1 00:00:23,156 --> 00:00:26,592 BICYCLE THIEVES 2 00:01:34,227 --> 00:01:35,854 Ricci? 3 00:01:38,465 --> 00:01:39,864 Is Ricci here? 4 00:01:56,483 --> 00:01:59,475 They called you. Are you deaf? Come on! 5 00:02:12,932 --> 00:02:15,526 So us bricklayers should just starve? 6 00:02:15,735 --> 00:02:18,636 There's nothing I can do. 7 00:02:18,838 --> 00:02:21,864 Be patient. We'll try to help everyone. 8 00:02:22,075 --> 00:02:26,068 That's what I'm here for. We'll see what we can do. 9 00:02:26,279 --> 00:02:28,941 Ricci, there's a job for you. - A job? 10 00:02:29,149 --> 00:02:31,049 You'll be putting up posters. 11 00:02:31,251 --> 00:02:33,185 Go to their office. 12 00:02:34,020 --> 00:02:36,420 Take this letter and your work permit. 13 00:02:36,623 --> 00:02:39,456 - There's nothing for us? - I'll be damned! 14 00:02:39,659 --> 00:02:41,058 What about us? 15 00:02:41,261 --> 00:02:44,287 I've just got jobs for lathe operators. 16 00:02:44,497 --> 00:02:46,727 So I should just rot? 17 00:02:46,933 --> 00:02:49,231 What can I do? 18 00:02:49,435 --> 00:02:51,926 Ricci, don't forget to take your bicycle. 19 00:02:52,138 --> 00:02:55,801 You need one. It's says so on the slip, right? 20 00:02:56,009 --> 00:02:57,636 My bicycle? 21 00:02:57,844 --> 00:03:00,836 I have one... but not at the moment. 22 00:03:02,482 --> 00:03:05,747 I'll have it in a couple days. - You need one now. 23 00:03:05,952 --> 00:03:09,319 What's it matter? I'll go on foot for a few days. 24 00:03:09,522 --> 00:03:13,686 Listen, you got one or not? If not, someone else gets the job. 25 00:03:13,893 --> 00:03:18,728 - I have one! - You're not the only one. I do too. 26 00:03:19,599 --> 00:03:21,692 You're a bricklayer. That's a different category. 27 00:03:21,901 --> 00:03:24,301 - Then change it! - I can't! 28 00:03:24,504 --> 00:03:26,665 You have a bicycle or not? 29 00:03:26,873 --> 00:03:29,501 Yes. I'll report for work this morning. 30 00:03:29,709 --> 00:03:33,008 No joking around. If you don't have a bike, forget it. 31 00:03:33,213 --> 00:03:37,149 And wait around here forever? I'll get the bike. 32 00:03:37,350 --> 00:03:38,977 - Cataldi! - Here! 33 00:03:39,185 --> 00:03:43,952 - Manual labor for two days. - I'll take it. 34 00:03:44,924 --> 00:03:46,789 Listen, I can't make up jobs! 35 00:03:59,439 --> 00:04:01,805 Maria! 36 00:04:11,284 --> 00:04:15,243 - What is it? - Do I have rotten luck or what? 37 00:04:16,155 --> 00:04:18,316 There's a job, but I can't take it! 38 00:04:18,524 --> 00:04:21,789 A job? I don't understand. 39 00:04:22,028 --> 00:04:24,394 What did you say? Stop, Antonio. 40 00:04:24,597 --> 00:04:27,088 What did you say? A job? 41 00:04:27,367 --> 00:04:29,699 And a good city job too! 42 00:04:35,241 --> 00:04:38,938 It'll be all right. Can't you work things out? 43 00:04:39,145 --> 00:04:43,980 What's to work out? I need my bicycle right now. 44 00:04:44,183 --> 00:04:46,083 I have to start right away 45 00:04:46,286 --> 00:04:47,913 or I lose the job. 46 00:04:48,121 --> 00:04:50,954 - What can we do? - Nothing. 47 00:04:54,627 --> 00:04:58,859 - You should never have pawned it! - What would you have eaten? 48 00:04:59,065 --> 00:05:01,761 I curse the day I was born! - Quiet. 49 00:05:01,968 --> 00:05:04,266 I feel like jumping in the river! - Quiet! 50 00:05:58,324 --> 00:05:59,791 Get up. 51 00:06:09,335 --> 00:06:12,736 - What are you doing? - We can sleep without sheets. 52 00:06:28,721 --> 00:06:31,315 There are six sheets there. 53 00:06:31,524 --> 00:06:33,492 Linen and cotton. 54 00:06:33,693 --> 00:06:37,459 Good stuff. From my dowry. - They're used. 55 00:06:37,663 --> 00:06:40,598 Not all of them. Two are new. 56 00:06:40,800 --> 00:06:42,267 How many pieces? 57 00:06:42,468 --> 00:06:44,902 Six. Three doubles, three singles. 58 00:06:45,104 --> 00:06:46,731 That's three. 59 00:06:49,475 --> 00:06:51,773 7,000 lira. 60 00:06:53,513 --> 00:06:55,913 Couldn't you make it a bit more? 61 00:06:56,115 --> 00:06:58,083 They're used. 62 00:06:59,085 --> 00:07:01,417 All right. Put these in here. 63 00:07:02,088 --> 00:07:04,283 7,500. 64 00:07:05,658 --> 00:07:08,786 Name? - Maria Ricci. 65 00:07:08,995 --> 00:07:13,295 Valmelaina. Block H, Apartment 1. 66 00:07:38,558 --> 00:07:40,355 It's a bicycle. 67 00:07:47,066 --> 00:07:48,897 - 6, 100. - Why? 68 00:07:49,368 --> 00:07:52,667 - Interest. It's the 31st. - Here. 69 00:07:59,846 --> 00:08:02,508 It's the Fides. Next to that red one. 70 00:08:02,715 --> 00:08:04,239 I know, I know. 71 00:08:38,384 --> 00:08:40,045 Wait a second. 72 00:08:59,505 --> 00:09:01,132 Where's the man in charge? 73 00:09:01,340 --> 00:09:02,830 Over there. 74 00:09:03,809 --> 00:09:06,141 Put that down. What are you afraid of? 75 00:09:10,149 --> 00:09:11,776 Put that bike down. 76 00:09:11,984 --> 00:09:13,611 Sorry. 77 00:09:13,819 --> 00:09:17,880 My name is Antonio Ricci. 78 00:09:19,091 --> 00:09:22,424 The employment office in Valmelaina sent me. 79 00:09:30,736 --> 00:09:34,934 You start in the morning. The storeroom will give you what you need. 80 00:09:45,484 --> 00:09:49,011 - Tomorrow at 6:45. - I'll be there. 81 00:09:49,221 --> 00:09:51,086 - How did it go? - Good. 82 00:09:51,290 --> 00:09:53,520 Sorry you had to wait, but it's all set. 83 00:09:53,726 --> 00:09:56,627 - What's this? - There's a job for you too. 84 00:09:57,830 --> 00:10:01,459 You have to tighten the strap on my cap. It's loose. 85 00:10:04,503 --> 00:10:06,266 Come look. 86 00:10:09,175 --> 00:10:11,268 Everyone has his own locker. 87 00:10:11,978 --> 00:10:13,605 See how big it is? 88 00:10:23,389 --> 00:10:26,415 Just think: They used to even provide shoes. 89 00:10:26,626 --> 00:10:29,117 But the pay's still good. 90 00:10:29,929 --> 00:10:32,557 6,000 bimonthly, plus a family allowance. 91 00:10:32,765 --> 00:10:35,199 And then there's overtime! 92 00:10:38,604 --> 00:10:41,266 Can we stop at Via della Paglia? 93 00:10:41,474 --> 00:10:44,534 - What for? - I have to see a woman. 94 00:10:44,744 --> 00:10:46,939 - A woman? - Yes, a woman. 95 00:10:57,123 --> 00:10:58,715 Stop here a minute. 