1
00:01:54,013 --> 00:01:56,713
Lisa
2
00:01:56,814 --> 00:01:58,614
Lisa Johnson.
3
00:01:58,616 --> 00:01:59,782
Lisa!
4
00:01:59,784 --> 00:02:02,117
Me and Edgar found
the pirate treasure.
5
00:02:02,119 --> 00:02:04,119
Meet us down in the secret cave.
6
00:02:04,121 --> 00:02:06,922
We're gonna spend all
Sunday morning...
7
00:02:54,213 --> 00:02:55,513
Hey, watch out for blinky, okay?
8
00:02:55,539 --> 00:02:57,339
He always traps
you on your left.
9
00:02:57,341 --> 00:02:58,173
Don't!
10
00:02:59,210 --> 00:03:01,944
Lisa, you messed up my game!
11
00:03:01,946 --> 00:03:03,312
Here's your walkie.
12
00:03:03,314 --> 00:03:05,214
Stop waking me up with it, brat.
13
00:03:05,216 --> 00:03:06,682
Edgar left it, not me.
14
00:03:06,684 --> 00:03:08,717
Well, tell Edgar he's annoying.
15
00:03:08,719 --> 00:03:09,685
You tell him.
16
00:03:09,687 --> 00:03:11,320
He's your imaginary friend.
17
00:03:11,322 --> 00:03:12,554
He's not imaginary.
18
00:03:12,956 --> 00:03:15,824
Lisa, go down to the basement and
start the laundry, will you?
19
00:03:16,226 --> 00:03:17,292
I did it yesterday,
20
00:03:17,294 --> 00:03:19,495
you just don't
remember me doing it.
21
00:03:19,497 --> 00:03:21,263
Stop being a smart aleck.
22
00:03:21,265 --> 00:03:23,832
Buster brown, where's
your glasses?
23
00:03:23,834 --> 00:03:25,267
I lost them.
24
00:03:25,269 --> 00:03:26,901
Well, find them, pronto.
25
00:03:26,903 --> 00:03:29,705
Lisa, have you decided where we're
gonna go for your birthday tomorrow?
26
00:03:29,907 --> 00:03:31,039
Ask me tomorrow.
27
00:03:31,041 --> 00:03:32,707
Okay. Well, I hope we get there,
28
00:03:32,809 --> 00:03:35,477
'cause the car's not running.
Your dad's been trying to fix it all day.
29
00:03:35,479 --> 00:03:37,346
He won't fix it.
30
00:03:37,348 --> 00:03:38,347
Laundry, please.
31
00:03:38,549 --> 00:03:40,682
Cold water only. The hot
wears out the clothes.
32
00:03:40,684 --> 00:03:42,017
I don't think it's possible
33
00:03:42,019 --> 00:03:43,285
for our clothes to wear out,
34
00:03:43,287 --> 00:03:44,219
ever.
35
00:03:44,221 --> 00:03:45,554
Cold water.
36
00:04:28,160 --> 00:04:29,260
Lisa.
37
00:04:35,935 --> 00:04:39,341
Not a smart idea to go anywhere
today, pal, with all this fog.
38
00:04:40,043 --> 00:04:42,344
Stay inside, okay?
39
00:04:42,646 --> 00:04:44,346
Play some games with Robbie or
40
00:04:44,348 --> 00:04:45,681
practice your clarinet.
41
00:04:45,683 --> 00:04:47,238
I'm sure everyone else
in the neighborhood
42
00:04:47,264 --> 00:04:48,647
is staying inside today, too.
43
00:04:49,053 --> 00:04:50,352
Even the phones are out.
44
00:04:53,657 --> 00:04:55,056
Something wrong Lis?
45
00:04:55,058 --> 00:04:56,358
Hmm?
46
00:04:56,560 --> 00:04:57,959
No.
47
00:04:57,961 --> 00:04:58,560
No.
48
00:04:58,862 --> 00:05:00,095
Everything's fine.
49
00:05:00,797 --> 00:05:04,466
I mean, you wouldn't
believe me anyway so...
50
00:05:11,868 --> 00:05:15,668
This is the story of Peter
and the wolf.
51
00:05:16,080 --> 00:05:18,347
Early one morning, Peter opened
52
00:05:18,349 --> 00:05:22,417
the gate and went out into
the big, green meadow.
53
00:05:27,191 --> 00:05:29,057
Lisa!
54
00:05:29,060 --> 00:05:30,992
Come downstairs, will you?
55
00:05:31,094 --> 00:05:34,062
Your father and I
want to have a talk.
56
00:05:39,403 --> 00:05:40,169
Your mom says
57
00:05:40,171 --> 00:05:43,272
you've been acting kind of
funny all morning.
58
00:05:43,874 --> 00:05:45,975
Funny how?
59
00:05:46,777 --> 00:05:48,143
Well, for one thing,
60
00:05:48,145 --> 00:05:50,245
some clothes are missing
from the laundry.
61
00:05:50,247 --> 00:05:52,447
Do you know where they are?
62
00:05:53,851 --> 00:05:55,984
Honestly, I really don't know
63
00:05:55,986 --> 00:05:59,688
where they went.
64
00:05:59,690 --> 00:06:05,560
The truth is, they're
gone every day.
65
00:06:05,562 --> 00:06:09,464
And what does that mean,
"gone every day"?
66
00:06:09,766 --> 00:06:11,103
Okay,
67
00:06:11,729 --> 00:06:13,769
it's like mom's pancakes.
68
00:06:13,771 --> 00:06:15,137
Every morning, she makes them
69
00:06:15,139 --> 00:06:16,605
for breakfast, and you're always
70
00:06:16,607 --> 00:06:18,106
trying to fix the car, which for
71
00:06:18,108 --> 00:06:20,676
some mysterious reason has
always stopped running.
72
00:06:20,678 --> 00:06:22,577
Then, Mac and cheese for lunch.
73
00:06:22,579 --> 00:06:26,948
Then, we have meat loaf
for dinner every night.
74
00:06:26,950 --> 00:06:28,884
And at 8:00, we watch,
75
00:06:28,886 --> 00:06:30,585
"murder, she wrote" and go to
76
00:06:30,587 --> 00:06:36,058
bed, wake up tomorrow, and
do the exact same thing.
77
00:06:36,360 --> 00:06:39,190
Well, you and Robbie have school
tomorrow, and I have work, so...
78
00:06:39,196 --> 00:06:40,762
There is no school.
79
00:06:40,764 --> 00:06:42,030
There is no work.
80
00:06:42,032 --> 00:06:44,833
And what about your birthday?
That's not tomorrow either?
81
00:06:44,835 --> 00:06:45,900
No.
82
00:06:45,902 --> 00:06:47,402
Never comes.
83
00:06:47,404 --> 00:06:50,038
It's always the day
before I turn 16.
84
00:06:50,040 --> 00:06:51,907
It's pretty frustrating.
85
00:06:51,909 --> 00:06:54,209
I'm really trying to
86
00:06:54,211 --> 00:06:56,211
understand where this is
all coming from, pal.
87
00:06:57,213 --> 00:06:59,047
Are... are you bored
with your life?
88
00:06:59,249 --> 00:06:59,948
Is that it?
89
00:06:59,950 --> 00:07:01,917
I mean, are you anxious
about something?
90
00:07:02,119 --> 00:07:04,386
- Is it a boy?
- No, no, mum! God, no!
91
00:07:04,388 --> 00:07:06,621
You just don't understand it,
like, at all!
92
00:07:06,623 --> 00:07:07,789
Well, explain it to us.
93
00:07:07,791 --> 00:07:08,857
Maybe we can understand.
94
00:07:09,459 --> 00:07:11,360
That's the thing,
95
00:07:11,362 --> 00:07:13,228
is that I have tried to
explain it many times,
96
00:07:13,230 --> 00:07:15,931
and you guys just never remember
and you don't believe me.
97
00:07:15,933 --> 00:07:18,434
Believe what?
98
00:07:19,436 --> 00:07:20,802
That we're stuck in this house
99
00:07:21,004 --> 00:07:23,438
and we're never gonna leave.
100
00:07:23,440 --> 00:07:24,473
Why?
101
00:07:24,475 --> 00:07:25,440
Because all of us...
102
00:07:25,442 --> 00:07:27,142
Shut up, Lisa, shut up!
103
00:07:27,144 --> 00:07:29,144
Enough is enough, Lisa!
104
00:07:29,146 --> 00:07:31,012
Shh.
105
00:07:31,014 --> 00:07:31,847
Hey, hey.
106
00:07:31,849 --> 00:07:33,248
It's okay, buckaroo.
107
00:07:33,250 --> 00:07:33,682
Shh.
108
00:07:33,684 --> 00:07:35,851
Your sister is just
playing a silly game.
109
00:07:36,153 --> 00:07:40,188
Lisa, you tell your brother
that everything is okay.
110
00:07:40,490 --> 00:07:44,159
Lisa?
111
00:07:44,161 --> 00:07:47,229
I'm gonna go finish playing
the clarinet in my room.
112
00:07:47,631 --> 00:07:51,666
Let me know when the Mac
and cheese is ready.
113
00:08:29,506 --> 00:08:32,507
Safe-deposit key...
114
00:08:32,509 --> 00:08:35,710
is that what you were looking
for, captain downing?
115
00:08:35,712 --> 00:08:37,704
Or should I say, Mr. downing
116
00:08:37,730 --> 00:08:39,915
or whatever your name is?
117
00:08:45,765 --> 00:08:47,265
Lisa Johnson.
