1 00:00:23,589 --> 00:00:26,285 "ASTATE OF EMERGENCY HAS BEEN DECLARED... 2 00:00:26,359 --> 00:00:28,452 THROUGHOUTTHE COUNTRY. 3 00:00:28,528 --> 00:00:30,189 THE ARTICLES AFFECTING... 4 00:00:31,464 --> 00:00:36,424 FREEDOM OF SPEECH... 5 00:00:36,502 --> 00:00:39,403 FREEDOM OF RESIDENCE... 6 00:00:39,472 --> 00:00:41,633 FREEDOM OF ASSOCIATION... 7 00:00:41,707 --> 00:00:43,800 AND HABEAS CORPUS... 8 00:00:43,876 --> 00:00:46,276 HAVE BEEN SUSPENDED." 9 00:00:46,345 --> 00:00:50,008 "MADRID,JANUARY 1 970." 10 00:01:09,268 --> 00:01:11,031 Move your ass! 11 00:01:22,582 --> 00:01:24,550 Minority actions, systematically carried out... 12 00:01:24,617 --> 00:01:27,177 in order to disturb public order in Spain... 13 00:01:27,253 --> 00:01:31,087 have been occurring in recent months... 14 00:01:31,157 --> 00:01:33,250 and are obviously... 15 00:01:33,326 --> 00:01:36,090 part of an international plot. 16 00:01:36,162 --> 00:01:38,790 The defence of peace and progress in Spain... 17 00:01:38,865 --> 00:01:41,060 and of the rights of Spaniards... 18 00:01:41,133 --> 00:01:43,431 as desired by all sectors of society... 19 00:01:43,503 --> 00:01:46,666 obliges the government to take urgent measures... 20 00:01:46,739 --> 00:01:49,936 which will put an end to these outbreaks. 21 00:01:50,009 --> 00:01:52,603 Therefore, invoking the powers set out by law... 22 00:01:52,678 --> 00:01:54,339 in particular those contained... 23 00:01:54,413 --> 00:01:56,643 in the following articles-- 24 00:02:04,190 --> 00:02:05,885 Dona Centro, what's up? 25 00:02:05,958 --> 00:02:08,927 You get back to work. I'll see to it. 26 00:02:13,666 --> 00:02:14,633 Centro! 27 00:02:14,700 --> 00:02:17,533 Isabel, don't shout. You'll wake up the neighbourhood. 28 00:02:17,603 --> 00:02:19,730 I feel awful! 29 00:02:19,805 --> 00:02:21,295 Like my guts are scrambled. 30 00:02:21,374 --> 00:02:23,308 Don't exaggerate. 31 00:02:23,376 --> 00:02:24,968 Christ! 32 00:02:25,044 --> 00:02:26,875 - What? - Nothing. 33 00:02:26,946 --> 00:02:29,346 You weren't exaggerating. Far from it. 34 00:02:29,415 --> 00:02:33,647 Get up, love. You're in labour. We have to get you dressed. 35 00:02:33,719 --> 00:02:35,653 Isabelita, you really fooled me. 36 00:02:35,721 --> 00:02:39,851 When you came to this house, you weren't exactly alone. 37 00:02:39,926 --> 00:02:42,292 Be careful. 38 00:02:42,361 --> 00:02:43,726 Come on. That's it. 39 00:02:43,796 --> 00:02:46,663 Wait! I have to close the door! 40 00:02:46,732 --> 00:02:47,960 Take it slowly. 41 00:02:50,102 --> 00:02:53,071 Going into labour tonight! You might have warned me. 42 00:02:53,139 --> 00:02:55,699 - How was I to know, Centro? - Well, if you didn't-- 43 00:02:55,775 --> 00:02:56,935 But I can't count. 44 00:02:57,009 --> 00:02:58,943 Ignorance-- What a terrible thing! 45 00:03:04,650 --> 00:03:06,777 Stop! Stop! 46 00:03:06,852 --> 00:03:08,217 Bastard! 47 00:03:11,557 --> 00:03:13,388 Come on. Lean here. 48 00:03:13,459 --> 00:03:16,189 Careful. 49 00:03:29,475 --> 00:03:30,635 Stop! 50 00:03:34,914 --> 00:03:36,575 Centro, for God's sake! 51 00:03:36,649 --> 00:03:37,638 Stop! 52 00:03:37,717 --> 00:03:39,708 Stop, damn it! 53 00:03:39,785 --> 00:03:41,252 Fucking hell! 54 00:03:45,291 --> 00:03:46,986 Now, don't worry. 55 00:03:47,059 --> 00:03:50,187 Come on, love. Hurry, hurry. 56 00:03:57,336 --> 00:03:59,304 Are you crazy or what? 57 00:03:59,372 --> 00:04:01,033 I could have killed you! 58 00:04:01,107 --> 00:04:03,041 These high heels will kill me. 59 00:04:03,109 --> 00:04:06,408 You can't get on. I'm going back to the depot. 60 00:04:06,479 --> 00:04:08,242 My friend's in labour. 61 00:04:08,314 --> 00:04:10,908 What do you want me to do? 62 00:04:10,983 --> 00:04:13,008 I told you not to get on. 63 00:04:13,085 --> 00:04:14,950 Sit down there, love. 64 00:04:15,021 --> 00:04:17,182 Don't do this. Please get off. 65 00:04:17,256 --> 00:04:19,315 You don't have to adopt the baby! 66 00:04:19,392 --> 00:04:21,189 Just get us to a hospital! 67 00:04:21,260 --> 00:04:24,024 But I'm off duty. Don't you understand? 68 00:04:24,096 --> 00:04:26,189 Ma'am, it isn't my bus. 69 00:04:28,200 --> 00:04:30,794 Take it easy! Hang on! Close your legs! 70 00:04:30,870 --> 00:04:32,235 Breathe! 71 00:04:36,876 --> 00:04:42,007 Fuck! 30,000 drivers in Madrid and it happens to me. 72 00:04:44,417 --> 00:04:46,510 Now, don't cry! 73 00:04:48,120 --> 00:04:51,749 If idiots like us didn't decide to give birth occasionally... 74 00:04:51,824 --> 00:04:55,123 the world would be empty or full of old people. 75 00:04:55,194 --> 00:04:57,788 See, the cologne cools you down. 76 00:05:13,546 --> 00:05:16,174 - It's falling. - Press your legs together. 77 00:05:16,248 --> 00:05:18,648 I mean the angel. 78 00:05:18,718 --> 00:05:21,653 It looks like it's going to jump. 79 00:05:21,721 --> 00:05:24,884 As if the poor thing wanted to kill itself. 80 00:05:37,703 --> 00:05:39,796 I've wet myself. 81 00:05:39,872 --> 00:05:43,364 No, it isn't that, love. You've broken your waters. 82 00:05:43,442 --> 00:05:44,534 Stop, please! 83 00:05:44,610 --> 00:05:46,373 My friend's broken her waters! 84 00:05:46,445 --> 00:05:50,074 I'll park where we won't be in the way! 85 00:05:50,149 --> 00:05:52,344 Put your legs up here. 86 00:05:52,418 --> 00:05:55,512 That's it. Now the other one. 87 00:05:55,588 --> 00:05:58,079 Take it easy. Come on. 88 00:05:58,157 --> 00:05:59,818 Don't worry. I'm with you. 89 00:05:59,892 --> 00:06:02,588 Let's go for it. Come on. That's it. 90 00:06:02,661 --> 00:06:05,562 Push, push, push! 91 00:06:05,631 --> 00:06:07,826 Keep going! 92 00:06:07,900 --> 00:06:10,630 That's good! 93 00:06:10,703 --> 00:06:14,867 Very good! Keep going! 94 00:06:14,940 --> 00:06:16,601 Good! 95 00:06:16,675 --> 00:06:18,575 Push, push, push! 96 00:06:18,644 --> 00:06:20,771 Driver! Come and help me! 97 00:06:20,846 --> 00:06:23,212 Push! 98 00:06:23,282 --> 00:06:25,750 Keep going! 99 00:06:27,553 --> 00:06:29,214 That's it! There it is! 100 00:06:34,860 --> 00:06:37,158 It's a boy! 101 00:06:37,229 --> 00:06:40,323 And he's real rowdy, eh? 102 00:06:41,767 --> 00:06:43,928 Just what we need! 103 00:06:44,937 --> 00:06:47,929 First of all, we have to tie the cord. 104 00:06:48,007 --> 00:06:51,033 Have you got anything to tie the umbilical cord? 105 00:06:51,110 --> 00:06:54,170 I know. Your shoelaces. Give them to me. 106 00:06:54,246 --> 00:06:56,407 You did really well. 107 00:06:56,482 --> 00:06:58,416 Does he have everything? 108 00:06:58,484 --> 00:06:59,849 Everything? 109 00:06:59,919 --> 00:07:01,819 The kid's got it all. 110 00:07:01,887 --> 00:07:03,912 Your other shoelace. 111 00:07:06,425 --> 00:07:09,883 And now we have to cut the cord. 112 00:07:09,962 --> 00:07:12,863 Have you got scissors? Anything to cut with? 113 00:07:12,932 --> 00:07:15,196 God, you've got nothing! 