96 00:10:59,025 --> 00:11:01,323 Who lives here? 97 00:11:01,527 --> 00:11:04,257 I told you - a woman. I'll just be a minute. 98 00:11:04,463 --> 00:11:06,192 I'll be right back. 99 00:11:25,685 --> 00:11:27,812 - Is it mine? - No, it's mine. 100 00:11:30,790 --> 00:11:35,056 That makes it five to three. 101 00:11:38,497 --> 00:11:41,091 Concierge. 102 00:11:45,905 --> 00:11:48,931 Excuse me. Does the Holy One live here? 103 00:11:49,141 --> 00:11:52,372 - The Holy One? - The one who sees. 104 00:11:53,612 --> 00:11:55,079 I don't know. 105 00:11:55,881 --> 00:11:57,849 Let's try the second floor. 106 00:12:05,758 --> 00:12:08,886 - Is the Holy One here? - Yes, the last door. 107 00:12:24,410 --> 00:12:27,811 Hey, kid, could you watch the bike for a minute? 108 00:12:39,425 --> 00:12:40,722 Last door. 109 00:12:40,926 --> 00:12:43,793 February, March and April have come and gone. 110 00:12:43,996 --> 00:12:46,464 - How long has he been in bed? - Over a year. 111 00:12:46,665 --> 00:12:52,626 - You could have brought him. - How? He can't move. 112 00:12:53,906 --> 00:12:55,601 This one yes, that one no. 113 00:12:56,108 --> 00:13:00,408 Dear God, grant me your light. 114 00:13:00,613 --> 00:13:04,606 Your son will rise from his bed before the leaves fall. 115 00:13:04,817 --> 00:13:07,081 Before the leaves fall? 116 00:13:07,286 --> 00:13:08,617 Maria. 117 00:13:09,588 --> 00:13:10,816 Come on. 118 00:13:14,260 --> 00:13:16,990 Maria, let's go. 119 00:13:19,832 --> 00:13:21,265 Come on. 120 00:13:23,369 --> 00:13:25,963 What are you doing here? - I owe her 50 lira. 121 00:13:26,172 --> 00:13:28,003 Come on. Don't be stupid. 122 00:13:28,207 --> 00:13:31,768 She said you'd find a job. I want to do my part. 123 00:13:31,977 --> 00:13:35,708 - I'll come in and tell her what I think. - All right, all right. 124 00:13:35,915 --> 00:13:39,715 How can a woman with two children and a head on her shoulders 125 00:13:39,919 --> 00:13:43,446 listen to all this stupid nonsense? 126 00:13:43,656 --> 00:13:45,385 I don't get it. 127 00:13:45,858 --> 00:13:47,883 What are you doing now? 128 00:13:48,093 --> 00:13:50,561 You must have money to throw away. 129 00:13:52,331 --> 00:13:54,492 I don't know what got into you. 130 00:13:54,700 --> 00:13:57,396 Women! Couldn't you spend it better? 131 00:13:57,603 --> 00:13:59,571 I'm just grateful. 132 00:13:59,772 --> 00:14:02,297 You think she got me the job? 133 00:14:03,042 --> 00:14:05,135 Come on. Get on. 134 00:14:06,545 --> 00:14:08,376 Let's go home, dummy. 135 00:14:18,691 --> 00:14:20,352 Hurry, Bruno. It's 6:30. 136 00:14:20,559 --> 00:14:24,051 It's too dark in here to clean it good. 137 00:14:37,042 --> 00:14:39,738 - Daddy, look what they did. - What? 138 00:14:39,945 --> 00:14:42,175 - There's a dent. - Maybe it was there. 139 00:14:42,381 --> 00:14:44,781 No, they did it. 140 00:14:44,984 --> 00:14:48,283 Who knows how they store them. I'd have said something. 141 00:14:48,487 --> 00:14:50,478 They don't pay for the repairs! 142 00:14:50,689 --> 00:14:53,157 - Keep your voice down. - All right. 143 00:14:53,359 --> 00:14:55,327 But I'd have said something. 144 00:15:00,699 --> 00:15:02,690 Is that cap ready? 145 00:15:06,538 --> 00:15:08,699 - What did you make? - Egg sandwiches. 146 00:15:12,144 --> 00:15:14,908 Let me see. Wow! 147 00:15:15,114 --> 00:15:17,947 - Handsome? - You look like a cop! 148 00:15:18,918 --> 00:15:22,217 Stop it! You're hurting me! 149 00:15:23,289 --> 00:15:26,452 Will you behave? You'll wake the baby! 150 00:15:34,233 --> 00:15:36,963 Here, Bruno. An egg sandwich. 151 00:15:58,824 --> 00:16:00,291 Let's go. 152 00:16:17,309 --> 00:16:18,674 Bye, Mama. 153 00:17:00,152 --> 00:17:03,952 See you tonight at 7:00. Wait for me here. 154 00:17:14,333 --> 00:17:16,062 Good morning. 155 00:17:54,239 --> 00:17:57,868 First, you give it a coat of glue. 156 00:18:01,447 --> 00:18:04,507 Then you put up the poster. 157 00:18:07,719 --> 00:18:10,517 Then another light coat of glue, 158 00:18:11,156 --> 00:18:14,557 flattening out the poster and smoothing out the lumps. 159 00:18:14,760 --> 00:18:16,057 Got that? 160 00:18:16,261 --> 00:18:17,387 Beat it, kid! 161 00:18:17,596 --> 00:18:20,463 If you leave any lumps, 162 00:18:20,666 --> 00:18:24,659 the inspector will fine you. 163 00:18:26,505 --> 00:18:29,838 You gotta be smart to do this job. 164 00:18:30,042 --> 00:18:32,442 You gotta have a good eye and a quick hand. 165 00:18:34,079 --> 00:18:35,376 There. 166 00:18:35,581 --> 00:18:37,071 Let's go. 167 00:18:45,290 --> 00:18:48,316 - See you, Ricci. - Thanks. 168 00:19:46,618 --> 00:19:47,949 Thief! Thief! 169 00:19:48,754 --> 00:19:50,278 What happened? 170 00:20:01,867 --> 00:20:03,164 Hop on! 171 00:20:03,368 --> 00:20:06,337 After him, quick! 172 00:20:08,740 --> 00:20:11,334 I saw him head for the tunnel! 173 00:20:13,812 --> 00:20:15,541 Faster! 174 00:20:27,226 --> 00:20:28,818 What's going on? 175 00:20:32,097 --> 00:20:33,029 Well? 176 00:20:33,232 --> 00:20:36,133 I was sure he came this way. 177 00:20:36,335 --> 00:20:38,895 Yeah, sure he did. 178 00:22:02,421 --> 00:22:06,482 Yes, there were people around, but I had to go after him. 179 00:22:06,692 --> 00:22:08,182 Falloni! 180 00:22:16,301 --> 00:22:18,826 - What is it? - Go to the meeting. 181 00:22:19,037 --> 00:22:20,470 Capece's going. 182 00:22:20,672 --> 00:22:24,506 Change in plans. You and Quadrone are going. 183 00:22:33,385 --> 00:22:34,682 Sign this. 184 00:22:34,886 --> 00:22:36,911 Quadrone! We're going to the meeting. 185 00:22:37,122 --> 00:22:38,851 Hurry up there! 186 00:22:42,894 --> 00:22:46,159 - Can you do something? - Look yourself if you've got time. 187 00:22:46,365 --> 00:22:48,162 Look all over Rome? 188 00:22:48,367 --> 00:22:51,029 Well, I sure wouldn't recognize it. 189 00:22:51,370 --> 00:22:54,396 I gave you the serial number and a description. 190 00:22:54,606 --> 00:22:58,474 Sure. It'd take the whole mobile unit to look for it. 191 00:22:59,211 --> 00:23:01,236 Then why even file a complaint? 