118
00:08:47,291 --> 00:08:49,591
Me and Edgar found
the pirate treasure.
119
00:08:49,593 --> 00:08:51,526
Meet us down in the secret cave.
120
00:08:51,528 --> 00:08:53,895
We're gonna spend all
Sunday morning there.
121
00:09:26,930 --> 00:09:28,123
Lisa?
122
00:09:28,199 --> 00:09:30,766
Go downstairs to the basement
and start the laundry, will you?
123
00:09:31,268 --> 00:09:32,601
I did it yesterday.
124
00:09:32,603 --> 00:09:34,369
You just don't
remember me doing it.
125
00:09:34,371 --> 00:09:35,770
Stop being a smart aleck.
126
00:09:35,772 --> 00:09:37,806
Hey, Charlie brown,
where's your glasses?
127
00:09:37,808 --> 00:09:39,040
I don't know.
128
00:09:39,042 --> 00:09:40,942
Well, find them, pronto.
129
00:09:41,144 --> 00:09:44,045
Lisa, have you decided where we're
gonna go for your birthday tomorrow?
130
00:09:44,047 --> 00:09:45,347
Ask me tomorrow.
131
00:09:45,949 --> 00:09:48,016
Well, I hope we get there,
because the car's not running.
132
00:09:48,018 --> 00:09:50,118
Your dad's been trying
to fix it all day.
133
00:09:50,120 --> 00:09:51,586
Laundry, please.
134
00:09:51,588 --> 00:09:52,754
Cold water only.
135
00:09:52,756 --> 00:09:55,357
Hot wears out the clothes.
136
00:09:55,359 --> 00:09:56,825
Thank you.
137
00:11:14,058 --> 00:11:17,658
Thank you, and welcome to the
white house.
138
00:11:17,910 --> 00:11:19,375
In a moment, I will be
139
00:11:19,377 --> 00:11:21,244
sitting at that desk,
140
00:11:21,246 --> 00:11:23,812
taking up a pen
and signing the most
141
00:11:23,814 --> 00:11:25,246
sweeping overhaul of the tax
142
00:11:25,248 --> 00:11:26,748
code in the nation's history.
143
00:11:27,851 --> 00:11:29,417
To all of you here today,
144
00:11:29,419 --> 00:11:31,086
who've worked so hard and long
145
00:11:31,088 --> 00:11:32,821
to see this day come, my thanks.
146
00:11:32,823 --> 00:11:35,190
And the thanks of a
nation go out to you.
147
00:11:35,460 --> 00:11:38,127
They haven't made this the
freest country and the mightiest
148
00:11:38,129 --> 00:11:41,897
economic force on this planet
by shrinking from challenges.
149
00:11:42,199 --> 00:11:43,398
They never gave up.
150
00:11:43,400 --> 00:11:46,468
And after almost 3 years of
commitment and hard work...
151
00:11:52,176 --> 00:11:54,475
"The impossible became
the inevitable."
152
00:11:56,746 --> 00:11:58,380
Early one morning,
153
00:11:58,382 --> 00:12:00,448
Peter opened the gate and went out
154
00:12:00,450 --> 00:12:02,950
into the big, green meadow.
155
00:12:08,975 --> 00:12:10,675
Lisa
156
00:12:40,891 --> 00:12:42,757
Did you wash everything
in this load?
157
00:12:42,759 --> 00:12:43,992
Some clothes are missing.
158
00:12:43,994 --> 00:12:45,026
Yeah, I know.
159
00:12:45,028 --> 00:12:46,727
So, where are they?
160
00:12:46,729 --> 00:12:47,662
I don't know, mom. Okay?
161
00:12:47,664 --> 00:12:49,664
Those clothes are missing,
like, every single day.
162
00:12:50,266 --> 00:12:52,333
Come downstairs, will you?
163
00:12:52,335 --> 00:12:55,770
Your father and I
want to have a talk.
164
00:13:04,672 --> 00:13:05,648
Your mom says
165
00:13:05,674 --> 00:13:08,686
you've been acting kind
of funny all morning.
166
00:13:17,860 --> 00:13:19,760
...Captain downing?
167
00:13:19,762 --> 00:13:22,063
Or should I say, Mr. downing?
168
00:15:29,058 --> 00:15:31,359
Lisa Johnson.
169
00:15:31,361 --> 00:15:33,461
Me and Edgar found
the pirate treasure.
170
00:15:33,463 --> 00:15:35,597
Meet us down in the secret cave.
171
00:15:35,599 --> 00:15:38,433
We're gonna spend all
Sunday morning there.
172
00:16:41,611 --> 00:16:43,011
Lisa?
173
00:16:43,065 --> 00:16:45,633
Sweetheart, pancakes are ready!
174
00:18:24,877 --> 00:18:26,877
And...
175
00:18:27,203 --> 00:18:29,537
We're in focus.
176
00:18:29,539 --> 00:18:31,806
Okay.
177
00:18:33,776 --> 00:18:35,943
Our new home.
178
00:18:45,822 --> 00:18:47,888
We're in focus. Okay.
179
00:18:51,527 --> 00:18:53,594
Our new home.
180
00:18:57,901 --> 00:18:59,667
We're in focus.
181
00:18:59,669 --> 00:19:01,169
Our new home.
182
00:19:02,806 --> 00:19:05,339
Who are you?
183
00:19:41,063 --> 00:19:43,063
Hello?
184
00:19:46,289 --> 00:19:48,788
Is anybody here?
185
00:19:49,486 --> 00:19:51,986
Was that you playing
the clarinet?
186
00:19:51,988 --> 00:19:54,288
Are you trying to contact me?
187
00:20:02,690 --> 00:20:04,574
Are you dead?
188
00:20:06,503 --> 00:20:09,537
Are you... Alive?
189
00:20:23,439 --> 00:20:24,739
Lisa?
190
00:20:24,754 --> 00:20:25,586
What?
191
00:20:25,588 --> 00:20:27,221
What are you doing up there?
192
00:20:27,223 --> 00:20:27,688
Nothing.
193
00:20:27,690 --> 00:20:29,857
Some clothes are missing
from the laundry.
194
00:20:30,059 --> 00:20:31,192
Do you know where they are?
195
00:20:31,194 --> 00:20:32,426
No.
196
00:20:32,428 --> 00:20:33,728
Well, they went somewhere.
197
00:20:33,730 --> 00:20:35,296
Okay, just give me a second.
198
00:21:06,759 --> 00:21:09,030
Well, Bruce, if you get the
car fixed, I'd love it if you
199
00:21:09,032 --> 00:21:10,431
could go and get a few groceries.
200
00:21:10,433 --> 00:21:10,965
Okay.
201
00:21:10,967 --> 00:21:12,033
Well, I'm working on it.
202
00:21:12,235 --> 00:21:14,234
So I have no idea where to start
with it,
203
00:21:14,236 --> 00:21:15,636
but I am working on it.
204
00:21:15,738 --> 00:21:17,805
Mom, can I go play with Edgar?
205
00:21:17,807 --> 00:21:20,441
What about chocolate
ice cream for dessert?
206
00:21:21,043 --> 00:21:23,344
Me and Edgar will both
have double scoops.
207
00:21:23,346 --> 00:21:26,314
No. You will each
have one scoop.
208
00:21:26,316 --> 00:21:28,716
Go ahead, Mr. Magoo.
209
00:21:29,318 --> 00:21:31,385
Lisa, you haven't even touched
your meat loaf.
210
00:21:31,687 --> 00:21:33,721
Meat is murder.
211
00:21:44,326 --> 00:21:45,826
What's the matter, Lis?
212
00:21:45,827 --> 00:21:47,077
Since when do you smoke?
213
00:21:47,503 --> 00:21:48,903
Sorry?
214
00:21:49,505 --> 00:21:51,438
That's not part of the routine.
215
00:21:51,440 --> 00:21:53,341
I've never seen
you smoke before.
216
00:21:53,343 --> 00:21:54,675
Your father always smokes
217
00:21:54,677 --> 00:21:56,877
after dinner, but he's gonna quit.
Right, Bruce?
218
00:21:56,879 --> 00:21:58,279
Absolutely.
219
00:21:58,816 --> 00:22:00,448
A scoop for you tonight, honey?
220
00:22:00,850 --> 00:22:03,351
- What's wrong with two scoops?
- God, you're as bad as Robbie.
221
00:22:03,353 --> 00:22:05,386
One or two scoops for you, Lisa?
222
00:22:23,830 --> 00:22:25,930
Where's dad and Robbie?
223
00:22:25,955 --> 00:22:28,977
Uh, your father is in the
garage fixing the car, and
224
00:22:28,978 --> 00:22:31,879
Robbie's up in his room
playing video games.
225
00:22:32,481 --> 00:22:34,815
What about "murder, she wrote"?
226
00:22:35,217 --> 00:22:37,518
Oh, sweetheart, do you
mind watching it upstairs?
227
00:22:37,520 --> 00:22:40,755
I just... I really want
to finish this chapter.
228
00:22:53,671 --> 00:22:55,636
I know. I know, I know.
229
00:22:55,638 --> 00:22:57,104
See if I can get this
son of a bitch working.
230
00:22:57,106 --> 00:22:58,005
I don't know.
231
00:22:59,042 --> 00:23:00,741
I don't know why it won't work.
232
00:23:00,943 --> 00:23:02,677
I just don't.
233
00:23:05,515 --> 00:23:06,815
Lisa?
234
00:23:09,952 --> 00:23:11,118
Go to back inside, Lisa.