114 00:07:15,267 --> 00:07:16,894 I know. 115 00:07:16,969 --> 00:07:19,403 I'll cut it with my teeth. 116 00:07:19,471 --> 00:07:21,462 This doesn't hurt. 117 00:07:21,540 --> 00:07:24,976 Give me a cloth for the baby. 118 00:07:26,679 --> 00:07:28,909 - Poor little thing. - Here, take this. 119 00:07:28,981 --> 00:07:30,505 My baby! 120 00:07:39,625 --> 00:07:42,389 There he is now! There�s your baby! 121 00:07:42,461 --> 00:07:44,929 My baby! Aren�t you beautiful! 122 00:07:46,298 --> 00:07:48,698 Aren�t you beautiful. 123 00:07:48,767 --> 00:07:51,292 - Now where do we go? - To the hospital. 124 00:07:51,370 --> 00:07:54,965 She's in no shape to come home with me. 125 00:07:55,040 --> 00:07:57,304 Hold him tight. You're very weak. 126 00:07:57,376 --> 00:07:58,968 Don't drop him. 127 00:08:04,350 --> 00:08:06,682 You mustn't fall asleep. 128 00:08:09,188 --> 00:08:10,985 Careful, we're moving. 129 00:08:12,892 --> 00:08:15,190 You can't go to sleep. 130 00:08:15,261 --> 00:08:18,025 Look at how beautiful he is. 131 00:08:18,931 --> 00:08:21,058 The pains have started again. 132 00:08:22,468 --> 00:08:26,336 That's the placenta. Give me the baby. 133 00:08:26,405 --> 00:08:28,873 You have to push again. 134 00:08:28,941 --> 00:08:30,465 - Again? - Again. 135 00:08:30,542 --> 00:08:34,239 You have to get it all out. Come on, love. Push. 136 00:08:37,049 --> 00:08:39,517 Hurry up! This woman's bleeding! 137 00:08:39,585 --> 00:08:41,416 We're on our way! 138 00:08:51,730 --> 00:08:53,789 Rest for a while. 139 00:08:57,369 --> 00:08:59,599 You couldn't wait, could you? 140 00:09:01,240 --> 00:09:05,370 You were in a big hurry to get to Madrid, and here you are. 141 00:09:05,444 --> 00:09:07,105 What are you going to call him? 142 00:09:07,179 --> 00:09:08,646 Victor. 143 00:09:14,620 --> 00:09:17,714 Look, Victor. Madrid. 144 00:09:27,700 --> 00:09:33,832 LIVE FLESH 145 00:09:36,475 --> 00:09:39,000 In the heart of Madrid... 146 00:09:39,078 --> 00:09:42,275 defying the harsh weather... 147 00:09:42,348 --> 00:09:44,578 a young woman has given birth... 148 00:09:44,650 --> 00:09:46,811 inside a city bus. 149 00:09:46,885 --> 00:09:49,945 The news of this unexpected birth... 150 00:09:50,022 --> 00:09:52,490 has been greeted with delight. 151 00:09:52,558 --> 00:09:57,086 The mayor presented the baby with his first layette... 152 00:09:57,162 --> 00:10:00,962 and named him an honorary citizen. 153 00:10:01,033 --> 00:10:04,833 The director of the City Transport Company... 154 00:10:04,903 --> 00:10:06,700 was not to be outdone... 155 00:10:06,772 --> 00:10:10,003 and, accompanied by the chief councillor... 156 00:10:10,075 --> 00:10:12,043 and their respective wives... 157 00:10:12,111 --> 00:10:13,703 presented the mother and son... 158 00:10:13,779 --> 00:10:15,406 with lifetime passes... 159 00:10:15,481 --> 00:10:18,143 which entitle them to free use... 160 00:10:18,217 --> 00:10:23,120 of the bus service anytime they wish. 161 00:10:23,188 --> 00:10:25,816 With such enviable prospects... 162 00:10:25,891 --> 00:10:29,156 we can assure the impatient young man... 163 00:10:29,228 --> 00:10:31,423 a "life on wheels. " 164 00:10:32,197 --> 00:10:35,428 "20 YEARS LATE R" 165 00:10:35,501 --> 00:10:39,801 Down in the Coto Donana they've killed 166 00:10:39,872 --> 00:10:43,740 They've killed my dog 167 00:10:43,809 --> 00:10:49,941 A deer among the green rockrose he was following 168 00:10:50,015 --> 00:10:53,815 Throughout all of Andalusia 169 00:10:53,886 --> 00:10:57,947 You'll never find another dog like my dog 170 00:10:58,023 --> 00:11:01,754 Dogs! That's how they treat us and that's what we are. 171 00:11:03,262 --> 00:11:04,820 Dogs. 172 00:11:04,897 --> 00:11:07,695 Look at the lambs we have to protect. 173 00:11:08,767 --> 00:11:10,997 He was so happy when he returned 174 00:11:11,070 --> 00:11:13,197 He took such care 175 00:11:13,272 --> 00:11:17,675 Bringing my flock back to me 176 00:11:22,981 --> 00:11:30,513 He was the key to my farm and the guardian of my flocks 177 00:11:30,589 --> 00:11:33,683 There wasn't a wolf that would come near 178 00:11:33,759 --> 00:11:38,196 The lambs on the river bank 179 00:11:38,263 --> 00:11:42,632 He was the bravest of the brave 180 00:11:44,303 --> 00:11:45,930 Look at them. 181 00:11:46,004 --> 00:11:48,165 Stealing, scheming... 182 00:11:48,240 --> 00:11:51,073 betraying and corrupting each other. 183 00:11:54,480 --> 00:11:59,782 There'll never be another dog like my dog 184 00:12:05,757 --> 00:12:08,351 We're the guardians of a sick fuck. 185 00:12:10,229 --> 00:12:13,027 Here, have a drink to celebrate it. 186 00:12:13,098 --> 00:12:15,658 No, thanks. You drink enough for both of us. 187 00:12:38,190 --> 00:12:39,589 Hi, it's me. 188 00:12:41,927 --> 00:12:44,054 - What are you doing? - Watering plants. 189 00:12:44,129 --> 00:12:45,653 Are you angry? 190 00:12:45,731 --> 00:12:48,256 Not angry, bruised. 191 00:12:48,333 --> 00:12:49,300 Forgive me. 192 00:12:50,269 --> 00:12:54,433 I'm sorry I left like I did. Do you forgive me? 193 00:12:54,506 --> 00:12:57,441 Sancho, I don't like discussing this on the phone. 194 00:12:57,509 --> 00:13:00,205 Well, we'll talk later, all right? 195 00:13:01,813 --> 00:13:04,714 I'll be home as soon as I can. 196 00:13:04,783 --> 00:13:07,251 So long, my darling. 197 00:13:17,963 --> 00:13:20,158 My wife�s cheating on me. 198 00:13:20,232 --> 00:13:21,426 What? 199 00:13:21,500 --> 00:13:23,491 Clara's sleeping with someone. 200 00:13:23,569 --> 00:13:25,969 Come on, Sancho. Don't talk rubbish. 201 00:13:26,038 --> 00:13:29,439 - I don't know what to do. - Try drinking less. 202 00:13:29,508 --> 00:13:32,136 Non-drinkers think not drinking solves everything. 203 00:13:32,211 --> 00:13:35,112 I really don't think alcohol helps you at all. 204 00:13:35,180 --> 00:13:37,171 If I don't drink, I'll kill her. 205 00:13:37,249 --> 00:13:39,342 Quit talking shit! 206 00:13:40,719 --> 00:13:43,483 It's the only way a woman won't cheat. 207 00:13:45,224 --> 00:13:47,988 Of course, I could kill him. 208 00:13:49,595 --> 00:13:52,029 But I don't know who he is. 209 00:13:54,066 --> 00:13:56,000 Could it be one of them? 210 00:13:57,302 --> 00:14:00,931 To think that any of those creeps could go screw my wife... 211 00:14:01,006 --> 00:14:02,439 while I'm working. 212 00:14:02,507 --> 00:14:04,475 Just the thought makes me sick. 213 00:14:40,379 --> 00:14:41,368 Beautiful! 214 00:14:45,584 --> 00:14:48,815 No, my father isn't here. You can come over. 215 00:14:52,324 --> 00:14:54,087 Learn to wait? 216 00:14:54,159 --> 00:14:57,151 I don't give a fuck what Lou Reed says! 217 00:14:57,229 --> 00:14:59,197 If you aren't here in 1 5 minutes... 