192 00:23:01,646 --> 00:23:05,207 Suppose you find it tomorrow in a bike shop. 193 00:23:05,417 --> 00:23:07,977 Call a policeman. It's on file. 194 00:23:08,186 --> 00:23:10,882 - Anything serious, Captain? - Just a bicycle. 195 00:23:13,392 --> 00:23:16,020 - Then it's up to me? - I've already told you. 196 00:23:16,228 --> 00:23:19,595 You filed your complaint. Now good night. 197 00:23:43,155 --> 00:23:45,817 Don't try cutting in line! 198 00:23:50,495 --> 00:23:53,430 Excuse me, but I was here first. 199 00:24:23,495 --> 00:24:24,826 Bruno. 200 00:24:25,030 --> 00:24:26,588 Daddy, it's 7:30. 201 00:24:26,798 --> 00:24:29,323 I took the bus. Let's go. 202 00:24:32,904 --> 00:24:35,065 Where's the bike? 203 00:25:00,198 --> 00:25:03,099 - Did it break down? - Yeah, it broke down. 204 00:25:26,191 --> 00:25:28,489 You go inside. I'll be back later. 205 00:25:29,127 --> 00:25:30,594 Go on. 206 00:25:47,913 --> 00:25:50,108 It's not about the employment office. 207 00:25:50,315 --> 00:25:53,216 Without work, people can't be placed in jobs. 208 00:25:53,418 --> 00:25:58,355 We've raised this issue with the Department of Labor. 209 00:25:58,557 --> 00:26:00,684 A welfare check solves nothing. 210 00:26:00,892 --> 00:26:05,659 It just humiliates the worker and doesn't help anything. 211 00:26:05,864 --> 00:26:08,662 We need a massive program of public works. 212 00:26:08,867 --> 00:26:10,835 But what did they say at today's meeting? 213 00:26:11,036 --> 00:26:15,336 The same as always: "You can't expect miracles". 214 00:26:15,540 --> 00:26:18,304 - Is Baiocco here? - Quiet back there. 215 00:26:18,777 --> 00:26:20,267 It was him! 216 00:26:20,478 --> 00:26:22,810 "You can be sure 217 00:26:23,014 --> 00:26:25,539 we'll do our best to find you jobs". 218 00:26:47,272 --> 00:26:50,901 Ricci, I'm stealing your job. 219 00:27:22,774 --> 00:27:24,401 I'll be right back. 220 00:27:26,077 --> 00:27:30,036 - What are you doing here? - I've got to talk to you. 221 00:27:30,248 --> 00:27:33,012 - What is it? - They stole my bicycle. 222 00:27:33,218 --> 00:27:35,652 Son of a bitch! Where? 223 00:27:35,854 --> 00:27:39,119 At the Florida. I was putting up posters. 224 00:27:39,324 --> 00:27:40,985 How'd it happen? 225 00:27:41,192 --> 00:27:43,023 You've got to help me. 226 00:27:45,397 --> 00:27:47,865 I have to find that bike. 227 00:27:49,200 --> 00:27:51,031 Easier said than done. 228 00:27:51,236 --> 00:27:54,467 Excuse me. Baiocco, listen, or we'll be here all night. 229 00:27:54,673 --> 00:27:56,197 I'm listening. 230 00:27:57,008 --> 00:28:01,342 If you really cared for me 231 00:28:01,546 --> 00:28:02,877 Quiet, everyone! 232 00:28:03,081 --> 00:28:05,515 You wouldn't let people tease me 233 00:28:05,717 --> 00:28:07,184 I heard you. 234 00:28:09,220 --> 00:28:11,051 You think I'm stupid? 235 00:28:11,523 --> 00:28:13,684 Keep rehearsing. I'll be right there. 236 00:28:21,666 --> 00:28:25,898 Piazza Vittorio's your only hope, and you gotta act quick. 237 00:28:26,104 --> 00:28:30,541 They unload the stuff right away. You just have to look there. 238 00:28:34,279 --> 00:28:35,712 Antonio. 239 00:28:38,750 --> 00:28:41,218 - Is it true? - Don't start whining. 240 00:28:41,419 --> 00:28:43,683 I purposely didn't go home to avoid that. 241 00:28:43,888 --> 00:28:46,448 Who's whining? 242 00:28:46,691 --> 00:28:50,957 But this doesn't happen every day. Did you do something? 243 00:28:51,162 --> 00:28:53,062 Did you look for it? 244 00:28:53,264 --> 00:28:57,132 Don't cry. You look like a little girl. 245 00:28:57,669 --> 00:28:59,136 We'll find it. 246 00:28:59,337 --> 00:29:03,967 They'll swap some parts, but it'll be on the market tomorrow. 247 00:29:04,175 --> 00:29:07,906 And if it is, we'll take it home, right? 248 00:29:08,113 --> 00:29:12,573 You might not sleep so well tonight, but we'll find it. 249 00:29:12,784 --> 00:29:14,376 Don't worry. 250 00:29:14,586 --> 00:29:19,046 Miss, would you care to take a stroll with me? 251 00:29:19,257 --> 00:29:21,020 No, I'm with my mother. 252 00:29:23,094 --> 00:29:27,963 No! This is either a rehearsal or a meeting. 253 00:29:28,166 --> 00:29:30,566 You tell 'em, Meniconi. - He's right. 254 00:29:35,807 --> 00:29:39,436 Go home now. We'll see what we can do. 255 00:29:39,644 --> 00:29:41,407 - Until tomorrow then. - Good night. 256 00:29:41,613 --> 00:29:44,377 Remember what I said. Good night. 257 00:30:55,520 --> 00:30:59,547 Give her a little gas or we'll never get out of here. 258 00:31:02,026 --> 00:31:04,893 Get that cart out of the way. 259 00:31:05,129 --> 00:31:07,689 Baiocco, we're here. 260 00:31:07,899 --> 00:31:11,198 Meniconi and Bagonghi, come here. 261 00:31:11,402 --> 00:31:15,771 What make was it? - A lightweight Fides, 1935 model. 262 00:31:15,974 --> 00:31:18,169 He knows it better than me. 263 00:31:18,376 --> 00:31:22,005 Good. That means we can split up. They always take them apart. 264 00:31:22,213 --> 00:31:24,773 Bagonghi, let's go this way. 265 00:31:24,983 --> 00:31:27,178 No, this way is better. 266 00:31:27,385 --> 00:31:30,718 You two look at nothing but tires. 267 00:31:30,922 --> 00:31:32,685 You look at frames. 268 00:31:32,891 --> 00:31:35,985 Bruno, pumps and bells. Let's go. 269 00:31:36,194 --> 00:31:38,890 - It's a Fides frame. - Got it. 270 00:31:40,465 --> 00:31:47,064 We'll look for it piece by piece and then put it back together. 271 00:31:49,507 --> 00:31:51,873 Bagonghi, keep your eyes open. 272 00:31:53,311 --> 00:31:56,474 There's only vegetables here. We're not looking for that. 273 00:31:56,681 --> 00:32:00,913 We'll stroll through the stands over there, 274 00:32:01,119 --> 00:32:06,182 not letting on what we're doing. Indifferent to everything. 275 00:32:08,026 --> 00:32:10,051 They're setting up now. 276 00:32:18,002 --> 00:32:21,836 - Just look at this! - He'll find it, I'm sure! 277 00:32:22,040 --> 00:32:24,531 This really gets my goat! 278 00:32:29,814 --> 00:32:33,306 Remember, Bruno: Pumps and bells. 279 00:32:33,518 --> 00:32:36,851 If you see anything, whistle. 