the clothes that have been missing from the laundry. 797 01:12:37,116 --> 01:12:38,282 I packed them that night. 798 01:12:38,284 --> 01:12:40,217 They're yours and mine and Robbie's. 799 01:12:40,219 --> 01:12:41,920 I was gonna sneak us out of the house 800 01:12:41,922 --> 01:12:45,390 in the middle of the night while your father was asleep... 801 01:12:45,392 --> 01:12:48,793 'Cause I was afraid. 802 01:12:48,795 --> 01:12:52,697 I was afraid of what he might do. 803 01:12:53,999 --> 01:12:57,771 We never made it out of the house that night, did we? 804 01:13:00,874 --> 01:13:02,607 Have you talked to dad? 805 01:13:02,609 --> 01:13:04,976 No. 806 01:13:05,378 --> 01:13:09,547 He's in that garage as if nothing ever happened. 807 01:13:09,549 --> 01:13:11,049 - I'll go talk to him. - No! 808 01:13:11,051 --> 01:13:11,582 Mom. 809 01:13:11,584 --> 01:13:12,183 No. 810 01:13:12,185 --> 01:13:13,885 Mom, trust me. 811 01:13:14,287 --> 01:13:16,988 It's okay. 812 01:13:17,890 --> 01:13:19,957 All of us are safe now, 813 01:13:19,959 --> 01:13:23,027 and the only thing left for us to do is leave. 814 01:13:23,029 --> 01:13:27,100 Dad is the last one who needs to understand that. 815 01:13:29,402 --> 01:13:33,805 You tried to tell me again and again. 816 01:13:33,807 --> 01:13:37,475 I'm so sorry, sweetheart. 817 01:13:40,546 --> 01:13:42,814 It's okay. 818 01:13:43,016 --> 01:13:44,782 I know what to do. 819 01:13:49,489 --> 01:13:50,521 Oh, hey, there, kiddo. 820 01:13:50,523 --> 01:13:51,522 How are you feeling? 821 01:13:51,824 --> 01:13:54,058 Where are the spark plugs, dad? 822 01:13:54,560 --> 01:13:55,927 What do you mean? 823 01:13:55,929 --> 01:13:57,528 No one stole them. 824 01:13:58,130 --> 01:14:00,631 You lost them on purpose. 825 01:14:00,633 --> 01:14:02,500 Lisa, I don't know what you're talking about. 826 01:14:02,502 --> 01:14:04,202 You hid them from yourself. 827 01:14:05,605 --> 01:14:06,704 All right. 828 01:14:07,106 --> 01:14:09,073 Why would I do that? 829 01:14:09,275 --> 01:14:11,843 Because you knew what you were turning into. 830 01:14:11,845 --> 01:14:13,911 Now, where are they, dad? 831 01:14:14,113 --> 01:14:16,480 Deep down, you know. 832 01:14:39,974 --> 01:14:41,661 Take them out. 833 01:14:41,687 --> 01:14:42,766 Why? 834 01:14:57,012 --> 01:14:59,112 Do you feel anything? 835 01:14:59,137 --> 01:15:01,137 Not a thing. 836 01:15:01,961 --> 01:15:05,262 I told you, I don't know what you're talking about. 837 01:15:05,664 --> 01:15:08,199 Put them back in the engine. 838 01:15:08,201 --> 01:15:10,968 All right, Lisa, I've had just about enough of this nonsense. 839 01:15:10,970 --> 01:15:13,171 The engine. 840 01:15:23,673 --> 01:15:25,057 Turn the key. 841 01:15:42,490 --> 01:15:44,050 Dad? 842 01:15:44,776 --> 01:15:46,915 Do you remember? 843 01:15:48,240 --> 01:15:51,309 Do you remember what happened to us? 844 01:15:58,080 --> 01:15:59,807 I used ether... 845 01:16:00,933 --> 01:16:02,505 On you... 846 01:16:04,157 --> 01:16:08,559 And Robbie and your... 847 01:16:08,561 --> 01:16:12,797 and your mom. 848 01:16:12,799 --> 01:16:17,335 And then I carried you... 849 01:16:17,737 --> 01:16:21,339 Downstairs into here... 850 01:16:21,341 --> 01:16:24,008 From your bedrooms. 