218 00:14:59,264 --> 00:15:00,663 I'll call the Pirate. 219 00:15:03,001 --> 00:15:06,437 Yeah, she sells shit, but at least it's something. 220 00:15:06,505 --> 00:15:09,030 Bring me some candy bars too. 221 00:15:09,107 --> 00:15:11,041 It'll save me going down. 222 00:15:13,345 --> 00:15:17,281 "HOSPITALS: STATE OF EMERGENCY" 223 00:15:22,654 --> 00:15:24,781 - Elena? - Yes? Who is it? 224 00:15:24,856 --> 00:15:26,653 - It's Victor. - Victor who? 225 00:15:26,725 --> 00:15:29,023 The guy from last Saturday. 226 00:15:29,594 --> 00:15:31,425 What guy? 227 00:15:31,496 --> 00:15:34,192 The one you screwed in the toilets, remember? 228 00:15:35,434 --> 00:15:37,026 I was very high. 229 00:15:37,102 --> 00:15:39,400 We arranged to meet tonight. 230 00:15:39,471 --> 00:15:41,371 I'm about to go out. 231 00:15:41,440 --> 00:15:42,270 Where? 232 00:15:42,341 --> 00:15:44,309 With a friend. Call another day. 233 00:15:44,376 --> 00:15:48,574 A friend? But you arranged to meet me! 234 00:15:48,647 --> 00:15:50,547 I told you, I forgot! 235 00:15:50,615 --> 00:15:54,779 But I've brought you a pizza. You said you'd liked them. 236 00:15:54,853 --> 00:15:57,014 - This guy's dumb! - It's still warm. 237 00:15:57,089 --> 00:15:58,784 Then you eat it! 238 00:15:58,857 --> 00:16:01,291 I've changed my mind. Don't call me again. 239 00:16:05,831 --> 00:16:08,061 "REHEARSAL OF A CRIME" 240 00:16:55,580 --> 00:16:58,947 Hey. Next stop's Eduarto Dato. 241 00:16:59,017 --> 00:17:01,451 We've done a full circuit of Madrid. 242 00:17:01,520 --> 00:17:03,044 I know. 243 00:17:04,356 --> 00:17:05,721 Aren�t you getting out? 244 00:17:05,791 --> 00:17:07,986 - No, I'm going on. - Where to? 245 00:17:08,059 --> 00:17:09,617 I don't know. Nowhere. 246 00:17:09,694 --> 00:17:13,289 Nowhere? This isn't a hotel. You must be going somewhere. 247 00:17:13,365 --> 00:17:15,424 I'm not. So what? 248 00:17:16,868 --> 00:17:18,631 Going to stay here all night? 249 00:17:18,703 --> 00:17:20,568 - I'll get off. - When? 250 00:17:20,639 --> 00:17:21,867 Later. 251 00:17:21,940 --> 00:17:25,467 It better be soon. And watch it. 252 00:17:25,544 --> 00:17:26,841 Fucker! 253 00:18:30,442 --> 00:18:33,036 She had to go out, huh? Liar! 254 00:18:33,111 --> 00:18:35,102 How long ago did he leave? 255 00:18:36,114 --> 00:18:38,776 Tell me the truth, or I'll go somewhere else. 256 00:18:39,885 --> 00:18:41,147 There he is! 257 00:18:45,891 --> 00:18:47,916 About fucking time! Come up! 258 00:19:16,755 --> 00:19:19,121 Wait in the sitting room. 259 00:19:19,190 --> 00:19:21,158 But don't touch anything. 260 00:19:34,339 --> 00:19:35,931 What are you doing here? 261 00:19:36,007 --> 00:19:38,407 - You let me in. - Me? 262 00:19:38,476 --> 00:19:41,172 I thought you were somebody else. 263 00:19:41,246 --> 00:19:42,508 Well, it's me. 264 00:19:42,581 --> 00:19:45,209 We made a date a week ago. 265 00:19:45,283 --> 00:19:48,411 Who do you think you are, anyway? 266 00:19:48,486 --> 00:19:51,751 - You were expecting a dealer? - What is it to you, asshole? 267 00:19:51,823 --> 00:19:54,257 - Get out! - Watch it. 268 00:19:54,326 --> 00:19:56,760 I wasn't rude to you. 269 00:19:56,828 --> 00:19:59,388 I'll go when I get an explanation. 270 00:20:06,938 --> 00:20:09,907 Fuck, don't take it that way. 271 00:20:09,975 --> 00:20:12,705 I just wanted to talk for a while. 272 00:20:15,280 --> 00:20:17,544 I met you a week ago. 273 00:20:17,616 --> 00:20:19,675 We had a really great fuck. 274 00:20:22,354 --> 00:20:24,822 It was my first time. 275 00:20:24,889 --> 00:20:26,686 You know what that is? 276 00:20:26,758 --> 00:20:29,852 And it's the first time I've stolen from a pizzeria. 277 00:20:29,928 --> 00:20:32,396 I did it to be with you. 278 00:20:37,235 --> 00:20:38,759 Get out. 279 00:20:40,138 --> 00:20:43,073 Can't you see I'm pointing a gun at you? 280 00:20:44,542 --> 00:20:46,806 Get out of here! 281 00:20:46,878 --> 00:20:50,370 Just because you came between my legs the other night... 282 00:20:50,448 --> 00:20:53,781 you think you can sneak in here demanding explanations? 283 00:20:53,852 --> 00:20:55,683 What is this, you shit? 284 00:20:55,754 --> 00:20:57,153 Don't insult me! 285 00:20:57,222 --> 00:21:00,851 A great fuck? Jerk-off, you didn't even stick it in! 286 00:21:00,925 --> 00:21:02,893 You've got a lot to learn! 287 00:21:02,961 --> 00:21:04,258 Shut up! 288 00:21:07,666 --> 00:21:11,864 At that moment, I was sure that it was I who killed the woman. 289 00:21:12,904 --> 00:21:15,395 And I assure you that this morbid thought... 290 00:21:15,473 --> 00:21:17,065 gave me a certain pleasure. 291 00:21:17,142 --> 00:21:19,042 A woman has reported... 292 00:21:19,110 --> 00:21:21,874 hearing what may be a shot in her building. 293 00:21:21,946 --> 00:21:23,880 Number 18, Eduardo Dato St. 294 00:21:23,948 --> 00:21:26,781 The caller lives on the second floor. 295 00:21:26,851 --> 00:21:29,183 That's near here. 296 00:21:29,254 --> 00:21:32,690 - Night K to H 50. - Go ahead, Night K. 297 00:21:32,757 --> 00:21:36,318 We heard your message. We're on Eduardo Dato Bridge. 298 00:21:36,394 --> 00:21:38,191 We'll check it out. 299 00:21:38,263 --> 00:21:41,232 Very well. The caller didn't seem too sure. 300 00:21:41,299 --> 00:21:44,166 When you've finished, call in your report. 301 00:21:44,235 --> 00:21:45,793 We'll do that. Over. 302 00:22:46,431 --> 00:22:48,558 You still here? 303 00:22:51,669 --> 00:22:54,661 I wasn't going to leave you here unconscious. 304 00:22:54,739 --> 00:22:56,798 Who do you take me for? 305 00:22:58,376 --> 00:23:00,003 It really hurts. 306 00:23:02,013 --> 00:23:04,004 You cut my head. 307 00:23:08,787 --> 00:23:11,221 Get out, or I'll call the cops. 308 00:23:16,394 --> 00:23:19,124 Oh, God, I need a fix! 309 00:23:19,197 --> 00:23:22,496 Someone called downstairs. I said you weren't in. 310 00:23:22,567 --> 00:23:26,901 He was pissed off. He had some candy bars for you. 311 00:23:26,971 --> 00:23:28,529 Are you crazy? 312 00:23:28,606 --> 00:23:31,006 You want me to hit you again? 313 00:23:31,576 --> 00:23:33,601 There's number 1 8. 314 00:23:45,590 --> 00:23:47,990 - Who is it? - Police. We got a call. 315 00:23:48,059 --> 00:23:49,321 Yes, that was me. 316 00:23:49,394 --> 00:23:52,659 My friend here says I'm crazy, but I swear I heard a shot. 317 00:23:52,730 --> 00:23:55,164 - It was the TV. - It wasn't the TV! 318 00:23:55,233 --> 00:23:56,996 Can you let us in, ma'am? 319 00:23:57,068 --> 00:23:59,935 The lady of the house is away at present. 320 00:24:00,004 --> 00:24:03,064 - We're the domestic staff. - Just open the fucking door! 321 00:24:03,141 --> 00:24:06,474 There's an armed lunatic about to rape your neighbour! 