280 00:32:37,121 --> 00:32:39,681 You know what to do. You come with me. 281 00:32:40,992 --> 00:32:45,122 Bruno, if we find it, we'll celebrate. 282 00:32:50,168 --> 00:32:51,658 Put that down. 283 00:33:00,111 --> 00:33:01,703 Beat it, kid. 284 00:33:12,490 --> 00:33:14,958 Keep your eyes peeled for a Fides. 285 00:33:32,944 --> 00:33:36,311 Looking to buy, dummy? 286 00:33:50,895 --> 00:33:54,558 - Let me work, or I'll give you this! - Just try it! 287 00:33:54,766 --> 00:33:58,327 You cranky this morning or what? 288 00:33:58,536 --> 00:34:02,131 I'm in no mood for this. Beat it. 289 00:34:02,340 --> 00:34:06,640 I was here first. You wanna fight? 290 00:34:08,579 --> 00:34:10,809 We can't all stick together. 291 00:34:11,015 --> 00:34:13,381 Antonio, you look for the tires. 292 00:34:13,584 --> 00:34:16,553 Bagonghi, the frame. The kid'll look for the pump. 293 00:34:16,754 --> 00:34:18,984 I'll look around on my own. 294 00:35:36,534 --> 00:35:38,559 Take a look at this frame. 295 00:35:50,781 --> 00:35:52,078 Yeah? 296 00:35:52,283 --> 00:35:54,751 - What make is that? - You buying? 297 00:35:54,952 --> 00:35:57,318 Hands off. The paint's still wet. 298 00:35:57,522 --> 00:35:59,456 I have to see the serial number. 299 00:35:59,657 --> 00:36:03,388 Why? You buyin' serial numbers? 300 00:36:03,594 --> 00:36:06,927 No, he's not. Now just show him. 301 00:36:07,131 --> 00:36:09,929 - And if I don't? - Then I'll call a cop. 302 00:36:10,134 --> 00:36:11,999 Go ahead! 303 00:36:16,974 --> 00:36:18,669 You think it was stolen? 304 00:36:18,876 --> 00:36:22,744 Who said anything? But you have to show the number. 305 00:36:22,947 --> 00:36:25,472 Do I ask to see your shoe size? No! 306 00:36:25,683 --> 00:36:27,651 And I don't show you my frame numbers! 307 00:36:27,852 --> 00:36:31,652 - You play the lottery with it? - No, I don't. 308 00:36:31,856 --> 00:36:33,915 Wouldn't you like a bell? 309 00:36:34,125 --> 00:36:36,650 You've been here looking for half an hour. 310 00:36:36,861 --> 00:36:40,092 Shall I buy you this one? 311 00:36:41,699 --> 00:36:44,691 How much is a bell? - A hundred fifty lira. 312 00:36:44,902 --> 00:36:48,599 Would you like it? Just listen. 313 00:36:48,806 --> 00:36:51,297 You filed your complaint. You're covered. 314 00:36:53,010 --> 00:36:54,807 Show him that frame. 315 00:36:55,012 --> 00:36:58,379 Go ahead and look. A man can't even work in peace. 316 00:37:00,251 --> 00:37:02,549 Don't you trust me either? 317 00:37:04,121 --> 00:37:09,024 12024. 318 00:37:09,227 --> 00:37:10,922 Is it yours? 319 00:37:12,930 --> 00:37:14,693 You got paint on you. 320 00:37:15,166 --> 00:37:17,498 It's not a matter of trust. 321 00:37:17,702 --> 00:37:20,398 A man who's been robbed has a right to look. 322 00:37:20,605 --> 00:37:22,232 Who's stopping you? 323 00:37:23,040 --> 00:37:25,634 We all make mistakes. 324 00:37:39,223 --> 00:37:40,520 Hey, buddy, 325 00:37:40,725 --> 00:37:43,694 we're all honest here in Piazza Vittorio! 326 00:37:47,698 --> 00:37:49,165 Forget about him. 327 00:37:49,367 --> 00:37:52,598 Just look for a Fides. - What do you think I'm doing? 328 00:37:53,804 --> 00:37:57,069 - Where's my son? - He must be over by the carts. 329 00:37:57,275 --> 00:38:01,268 - There's nothing more for us here. - It's tough. 330 00:38:03,047 --> 00:38:04,912 How about something else? 331 00:38:05,583 --> 00:38:07,847 Stay with me. 332 00:38:08,052 --> 00:38:09,485 Come on. 333 00:38:14,425 --> 00:38:19,795 Antonio, take him to Porta Portese. We'll keep looking here. 334 00:38:19,997 --> 00:38:23,660 Our chances are better here. It's too late for Porta Portese. 335 00:38:23,868 --> 00:38:25,836 Go on now. 336 00:38:26,504 --> 00:38:28,495 Go with him. 337 00:38:29,807 --> 00:38:31,365 Careful. 338 00:39:04,408 --> 00:39:07,275 You just can't win. 339 00:39:08,512 --> 00:39:10,446 It rains every Sunday. 340 00:39:12,483 --> 00:39:16,146 Sundays I'm off at 1:00, and where can you go? 341 00:39:17,021 --> 00:39:21,287 Movies bore me. I just don't like 'em. 342 00:39:21,492 --> 00:39:24,620 Look at this guy! I ought to run him over! 343 00:39:24,829 --> 00:39:27,389 Stupid jerk! 344 00:39:27,598 --> 00:39:31,090 They jump out in front of you and you end up in jail 345 00:39:31,302 --> 00:39:33,930 before you even know what's happened! 346 00:39:34,705 --> 00:39:38,539 Look at this rain. 347 00:39:38,743 --> 00:39:41,576 You just can't win. It rains every Sunday. 348 00:41:27,551 --> 00:41:29,178 What happened? 349 00:41:29,386 --> 00:41:31,149 I fell down! 350 00:41:31,856 --> 00:41:33,551 Wipe yourself off. 351 00:41:55,179 --> 00:41:58,273 - You afraid of rain? - Don't want to get my tux wet! 352 00:43:14,325 --> 00:43:16,987 - A hundred lira? - You're lucky to get that. 353 00:43:17,194 --> 00:43:19,219 What can I do with this? 354 00:43:29,306 --> 00:43:30,830 Stop him! 355 00:43:40,618 --> 00:43:43,746 Stop him! Thief! 356 00:43:54,665 --> 00:43:57,133 Bruno, let's find that old man! 357 00:44:07,711 --> 00:44:09,975 There he is, Daddy! 358 00:44:38,842 --> 00:44:41,402 Damn it! Where did he go? 359 00:44:57,161 --> 00:44:59,527 Bruno, where are you going? 360 00:45:23,954 --> 00:45:25,649 Bruno! 361 00:45:25,856 --> 00:45:27,824 What are you doing? Come on! 362 00:45:41,805 --> 00:45:44,330 Excuse me. I want to ask you something. 363 00:45:44,541 --> 00:45:47,999 That young man who was with you - where can I find him? 364 00:45:48,212 --> 00:45:49,201 What young man? 365 00:45:49,413 --> 00:45:51,904 He talked to you and then rode off on a bike. 366 00:45:52,116 --> 00:45:55,574 - Why? What did he do to you? - Nothing. 367 00:45:55,786 --> 00:45:57,913 It's an urgent private matter. 368 00:45:58,122 --> 00:46:01,353 What can I tell you? I don't know him. 369 00:46:01,558 --> 00:46:03,822 You were together under the arches! 370 00:46:04,027 --> 00:46:07,155 There are lots of young men under the arches. 371 00:46:07,831 --> 00:46:12,393 Wait a second. I have to talk to him. 372 00:46:12,603 --> 00:46:15,037 Let me go! Leave me alone, kid. 373 00:46:15,239 --> 00:46:18,902 I'm just an old man who minds his own business, 374 00:46:19,109 --> 00:46:22,101 and what do I get? Trouble. 