235
00:23:11,120 --> 00:23:13,589
I got a lot of work here to do.
236
00:23:15,191 --> 00:23:17,426
Go on.
237
00:23:19,795 --> 00:23:21,628
You, uh, go ahead, sweetheart.
238
00:23:21,830 --> 00:23:23,664
Good night.
239
00:23:23,966 --> 00:23:26,269
Good night, dad.
240
00:24:18,598 --> 00:24:20,598
Lisa.
241
00:24:22,024 --> 00:24:23,257
Who are you?
242
00:24:24,961 --> 00:24:27,294
Why are you here?
What do you want?
243
00:24:27,696 --> 00:24:30,397
Lisa Johnson.
244
00:24:34,670 --> 00:24:36,670
Get away!
245
00:24:54,792 --> 00:24:56,677
Lisa... Lisa, are you there?
246
00:24:56,703 --> 00:24:57,850
Wake up, please.
247
00:24:58,127 --> 00:25:00,494
Something's wrong. I'm hiding.
248
00:25:00,496 --> 00:25:02,496
Come downstairs quick.
249
00:25:05,601 --> 00:25:06,967
Bruce, stop it!
250
00:25:06,969 --> 00:25:08,569
Stop it!
251
00:25:08,771 --> 00:25:09,570
What?
252
00:25:09,572 --> 00:25:10,571
Stop it!
253
00:25:13,109 --> 00:25:14,775
Then tell me where they are.
254
00:25:14,777 --> 00:25:17,146
I have no idea.
255
00:25:22,184 --> 00:25:24,051
You stole them from me.
256
00:25:24,053 --> 00:25:26,053
Why would I do that, Bruce?
257
00:25:26,155 --> 00:25:28,055
You stole them.
258
00:25:28,057 --> 00:25:29,823
Stop lying!
259
00:25:30,025 --> 00:25:32,593
Mom?
260
00:25:32,595 --> 00:25:35,263
Dad?
261
00:25:35,765 --> 00:25:37,331
Lisa, go upstairs.
262
00:25:37,333 --> 00:25:39,567
Take Robbie with you.
263
00:25:40,169 --> 00:25:44,138
Do you know where the
spark plugs are, Lisa?
264
00:25:44,540 --> 00:25:46,307
The... the what?
265
00:25:46,309 --> 00:25:49,777
I have been trying to fix the
266
00:25:49,779 --> 00:25:53,314
car all morning, and I've now
267
00:25:53,316 --> 00:25:55,983
discovered that it's just the
268
00:25:55,985 --> 00:25:57,184
spark plugs.
269
00:25:57,186 --> 00:25:59,620
They're missing from the engine.
270
00:25:59,622 --> 00:26:02,189
Somebody's taken them.
271
00:26:03,491 --> 00:26:06,060
Was it you?
272
00:26:06,562 --> 00:26:07,828
Was it you?!
273
00:26:10,066 --> 00:26:12,733
No.
274
00:26:12,735 --> 00:26:13,767
No, dad.
275
00:26:13,769 --> 00:26:16,203
I don't know what
you're talking about.
276
00:26:35,435 --> 00:26:38,435
- Mom, no, don't answer it.
- Why not?
277
00:26:39,061 --> 00:26:41,228
Please. Please, mom, don't.
278
00:26:41,830 --> 00:26:44,331
Lisa, I am not gonna shut out
the rest of the world just
279
00:26:44,333 --> 00:26:46,634
because your father
gets upset sometimes.
280
00:26:58,441 --> 00:27:02,041
Good morning, ma'am.
I'm from the phone company.
281
00:27:02,685 --> 00:27:05,019
We're checking the lines
in the neighborhood today.
282
00:27:05,021 --> 00:27:06,987
Has your phone been
out this morning?
283
00:27:06,989 --> 00:27:08,422
Well, yes, in fact, it has.
284
00:27:08,624 --> 00:27:11,358
We get a lot of static
because of the fog.
285
00:27:11,360 --> 00:27:13,393
I'm terribly sorry for
the inconvenience.
286
00:27:13,395 --> 00:27:15,729
Do you mind if I come
in and check the Jacks?
287
00:27:15,831 --> 00:27:17,998
Yes, of course.
288
00:28:08,055 --> 00:28:11,255
Well, it looks like you folks
got quite a mess on your hands,
289
00:28:11,320 --> 00:28:13,489
down here.
290
00:28:16,091 --> 00:28:18,625
I'll check upstairs first.
291
00:28:30,827 --> 00:28:33,679
Lisa? Laundry.
292
00:28:34,377 --> 00:28:36,912
Cold, not hot.
293
00:28:38,814 --> 00:28:41,315
Lisa, do what your mother says.
294
00:28:42,785 --> 00:28:45,052
I... I forgot something in my room.
295
00:28:45,054 --> 00:28:49,790
I'll... I'll be
back in a minute.
296
00:29:27,067 --> 00:29:30,667
How long have you been awake?
297
00:29:31,892 --> 00:29:33,192
What?
298
00:29:34,770 --> 00:29:36,770
How long have you known,
299
00:29:37,472 --> 00:29:40,107
understood?
300
00:29:41,009 --> 00:29:42,709
Um...
301
00:29:42,911 --> 00:29:43,977
I don't... I don't know.
302
00:29:43,979 --> 00:29:47,347
Um, a... a week, maybe.
303
00:29:47,349 --> 00:29:49,349
I... I'm not sure.
304
00:29:53,751 --> 00:29:56,290
Who are you?
305
00:29:56,492 --> 00:29:57,799
What's going on? What...
306
00:29:57,825 --> 00:29:59,951
What happened to us?
I...
307
00:30:16,732 --> 00:30:20,132
Whenever you hear strange
noises in this house,
308
00:30:20,157 --> 00:30:24,084
or voices calling out
to you, ignore them.
309
00:30:24,086 --> 00:30:27,121
Pretend they don't exist, Lisa.
310
00:30:27,123 --> 00:30:29,422
If you should try to contact
the living,
311
00:30:29,824 --> 00:30:32,226
or anyone else,
312
00:30:32,328 --> 00:30:34,428
you and your family
will suffer in ways
313
00:30:34,430 --> 00:30:37,498
you cannot fathom.
314
00:30:54,885 --> 00:30:56,517
Have yourself a wonderful day.
315
00:30:57,019 --> 00:30:58,418
Okay, thank you.
316
00:31:01,759 --> 00:31:04,994
So, Lisa, you gonna start the
laundry?
317
00:31:10,699 --> 00:31:12,700
Did you put something different
in the meat loaf tonight, honey?
318
00:31:12,702 --> 00:31:14,301
'Cause it's... it's fantastic.
319
00:31:14,303 --> 00:31:16,003
I put a little bit
of paprika in it.
320
00:31:16,005 --> 00:31:17,004
That might have done it.
321
00:31:17,306 --> 00:31:19,039
Mom, can I go play with Edgar?
322
00:31:19,474 --> 00:31:22,510
What about chocolate
ice cream for dessert?
323
00:31:23,512 --> 00:31:26,180
Me and Edgar will both
have double scoops.
324
00:31:26,182 --> 00:31:28,315
No, you and Edgar will each
325
00:31:28,317 --> 00:31:29,516
have one scoop.
326
00:31:29,518 --> 00:31:33,520
Go ahead, yosemite Sam.
327
00:31:33,522 --> 00:31:36,490
Lisa, you haven't even
touched your meat loaf.
328
00:31:37,693 --> 00:31:40,228
Ah.
329
00:31:41,230 --> 00:31:43,063
That was amazing.
330
00:31:44,499 --> 00:31:45,899
Where's your cigarette?
331
00:31:45,901 --> 00:31:46,900
I'm sorry?
332
00:31:47,502 --> 00:31:49,803
Don't you always
smoke after dinner?
333
00:31:49,805 --> 00:31:51,405
I don't know what you're
talking about, Lisa.
334
00:31:51,407 --> 00:31:52,172
I don't smoke.
335
00:31:52,174 --> 00:31:54,074
Don't you start
either, young lady.
336
00:31:54,076 --> 00:31:56,410
The surgeon general just came
out with a warning that if...
337
00:31:56,412 --> 00:31:57,811
Wait. How... how can you just act
338
00:31:57,813 --> 00:32:00,748
like nothing even
happened this morning?
339
00:32:00,950 --> 00:32:03,485
This morning?
340
00:32:04,587 --> 00:32:07,550
Are you talking about the clothes
that are missing from the laundry?
341
00:32:07,556 --> 00:32:09,523
Do you know where they are?
342
00:32:13,825 --> 00:32:15,095
Have you decided
where you want to go
343
00:32:15,097 --> 00:32:16,296
for your birthday tomorrow?
344
00:32:16,298 --> 00:32:18,899
Your father gets home at 6:00, so
I was thinking that we could just...
345
00:32:18,901 --> 00:32:20,100
Sorry.
346
00:32:20,202 --> 00:32:23,737
What?
347
00:32:23,739 --> 00:32:26,006
I just... I can't do it anymore.
348
00:32:26,008 --> 00:32:28,008
You can't do what?
349
00:32:28,910 --> 00:32:29,876
I'm sorry.
350
00:32:30,278 --> 00:32:33,380
Where are you going? You
haven't been excused, Lis.
351
00:32:37,082 --> 00:32:40,154
Lisa, where are you going?
It's not safe out there.
352
00:32:40,756 --> 00:32:42,422
Lisa!