322 00:24:06,544 --> 00:24:09,012 - A rapist? - That's all you think of. 323 00:24:09,080 --> 00:24:10,342 Let's go. 324 00:24:17,388 --> 00:24:19,549 Give me the radio. 325 00:24:19,624 --> 00:24:21,023 Lay off! 326 00:24:21,092 --> 00:24:23,424 I'll go first. You cover me. 327 00:24:23,494 --> 00:24:27,191 But, Sancho, we need backup. This is a rat hole! 328 00:24:27,265 --> 00:24:30,632 You want to wait till that girl is raped and killed? 329 00:24:32,904 --> 00:24:35,839 Of course I don't, but this isn't the way. 330 00:24:35,907 --> 00:24:38,205 Scared shitless isn't either. 331 00:24:38,276 --> 00:24:41,768 I'm scared because I haven't drunk two bottles of whiskey... 332 00:24:41,846 --> 00:24:43,643 and no one's screwing my wife! 333 00:24:43,715 --> 00:24:46,275 What was that? Never mention Clara again! 334 00:24:47,886 --> 00:24:49,683 Cool it, Sancho! Shit! 335 00:24:51,422 --> 00:24:53,413 There's the door. 336 00:24:53,958 --> 00:24:57,257 Now what do we do? How do we get in? 337 00:24:57,328 --> 00:24:59,353 Give me the radio. We'll call a squad car. 338 00:24:59,430 --> 00:25:02,194 - We have to get in. - How do we do that? 339 00:25:02,267 --> 00:25:03,564 We knock. 340 00:25:09,607 --> 00:25:12,838 Don't take the gun. It's my father's. 341 00:25:12,911 --> 00:25:15,072 There's your fucking gun. 342 00:25:20,985 --> 00:25:22,612 Police! Open up! 343 00:25:24,956 --> 00:25:26,480 Open up! 344 00:25:32,330 --> 00:25:34,025 Don't move, or I'll shoot! 345 00:25:34,098 --> 00:25:36,191 Take it easy! Let the girl go! 346 00:25:36,267 --> 00:25:39,259 Why are you here? I haven't done anything! 347 00:25:39,337 --> 00:25:41,464 Tell them it's a mistake. 348 00:25:41,539 --> 00:25:44,133 - It�s your mistake, asshole. - Sancho! 349 00:25:44,208 --> 00:25:45,607 I haven't done anything! 350 00:25:45,677 --> 00:25:47,508 And that cut on her face? 351 00:25:47,578 --> 00:25:48,840 What cut? 352 00:25:48,913 --> 00:25:51,643 I'm sorry. Did I hurt you? It must have happened now! 353 00:25:51,716 --> 00:25:54,014 Let her go, or I'll rip your balls off! 354 00:25:54,085 --> 00:25:55,916 Sancho, don't provoke him! 355 00:25:55,987 --> 00:25:57,921 Don�t you provoke me! 356 00:25:59,724 --> 00:26:00,884 What�s your name? 357 00:26:00,959 --> 00:26:03,519 Victor. Victor Plaza. 358 00:26:05,863 --> 00:26:09,026 I know there's an explanation for all this. 359 00:26:09,100 --> 00:26:11,500 Put down the gun. 360 00:26:11,569 --> 00:26:15,164 Let me have the girl, then you can explain it all. 361 00:26:15,239 --> 00:26:17,173 Deal? 362 00:26:17,241 --> 00:26:19,971 All right, but tell him to stop aiming at my balls. 363 00:26:20,044 --> 00:26:23,036 Let her go, or I'll bounce them off the wall! 364 00:26:23,114 --> 00:26:25,207 Stop! Give me your gun! 365 00:26:26,417 --> 00:26:28,351 What are you doing? 366 00:26:28,419 --> 00:26:30,512 You've flipped. 367 00:26:31,122 --> 00:26:32,885 You're aiming at a superior! 368 00:26:32,957 --> 00:26:35,892 I am aiming at a lunatic and a drunk. 369 00:26:35,960 --> 00:26:37,427 Give me your gun. 370 00:26:38,363 --> 00:26:40,058 Victor, here's the deal. 371 00:26:40,131 --> 00:26:41,996 My partner will give me his gun. 372 00:26:42,066 --> 00:26:44,899 Then you put down yours. 373 00:26:44,969 --> 00:26:46,800 Let me have-- What�s your name? 374 00:26:48,873 --> 00:26:51,774 Elena, pleased to meet you. All right? 375 00:26:53,478 --> 00:26:55,503 - Yeah. Well-- - All right. 376 00:26:55,580 --> 00:26:58,310 Sancho, give me your fucking gun! 377 00:26:58,383 --> 00:26:59,645 Let me go! 378 00:26:59,717 --> 00:27:02,345 Victor, take it easy, all right? 379 00:27:02,420 --> 00:27:05,583 We made a deal. Now it�s your turn. 380 00:27:05,656 --> 00:27:07,283 Yeah, but what'll happen to me? 381 00:27:07,358 --> 00:27:11,021 Nothing at all. Put down the gun. 382 00:27:11,095 --> 00:27:13,825 Put down the gun, please. Slowly. 383 00:27:14,866 --> 00:27:16,959 That's the way. Miss-- 384 00:27:19,037 --> 00:27:20,299 Put down the gun. 385 00:27:59,310 --> 00:28:00,709 Drop the gun! 386 00:28:02,814 --> 00:28:04,338 Sancho, drop the gun! 387 00:28:15,359 --> 00:28:17,623 Sancho, please! Fuck! 388 00:28:17,695 --> 00:28:20,323 What are you doing? Get out of here! 389 00:28:29,340 --> 00:28:31,900 Go! Get out! 390 00:28:37,181 --> 00:28:39,479 At the Barcelona '92 Paralympics... 391 00:28:39,550 --> 00:28:44,078 Spain has won a medal in wheelchair basketball. 392 00:28:44,155 --> 00:28:48,455 The Spanish team beat Argentina 56 to 52. 393 00:28:48,526 --> 00:28:52,018 The ball is passed to number 5, David de Paz... 394 00:28:52,096 --> 00:28:53,961 undoubtedly the best in the game. 395 00:28:54,031 --> 00:28:57,091 De Paz holds out against the Argentine defence and shoots. 396 00:28:57,168 --> 00:28:59,068 In the stands, a special spectator... 397 00:28:59,137 --> 00:29:01,105 celebrates the decisive shot. 398 00:29:01,172 --> 00:29:04,141 It's Elena Benedetti, his wife. 399 00:29:20,024 --> 00:29:22,822 David de Paz, an ex-policeman paralyzed by a bullet... 400 00:29:22,894 --> 00:29:25,727 in the line of duty... 401 00:29:25,796 --> 00:29:28,094 has had an excellent tournament, averaging-- 402 00:29:28,166 --> 00:29:31,795 What I want is for you to suffer... 403 00:29:31,869 --> 00:29:33,894 the way I suffer. 404 00:29:37,074 --> 00:29:40,339 And I'll learn to pray 405 00:29:41,646 --> 00:29:43,546 To make it happen 406 00:29:46,150 --> 00:29:48,175 What I want 407 00:29:48,252 --> 00:29:50,482 Is for you to feel 408 00:29:50,555 --> 00:29:51,954 As useless 409 00:29:55,493 --> 00:30:01,693 As an empty whiskey glass in one's hands 410 00:30:04,735 --> 00:30:10,571 And I want the heart in your breast 411 00:30:13,911 --> 00:30:18,177 To feel as if it belonged to someone else 412 00:30:18,249 --> 00:30:20,012 And it hurt 413 00:30:22,954 --> 00:30:26,253 I wish you death 414 00:30:27,291 --> 00:30:29,486 Wherever you are 415 00:30:32,129 --> 00:30:35,621 And I'll learn to pray 416 00:30:36,601 --> 00:30:38,569 To make it happen 417 00:31:12,703 --> 00:31:15,194 Dear son, I've got cancer. 418 00:31:15,273 --> 00:31:18,208 I won't last until you get out of jail. 419 00:31:18,276 --> 00:31:21,734 I'm leaving you the house, if it isn't demolished first... 420 00:31:21,812 --> 00:31:25,145 and my savings, if this disease doesn't eat them up. 421 00:31:25,216 --> 00:31:27,912 I know I wasn't a good mother. 422 00:31:27,985 --> 00:31:30,647 Whatever I had I shared with you... 423 00:31:30,721 --> 00:31:33,713 but all I got from the street was misery. 424 00:31:33,791 --> 00:31:36,316 I'm sending the photo and the news clipping-- 425 00:31:36,394 --> 00:31:40,524 Mother, you'll be glad to know I'm not on drugs. 426 00:31:40,598 --> 00:31:42,532 Nor have I contracted AIDS. 427 00:31:42,600 --> 00:31:44,067 I study a lot. 428 00:31:44,135 --> 00:31:47,104 I spend the day going to classes on education... 