375 00:46:42,566 --> 00:46:45,660 It's late! You're supposed to be here by 10:00. 376 00:46:45,869 --> 00:46:49,805 - They said you were always open. - Go on now. 377 00:47:05,322 --> 00:47:09,156 - What about lunch? - Later. You need a mess kit. 378 00:47:09,359 --> 00:47:14,319 You first-timers, take your mess kits out into the courtyard. 379 00:47:14,531 --> 00:47:18,467 Go ahead now. There's no time to lose. 380 00:47:22,940 --> 00:47:27,240 Line them up neatly, not like last time. 381 00:47:27,444 --> 00:47:30,436 Each of you will come pick up 382 00:47:30,647 --> 00:47:32,740 your own mess kit later. 383 00:47:34,551 --> 00:47:37,520 Maybe I should get a shave. 384 00:47:38,822 --> 00:47:42,053 You need a shave? Then come inside. 385 00:47:43,961 --> 00:47:45,428 Sit down. 386 00:47:50,367 --> 00:47:51,834 Go inside. 387 00:47:52,035 --> 00:47:56,028 Will you be much longer, Counselor? - No, just these two. 388 00:47:56,240 --> 00:47:57,434 No, not me. 389 00:47:57,641 --> 00:47:59,836 Then we can begin. 390 00:48:05,849 --> 00:48:10,684 Don't shave my chin. I'm letting it grow there. 391 00:48:10,988 --> 00:48:13,115 Hurry, the priest's waiting. 392 00:48:13,323 --> 00:48:14,950 That's enough now, Counselor. 393 00:48:15,158 --> 00:48:17,183 You need another barber. 394 00:48:17,394 --> 00:48:19,362 Come with me, little boy. 395 00:49:16,620 --> 00:49:18,417 Move over, would you? 396 00:49:38,775 --> 00:49:41,801 I have to find that young man. It's a personal matter. 397 00:49:42,012 --> 00:49:44,037 I have to talk to him. 398 00:49:47,184 --> 00:49:49,345 Will you tell me where I can find him? 399 00:49:49,553 --> 00:49:51,646 Just leave me alone. 400 00:49:51,855 --> 00:49:54,016 I don't know what you're talking about. 401 00:49:57,494 --> 00:49:59,792 Page six. 402 00:50:02,666 --> 00:50:06,261 "May I leave this holy place... 403 00:50:11,408 --> 00:50:14,434 with my soul purified..." 404 00:50:18,582 --> 00:50:22,814 There's money in it for him. Where is he? 405 00:50:23,020 --> 00:50:27,150 - I don't have to say. - You do too, or I'll get the police. 406 00:50:27,357 --> 00:50:29,951 What have I done to you? Leave me alone. 407 00:50:31,795 --> 00:50:33,092 Lay off. 408 00:50:33,296 --> 00:50:39,201 "Though I may travel once more the path of sorrow and hardship..." 409 00:50:39,736 --> 00:50:42,000 Just tell me where he is. 410 00:50:42,205 --> 00:50:43,934 What can you lose? 411 00:50:44,141 --> 00:50:46,132 I've got nothing against you. 412 00:50:46,343 --> 00:50:49,574 In fact, I'm prepared to pay. 413 00:50:51,048 --> 00:50:53,812 - What's for lunch? - Pasta and potatoes. 414 00:50:57,320 --> 00:50:59,288 Will you tell me? 415 00:51:01,124 --> 00:51:04,560 Jail is worse, you know. You'll rot there. 416 00:51:06,096 --> 00:51:08,894 Where is he? - All right. Via della Campanella. 417 00:51:10,700 --> 00:51:12,429 What number? 418 00:51:12,702 --> 00:51:14,966 Ah, for chrissake! 419 00:51:15,338 --> 00:51:17,670 I think it's No. 15. 420 00:51:20,043 --> 00:51:23,308 - You're coming with me. - Go by yourself. 421 00:51:23,513 --> 00:51:26,573 No! You come with me or I call the police! 422 00:51:26,883 --> 00:51:29,750 I'm tired of begging you! You got that? 423 00:51:29,953 --> 00:51:32,888 Quiet, or I'll have you thrown out! 424 00:51:43,433 --> 00:51:45,298 Are you coming? 425 00:51:45,502 --> 00:51:48,596 I'm not going anywhere. 426 00:51:48,805 --> 00:51:51,467 - What have you got to lose? - Go away! 427 00:51:51,675 --> 00:51:54,644 - I'm losing my patience. - Lose whatever you like. 428 00:51:54,845 --> 00:51:58,212 Goddamn it! Come along or I'm going to the police. 429 00:51:58,415 --> 00:52:01,213 Do whatever the hell you like. 430 00:52:02,586 --> 00:52:04,747 You're coming with me, you hear? 431 00:52:06,723 --> 00:52:10,489 Leave me alone or you'll be sorry. 432 00:52:11,094 --> 00:52:12,857 Come on, let's go! 433 00:52:13,063 --> 00:52:15,964 I'm not going anywhere. 434 00:52:16,166 --> 00:52:18,930 - I'll show you. Come on! - Leave me alone! 435 00:52:25,509 --> 00:52:29,775 - At least let me get my lunch first. - I'm going with you. 436 00:52:29,980 --> 00:52:31,948 Just when I can get a decent meal! 437 00:52:34,217 --> 00:52:35,377 Stop them. 438 00:52:35,585 --> 00:52:38,315 - Where are you going? - To get this man's lunch. 439 00:53:01,211 --> 00:53:03,236 Did a man come this way? 440 00:53:03,446 --> 00:53:07,883 No, and we're not ready yet. Girls, more over here. 441 00:53:08,285 --> 00:53:10,947 Not so much there. 442 00:53:14,224 --> 00:53:16,454 Just what do you want? 443 00:53:16,660 --> 00:53:20,027 - I want to get out! - It's locked, and the lawyer has the key! 444 00:53:20,230 --> 00:53:24,496 Stop making such a racket! You're in church! 445 00:53:29,773 --> 00:53:31,570 Will you please just leave? 446 00:53:33,710 --> 00:53:37,339 This is no way to behave in church! Come with me! 447 00:53:41,651 --> 00:53:43,118 Stop! 448 00:53:43,320 --> 00:53:45,754 I have to find him. I know he's here. 449 00:53:56,533 --> 00:53:59,161 Did you come to hear mass or make trouble? 450 00:53:59,836 --> 00:54:01,804 Just what do you want? 451 00:54:02,005 --> 00:54:05,839 I told you: I'm looking for an old man! 452 00:54:14,050 --> 00:54:16,018 I've got to find him! 453 00:54:18,188 --> 00:54:20,713 Where do you think you're going? 454 00:54:20,924 --> 00:54:22,721 He came this way! 455 00:54:28,898 --> 00:54:32,163 - Who knows where he's gone now. - That's enough! 456 00:54:39,342 --> 00:54:41,742 He didn't just fly away. 457 00:54:45,882 --> 00:54:47,713 Why'd you let him go for his lunch? 458 00:54:47,917 --> 00:54:49,976 Would you shut up! 459 00:54:55,759 --> 00:54:58,489 Where are you going? Come back here. 460 00:54:59,195 --> 00:55:00,560 Come on! 461 00:55:01,698 --> 00:55:04,258 You coming or not? - No! 462 00:55:05,802 --> 00:55:07,463 Let's go! 463 00:55:07,671 --> 00:55:09,639 Some kid I have! Come on! 464 00:55:09,839 --> 00:55:12,865 - Why did you hit me? - You asked for it. 465 00:55:13,076 --> 00:55:16,375 Let's go. - No. You go alone. 