353
00:32:42,424 --> 00:32:44,691
Lisa, stop! Come back here!
354
00:32:44,693 --> 00:32:46,960
Lisa!
355
00:32:46,962 --> 00:32:49,162
Lisa!
356
00:32:53,364 --> 00:32:54,724
Hello?
357
00:32:56,150 --> 00:32:58,389
Hey, is anyone out there?
358
00:32:59,740 --> 00:33:01,641
Hello?
359
00:33:05,966 --> 00:33:07,966
Hello?
360
00:33:10,043 --> 00:33:12,986
Please I don't want to
be stuck here anymore.
361
00:33:13,988 --> 00:33:16,891
You hear me? I said
I don't want...
362
00:33:18,393 --> 00:33:19,792
There you are.
363
00:33:20,595 --> 00:33:21,561
Come on back inside, pal,
364
00:33:21,563 --> 00:33:23,697
it's just not safe
riding out there.
365
00:33:24,199 --> 00:33:26,099
Bring your bike back
into the garage.
366
00:33:26,101 --> 00:33:28,268
You can then... Lisa!
367
00:33:51,493 --> 00:33:53,527
Okay, no more games, young lady.
368
00:33:53,529 --> 00:33:54,461
Get inside now.
369
00:33:54,463 --> 00:33:55,796
Mom's got dessert on the table,
370
00:33:55,798 --> 00:33:58,598
and "murder, she wrote"
is just about to start.
371
00:34:11,383 --> 00:34:13,216
Are you here?
372
00:34:14,718 --> 00:34:17,719
I'm sorry I told you to go away
last night.
373
00:34:20,321 --> 00:34:22,524
I was just scared.
374
00:34:24,126 --> 00:34:28,128
I know it should be the other way around...
right?... Since...
375
00:34:28,530 --> 00:34:32,465
You're the one who's alive and
I'm the one who's... Dead?
376
00:34:32,467 --> 00:34:36,269
God, it feels weird
just saying that.
377
00:34:36,271 --> 00:34:39,338
I don't know how I died or why
or...
378
00:34:40,040 --> 00:34:44,112
How long I've been stuck in this
stupid routine with my family.
379
00:34:46,214 --> 00:34:50,484
It's kind of like we've been sleepwalking
for a really long time, but...
380
00:34:50,586 --> 00:34:52,452
Now I'm awake.
381
00:35:03,027 --> 00:35:05,327
There's someone else here, too.
382
00:35:08,370 --> 00:35:10,637
He's dead like me, I think.
383
00:35:16,041 --> 00:35:19,813
He doesn't want me to be awake
or aware.
384
00:35:19,915 --> 00:35:24,217
He told me not to contact you.
385
00:35:24,819 --> 00:35:28,221
But I need to find a way out of
here, and you're the only hope
386
00:35:28,223 --> 00:35:31,191
I've got to figure it out, so...
387
00:35:32,393 --> 00:35:34,829
Please.
388
00:35:36,131 --> 00:35:38,367
Please just talk to me.
389
00:35:41,169 --> 00:35:43,169
Who are you?
390
00:35:49,571 --> 00:35:51,571
What's your name?
391
00:35:57,647 --> 00:36:00,688
What's the first
letter of your name?
392
00:36:06,590 --> 00:36:10,190
You have to move the piece to
the first letter.
393
00:36:12,868 --> 00:36:14,934
Just move it anywhere.
394
00:36:18,436 --> 00:36:20,907
Just say something!
395
00:38:01,443 --> 00:38:03,310
Lisa?
396
00:38:04,380 --> 00:38:06,112
Help me, Lisa.
397
00:38:06,114 --> 00:38:07,513
Please help me.
398
00:38:11,386 --> 00:38:12,385
Olivia?
399
00:38:12,387 --> 00:38:13,553
What are you doing in there?
400
00:38:14,155 --> 00:38:16,389
Look under the floor.
401
00:38:16,391 --> 00:38:18,058
Olivia, what's happening?
402
00:38:18,060 --> 00:38:19,593
You okay?
403
00:38:19,595 --> 00:38:21,094
Open the door.
404
00:38:21,096 --> 00:38:22,629
Olivia!
405
00:38:44,905 --> 00:38:46,589
Lisa Johnson.
406
00:38:46,788 --> 00:38:47,520
Lisa!
407
00:38:47,522 --> 00:38:49,889
Me and Edgar found
the pirate treasure.
408
00:38:49,891 --> 00:38:52,058
Meet us down in the secret cave.
409
00:38:52,060 --> 00:38:55,195
We're gonna spend all
Sunday morning there.
410
00:43:10,585 --> 00:43:12,387
Hello?
411
00:43:15,290 --> 00:43:17,090
Help me.
412
00:43:44,852 --> 00:43:46,386
Lisa!
413
00:43:46,788 --> 00:43:49,255
Sweetheart, pancakes are ready.
414
00:43:49,257 --> 00:43:52,125
Come and help set
the table, please.
415
00:43:53,828 --> 00:43:55,929
You know this is
homemade syrup, huh?
416
00:43:56,131 --> 00:43:56,930
Homemade syrup?
417
00:43:56,932 --> 00:43:59,032
What, you tap the trees
in the backyard?
418
00:44:00,001 --> 00:44:01,367
No, Bruce.
419
00:44:03,169 --> 00:44:04,070
- Mom?
- Mm-hmm?
420
00:44:04,072 --> 00:44:06,272
Edgar wants more pancakes.
421
00:44:06,274 --> 00:44:09,041
Ask and Edgar shall receive.
422
00:44:20,087 --> 00:44:21,487
Phones are working again.
423
00:44:21,489 --> 00:44:23,823
I've got it.
424
00:44:29,927 --> 00:44:31,264
Hello.
425
00:44:31,266 --> 00:44:33,332
Yes.
Can I ask who's calling, please?
426
00:44:35,803 --> 00:44:37,036
Certainly.
427
00:44:37,038 --> 00:44:38,371
Oh, yeah, absolutely.
428
00:44:38,373 --> 00:44:39,205
Just a sec.
429
00:44:39,207 --> 00:44:41,741
Lis, it's a Mr. woods.
He says there's been some
430
00:44:41,743 --> 00:44:43,442
changes to your lab assignment.
431
00:44:43,444 --> 00:44:44,844
He wants to talk to you about it.
432
00:44:46,747 --> 00:44:48,281
Lise, come on. Don't
keep him waiting.
433
00:44:48,283 --> 00:44:51,250
I'm sure he's got lots of other
students he's got to call.
434
00:45:11,391 --> 00:45:14,391
Lis, take the phone.
435
00:45:17,116 --> 00:45:19,116
Goodness sakes.
436
00:45:26,014 --> 00:45:28,914
I thought I told you to mind
your own business.
437
00:45:29,124 --> 00:45:31,992
You are a busy Betty,
438
00:45:31,994 --> 00:45:34,560
and I don't like busy betties.
439
00:45:35,329 --> 00:45:39,098
What's down in that room
under the basement?
440
00:45:39,100 --> 00:45:40,733
Who's down there?
441
00:45:40,735 --> 00:45:43,435
I mean, that's your scrapbook
under my bedroom floor, isn't?
442
00:45:43,438 --> 00:45:45,304
This is my house, Lisa.
443
00:45:45,306 --> 00:45:46,739
It always has been.
444
00:45:46,741 --> 00:45:48,374
Why are you keeping us here?
445
00:45:48,376 --> 00:45:51,511
Stop opening doors that
are meant to be closed.
446
00:45:51,581 --> 00:45:52,713
Why?
447
00:45:53,015 --> 00:45:56,282
What are you gonna do to me?
I'm already dead.
448
00:45:56,284 --> 00:45:57,416
Lisa.
449
00:45:57,818 --> 00:45:59,418
Come and finish your
breakfast, please.
450
00:45:59,420 --> 00:46:01,621
It's gonna get cold.
451
00:46:24,802 --> 00:46:27,302
Mom, can I go play with Edgar?
452
00:46:27,349 --> 00:46:28,314
Okay.
453
00:46:28,316 --> 00:46:29,849
Finish your pancakes first.
454
00:46:29,851 --> 00:46:30,983
You get away from him!
455
00:46:30,985 --> 00:46:32,819
Lisa, no! He's my friend!
456
00:46:32,821 --> 00:46:34,120
Lisa, what are you doing?
457
00:46:34,122 --> 00:46:35,455
Don't you see him?!
458
00:46:35,457 --> 00:46:36,489
See who?
459
00:46:36,491 --> 00:46:38,424
Edgar!
460
00:46:38,426 --> 00:46:40,493
Lisa, stop teasing your brother.
461
00:46:40,495 --> 00:46:44,030
I'm not! He's right...
462
00:46:44,332 --> 00:46:46,031
Lisa.
463
00:46:46,101 --> 00:46:49,171
They only see what I let them
see, Lisa, and so do you.
464
00:47:03,044 --> 00:47:05,092
Mom... Dad?
465
00:47:08,156 --> 00:47:09,522
Robbie?
466
00:47:14,362 --> 00:47:17,330
Oh, Robbie!
467
00:47:17,332 --> 00:47:19,465
No, no, no, Robbie!
468
00:47:20,067 --> 00:47:21,234
Please wake up!
469
00:47:21,236 --> 00:47:23,636
Mom, dad, wake up.
470
00:47:23,638 --> 00:47:24,871
Wake up!
471
00:47:24,873 --> 00:47:26,639
Please wake up.
472
00:47:26,841 --> 00:47:28,674
Oh.