429 00:31:47,171 --> 00:31:51,335 metal work, handicrafts, and even theology. 430 00:31:51,409 --> 00:31:54,640 That way I reduce my sentence, and learn as well. 431 00:31:54,712 --> 00:31:57,579 A Bulgarian inmate is teaching me Bulgarian. 432 00:31:57,648 --> 00:31:59,775 I'm reading the Bible too. 433 00:31:59,850 --> 00:32:02,216 Right now, I'm into Genesis. 434 00:32:02,286 --> 00:32:06,848 You must think I'm cracked, but if I don't want to go mad... 435 00:32:06,924 --> 00:32:09,893 I must keep my mind busy-- not think. 436 00:32:29,613 --> 00:32:32,605 "4 YEARS LATE R" 437 00:32:54,972 --> 00:32:56,769 Bastard! 438 00:34:37,975 --> 00:34:39,135 Hello, Mother. 439 00:34:39,210 --> 00:34:41,007 I got out two days ago. 440 00:34:42,580 --> 00:34:45,674 I've been cleaning the house since then. 441 00:34:45,749 --> 00:34:47,410 It was a mess! 442 00:34:49,820 --> 00:34:51,879 I went to the bank today. 443 00:34:53,891 --> 00:34:57,418 For my inheritance. 1 50,000 pesetas. 444 00:34:59,129 --> 00:35:03,395 On my way here, I was trying to work out... 445 00:35:05,236 --> 00:35:08,000 how many tricks you had to turn... 446 00:35:08,072 --> 00:35:11,371 to save 1 50,000 pesetas. 447 00:35:11,442 --> 00:35:13,501 At the very least... 448 00:35:13,577 --> 00:35:16,068 a thousand tricks. 449 00:35:16,146 --> 00:35:19,274 I've got the same amount without ever having fucked. 450 00:35:20,751 --> 00:35:22,776 It isn't fair. 451 00:35:22,853 --> 00:35:24,878 However you look at it, it isn't fair! 452 00:35:50,614 --> 00:35:53,242 - I'm sorry, Elena. - Thank you. 453 00:35:53,317 --> 00:35:56,150 Ma'am, I'm a friend of David's. 454 00:36:07,498 --> 00:36:10,990 Elena, I'm very sorry. I'm very close to you. 455 00:36:12,803 --> 00:36:15,397 I'm very sorry. 456 00:36:16,574 --> 00:36:18,633 I'm very close to you. 457 00:36:22,012 --> 00:36:23,946 Ma'am... 458 00:36:25,516 --> 00:36:28,349 I just wanted to say I'm sorry. 459 00:36:29,653 --> 00:36:31,177 Who's that? 460 00:36:31,255 --> 00:36:32,187 I'm Ana. 461 00:36:32,256 --> 00:36:35,623 I work with Elena at El Fontanar. 462 00:36:43,534 --> 00:36:45,866 Ma'am, my deepest sympathy. 463 00:36:49,473 --> 00:36:53,273 - You need more? - No, that's enough. 464 00:36:53,344 --> 00:36:55,403 - Chief? - What is it? 465 00:36:55,479 --> 00:36:58,346 May I take some flowers for my mother's grave? 466 00:36:58,415 --> 00:37:01,543 Take all you want. Mr. Benedetti won't mind much. 467 00:37:01,619 --> 00:37:03,849 - Thanks a lot. - You're welcome. 468 00:37:03,921 --> 00:37:06,446 We're just about finished. 469 00:37:06,523 --> 00:37:09,151 - You need any more? - Just a bit. 470 00:37:14,164 --> 00:37:16,655 "El Fontanar Children's Shelter." 471 00:37:18,402 --> 00:37:19,664 "Be brave, Elena. 472 00:37:19,737 --> 00:37:22,934 We love you and need you. From all of us." 473 00:37:26,844 --> 00:37:29,472 Is this the funeral for Mr. Benedetti? 474 00:37:29,546 --> 00:37:33,107 This is the grave, but his family left ages ago. 475 00:37:33,183 --> 00:37:36,516 I've been wandering around here like a zombie. 476 00:37:36,587 --> 00:37:38,521 It was really dull and quick. 477 00:37:38,589 --> 00:37:41,217 They all went off in a terrible hurry. 478 00:37:42,793 --> 00:37:44,090 I was disappointed. 479 00:37:44,161 --> 00:37:46,425 Are you a friend of the family? 480 00:37:46,497 --> 00:37:48,431 Of Elena's, really. All I know... 481 00:37:48,499 --> 00:37:52,026 is that her father was an Italian diplomat with a gun. 482 00:37:52,102 --> 00:37:55,503 - And you? - Actually, I know David best. 483 00:37:56,373 --> 00:37:58,568 You think they're happy? 484 00:37:58,642 --> 00:38:00,234 The dead? 485 00:38:01,578 --> 00:38:03,068 Perhaps. 486 00:38:03,147 --> 00:38:04,637 I wonder that too. 487 00:38:04,715 --> 00:38:08,173 No, I meant David and Elena. 488 00:38:08,252 --> 00:38:11,585 - I don't know! Ask them! - This way. 489 00:38:16,293 --> 00:38:18,193 Do you know her? 490 00:38:18,262 --> 00:38:21,322 - Or rather, did you know her? - Not very well. 491 00:38:21,398 --> 00:38:23,332 She was my mother. 492 00:38:25,536 --> 00:38:26,901 Thank you. 493 00:38:28,005 --> 00:38:30,872 I left my car at one of the cemetery gates. 494 00:38:30,941 --> 00:38:32,909 If you help me find it, I'll give you a lift. 495 00:38:32,976 --> 00:38:35,638 It's a deal. 496 00:38:35,713 --> 00:38:40,150 Honestly, I've got absolutely no sense of direction. 497 00:38:40,217 --> 00:38:42,708 I'd get lost in my own backyard. 498 00:38:42,786 --> 00:38:45,448 Can you remember the car model and colour? 499 00:38:45,522 --> 00:38:47,251 Come on! I'm not that loopy! 500 00:39:00,971 --> 00:39:03,462 My God, this looks like Sarajevo! 501 00:39:04,241 --> 00:39:06,232 It's going to be expropriated. 502 00:39:06,310 --> 00:39:07,572 Really? When? 503 00:39:07,644 --> 00:39:10,340 I don't know. They're going to build a big avenue. 504 00:39:10,414 --> 00:39:12,348 "The Prince of Asturias." 505 00:39:14,852 --> 00:39:16,547 Can I offer you a drink? 506 00:39:16,620 --> 00:39:19,817 To be honest, a drink would help warm me up. 507 00:39:27,831 --> 00:39:30,265 I just moved. The furniture's coming. 508 00:39:31,034 --> 00:39:34,868 - Maybe we should leave it-- - But I can buy you a drink. 509 00:39:34,938 --> 00:39:38,169 - Look, 1 50,000 pesetas. - No, another day. 510 00:39:38,242 --> 00:39:40,233 Listen, I didn't steal it. 511 00:39:40,310 --> 00:39:42,107 This is an inheritance. 512 00:39:42,179 --> 00:39:44,113 An inheritance, get it? 513 00:39:44,181 --> 00:39:46,115 What's the matter? 514 00:39:49,453 --> 00:39:50,920 My name's Clara. 515 00:39:50,988 --> 00:39:52,922 And don't get angry. We'll meet another day. 516 00:39:52,990 --> 00:39:54,821 All right. I'm sorry. 517 00:39:54,892 --> 00:39:56,917 My name's Victor. 518 00:39:56,994 --> 00:39:58,985 Bye, Victor. See you again. 519 00:39:59,963 --> 00:40:02,864 I'm very close to you. 520 00:40:31,228 --> 00:40:32,991 What did you say? 521 00:40:34,798 --> 00:40:36,288 Cool, dude. 522 00:40:43,707 --> 00:40:45,368 Even cooler. 523 00:40:54,818 --> 00:40:56,251 Up you go. 524 00:41:21,245 --> 00:41:23,645 I saw Victor Plaza at the funeral. 525 00:41:26,850 --> 00:41:27,908 Victor? 526 00:41:30,087 --> 00:41:32,282 - Are you sure? - Yes. 527 00:41:32,356 --> 00:41:34,688 I didn't see him. 528 00:41:34,758 --> 00:41:37,921 You had your back to him. 529 00:41:37,995 --> 00:41:40,589 You were going to the car with Sancho. 530 00:41:41,632 --> 00:41:43,964 Fucking son of a bitch! 531 00:41:44,034 --> 00:41:47,231 - Did he say anything? - He sympathized with me. 532 00:41:47,304 --> 00:41:49,101 He's a psychopath. 533 00:41:50,974 --> 00:41:52,874 How did he know about the funeral? 