851 01:16:25,912 --> 01:16:29,614 And then I... 852 01:16:31,651 --> 01:16:33,050 And then you did what? 853 01:16:33,252 --> 01:16:35,786 God. 854 01:16:36,088 --> 01:16:38,656 Oh, God. 855 01:16:38,958 --> 01:16:42,891 You and Robbie and mom... 856 01:16:42,893 --> 01:16:45,662 my whole family. 857 01:16:46,365 --> 01:16:49,066 What have I done? 858 01:16:49,068 --> 01:16:50,034 No. 859 01:16:50,036 --> 01:16:51,302 It wasn't you. 860 01:16:51,304 --> 01:16:52,837 Of course it was me! 861 01:16:52,839 --> 01:16:54,839 No, no, it was someone else. 862 01:16:54,841 --> 01:16:56,374 He got inside you. 863 01:16:56,376 --> 01:16:57,942 He did this to us. 864 01:16:58,344 --> 01:16:59,710 Who? 865 01:17:01,681 --> 01:17:02,680 Bruce! 866 01:17:02,682 --> 01:17:04,115 Bruce! 867 01:17:07,887 --> 01:17:09,620 Carol, I'm sorry. 868 01:17:09,622 --> 01:17:11,355 I'm so sorry. 869 01:17:11,357 --> 01:17:12,690 What's happening? 870 01:17:13,292 --> 01:17:16,860 We're awake... all of us. 871 01:17:18,097 --> 01:17:19,630 Mommy, where are you?! 872 01:17:19,632 --> 01:17:22,133 I'm right here. 873 01:17:33,142 --> 01:17:35,746 What's going on? 874 01:17:44,250 --> 01:17:46,650 We need to get out of this house. 875 01:17:55,364 --> 01:17:57,564 Mommy, the sun's out! 876 01:17:59,007 --> 01:18:00,542 Robbie! 877 01:18:05,644 --> 01:18:07,477 Carol! 878 01:18:10,202 --> 01:18:13,584 Carol! Robbie! 879 01:18:22,586 --> 01:18:25,786 It's all right, sweetheart. We can leave. 880 01:18:29,999 --> 01:18:31,799 Lis? 881 01:18:41,238 --> 01:18:43,838 I love you, dad. 882 01:18:44,784 --> 01:18:47,018 I love all of you. 883 01:18:47,620 --> 01:18:49,720 Lisa! 884 01:18:49,922 --> 01:18:51,855 Lis! 885 01:20:39,031 --> 01:20:42,130 Get out of my my house, Lisa. 886 01:21:09,840 --> 01:21:13,440 Where do you think you're going, little butterfly? 887 01:21:17,369 --> 01:21:20,105 You cannot hide from me in this house, 888 01:21:20,107 --> 01:21:22,707 and certainly not in my own room. 889 01:21:23,509 --> 01:21:26,143 I don't need your company anymore. 890 01:21:26,145 --> 01:21:28,045 I don't need your family's. 891 01:21:28,047 --> 01:21:31,215 I got a new one to add to my collection. 892 01:21:33,920 --> 01:21:35,553 Olivia! 893 01:21:36,155 --> 01:21:39,022 Olivia, where are you? 894 01:21:39,024 --> 01:21:41,592 Olivia! 895 01:21:41,994 --> 01:21:43,994 Olivia, bring me back! 896 01:21:46,332 --> 01:21:48,899 Olivia! 897 01:21:49,301 --> 01:21:52,704 Olivia, open this door right now! 898 01:21:54,306 --> 01:21:56,673 Olivia! 899 01:22:00,375 --> 01:22:02,775 Where are you, Olivia? 900 01:22:04,619 --> 01:22:06,952 Silly girl. 901 01:23:07,285 --> 01:23:08,297 I'm here. 902 01:23:08,313 --> 01:23:11,181 I've got your things, so listen to me, all right? 903 01:23:11,183 --> 01:23:12,883 Wake up. 904 01:23:13,185 --> 01:23:15,653 All of you, wake up. 905 01:23:20,655 --> 01:23:25,430 We can send this bastard to hell, but we have to do it together. 906 01:23:39,434 --> 01:23:42,134 Frances... Please. 907 01:23:43,459 --> 01:23:45,983 Please. Help me. 908 01:23:52,258 --> 01:23:55,192 No one can help you now, Lisa. 909 01:23:55,194 --> 01:23:59,063 Shh. Just go to sleep. 