473
00:47:32,914 --> 00:47:35,114
Oh. Oh.
474
00:48:02,299 --> 00:48:03,299
No!
475
00:48:06,181 --> 00:48:08,381
No, no, please!
476
00:48:08,583 --> 00:48:11,851
Please, I don't
want to be alone!
477
00:48:12,253 --> 00:48:14,954
I don't want to be
alone in this house!
478
00:48:14,956 --> 00:48:15,955
Please!
479
00:48:17,091 --> 00:48:19,692
Please bring them back!
480
00:48:19,694 --> 00:48:20,626
Please!
481
00:48:22,263 --> 00:48:24,563
Lisa?
482
00:48:28,635 --> 00:48:30,702
Lis, what's wrong?
483
00:48:30,804 --> 00:48:31,570
Talk to me.
484
00:48:31,572 --> 00:48:33,772
Sweetheart, it's okay.
485
00:48:33,874 --> 00:48:34,940
It's okay.
486
00:48:34,942 --> 00:48:36,975
Everything's all right.
487
00:48:36,977 --> 00:48:38,711
I got you, pal.
488
00:48:39,413 --> 00:48:41,413
I got you.
489
00:48:54,324 --> 00:48:55,824
Lisa.
490
00:48:59,830 --> 00:49:03,636
Leave me alone!
Please!
491
00:49:03,638 --> 00:49:05,238
This is all a mistake.
492
00:49:06,607 --> 00:49:10,176
Things need to go back
the way they were.
493
00:49:12,113 --> 00:49:14,380
Go away!
494
00:50:12,502 --> 00:50:13,902
Lisa.
495
00:52:12,485 --> 00:52:14,985
Olivia, come play with me.
496
00:52:15,010 --> 00:52:16,463
Olivia?
497
00:52:16,864 --> 00:52:18,430
We're having eggs and bacon,
498
00:52:18,432 --> 00:52:19,999
so come help me set the table.
499
00:52:20,401 --> 00:52:22,801
How'd you sleep last night?
500
00:52:22,803 --> 00:52:25,170
No more sleepwalking, right?
501
00:52:26,174 --> 00:52:28,474
Your father.
502
00:52:34,479 --> 00:52:37,950
Come on.
I know, I know, I know.
503
00:52:38,152 --> 00:52:40,152
God damn it. I know.
504
00:52:40,154 --> 00:52:41,821
God, this son of a bitch.
505
00:52:43,023 --> 00:52:44,489
Oh, God.
506
00:52:44,491 --> 00:52:46,624
Ah, I can't figure
out why it won't.
507
00:52:48,128 --> 00:52:49,728
Come on, work.
508
00:52:49,730 --> 00:52:50,830
Come on.
509
00:52:51,432 --> 00:52:53,299
I don't know, I don't know.
510
00:52:53,301 --> 00:52:54,967
Son of a bitch.
511
00:52:58,372 --> 00:53:00,772
Need something, Olivia?
512
00:53:04,544 --> 00:53:07,378
You need you to go
back inside, okay?
513
00:53:07,380 --> 00:53:08,947
I'm busy.
514
00:53:10,384 --> 00:53:12,218
Come on.
515
00:53:12,220 --> 00:53:14,186
Oh, come on.
516
00:53:14,988 --> 00:53:16,822
Damn it!
517
00:53:17,825 --> 00:53:19,992
I don't want you coming
in here when I'm working.
518
00:53:20,194 --> 00:53:21,593
You understand?
519
00:53:22,295 --> 00:53:24,497
Do you understand?
520
00:53:24,899 --> 00:53:26,699
I said, get out!
521
00:53:35,577 --> 00:53:38,010
Lisa. Lisa. Oh, my God.
522
00:53:38,412 --> 00:53:41,212
Are you okay?
523
00:53:41,415 --> 00:53:42,614
What happened?
524
00:53:42,616 --> 00:53:45,017
I think she's sleepwalking.
525
00:53:45,019 --> 00:53:46,385
I was standing in the kitchen,
526
00:53:46,387 --> 00:53:48,687
and she just walked right
past me and came in here.
527
00:53:48,689 --> 00:53:50,956
Sweetheart, you okay?
528
00:53:53,960 --> 00:53:56,495
- I think we should call a doctor.
- The phones are still out.
529
00:53:56,497 --> 00:53:58,430
Well, we should do
something, Bruce.
530
00:53:58,432 --> 00:54:01,233
Mom, I'm fine.
531
00:54:01,835 --> 00:54:04,837
Can you just bring me
some Mac and cheese?
532
00:54:04,839 --> 00:54:06,874
Yes, of course.
533
00:54:08,876 --> 00:54:11,310
Okay pal...
534
00:54:11,312 --> 00:54:16,815
I'm gonna be down in the garage
if you need anything, all right?
535
00:54:17,017 --> 00:54:18,651
Dad?
536
00:54:18,653 --> 00:54:20,619
Yeah?
537
00:54:20,621 --> 00:54:22,821
Did you find the spark plugs?
538
00:54:22,823 --> 00:54:24,657
The spark plugs?
539
00:54:26,259 --> 00:54:27,959
That's why the car won't
start.
540
00:54:28,362 --> 00:54:30,195
Oh, uh, no.
541
00:54:30,233 --> 00:54:34,267
I'm pretty sure it's
just an engine valve.
542
00:54:35,269 --> 00:54:37,403
Don't worry, though, I'll have
it fixed before your birthday
543
00:54:37,405 --> 00:54:40,473
tomorrow, and we'll all
have a great time.
544
00:54:40,875 --> 00:54:43,609
You can pick any restaurant
you want to go to.
545
00:54:43,611 --> 00:54:45,644
It'll be your special day.
546
00:54:48,846 --> 00:54:50,553
Lise, are you okay?
547
00:54:52,479 --> 00:54:54,219
How about we go to
hackney's tomorrow?
548
00:54:54,221 --> 00:54:56,588
Uh-huh. You got a craving
for some onion rings.
549
00:54:56,590 --> 00:54:59,892
Yeah and I'll... I'll get the
butterscotch sundae to share.
550
00:54:59,894 --> 00:55:01,794
You know my weakness, don't you?
551
00:55:02,563 --> 00:55:04,564
Yeah, I think so.
552
00:55:06,466 --> 00:55:08,534
You get some rest, Lis.
553
00:55:09,336 --> 00:55:10,102
Love you.
554
00:55:10,104 --> 00:55:14,673
Love you too, dad.
555
00:55:25,544 --> 00:55:27,044
Olivia?
556
00:55:30,355 --> 00:55:32,758
Olivia, can you hear me?
557
00:55:36,660 --> 00:55:40,360
Olivia.
Olivia, where are you?
558
00:55:41,502 --> 00:55:42,701
I need you to bring me back.
559
00:55:42,703 --> 00:55:44,603
I need you to show me
everything that you...
560
00:55:45,106 --> 00:55:45,837
Lisa.
561
00:55:45,839 --> 00:55:48,173
Come in, Lisa, please.
562
00:55:52,375 --> 00:55:53,575
Robbie?
563
00:55:53,714 --> 00:55:54,713
Hi, Lisa.
564
00:55:54,715 --> 00:55:57,983
Edgar says you need to be
punished for being bad.
565
00:55:57,985 --> 00:56:00,019
He says you're a busy Betty.
566
00:56:01,922 --> 00:56:03,555
Robbie where are you?
567
00:56:03,557 --> 00:56:05,090
The secret cave.
568
00:56:05,092 --> 00:56:06,425
Edgar's with me.
569
00:56:07,027 --> 00:56:09,294
We're on a treasure hunt.
570
00:56:10,264 --> 00:56:11,497
Where is the secret...
571
00:56:12,733 --> 00:56:15,167
Robbie?
572
00:56:25,092 --> 00:56:27,192
Robbie?
573
00:56:32,447 --> 00:56:34,953
Robbie, are you in here?
574
00:56:44,832 --> 00:56:45,832
Robbie?
575
00:56:52,907 --> 00:56:55,007
Robbie?
576
00:57:09,256 --> 00:57:11,423
Robbie?
577
00:57:14,948 --> 00:57:16,948
Robbie!
578
00:57:17,673 --> 00:57:19,673
Robbie!
579
00:57:21,902 --> 00:57:23,268
Oh!
580
00:57:23,270 --> 00:57:25,270
Oh, my God.
581
00:57:27,040 --> 00:57:28,573
Lisa?
582
00:57:28,575 --> 00:57:29,474
Robbie.
583
00:57:29,476 --> 00:57:30,809
Hi, Lisa.
584
00:57:30,911 --> 00:57:31,943
Robbie, where are you?
585
00:57:31,945 --> 00:57:33,912
You told me you were
in the secret cave.
586
00:57:33,914 --> 00:57:35,180
We tricked you.
587
00:57:35,182 --> 00:57:35,981
What?!
588
00:57:35,983 --> 00:57:38,250
I'm in the attic, Lisa.
589
00:57:38,252 --> 00:57:41,120
I was hiding from
you the whole time.
590
00:57:41,122 --> 00:57:43,188
Edgar says we've won the game.
591
00:57:43,991 --> 00:57:46,592
Robbie. Robbie?
592
00:57:47,995 --> 00:57:49,461
Damn it!
593
00:57:52,600 --> 00:57:53,632
Don't worry.
594
00:57:53,634 --> 00:57:55,234
I'll watch Robbie for you.
595
00:57:55,236 --> 00:57:56,969
No, no, no!