534 00:41:54,411 --> 00:41:55,776 I don't know. 535 00:41:58,282 --> 00:42:00,113 Maybe he followed you. 536 00:42:01,718 --> 00:42:04,016 We have to tell the police. 537 00:42:04,087 --> 00:42:06,647 No, David. Don't do anything. 538 00:42:06,723 --> 00:42:09,920 I'm not going to let that madman follow you around. 539 00:42:11,261 --> 00:42:14,856 We can't report him for expressing his sympathy. 540 00:42:38,288 --> 00:42:40,654 People think charity is giving away... 541 00:42:40,724 --> 00:42:43,693 the worst things you have. 542 00:42:43,760 --> 00:42:45,250 And it isn't that. 543 00:42:45,329 --> 00:42:48,321 Sure, we get lots of worn out t-shirts... 544 00:42:48,398 --> 00:42:50,161 but what about anoraks? 545 00:42:51,501 --> 00:42:53,731 We'll have to hit Elena for money again. 546 00:44:13,016 --> 00:44:15,644 You know this is illegal entry? 547 00:44:15,719 --> 00:44:17,482 I don't give a fuck. 548 00:44:23,760 --> 00:44:27,196 Why were you in the cemetery the other day, spying on my wife? 549 00:44:27,264 --> 00:44:29,289 I wasn't spying on anyone. 550 00:44:29,366 --> 00:44:31,994 My mother died while I was inside. 551 00:44:32,069 --> 00:44:34,867 I just happened to be near your fucking funeral. 552 00:44:34,938 --> 00:44:37,168 You always happen to be where you shouldn't. 553 00:44:38,075 --> 00:44:40,771 That's true. I'm not as lucky as you. 554 00:44:42,112 --> 00:44:44,672 You always win, even in the worst moments. 555 00:44:44,748 --> 00:44:47,649 If you go near my wife again... 556 00:44:49,219 --> 00:44:50,686 I'll crack your skull. 557 00:44:53,757 --> 00:44:55,122 How? 558 00:45:01,932 --> 00:45:03,797 What a goal! 559 00:45:03,867 --> 00:45:07,132 What a fucking goal! 560 00:45:07,204 --> 00:45:09,229 Look, look, look! 561 00:45:09,306 --> 00:45:11,536 Did you see that dribble? 562 00:45:15,545 --> 00:45:17,536 Caminero's a knockout! 563 00:45:17,614 --> 00:45:19,479 You're fucking great! 564 00:45:29,526 --> 00:45:32,120 Well, Victor. I've warned you. 565 00:46:42,532 --> 00:46:44,625 Help me. I've brought you something. 566 00:47:01,751 --> 00:47:03,378 Great! 567 00:47:16,666 --> 00:47:19,635 We put it like this. See how good it looks? 568 00:47:19,703 --> 00:47:21,364 - Now it's a sofa. - Great! 569 00:47:21,438 --> 00:47:24,100 And it opens into a bed. 570 00:47:24,174 --> 00:47:25,869 Thanks a lot. 571 00:47:38,255 --> 00:47:40,587 - Here, read this. - A Bible. 572 00:47:40,657 --> 00:47:42,955 Yes, it's my Bible. 573 00:47:43,026 --> 00:47:45,153 - What's this? - Read it. 574 00:47:50,533 --> 00:47:52,524 Go on, read it. 575 00:47:52,602 --> 00:47:54,832 "Tonsillectomy in childhood." 576 00:47:54,904 --> 00:47:57,668 - "No toxic addictions." - Not one. 577 00:47:57,741 --> 00:48:02,007 - Haemoglobin. Hemato-- What? - Hematocrits. 578 00:48:02,078 --> 00:48:03,375 "Iron." 579 00:48:07,651 --> 00:48:09,949 "Anti-HIV, negative." 580 00:48:11,087 --> 00:48:13,783 So, I'm real healthy. 581 00:48:13,857 --> 00:48:15,586 Yes, you are. 582 00:48:15,659 --> 00:48:18,924 I didn't tell you before... 583 00:48:20,797 --> 00:48:23,322 I just got out of jail. 584 00:48:29,239 --> 00:48:31,173 - Hot, isn't it? - Nice. 585 00:48:37,213 --> 00:48:39,704 What does that mean? What is that? 586 00:48:39,783 --> 00:48:40,807 Bulgarian. 587 00:48:40,884 --> 00:48:43,682 It means if you want, we can open the futon. 588 00:48:56,700 --> 00:48:58,497 Stop looking. 589 00:48:58,568 --> 00:49:01,731 I've never seen anything like it. 590 00:49:01,805 --> 00:49:03,466 Me neither. 591 00:49:05,575 --> 00:49:07,065 Come here. 592 00:49:08,378 --> 00:49:09,367 Here I go. 593 00:49:16,219 --> 00:49:18,414 How was it? 594 00:49:18,488 --> 00:49:21,753 - I didn't even notice. - I don't have much experience. 595 00:49:24,227 --> 00:49:26,752 - Why don't you teach me? - You can't teach that. 596 00:49:26,830 --> 00:49:31,733 You can teach anything. And I learn fast. Real fast. 597 00:49:31,801 --> 00:49:35,396 I want to become the best lover in the world. 598 00:49:36,973 --> 00:49:39,771 Tell me the things you like to do... 599 00:49:39,843 --> 00:49:42,607 what you think about when you masturbate. 600 00:49:42,679 --> 00:49:46,479 I've got time to learn. 601 00:49:48,685 --> 00:49:52,553 Look, Victor. You've treated me like a hen's ass. 602 00:49:52,622 --> 00:49:54,852 Christ, what a put-down! 603 00:49:54,924 --> 00:49:57,984 First of all, don't dive at my pussy so fast. 604 00:49:58,061 --> 00:49:59,653 I mustn't dive at it. 605 00:49:59,729 --> 00:50:01,663 Not to eat it... 606 00:50:02,732 --> 00:50:04,666 or stick it in. 607 00:50:06,035 --> 00:50:08,663 You have to prepare it first. 608 00:50:08,738 --> 00:50:12,902 And don't worry. It'll tell you when it's ready. 609 00:50:12,976 --> 00:50:14,637 How will it tell me? 610 00:50:14,711 --> 00:50:17,908 - It'll tell you. It'll notice. - I hope so. 611 00:50:21,551 --> 00:50:24,520 That's the first lesson. Making love involves two people. 612 00:50:24,587 --> 00:50:26,418 Great! And the second? 613 00:52:09,859 --> 00:52:12,327 - Hi, Clemen. How are things? - A mess. 614 00:52:12,395 --> 00:52:15,626 I had to send Joseph home before he gave us all the fu. 615 00:52:15,698 --> 00:52:18,758 - How are the kids? - Fine. A volunteer showed up. 616 00:52:18,835 --> 00:52:21,998 - Does he have references? - He knows a lot about boilers. 617 00:52:22,071 --> 00:52:24,039 - Has he fixed ours? - He has. 618 00:52:24,107 --> 00:52:28,168 - Great, but who is he? - Well, he studied education. 619 00:52:28,244 --> 00:52:29,973 He's promised to stay the whole year. 620 00:52:30,046 --> 00:52:33,345 - I took a real shine to him. - I can see that! 621 00:52:33,416 --> 00:52:36,180 When he saw that I was so busy... 622 00:52:36,252 --> 00:52:39,153 he offered to help with the kids. 623 00:52:39,222 --> 00:52:40,621 They're having a ball. They're just crazy about him! 624 00:52:48,064 --> 00:52:50,430 Mr. Wolf! Come over here! 625 00:53:08,284 --> 00:53:11,447 Victor, this is Elena. She's the big boss. 626 00:53:11,521 --> 00:53:14,319 Miguel, you're obsessed with legs. 627 00:53:14,390 --> 00:53:16,790 - Let go! - Pleased to meet you. 628 00:53:19,128 --> 00:53:21,858 - What are you doing, Victor? - Me? I'm helping. 629 00:53:21,931 --> 00:53:24,525 By following me like a psychopath? 630 00:53:24,601 --> 00:53:25,829 I'm not following you. 631 00:53:25,902 --> 00:53:29,303 Since you got out, I see you everywhere. 632 00:53:29,372 --> 00:53:32,466 I'm sorry, but we live in the same city. 633 00:53:33,610 --> 00:53:37,546 - I don't think you can stay. - Why not? 634 00:53:37,614 --> 00:53:41,345 Clemen said that my teaching diploma was acceptable. 635 00:53:41,417 --> 00:53:44,352 Your diploma! When did you study teaching? 636 00:53:44,420 --> 00:53:47,412 In jail, by correspondence. 