466 00:55:16,579 --> 00:55:18,513 Will you come on? 467 00:55:22,952 --> 00:55:25,011 Little troublemaker. 468 00:55:27,791 --> 00:55:31,420 You're a little nag. - I'm gonna tell Mama. 469 00:55:31,628 --> 00:55:34,096 We'll settle this at home. 470 00:55:37,701 --> 00:55:41,330 Wait for me by the bridge, you hear? 471 00:55:44,674 --> 00:55:47,108 I'm gonna look for the old man. 472 00:56:14,337 --> 00:56:17,272 Help! A boy's drowning! 473 00:57:31,614 --> 00:57:35,106 - Is he okay? - Yeah, he's fine. 474 00:57:57,540 --> 00:58:01,874 Bruno, put on your jacket. You'll catch a chill. 475 00:58:02,078 --> 00:58:03,739 Go ahead. 476 00:58:06,516 --> 00:58:07,983 Come on. 477 00:58:11,721 --> 00:58:12,915 Put it on. 478 00:58:25,602 --> 00:58:27,126 You tired? 479 00:58:29,038 --> 00:58:30,562 Sit down for a minute. 480 00:58:30,773 --> 00:58:33,640 Not much we can do now but go home. 481 00:58:33,843 --> 00:58:35,470 Sit down. 482 00:58:43,052 --> 00:58:45,452 Go, Modena! 483 00:58:49,726 --> 00:58:51,523 Is Modena a good team? 484 00:58:57,500 --> 00:58:59,263 You hungry? 485 00:59:10,113 --> 00:59:11,740 How about a pizza? 486 00:59:19,188 --> 00:59:21,884 Let's go. 487 00:59:22,325 --> 00:59:26,159 Why kill myself worrying when I'll end up just as dead anyway? 488 00:59:26,362 --> 00:59:28,262 Come on. 489 00:59:46,115 --> 00:59:47,742 Sit down. 490 00:59:51,854 --> 00:59:54,118 Let's forget everything and get drunk! 491 00:59:55,992 --> 00:59:56,856 Waiter. 492 00:59:57,460 --> 01:00:00,520 Arrigo, help this gentleman. 493 01:00:03,066 --> 01:00:04,590 A half bottle? 494 01:00:04,801 --> 01:00:07,429 - A full bottle and a pizza. - We don't serve pizza. 495 01:00:07,637 --> 01:00:10,367 - You don't? - This isn't a pizzeria. 496 01:00:10,840 --> 01:00:12,569 - We want to eat. - Eat? 497 01:00:12,775 --> 01:00:15,073 - Yeah, eat! - What do you want? 498 01:00:18,047 --> 01:00:20,777 You want a mozzarella sandwich? 499 01:00:21,150 --> 01:00:24,244 Two mozzarella sandwiches and a full bottle. 500 01:00:25,054 --> 01:00:28,649 There'll be dessert later too. How about that? 501 01:00:57,787 --> 01:01:00,620 What's the matter? Drink. 502 01:01:03,126 --> 01:01:06,095 If your mother saw me giving you wine! 503 01:01:09,265 --> 01:01:11,733 But we can do as we like. 504 01:01:14,037 --> 01:01:17,973 You can explain it this way 505 01:01:18,174 --> 01:01:21,007 Or explain it that way 506 01:01:21,210 --> 01:01:24,873 Call him Ciccio or Antonio Beppe or Ciro 507 01:01:25,081 --> 01:01:28,812 He's still a little black child How could that have happened 508 01:01:44,200 --> 01:01:46,168 Let's just eat and enjoy. 509 01:01:54,677 --> 01:01:56,736 There's a cure for everything... 510 01:01:57,880 --> 01:01:59,711 except death. 511 01:02:40,690 --> 01:02:42,658 To eat like them, 512 01:02:42,859 --> 01:02:46,056 you'd have to earn a million lira a month. 513 01:02:51,834 --> 01:02:53,563 Eat, eat. Don't worry. 514 01:02:55,204 --> 01:02:56,796 You like it? 515 01:03:13,089 --> 01:03:15,182 Things were going great. 516 01:03:15,558 --> 01:03:19,221 With overtime, I figured - 517 01:03:20,563 --> 01:03:22,656 I'll show you. 518 01:03:30,840 --> 01:03:32,899 12,000 a month salary. 519 01:03:34,744 --> 01:03:37,235 Here, you write it down. 520 01:03:40,583 --> 01:03:42,710 12,000 salary... 521 01:03:43,986 --> 01:03:48,252 plus 2,000 overtime... 522 01:03:48,457 --> 01:03:50,982 plus the family allowance. 523 01:03:51,928 --> 01:03:54,920 Altogether, 800 a day. 524 01:03:55,832 --> 01:03:58,596 Thirty times 800 - just imagine. 525 01:03:58,935 --> 01:04:02,336 What more could you ask? 526 01:04:02,538 --> 01:04:06,372 And I should just kiss it good-bye? Well, I won't. 527 01:04:06,576 --> 01:04:10,876 See now why we have to find it? Otherwise we don't eat. 528 01:04:11,080 --> 01:04:12,707 What can we do? 529 01:04:12,915 --> 01:04:16,146 We'll go to the Porta Portese every day. 530 01:04:16,352 --> 01:04:18,820 We'll find those guys there. 531 01:04:19,021 --> 01:04:20,318 Yeah, sure. 532 01:04:21,524 --> 01:04:23,992 Those guys are long gone. 533 01:04:24,861 --> 01:04:28,024 We'd never find them with all your mother's candles 534 01:04:28,231 --> 01:04:30,859 or all the saints in the world. 535 01:04:38,608 --> 01:04:42,374 Sports news. Just like every Sunday, 536 01:04:42,578 --> 01:04:47,641 soccer teams throughout Italy will play their scheduled matches today. 537 01:04:48,084 --> 01:04:52,521 Of course, fans are excited about the championship series. 538 01:04:52,722 --> 01:04:54,747 Teams scheduled to play today... 539 01:05:02,732 --> 01:05:04,359 Last door. 540 01:05:07,503 --> 01:05:12,202 I'm afraid of what she might say. 541 01:05:12,408 --> 01:05:17,038 Don't be afraid. Tell her everything, like you would your confessor. 542 01:05:17,246 --> 01:05:22,309 I just hope you're right. O holy Mother of God! 543 01:05:29,825 --> 01:05:32,055 This one yes, that one no. 544 01:05:32,261 --> 01:05:35,196 Sow in some other field. 545 01:05:35,398 --> 01:05:38,799 You understand what I mean? 546 01:05:39,001 --> 01:05:40,229 No, I don't. 547 01:05:40,436 --> 01:05:42,927 How can you not understand, dear boy? 548 01:05:43,139 --> 01:05:45,198 It's simple. 549 01:05:45,408 --> 01:05:49,811 What good is sowing seeds if the soil is unreceptive? 550 01:05:51,047 --> 01:05:53,709 You plant, but you harvest nothing. 551 01:05:53,916 --> 01:05:55,747 Understand? 552 01:05:58,587 --> 01:06:00,054 No, I really don't. 553 01:06:00,489 --> 01:06:03,515 She doesn't love you! Forget about her! 554 01:06:07,096 --> 01:06:09,929 My dear boy, you're very ugly. 555 01:06:11,067 --> 01:06:13,262 Very ugly. 556 01:06:14,470 --> 01:06:16,870 There are so many other women. 557 01:06:17,073 --> 01:06:20,941 Sow your seeds in a different field. Will you do that? 558 01:06:26,248 --> 01:06:28,216 Mama, it's getting cold. 559 01:06:34,590 --> 01:06:36,421 Good day. 560 01:06:44,333 --> 01:06:46,528 Daddy, come on! 561 01:06:46,736 --> 01:06:49,261 There's room now! 562 01:06:50,272 --> 01:06:53,901 You have to wait your turn. 563 01:06:54,110 --> 01:06:58,809 Excuse me, but we've been waiting for hours. 