596
00:57:56,971 --> 00:57:58,537
No, no, no, no, no!
597
00:57:58,539 --> 00:57:59,271
No, no!
598
00:57:59,273 --> 00:58:01,840
Let me out of here,
you son of a bitch!
599
00:58:02,242 --> 00:58:04,209
Somebody help me, please!
600
00:58:04,211 --> 00:58:06,779
Please! No!
601
00:58:51,082 --> 00:58:52,082
Hello?
602
00:59:20,707 --> 00:59:21,707
Hello?
603
00:59:21,789 --> 00:59:23,288
Okay.
604
00:59:35,369 --> 00:59:37,101
Dad, is that you?
605
01:00:22,340 --> 01:00:23,640
Hello?
606
01:00:29,957 --> 01:00:32,293
Did he get you, too?
607
01:00:34,995 --> 01:00:35,761
Who are you?
608
01:00:35,763 --> 01:00:38,029
How long have you
been his prisoner?
609
01:00:38,831 --> 01:00:41,233
Oh, my God.
610
01:00:42,169 --> 01:00:42,902
You're...
611
01:00:42,904 --> 01:00:44,436
you're Frances Nichols.
612
01:00:44,438 --> 01:00:47,139
You were the first
girl he kidnapped.
613
01:00:47,941 --> 01:00:49,074
Who was he?
614
01:00:49,076 --> 01:00:51,477
Get away. I have to get this
door open before he comes back.
615
01:00:51,479 --> 01:00:53,879
No, please. Tell me who he was.
616
01:00:54,581 --> 01:00:57,082
Please tell me.
617
01:00:57,184 --> 01:00:58,283
Please.
618
01:00:58,285 --> 01:00:59,818
I don't know his name.
619
01:00:59,820 --> 01:01:02,688
I was walking home after
the movies last night.
620
01:01:02,890 --> 01:01:04,856
He was closing up his store and
621
01:01:04,858 --> 01:01:06,959
asked if I needed a ride home.
622
01:01:07,261 --> 01:01:09,694
When I came closer, he grabbed me,
623
01:01:09,996 --> 01:01:12,363
put a cloth over my face.
624
01:01:12,365 --> 01:01:16,000
I passed out and woke
up here in his car.
625
01:01:16,002 --> 01:01:19,070
I was tied up in the back seat.
626
01:01:19,072 --> 01:01:21,472
And the engine was running.
627
01:01:21,675 --> 01:01:25,477
I thought I was gonna suffocate.
628
01:01:25,479 --> 01:01:28,447
But... but you didn't?
629
01:01:28,649 --> 01:01:31,449
Well, I'm talking
to you, aren't I?
630
01:01:31,451 --> 01:01:33,618
Aah!
631
01:01:34,020 --> 01:01:35,687
Look, that man that kidnapped you,
632
01:01:35,689 --> 01:01:37,389
he's the reason that I'm
here, too,
633
01:01:37,791 --> 01:01:39,224
and my family
634
01:01:39,226 --> 01:01:41,293
and all the other girls
that were missing.
635
01:01:41,295 --> 01:01:43,461
He trapped us all in this house.
636
01:01:43,464 --> 01:01:45,463
He wants us to be asleep.
637
01:01:45,465 --> 01:01:47,332
That's how he controls us.
638
01:01:47,334 --> 01:01:48,867
Quiet.
639
01:01:51,704 --> 01:01:53,704
Are you coming?
640
01:01:56,777 --> 01:01:58,710
There's nothing out there.
641
01:01:58,712 --> 01:02:00,512
Well, I've got to get home.
642
01:02:00,914 --> 01:02:02,347
My family's worried about me.
643
01:02:02,349 --> 01:02:05,050
I've been gone all night.
644
01:02:05,052 --> 01:02:06,785
No, you've been gone much
645
01:02:06,787 --> 01:02:09,622
longer than that, Frances.
646
01:02:10,524 --> 01:02:13,760
Your family has already
grieved over you.
647
01:02:13,761 --> 01:02:16,795
Then, they moved on with
the rest of their lives.
648
01:02:17,297 --> 01:02:19,597
Grieved over me?
649
01:02:23,099 --> 01:02:28,299
You're wrong.
That can't be right.
650
01:02:28,808 --> 01:02:31,210
When I touched this,
651
01:02:31,212 --> 01:02:32,544
we connected.
652
01:02:33,146 --> 01:02:35,882
How did you get my ring?
653
01:02:36,884 --> 01:02:39,184
After he murdered you,
654
01:02:39,186 --> 01:02:41,520
he dumped your body
down below.
655
01:02:41,522 --> 01:02:43,388
And then he burned you up...
656
01:02:43,590 --> 01:02:46,725
Just like all the other girls.
657
01:02:46,727 --> 01:02:49,094
He was a monster.
658
01:02:49,196 --> 01:02:52,798
And I am so, so sorry that you
659
01:02:52,800 --> 01:02:54,333
had to go through that, Frances.
660
01:02:54,335 --> 01:02:56,401
I really, really am.
661
01:02:56,503 --> 01:02:59,104
But you have to wake up.
662
01:02:59,106 --> 01:03:01,740
We all do.
663
01:03:17,542 --> 01:03:20,792
- Frances! No!
- This is my house, Lisa!
664
01:03:24,198 --> 01:03:25,230
Lisa?
665
01:03:26,032 --> 01:03:29,701
Lisa, what are you
doing in here?
666
01:03:30,604 --> 01:03:33,205
You're supposed to be upstairs
in your room, resting.
667
01:03:35,476 --> 01:03:36,007
Lisa!
668
01:03:36,209 --> 01:03:37,576
I know what happened.
669
01:03:37,578 --> 01:03:39,511
Lisa, what are you doing?
670
01:03:40,113 --> 01:03:41,046
Where is it?
671
01:03:41,048 --> 01:03:42,180
Lisa, stop it!
672
01:03:42,182 --> 01:03:43,949
Sweetheart, talk to me.
673
01:03:43,951 --> 01:03:44,816
Lisa.
674
01:03:44,818 --> 01:03:47,819
It happened to us in the garage,
just like Frances and the others.
675
01:03:47,821 --> 01:03:48,587
Lisa, stop it.
676
01:03:48,589 --> 01:03:49,387
What happened?
677
01:03:49,389 --> 01:03:50,589
What are you talking about?
678
01:03:51,191 --> 01:03:53,224
Who's Frances?
679
01:03:54,862 --> 01:03:56,895
Oh, my God.
680
01:03:57,998 --> 01:04:00,700
It was dad.
681
01:04:03,637 --> 01:04:07,272
And you... you let him do this!
682
01:04:07,274 --> 01:04:09,040
What on earth are
you talking about?
683
01:04:09,042 --> 01:04:10,909
You didn't even do
anything to save us!
684
01:04:10,911 --> 01:04:11,643
Lisa, talk to me.
685
01:04:11,845 --> 01:04:14,679
Wake up, mom! Wake up!
686
01:04:15,582 --> 01:04:18,450
I won't let it happen again.
687
01:04:18,452 --> 01:04:21,319
Never again!
688
01:04:46,844 --> 01:04:48,456
Robbie?
689
01:04:49,182 --> 01:04:50,807
Where's Edgar?
690
01:04:50,884 --> 01:04:52,484
He left.
691
01:04:52,486 --> 01:04:56,453
Robbie, you do understand
that me,
692
01:04:56,455 --> 01:04:59,359
you, and mom and dad
aren't alive anymore...
693
01:04:59,484 --> 01:05:00,860
this isn't the real world?
694
01:05:00,861 --> 01:05:02,627
Mm-hmm.
695
01:05:02,629 --> 01:05:04,162
When did you figure that out?
696
01:05:04,164 --> 01:05:06,164
This morning...
697
01:05:06,566 --> 01:05:09,234
After I found my glasses.
698
01:05:09,236 --> 01:05:10,902
Your glasses?
699
01:05:10,904 --> 01:05:12,704
They were under my pillow.
700
01:05:12,906 --> 01:05:16,107
I didn't want to find them
before, 'cause I was too scared.
701
01:05:16,709 --> 01:05:19,711
Why would you be scared
of your glasses?
702
01:05:19,713 --> 01:05:22,111
'Cause I was wearing
them that night...
703
01:05:22,137 --> 01:05:24,149
the night we all died.
704
01:05:24,551 --> 01:05:26,918
Don't worry, Lisa,
it's gonna be okay.
705
01:05:26,920 --> 01:05:28,453
We're just like pac-man.
706
01:05:28,455 --> 01:05:30,822
We play in the same maze
over and over,
707
01:05:30,824 --> 01:05:32,123
and we can never die.
708
01:05:32,125 --> 01:05:35,994
We're always in our house,
and that's just how it's got to be.
709
01:05:35,996 --> 01:05:39,031
That's what Edgar told me.
710
01:08:15,725 --> 01:08:16,737
Hi, Lisa.
711
01:08:16,823 --> 01:08:19,758
If you're watching this,
it means you made it back.
712
01:08:19,960 --> 01:08:21,826
Or it means I'm crazy.
713
01:08:21,828 --> 01:08:24,162
Either way, I hope
you find this.
714
01:08:24,164 --> 01:08:27,632
The one thing I do
know is I'm scared.
715
01:08:27,634 --> 01:08:30,100
The man who lived here
before you,
716
01:08:30,102 --> 01:08:32,403
was named Edgar mullins.
717
01:08:32,405 --> 01:08:35,173
He was born in this house.
718
01:08:35,175 --> 01:08:38,610
He murdered all those
girls over the years.