637 00:53:47,490 --> 00:53:50,050 Did you tell Clemen that you were in jail? 638 00:53:50,126 --> 00:53:51,593 What's up? 639 00:53:51,661 --> 00:53:55,222 I can't stay because I've been in jail? It was your fault. 640 00:53:57,567 --> 00:54:00,832 What is this? An NGO or a ministry? 641 00:54:00,903 --> 00:54:04,805 This is a shelter for 1 2 children who have suffered enough. 642 00:54:04,874 --> 00:54:07,968 I don't want our problems to affect them. 643 00:54:10,947 --> 00:54:13,245 "You will be damned in the town... 644 00:54:13,316 --> 00:54:15,716 and in the country. 645 00:54:15,785 --> 00:54:18,515 Damned will be the fruit of your body... 646 00:54:18,588 --> 00:54:20,112 the produce of your soul. 647 00:54:20,189 --> 00:54:23,158 You will be damned coming in and going out." 648 00:54:25,962 --> 00:54:27,657 Deuteronomy. 649 00:54:27,730 --> 00:54:30,358 Chapter 28. 650 00:54:30,433 --> 00:54:33,732 Moses was thinking of me when he wrote it. 651 00:54:35,505 --> 00:54:37,166 Lesson number 11. 652 00:54:37,240 --> 00:54:38,798 What's it to be today? 653 00:54:40,043 --> 00:54:42,841 Whatever you want. 654 00:54:42,912 --> 00:54:44,641 Not whatever I want. 655 00:55:12,175 --> 00:55:14,200 Lesson number 11. 656 00:55:15,778 --> 00:55:18,542 The greatest pleasure for a woman in love... 657 00:55:18,614 --> 00:55:20,411 is pleasing her man. 658 00:55:20,483 --> 00:55:22,713 Clara, don't fall in love with me. 659 00:55:26,155 --> 00:55:28,282 You should have warned me before. 660 00:55:30,293 --> 00:55:32,591 "WELCOME" 661 00:55:42,538 --> 00:55:44,438 What are you doing here? 662 00:55:44,507 --> 00:55:45,997 I live here. 663 00:55:46,075 --> 00:55:49,340 I married you long before you got Alzheimer's. 664 00:55:49,412 --> 00:55:52,848 - Where were you? - I was at a class all morning. 665 00:55:52,915 --> 00:55:54,906 Dance class? 666 00:55:54,984 --> 00:55:58,112 Yeah, dance class. What are you cooking, bull's tail? 667 00:55:59,989 --> 00:56:02,651 Bull's tail in brandy. 668 00:56:02,725 --> 00:56:05,159 Are we celebrating something? 669 00:56:05,228 --> 00:56:08,664 Our 1 2th anniversary. I took the afternoon off. 670 00:56:08,731 --> 00:56:11,529 Sancho! God, I'd completely forgotten! 671 00:56:11,601 --> 00:56:14,900 - I'm sorry. - I can see that. 672 00:56:14,971 --> 00:56:16,905 Go inside. I'll see to this. 673 00:56:18,174 --> 00:56:20,005 Will you fix me a drink? 674 00:56:32,088 --> 00:56:34,613 You lie down like a guy to watch TV. 675 00:56:34,690 --> 00:56:37,955 I never knew that only men lie on the sofa. 676 00:56:38,027 --> 00:56:39,551 So now you know. 677 00:56:41,063 --> 00:56:42,894 I'm tired. 678 00:56:42,965 --> 00:56:45,957 Well, you've been busting your ass dancing. 679 00:56:46,035 --> 00:56:49,971 You quit seven years ago. Why start again now? 680 00:56:50,039 --> 00:56:52,701 Maybe I'll go back to dancing. 681 00:56:53,910 --> 00:56:56,674 I need to be busy. 682 00:56:56,746 --> 00:56:58,805 Then take care of us. 683 00:57:01,117 --> 00:57:03,449 Sancho, why don't we separate? 684 00:57:09,725 --> 00:57:11,784 Why don't we separate? 685 00:57:14,897 --> 00:57:17,695 As long as I love you, you're not leaving me! 686 00:57:19,435 --> 00:57:22,302 One day I'll stop being afraid of you, Sancho. 687 00:57:22,371 --> 00:57:24,896 I feel that day isn't too far off. 688 00:57:26,142 --> 00:57:28,440 I have to get back to the kitchen. 689 00:57:28,511 --> 00:57:30,536 And never hit me again! 690 00:57:30,613 --> 00:57:32,843 It hurts me more than it does you. 691 00:57:32,915 --> 00:57:35,145 All the more reason! 692 00:57:36,652 --> 00:57:38,449 You stay here. 693 00:57:38,521 --> 00:57:40,455 I'll set the table. 694 00:57:48,097 --> 00:57:49,724 Forgive me. 695 00:58:12,121 --> 00:58:15,022 Even though you may not believe it 696 00:58:16,659 --> 00:58:19,890 As God is my witness 697 00:58:22,131 --> 00:58:25,692 This will be our last meeting 698 00:58:26,769 --> 00:58:28,760 You will understand. 699 00:58:28,838 --> 00:58:32,706 That even if you pretend 700 00:58:32,775 --> 00:58:34,766 To be in terrible pain 701 00:58:35,845 --> 00:58:39,008 You're not going to die 702 00:58:39,081 --> 00:58:42,983 But abandon now 703 00:58:53,930 --> 00:58:57,093 That illusion 704 00:58:57,166 --> 00:58:59,566 To no one in the world 705 00:58:59,635 --> 00:59:02,627 Shall I give my heart 706 00:59:06,809 --> 00:59:10,506 Return my love so I may kill it 707 00:59:13,816 --> 00:59:17,479 Return the tenderness I showed 708 00:59:17,553 --> 00:59:20,920 You don't deserve to keep it 709 00:59:20,990 --> 00:59:25,450 You mean nothing to me now 710 00:59:29,832 --> 00:59:34,963 Give me back my mother's rosary 711 00:59:39,575 --> 00:59:42,066 Everything else you may keep 712 00:59:43,112 --> 00:59:46,707 Your things I'll send you any evening 713 00:59:46,782 --> 00:59:51,776 For you are not to see me anymore 714 00:59:52,021 --> 00:59:55,889 I'd do anything for the kids, but you owe me two months. 715 00:59:55,958 --> 00:59:58,756 The council is slow in paying us. 716 00:59:58,828 --> 01:00:01,820 That Italian woman's loaded. She can fork out. 717 01:00:01,897 --> 01:00:03,125 Really, Rosa. 718 01:00:03,199 --> 01:00:05,133 Clemen, we're going to the dentist. 719 01:00:05,201 --> 01:00:08,295 If he mentions the bill, get him to call me. 720 01:00:08,371 --> 01:00:09,668 400,000 pesetas. 721 01:00:09,739 --> 01:00:11,707 - Hello. - David, what a surprise. 722 01:00:11,774 --> 01:00:13,674 - Is my wife here? - Shall I get her? 723 01:00:13,743 --> 01:00:15,574 No, it's all right. Thanks. 724 01:00:15,644 --> 01:00:17,839 Come on. Just give me two days. 725 01:00:43,005 --> 01:00:45,337 Well, go and buy them this afternoon. 726 01:00:45,408 --> 01:00:46,500 Thanks, Elena. 727 01:00:46,575 --> 01:00:48,167 - Hello, David. - Hello. 728 01:00:49,512 --> 01:00:52,174 You look awful. Are you all right? 729 01:00:52,248 --> 01:00:54,182 I saw Victor come in here. 730 01:00:56,452 --> 01:00:57,885 He works as a volunteer. 731 01:00:57,953 --> 01:00:59,944 What? 732 01:01:01,924 --> 01:01:03,858 David, please, don't make a scene. 733 01:01:04,693 --> 01:01:06,285 How could you accept him? 734 01:01:06,362 --> 01:01:09,297 I didn't. I came in one day and he was here. 735 01:01:09,365 --> 01:01:11,026 I don't understand. 736 01:01:11,100 --> 01:01:13,591 David, this isn't the army. 737 01:01:13,669 --> 01:01:17,105 I can't countermand the offers without giving a reason. 738 01:01:17,173 --> 01:01:18,663 And Victor's a good worker. 739 01:01:20,176 --> 01:01:22,474 - Fuck that! - What can I do? 740 01:01:31,520 --> 01:01:33,954 Victor, can't you see I'm busy? 741 01:01:34,023 --> 01:01:37,481 Excuse me. I'd like a word before you go. 742 01:01:37,560 --> 01:01:40,028 Yes, I'd like that too. 743 01:01:40,096 --> 01:01:42,189 Would you mind leaving us alone? 