564 01:06:59,015 --> 01:07:01,984 - Why don't you wait your turn? - I'm in a hurry. 565 01:07:02,184 --> 01:07:05,176 Well, so are we. 566 01:07:05,388 --> 01:07:08,016 Please understand, I beg of you. 567 01:07:09,225 --> 01:07:11,090 Behave yourselves. 568 01:07:11,894 --> 01:07:13,725 Behave yourselves! 569 01:07:14,063 --> 01:07:18,090 These ladies are first, and then me. 570 01:07:18,300 --> 01:07:20,325 Stop arguing! 571 01:07:20,536 --> 01:07:23,767 I shed my light on all. 572 01:07:23,973 --> 01:07:26,032 This one yes, that one no. 573 01:07:27,710 --> 01:07:30,144 Dear God, grant me your light. 574 01:07:30,813 --> 01:07:33,304 Grant me your light. 575 01:07:35,484 --> 01:07:37,145 What is it? 576 01:07:41,824 --> 01:07:43,121 What? 577 01:07:45,895 --> 01:07:48,329 They stole what? - My bicycle. 578 01:07:48,531 --> 01:07:50,396 Your bicycle? 579 01:07:50,599 --> 01:07:52,760 What can I say, my son? 580 01:07:52,968 --> 01:07:55,596 I can only tell you what I see. 581 01:07:55,805 --> 01:07:57,432 Listen carefully. 582 01:07:57,640 --> 01:08:02,100 Either you find it right away or you never will. Understand? 583 01:08:02,311 --> 01:08:07,476 Either you find it right away, or you'll never see it again. 584 01:08:07,683 --> 01:08:09,674 Find it right away? But where? 585 01:08:09,885 --> 01:08:12,752 I don't know what else to tell you. 586 01:08:12,955 --> 01:08:15,219 Go now, and try to understand. 587 01:08:15,424 --> 01:08:18,791 Find it right away or you never will. 588 01:08:39,014 --> 01:08:40,777 Adele, what is it today? 589 01:08:40,983 --> 01:08:42,814 My husband's still drinking. 590 01:08:43,018 --> 01:08:45,680 It's your cross to bear. Stop giving him money. 591 01:08:45,888 --> 01:08:49,051 What can I do? He takes it. 592 01:09:46,982 --> 01:09:49,416 We're closed! The ladies are having lunch! 593 01:09:49,618 --> 01:09:52,644 Closed means closed for everyone! 594 01:09:53,222 --> 01:09:56,714 Look here! And with a kid too! 595 01:09:56,926 --> 01:09:59,724 Don't you see you can't come in? 596 01:09:59,929 --> 01:10:02,796 Get out! You can't go in! 597 01:10:02,998 --> 01:10:04,727 Where's he gone to now? 598 01:10:04,934 --> 01:10:08,165 Get out of here! 599 01:10:08,370 --> 01:10:10,065 Where's he gone? 600 01:10:11,307 --> 01:10:15,300 Closed means closed for everybody! 601 01:10:15,511 --> 01:10:19,845 - Where is he? - How would I know? There he is! 602 01:10:20,049 --> 01:10:23,018 You can't go in the rooms! 603 01:10:23,219 --> 01:10:25,449 - Let me go! - Scoundrel! 604 01:10:25,654 --> 01:10:28,817 That's the dining room! Get out of here! 605 01:10:32,661 --> 01:10:35,494 Get out! - I want to talk to him. 606 01:10:35,698 --> 01:10:37,461 I don't even know you. 607 01:10:37,666 --> 01:10:40,260 Well, you will. Step outside. 608 01:10:40,469 --> 01:10:43,165 Someone call the police! 609 01:10:43,772 --> 01:10:45,740 Stop shouting. I've got a headache. 610 01:10:45,941 --> 01:10:48,068 - I want to talk to you! - Me? 611 01:10:48,277 --> 01:10:50,370 - Don't talk to him. - Shut up. 612 01:10:50,579 --> 01:10:53,207 You want me? Here I am. 613 01:10:54,850 --> 01:10:58,251 - Give me my bike back! - Get your hands off me! 614 01:11:06,662 --> 01:11:09,324 You ruined everything for me! 615 01:11:09,531 --> 01:11:13,262 Get your hands off me! I'm not afraid of you! 616 01:11:18,240 --> 01:11:22,734 This is the finest house in Rome. If the police chief should find out - 617 01:11:23,812 --> 01:11:26,042 Outside with you, 618 01:11:26,248 --> 01:11:29,115 and don't ever come back! 619 01:11:31,287 --> 01:11:34,051 Well, what do you want? 620 01:11:36,358 --> 01:11:39,589 - Give me back what you stole! - What did I steal? 621 01:11:39,795 --> 01:11:44,164 Look at this guy! What did I steal of yours? 622 01:11:44,733 --> 01:11:46,098 My bicycle! 623 01:11:46,302 --> 01:11:49,965 What bicycle? I'm no thief. 624 01:11:52,441 --> 01:11:56,969 - You're not going anywhere. - Leave me alone or I'll flatten you! 625 01:11:58,213 --> 01:12:00,807 I'll kill you if you don't give it back! 626 01:12:01,016 --> 01:12:03,951 I'm not leaving here until you give it back! 627 01:12:04,153 --> 01:12:07,589 Look at this crazy man! Leave me alone. 628 01:12:07,790 --> 01:12:09,257 Get your hands off me! 629 01:12:09,458 --> 01:12:13,224 I didn't do anything. You're trying to set me up. 630 01:12:13,429 --> 01:12:16,091 I'm not leaving until you give back what you stole. 631 01:12:16,298 --> 01:12:18,766 You stole my bike yesterday 632 01:12:18,967 --> 01:12:20,491 at the Florida! 633 01:12:20,703 --> 01:12:22,933 I wasn't even there yesterday! 634 01:12:23,138 --> 01:12:25,766 You were there with this cap! 635 01:12:25,974 --> 01:12:30,274 - You can't just accuse people! - Get some glasses! 636 01:12:30,512 --> 01:12:34,608 - Leave me alone. - No, I won't! You got that? 637 01:12:34,817 --> 01:12:37,012 Alfredo! What's that scoundrel want? 638 01:12:37,219 --> 01:12:38,880 He won't let me go. 639 01:12:39,088 --> 01:12:42,353 Hands off! I was at the general market yesterday. 640 01:12:48,364 --> 01:12:50,389 Are you crazy? 641 01:12:51,834 --> 01:12:55,099 You say this man here stole your bicycle? 642 01:12:55,304 --> 01:12:56,703 Yes, he did. 643 01:12:56,905 --> 01:13:00,568 - You're sure it was him? - Of course I am! 644 01:13:00,776 --> 01:13:03,711 - Where do you claim he stole it? - Near the Florida. 645 01:13:03,912 --> 01:13:07,370 Why not go to the police? He lives right here. 646 01:13:07,583 --> 01:13:11,576 Get the police. Go ahead. 647 01:13:11,787 --> 01:13:14,620 What are you waiting for? 648 01:13:15,057 --> 01:13:17,719 Get the police. I've got nothing to hide. 649 01:13:17,926 --> 01:13:20,827 You're not going anywhere, you hear? 650 01:13:21,029 --> 01:13:23,463 Don't touch me! 651 01:13:23,665 --> 01:13:25,860 Get him off me! 652 01:13:32,007 --> 01:13:35,067 - You'd better go. - Look what you've done. 653 01:13:35,277 --> 01:13:39,646 - Be sure before you accuse someone. - You won't get away with this. 654 01:13:39,848 --> 01:13:43,750 His head! Don't let him hit his head! 655 01:13:48,190 --> 01:13:52,024 You better go. And next time, be sure first! 