719
01:08:38,779 --> 01:08:41,546
And then he died here in 1983.
720
01:08:41,848 --> 01:08:44,516
My dad... he's changed.
721
01:08:44,718 --> 01:08:48,753
My mom's useless...
totally in denial.
722
01:08:49,155 --> 01:08:52,290
No one will believe
a word I say.
723
01:08:52,892 --> 01:08:56,294
I found this in the
garage last week.
724
01:08:56,896 --> 01:08:59,530
It's how we connected.
725
01:08:59,532 --> 01:09:00,998
It's yours, isn't it?
726
01:09:01,000 --> 01:09:04,069
It belonged to you
before you died.
727
01:09:04,771 --> 01:09:09,207
You're the only one who understands
what I'm going through.
728
01:09:09,909 --> 01:09:11,909
Help me, Lisa.
729
01:09:13,179 --> 01:09:15,847
Help me save my family.
730
01:09:22,755 --> 01:09:23,822
Where are they?!
731
01:09:23,824 --> 01:09:24,622
David.
732
01:09:24,624 --> 01:09:27,291
What are you looking for?
What are you looking for?!
733
01:09:28,027 --> 01:09:30,628
Okay, I know what you're doing.
734
01:09:30,630 --> 01:09:31,830
I don't know what
you're talking about.
735
01:09:31,832 --> 01:09:33,564
- Olivia?
- Where are they?
736
01:09:33,566 --> 01:09:34,599
I'm scared.
737
01:09:34,701 --> 01:09:36,667
- Where did you put them?!
- What?!
738
01:09:36,669 --> 01:09:38,969
- You know what I'm talking about!
- I don't.
739
01:09:40,139 --> 01:09:43,074
David, stop please. Just stop.
740
01:09:43,076 --> 01:09:44,242
Where did you hide them?
741
01:09:44,244 --> 01:09:46,144
I told you, I don't know
what you're talking about.
742
01:09:46,146 --> 01:09:47,946
- Right!
- What's wrong with you?
743
01:09:47,948 --> 01:09:49,580
Why are you acting like this?!
744
01:09:50,950 --> 01:09:53,318
Olivia, go back to your room.
745
01:09:53,320 --> 01:09:55,954
Take your sister with you.
746
01:09:56,656 --> 01:09:58,356
Olivia, please.
747
01:09:58,358 --> 01:09:59,991
Sweetheart.
748
01:10:00,493 --> 01:10:01,526
Go upstairs.
749
01:10:01,628 --> 01:10:04,929
Do as your mother says, Olivia.
750
01:10:06,833 --> 01:10:09,200
- You shouldn't be down here.
- No, no.
751
01:10:09,202 --> 01:10:10,301
Now, listen to me.
752
01:10:10,303 --> 01:10:11,436
Listen to me, okay?
753
01:10:11,438 --> 01:10:14,005
You need to get out
of this house.
754
01:10:14,007 --> 01:10:15,540
Take your kids with you and
755
01:10:15,542 --> 01:10:17,775
don't ever, ever come
back here again.
756
01:10:17,777 --> 01:10:18,910
Do you understand me?
757
01:10:18,912 --> 01:10:21,913
He is not your husband.
758
01:10:21,915 --> 01:10:24,215
She's, uh, confused.
759
01:10:24,717 --> 01:10:27,284
I think she was
sleepwalking again.
760
01:10:27,286 --> 01:10:28,419
He is lying to you.
761
01:10:28,421 --> 01:10:29,220
He is lying.
762
01:10:29,222 --> 01:10:31,489
He's taken over Olivia's father.
763
01:10:31,491 --> 01:10:33,658
Oh, I mean... God,
I mean my father.
764
01:10:33,660 --> 01:10:34,592
Anne...
765
01:10:34,594 --> 01:10:36,461
You take care of Emily.
766
01:10:36,863 --> 01:10:40,098
I am going to take Olivia
upstairs to her room.
767
01:10:40,100 --> 01:10:40,965
No!
768
01:10:40,967 --> 01:10:42,200
It's all right, Olivia.
769
01:10:42,302 --> 01:10:44,268
It's me.
770
01:10:44,270 --> 01:10:45,303
It's dad.
771
01:10:45,305 --> 01:10:47,205
No!
772
01:11:03,723 --> 01:11:05,490
Hey! Hey! Help!
773
01:11:05,592 --> 01:11:08,459
Help! Please call the police!
774
01:11:09,061 --> 01:11:11,028
Help!
775
01:11:11,053 --> 01:11:11,830
Help!
776
01:11:11,931 --> 01:11:14,131
Oh! Oh!
777
01:11:22,309 --> 01:11:24,309
Silly girl.
778
01:11:27,314 --> 01:11:29,881
Don't you know a ghost can
779
01:11:29,883 --> 01:11:31,749
never leave its house?
780
01:11:43,754 --> 01:11:44,870
Lisa.
781
01:11:45,395 --> 01:11:46,895
Lisa.
782
01:11:47,434 --> 01:11:50,768
Honey, wake up. It's okay.
Shhhh.
783
01:11:50,770 --> 01:11:52,070
It's okay. It's okay.
784
01:11:52,072 --> 01:11:53,071
I'm right here.
785
01:11:53,373 --> 01:11:56,007
You've been out for a while...
a few hours.
786
01:11:56,609 --> 01:11:59,577
You collapsed on the front lawn.
787
01:11:59,579 --> 01:12:03,014
I thought that you were
sleepwalking again, but...
788
01:12:03,116 --> 01:12:05,116
you weren't, were you?
789
01:12:05,518 --> 01:12:10,655
I mean, how could any of
us be asleep, since...
790
01:12:11,057 --> 01:12:13,057
We're dead?
791
01:12:16,759 --> 01:12:21,259
I know.
I finally know.
792
01:12:21,801 --> 01:12:23,701
I've woken up, too.
793
01:12:23,703 --> 01:12:26,104
But how?
794
01:12:26,106 --> 01:12:29,140
You told me that I
didn't try to save us.
795
01:12:29,142 --> 01:12:32,577
But you were wrong.
796
01:12:32,879 --> 01:12:36,514
These are the clothes that have
been missing from the laundry.
797
01:12:37,116 --> 01:12:38,282
I packed them that night.
798
01:12:38,284 --> 01:12:40,217
They're yours and
mine and Robbie's.
799
01:12:40,219 --> 01:12:41,920
I was gonna sneak us out of
the house
800
01:12:41,922 --> 01:12:45,390
in the middle of the night while
your father was asleep...
801
01:12:45,392 --> 01:12:48,793
'Cause I was afraid.
802
01:12:48,795 --> 01:12:52,697
I was afraid of
what he might do.
803
01:12:53,999 --> 01:12:57,771
We never made it out of the
house that night, did we?
804
01:13:00,874 --> 01:13:02,607
Have you talked to dad?
805
01:13:02,609 --> 01:13:04,976
No.
806
01:13:05,378 --> 01:13:09,547
He's in that garage as if
nothing ever happened.
807
01:13:09,549 --> 01:13:11,049
- I'll go talk to him.
- No!
808
01:13:11,051 --> 01:13:11,582
Mom.
809
01:13:11,584 --> 01:13:12,183
No.
810
01:13:12,185 --> 01:13:13,885
Mom, trust me.
811
01:13:14,287 --> 01:13:16,988
It's okay.
812
01:13:17,890 --> 01:13:19,957
All of us are safe now,
813
01:13:19,959 --> 01:13:23,027
and the only thing left
for us to do is leave.
814
01:13:23,029 --> 01:13:27,100
Dad is the last one who
needs to understand that.
815
01:13:29,402 --> 01:13:33,805
You tried to tell
me again and again.
816
01:13:33,807 --> 01:13:37,475
I'm so sorry, sweetheart.
817
01:13:40,546 --> 01:13:42,814
It's okay.
818
01:13:43,016 --> 01:13:44,782
I know what to do.
819
01:13:49,489 --> 01:13:50,521
Oh, hey, there, kiddo.
820
01:13:50,523 --> 01:13:51,522
How are you feeling?
821
01:13:51,824 --> 01:13:54,058
Where are the spark plugs, dad?
822
01:13:54,560 --> 01:13:55,927
What do you mean?
823
01:13:55,929 --> 01:13:57,528
No one stole them.
824
01:13:58,130 --> 01:14:00,631
You lost them on purpose.
825
01:14:00,633 --> 01:14:02,500
Lisa, I don't know what
you're talking about.
826
01:14:02,502 --> 01:14:04,202
You hid them from yourself.
827
01:14:05,605 --> 01:14:06,704
All right.
828
01:14:07,106 --> 01:14:09,073
Why would I do that?
829
01:14:09,275 --> 01:14:11,843
Because you knew what
you were turning into.
830
01:14:11,845 --> 01:14:13,911
Now, where are they, dad?
831
01:14:14,113 --> 01:14:16,480
Deep down, you know.
832
01:14:39,974 --> 01:14:41,661
Take them out.
833
01:14:41,687 --> 01:14:42,766
Why?
834
01:14:57,012 --> 01:14:59,112
Do you feel anything?
835
01:14:59,137 --> 01:15:01,137
Not a thing.
836
01:15:01,961 --> 01:15:05,262
I told you, I don't know
what you're talking about.
837
01:15:05,664 --> 01:15:08,199
Put them back in the engine.
838
01:15:08,201 --> 01:15:10,968
All right, Lisa, I've had just
about enough of this nonsense.