910 01:23:59,065 --> 01:24:01,065 Go to sleep, now. 911 01:26:15,367 --> 01:26:17,603 Hello, Lisa. 912 01:26:19,905 --> 01:26:23,507 You just won't let go of Olivia, will you? 913 01:26:23,509 --> 01:26:25,976 Such a plucky girl. 914 01:26:26,378 --> 01:26:28,712 You know, you were the same way 915 01:26:28,714 --> 01:26:30,747 when you were alive. 916 01:26:31,049 --> 01:26:34,017 Trying to save your family from me, 917 01:26:34,119 --> 01:26:37,187 trying to fight the tide. 918 01:26:37,189 --> 01:26:40,390 And yet here we are, the two of us, 919 01:26:40,992 --> 01:26:43,727 and it ends the same. 920 01:26:47,299 --> 01:26:50,968 History doesn't repeat itself. 921 01:26:50,970 --> 01:26:52,803 It rhymes. 922 01:26:57,909 --> 01:27:00,477 Time for you to go, Lisa. 923 01:27:50,754 --> 01:27:54,354 Go ahead, step across. 924 01:27:55,067 --> 01:27:57,567 Your home is gone. 925 01:27:57,669 --> 01:28:00,203 Your time is gone. 926 01:28:00,205 --> 01:28:02,572 There's nothing left for you but oblivion... 927 01:28:02,774 --> 01:28:04,974 a place worse than death. 928 01:28:04,976 --> 01:28:05,875 I don't care. 929 01:28:05,877 --> 01:28:08,145 You can send me wherever the hell you want, but you're not 930 01:28:08,147 --> 01:28:09,713 killing this family tonight. 931 01:28:10,015 --> 01:28:11,382 You can't get the keys, 932 01:28:11,384 --> 01:28:14,052 so you can't start the car. 933 01:28:17,656 --> 01:28:21,491 Olivia's father leaves the spare on the workbench. 934 01:28:26,031 --> 01:28:27,565 No! 935 01:28:27,967 --> 01:28:29,867 No! 936 01:28:30,669 --> 01:28:33,837 I always do enjoy killing you. 937 01:29:57,433 --> 01:29:59,633 Goodbye, Edgar. 938 01:30:05,558 --> 01:30:07,612 Aaaaaah! 939 01:30:14,637 --> 01:30:18,637 Aaaaaah! 940 01:30:33,618 --> 01:30:34,918 Olivia? 941 01:30:37,096 --> 01:30:39,663 What happened? 942 01:30:45,865 --> 01:30:50,365 - I'm so sorry, Olivia. - It's okay, dad. 943 01:30:53,512 --> 01:30:57,147 We're gonna be a happy family again. 944 01:31:16,449 --> 01:31:19,049 Have a good life, Olivia. 945 01:31:46,722 --> 01:31:47,906 Lisa Johnson. 946 01:31:48,467 --> 01:31:50,000 Lisa, wake up. 947 01:31:50,402 --> 01:31:53,303 Lisa, I found the pirate treasure. 948 01:31:53,355 --> 01:31:55,121 We're gonna be rich. 949 01:31:55,123 --> 01:31:57,857 Come downstairs so I can give you your share. 950 01:31:57,859 --> 01:31:58,825 Hurry. 951 01:31:59,511 --> 01:32:01,845 It's your birthday present. 952 01:32:01,847 --> 01:32:04,247 Happy Birthday, Lisa. 953 01:32:35,855 --> 01:32:38,655 Happy 16, sweetheart. 954 01:32:40,080 --> 01:32:41,680 Dad? 955 01:32:42,087 --> 01:32:43,252 Mom? 956 01:32:43,254 --> 01:32:45,188 Where are we? 957 01:32:45,190 --> 01:32:47,624 We're home, honey. 958 01:32:47,626 --> 01:32:50,093 We're finally home. 959 01:32:55,831 --> 01:32:58,021 You want to take it for a spin? 960 01:32:58,147 --> 01:33:02,238 Will you come back for some cake and pirate treasure, Lisa? 961 01:33:12,912 --> 01:33:15,312 What's out there? 962 01:33:20,191 --> 01:33:22,990 Whatever you want there to be. 963 01:34:00,923 --> 01:34:02,623 Lisa. 964 01:34:03,648 --> 01:34:07,648 .::Synch & Improved by Dragonborn::.