656 01:13:52,227 --> 01:13:56,664 Besides getting a good beating, you could be sued for libel. 657 01:14:00,369 --> 01:14:04,499 Get him out of here or I'll kill him! 658 01:14:04,706 --> 01:14:08,233 My boy! Mama's pride and joy! 659 01:14:08,644 --> 01:14:11,670 - Just go, will you? - Get your hands off me! 660 01:14:11,880 --> 01:14:13,871 Get your facts straight next time! 661 01:14:14,082 --> 01:14:19,315 You already lost your bike, stupid! Want to lose your wallet too? 662 01:14:21,290 --> 01:14:23,884 Cowards, ganging up on one man! 663 01:14:24,092 --> 01:14:26,424 You're all thieves! 664 01:14:27,463 --> 01:14:31,559 - Are you crazy! - Just trying to cool that guy down! 665 01:14:42,744 --> 01:14:44,712 Where's this bicycle fellow? 666 01:14:46,949 --> 01:14:49,315 There he is, putting on a show. 667 01:14:49,518 --> 01:14:54,285 What show? Can't you see he's half dead? 668 01:14:54,490 --> 01:14:57,618 - Where do you live? - Right there. I've got nothing to hide. 669 01:14:57,826 --> 01:15:01,421 You can't accuse my son! He's got a clean record! 670 01:15:01,630 --> 01:15:04,224 They'll all tell you! 671 01:15:04,433 --> 01:15:06,333 Just because he wears a German cap. 672 01:15:06,535 --> 01:15:09,368 Isn't my cap German too? 673 01:15:09,571 --> 01:15:12,404 - Get up. - You can't move him! 674 01:15:12,608 --> 01:15:15,406 Officer, he's very sick. 675 01:15:15,611 --> 01:15:17,135 Then take me to your house. 676 01:15:17,346 --> 01:15:19,246 For heaven's sake... 677 01:15:20,883 --> 01:15:24,216 we're honest people. Come and see. 678 01:15:25,287 --> 01:15:26,948 Come. 679 01:15:31,760 --> 01:15:33,625 I'd sue you for slander. 680 01:15:33,829 --> 01:15:37,321 That boy's never hurt a flea. 681 01:15:42,137 --> 01:15:48,007 See for yourself. Four of us live in this one room. 682 01:15:50,279 --> 01:15:55,342 Here's his bed. See any bicycles under here? 683 01:15:55,551 --> 01:15:58,952 My two other kids and I all sleep there. 684 01:16:03,058 --> 01:16:06,755 Instead of insulting my poor boy, you should give him a job. 685 01:16:06,962 --> 01:16:10,090 He's always looking for one, bless his soul. 686 01:16:15,938 --> 01:16:18,168 Those belong to my brother-in-law. 687 01:16:18,373 --> 01:16:22,139 He used to have a car. 688 01:16:26,848 --> 01:16:28,907 Sure, look under the bed. 689 01:16:29,117 --> 01:16:31,984 You see any bicycles? 690 01:16:39,861 --> 01:16:41,624 Listen. 691 01:16:43,899 --> 01:16:47,391 Can anyone testify on your behalf? - I'll testify. 692 01:16:47,603 --> 01:16:49,070 You? 693 01:16:54,242 --> 01:16:56,437 Could you step outside? 694 01:16:58,680 --> 01:17:02,116 Take all day for all I care. 695 01:17:04,453 --> 01:17:07,718 You could be mistaken. You sure you recognize him? 696 01:17:07,923 --> 01:17:10,619 Of course I'm sure. 697 01:17:11,093 --> 01:17:12,560 Come here. 698 01:17:13,762 --> 01:17:15,320 See all of them? 699 01:17:22,304 --> 01:17:27,367 They'll all testify for him. I see it every day. 700 01:17:27,576 --> 01:17:31,512 Did you see his face? - Yes, as he took off with it. 701 01:17:31,713 --> 01:17:33,476 So you saw his back. 702 01:17:33,682 --> 01:17:36,674 No, I saw his face, because - 703 01:17:39,187 --> 01:17:41,348 - Were there other people around? - Yes. 704 01:17:41,556 --> 01:17:44,457 Did you get the names of any witnesses? 705 01:17:44,660 --> 01:17:47,390 I couldn't stop to get names. 706 01:17:47,596 --> 01:17:49,496 Then you're out of luck. 707 01:18:16,491 --> 01:18:21,053 You didn't get a good look at his face, and you have no witnesses. 708 01:18:21,263 --> 01:18:24,061 Maybe you're right, but you have no proof. 709 01:18:24,533 --> 01:18:26,933 And if he is innocent, you're in trouble. 710 01:18:27,135 --> 01:18:30,627 You have to catch these characters red-handed. 711 01:18:30,839 --> 01:18:32,466 I'll smash his face in! 712 01:18:32,674 --> 01:18:34,904 Then I'd have to arrest you. 713 01:18:36,511 --> 01:18:39,639 If you only knew what this means to me. 714 01:18:48,123 --> 01:18:49,613 Come here. 715 01:18:52,327 --> 01:18:54,795 I feel better. I can go with you now. 716 01:18:54,996 --> 01:18:57,521 What did you find? Nothing! 717 01:18:57,733 --> 01:19:00,099 I've got a clean record. 718 01:19:00,302 --> 01:19:03,100 - What's your name? - Alfredo Catelli. 719 01:19:03,305 --> 01:19:05,398 You want to press charges? 720 01:19:05,607 --> 01:19:08,804 My son's got a clean record. 721 01:19:10,645 --> 01:19:13,876 That's right. You'd better just leave. 722 01:19:17,919 --> 01:19:19,944 Send us a postcard! 723 01:19:24,025 --> 01:19:26,516 Coming around here to accuse people! 724 01:19:35,137 --> 01:19:37,298 Bruno, come on. 725 01:19:55,157 --> 01:19:57,455 Don't come around here again. 726 01:23:45,387 --> 01:23:49,016 Bruno, take the streetcar. Wait at Monte Sacro. 727 01:23:53,828 --> 01:23:55,955 You heard me! Go on! 728 01:24:31,599 --> 01:24:32,998 Thief! 729 01:24:33,201 --> 01:24:35,169 Stop him! Thief! 730 01:24:36,071 --> 01:24:38,733 Stop that guy! 731 01:25:12,941 --> 01:25:17,605 Trying to ruin everything, are you? 732 01:25:17,812 --> 01:25:21,680 This bike is all I have! 733 01:25:24,619 --> 01:25:27,144 You're going to jail! 734 01:25:31,626 --> 01:25:34,060 Beat it, kid! 735 01:26:07,095 --> 01:26:09,928 - Where to? - The police station. 736 01:26:10,131 --> 01:26:15,433 We can't all go. Pasquale and I will take him. 737 01:26:20,708 --> 01:26:24,542 - Forget it. Let him go. - Just like that? 738 01:26:24,746 --> 01:26:27,510 I don't want trouble. Thanks for your help. 739 01:26:28,049 --> 01:26:31,815 You're a fine example for your son. You should be ashamed. 740 01:26:32,020 --> 01:26:36,013 You got off easy. If it were me, you'd go to jail. 741 01:26:36,224 --> 01:26:39,284 Go home now. Beat it! 742 01:26:39,494 --> 01:26:41,519 Get out of here! 743 01:26:42,263 --> 01:26:45,255 And you can thank God.