839
01:15:10,970 --> 01:15:13,171
The engine.
840
01:15:23,673 --> 01:15:25,057
Turn the key.
841
01:15:42,490 --> 01:15:44,050
Dad?
842
01:15:44,776 --> 01:15:46,915
Do you remember?
843
01:15:48,240 --> 01:15:51,309
Do you remember what
happened to us?
844
01:15:58,080 --> 01:15:59,807
I used ether...
845
01:16:00,933 --> 01:16:02,505
On you...
846
01:16:04,157 --> 01:16:08,559
And Robbie and your...
847
01:16:08,561 --> 01:16:12,797
and your mom.
848
01:16:12,799 --> 01:16:17,335
And then I carried you...
849
01:16:17,737 --> 01:16:21,339
Downstairs into here...
850
01:16:21,341 --> 01:16:24,008
From your bedrooms.
851
01:16:25,912 --> 01:16:29,614
And then I...
852
01:16:31,651 --> 01:16:33,050
And then you did what?
853
01:16:33,252 --> 01:16:35,786
God.
854
01:16:36,088 --> 01:16:38,656
Oh, God.
855
01:16:38,958 --> 01:16:42,891
You and Robbie and mom...
856
01:16:42,893 --> 01:16:45,662
my whole family.
857
01:16:46,365 --> 01:16:49,066
What have I done?
858
01:16:49,068 --> 01:16:50,034
No.
859
01:16:50,036 --> 01:16:51,302
It wasn't you.
860
01:16:51,304 --> 01:16:52,837
Of course it was me!
861
01:16:52,839 --> 01:16:54,839
No, no, it was someone else.
862
01:16:54,841 --> 01:16:56,374
He got inside you.
863
01:16:56,376 --> 01:16:57,942
He did this to us.
864
01:16:58,344 --> 01:16:59,710
Who?
865
01:17:01,681 --> 01:17:02,680
Bruce!
866
01:17:02,682 --> 01:17:04,115
Bruce!
867
01:17:07,887 --> 01:17:09,620
Carol, I'm sorry.
868
01:17:09,622 --> 01:17:11,355
I'm so sorry.
869
01:17:11,357 --> 01:17:12,690
What's happening?
870
01:17:13,292 --> 01:17:16,860
We're awake... all of us.
871
01:17:18,097 --> 01:17:19,630
Mommy, where are you?!
872
01:17:19,632 --> 01:17:22,133
I'm right here.
873
01:17:33,142 --> 01:17:35,746
What's going on?
874
01:17:44,250 --> 01:17:46,650
We need to get out of this
house.
875
01:17:55,364 --> 01:17:57,564
Mommy, the sun's out!
876
01:17:59,007 --> 01:18:00,542
Robbie!
877
01:18:05,644 --> 01:18:07,477
Carol!
878
01:18:10,202 --> 01:18:13,584
Carol! Robbie!
879
01:18:22,586 --> 01:18:25,786
It's all right, sweetheart.
We can leave.
880
01:18:29,999 --> 01:18:31,799
Lis?
881
01:18:41,238 --> 01:18:43,838
I love you, dad.
882
01:18:44,784 --> 01:18:47,018
I love all of you.
883
01:18:47,620 --> 01:18:49,720
Lisa!
884
01:18:49,922 --> 01:18:51,855
Lis!
885
01:20:39,031 --> 01:20:42,130
Get out of my my house, Lisa.
886
01:21:09,840 --> 01:21:13,440
Where do you think
you're going, little butterfly?
887
01:21:17,369 --> 01:21:20,105
You cannot hide from
me in this house,
888
01:21:20,107 --> 01:21:22,707
and certainly not in
my own room.
889
01:21:23,509 --> 01:21:26,143
I don't need your
company anymore.
890
01:21:26,145 --> 01:21:28,045
I don't need your family's.
891
01:21:28,047 --> 01:21:31,215
I got a new one to add
to my collection.
892
01:21:33,920 --> 01:21:35,553
Olivia!
893
01:21:36,155 --> 01:21:39,022
Olivia, where are you?
894
01:21:39,024 --> 01:21:41,592
Olivia!
895
01:21:41,994 --> 01:21:43,994
Olivia, bring me back!
896
01:21:46,332 --> 01:21:48,899
Olivia!
897
01:21:49,301 --> 01:21:52,704
Olivia, open this
door right now!
898
01:21:54,306 --> 01:21:56,673
Olivia!
899
01:22:00,375 --> 01:22:02,775
Where are you, Olivia?
900
01:22:04,619 --> 01:22:06,952
Silly girl.
901
01:23:07,285 --> 01:23:08,297
I'm here.
902
01:23:08,313 --> 01:23:11,181
I've got your things, so
listen to me, all right?
903
01:23:11,183 --> 01:23:12,883
Wake up.
904
01:23:13,185 --> 01:23:15,653
All of you, wake up.
905
01:23:20,655 --> 01:23:25,430
We can send this bastard to hell,
but we have to do it together.
906
01:23:39,434 --> 01:23:42,134
Frances... Please.
907
01:23:43,459 --> 01:23:45,983
Please. Help me.
908
01:23:52,258 --> 01:23:55,192
No one can help you now, Lisa.
909
01:23:55,194 --> 01:23:59,063
Shh.
Just go to sleep.
910
01:23:59,065 --> 01:24:01,065
Go to sleep, now.
911
01:26:15,367 --> 01:26:17,603
Hello, Lisa.
912
01:26:19,905 --> 01:26:23,507
You just won't let go
of Olivia, will you?
913
01:26:23,509 --> 01:26:25,976
Such a plucky girl.
914
01:26:26,378 --> 01:26:28,712
You know, you were the same way
915
01:26:28,714 --> 01:26:30,747
when you were alive.
916
01:26:31,049 --> 01:26:34,017
Trying to save your family from
me,
917
01:26:34,119 --> 01:26:37,187
trying to fight the tide.
918
01:26:37,189 --> 01:26:40,390
And yet here we are,
the two of us,
919
01:26:40,992 --> 01:26:43,727
and it ends the same.
920
01:26:47,299 --> 01:26:50,968
History doesn't repeat itself.
921
01:26:50,970 --> 01:26:52,803
It rhymes.
922
01:26:57,909 --> 01:27:00,477
Time for you to go, Lisa.
923
01:27:50,754 --> 01:27:54,354
Go ahead, step across.
924
01:27:55,067 --> 01:27:57,567
Your home is gone.
925
01:27:57,669 --> 01:28:00,203
Your time is gone.
926
01:28:00,205 --> 01:28:02,572
There's nothing left for you
but oblivion...
927
01:28:02,774 --> 01:28:04,974
a place
worse than death.
928
01:28:04,976 --> 01:28:05,875
I don't care.
929
01:28:05,877 --> 01:28:08,145
You can send me wherever the
hell you want, but you're not
930
01:28:08,147 --> 01:28:09,713
killing this family tonight.
931
01:28:10,015 --> 01:28:11,382
You can't get the keys,
932
01:28:11,384 --> 01:28:14,052
so you can't start the car.
933
01:28:17,656 --> 01:28:21,491
Olivia's father leaves the
spare on the workbench.
934
01:28:26,031 --> 01:28:27,565
No!
935
01:28:27,967 --> 01:28:29,867
No!
936
01:28:30,669 --> 01:28:33,837
I always do enjoy killing you.
937
01:29:57,433 --> 01:29:59,633
Goodbye, Edgar.
938
01:30:05,558 --> 01:30:07,612
Aaaaaah!
939
01:30:14,637 --> 01:30:18,637
Aaaaaah!
940
01:30:33,618 --> 01:30:34,918
Olivia?
941
01:30:37,096 --> 01:30:39,663
What happened?
942
01:30:45,865 --> 01:30:50,365
- I'm so sorry, Olivia.
- It's okay, dad.
943
01:30:53,512 --> 01:30:57,147
We're gonna be a
happy family again.
944
01:31:16,449 --> 01:31:19,049
Have a good life, Olivia.
945
01:31:46,722 --> 01:31:47,906
Lisa Johnson.
946
01:31:48,467 --> 01:31:50,000
Lisa, wake up.
947
01:31:50,402 --> 01:31:53,303
Lisa, I found the pirate
treasure.
948
01:31:53,355 --> 01:31:55,121
We're gonna be rich.
949
01:31:55,123 --> 01:31:57,857
Come downstairs so I can
give you your share.
950
01:31:57,859 --> 01:31:58,825
Hurry.
951
01:31:59,511 --> 01:32:01,845
It's your birthday present.
952
01:32:01,847 --> 01:32:04,247
Happy Birthday, Lisa.
953
01:32:35,855 --> 01:32:38,655
Happy 16, sweetheart.
954
01:32:40,080 --> 01:32:41,680
Dad?
955
01:32:42,087 --> 01:32:43,252
Mom?
956
01:32:43,254 --> 01:32:45,188
Where are we?
957
01:32:45,190 --> 01:32:47,624
We're home, honey.
958
01:32:47,626 --> 01:32:50,093
We're finally home.
959
01:32:55,831 --> 01:32:58,021
You want to take it for a spin?
960
01:32:58,147 --> 01:33:02,238
Will you come back for some
cake and pirate treasure, Lisa?
961
01:33:12,912 --> 01:33:15,312
What's out there?
962
01:33:20,191 --> 01:33:22,990
Whatever you want there to be.
963
01:34:00,923 --> 01:34:02,623
Lisa.
964
01:34:03,648 --> 01:34:07,648
.::Synch & Improved by Dragonborn::.