744 01:01:42,264 --> 01:01:43,925 Yes, I'd mind a lot! 745 01:01:43,999 --> 01:01:46,695 Don't worry, my love. Nothing will happen. 746 01:01:47,937 --> 01:01:50,633 This is the last place where you should have met. 747 01:01:55,244 --> 01:01:58,213 Victor, let's talk clearly. 748 01:01:58,280 --> 01:02:02,273 The woman who just left through that door is my wife. 749 01:02:02,351 --> 01:02:03,875 I'm crazy about her. 750 01:02:03,953 --> 01:02:08,151 I'd do anything to defend her, because she's all I have. 751 01:02:08,224 --> 01:02:10,283 And like all cripples, I've got a filthy temper. 752 01:02:10,359 --> 01:02:14,056 I'm sure you love your wife and have a filthy temper. 753 01:02:14,130 --> 01:02:16,758 But it's not my business. 754 01:02:16,832 --> 01:02:19,392 It is a bit, I think. 755 01:02:19,468 --> 01:02:23,598 Before I met you, I looked up at the sun, the stars, the moon. 756 01:02:23,672 --> 01:02:26,368 Since I met you, I have to look down... 757 01:02:26,442 --> 01:02:29,434 at dog shit so I don't stain my hands... 758 01:02:29,512 --> 01:02:32,242 at curbs so I don't crack my skull! 759 01:02:32,314 --> 01:02:33,781 You condemned me to look down! 760 01:02:33,849 --> 01:02:36,283 I didn't condemn you to anything! 761 01:02:36,352 --> 01:02:38,252 I don't give a shit if you fired by accident. 762 01:02:38,320 --> 01:02:40,288 It wasn't an accident! 763 01:02:41,657 --> 01:02:45,058 - You did it on purpose? - It wasn't me who shot you! 764 01:02:45,127 --> 01:02:47,755 It was Sancho! Clara told me. 765 01:02:50,766 --> 01:02:53,564 How could he have shot me? You had the gun. 766 01:02:58,140 --> 01:02:59,164 Get off! 767 01:02:59,241 --> 01:03:01,573 Victor, get off! Let me go, please! 768 01:03:01,644 --> 01:03:03,202 Victor, please! 769 01:03:03,279 --> 01:03:06,180 I didn't want to press the trigger! 770 01:03:07,249 --> 01:03:09,717 - Take the gun! - What are you doing? 771 01:03:09,785 --> 01:03:12,345 Put your finger on the trigger, but don't press it. 772 01:03:23,232 --> 01:03:26,827 I pressed the trigger, but Sancho pressed my finger. 773 01:03:29,772 --> 01:03:33,208 He did it because you were screwing his wife. 774 01:03:35,477 --> 01:03:37,775 Clara wanted to leave him for you. 775 01:03:37,846 --> 01:03:39,438 He knew that. 776 01:03:40,950 --> 01:03:42,884 That's why he shot you. 777 01:04:07,109 --> 01:04:09,942 I spoke to Messengers of Peace. 778 01:04:10,012 --> 01:04:13,038 They have a house for children with AIDS. 779 01:04:13,115 --> 01:04:15,982 I'm seeing them tomorrow. 780 01:04:16,051 --> 01:04:18,451 If they accept me, I'll leave El Fontanar. 781 01:04:18,520 --> 01:04:21,148 I've already told the others. 782 01:04:21,223 --> 01:04:23,783 How can you leave? 783 01:04:23,859 --> 01:04:26,327 This way, Victor will have no excuse to see me. 784 01:04:26,395 --> 01:04:28,329 I thought you'd be pleased. 785 01:04:28,397 --> 01:04:31,958 No, and I don't like you being a martyr. 786 01:04:32,034 --> 01:04:35,060 They can let you leave? You set up that house. 787 01:04:35,137 --> 01:04:38,504 I'm not abandoning them. I'll still help financially. 788 01:04:39,742 --> 01:04:42,506 What about the kids? Your kids. 789 01:04:42,578 --> 01:04:45,672 I don't know how I'll leave them. 790 01:04:45,748 --> 01:04:47,579 But I can't think about myself. 791 01:04:47,650 --> 01:04:49,242 Come here, Elena. 792 01:04:49,318 --> 01:04:53,345 Come on. We'll smoke a joint and relax a bit, all right? 793 01:04:53,422 --> 01:04:55,720 We've both had... 794 01:04:55,791 --> 01:04:57,224 a tough day. 795 01:04:59,194 --> 01:05:02,686 - You look pretty relaxed to me. - I've already smoked one. 796 01:05:06,468 --> 01:05:08,902 What did you and Victor talk about? 797 01:05:08,971 --> 01:05:11,496 Didn't he tell you? 798 01:05:11,573 --> 01:05:13,302 I didn't ask him. 799 01:05:13,375 --> 01:05:15,434 I'm asking you. 800 01:05:40,336 --> 01:05:42,270 So what did you talk about? 801 01:05:43,706 --> 01:05:45,298 Here. 802 01:05:49,645 --> 01:05:51,943 About the shooting. 803 01:05:52,014 --> 01:05:53,743 Victor says it wasn't him. 804 01:05:55,751 --> 01:05:58,311 But he had the gun. I don't understand. 805 01:06:06,395 --> 01:06:08,761 There are things I never told you. 806 01:06:11,600 --> 01:06:13,864 They happened before I met you. 807 01:06:18,640 --> 01:06:21,268 I was very close to Sancho... 808 01:06:21,343 --> 01:06:23,903 and also to Clara. 809 01:06:23,979 --> 01:06:26,038 Especially to Clara. 810 01:06:36,091 --> 01:06:38,389 Let it out. Insult me if you want. 811 01:06:38,460 --> 01:06:40,951 Do whatever you want, but say something. 812 01:06:47,136 --> 01:06:48,569 Say something. 813 01:06:57,446 --> 01:06:59,380 Go to sleep, Aitor. 814 01:07:29,445 --> 01:07:32,141 Be careful. You'll catch cold. 815 01:07:32,214 --> 01:07:35,047 I needed some air. 816 01:07:35,117 --> 01:07:37,915 David told me about the shooting. 817 01:07:37,986 --> 01:07:39,578 And? 818 01:07:40,856 --> 01:07:43,188 I can imagine how you must have hated me... 819 01:07:43,258 --> 01:07:46,091 how you still hate me. 820 01:07:46,161 --> 01:07:48,095 How could I hate you? 821 01:07:49,164 --> 01:07:51,223 Do I look like I hate you now? 822 01:07:53,101 --> 01:07:56,502 Until recently, all I wanted was to get revenge on you two. 823 01:07:56,572 --> 01:07:58,130 I even had a plan. 824 01:07:58,207 --> 01:08:00,573 - A plan of revenge? - Yes. 825 01:08:00,642 --> 01:08:02,610 A ridiculous plan. 826 01:08:02,678 --> 01:08:04,612 Of all that happened that night... 827 01:08:04,680 --> 01:08:08,172 what hurt me most was that you called me jerk-off... 828 01:08:08,250 --> 01:08:10,650 and said I couldn't fuck. 829 01:08:10,719 --> 01:08:13,483 I swore I'd make you eat those words some day. 830 01:08:13,555 --> 01:08:16,023 Worst of all, it was true. 831 01:08:16,091 --> 01:08:19,219 So I decided that when I got out of jail... 832 01:08:19,294 --> 01:08:21,057 I'd become the world's best lover. 833 01:08:21,129 --> 01:08:24,394 My plan was to spend a whole night with you. 834 01:08:24,466 --> 01:08:27,526 During that night, I'd fuck you nonstop... 835 01:08:27,603 --> 01:08:29,434 until I split you in two. 836 01:08:29,505 --> 01:08:33,236 I'd give you more pleasure than you'd ever dreamed of. 837 01:08:35,077 --> 01:08:37,978 And naturally, you would fall for me. 838 01:08:39,047 --> 01:08:41,914 But I'd dump you... 839 01:08:41,984 --> 01:08:46,080 and I'd never go back to you, not even if you begged me. 840 01:08:47,923 --> 01:08:49,686 That was my revenge. 841 01:08:49,758 --> 01:08:51,692 That was my plan. 842 01:08:53,262 --> 01:08:54,854 Good-bye, Victor. 843 01:08:57,032 --> 01:08:58,363 Don't go so quickly. 844 01:09:00,569 --> 01:09:02,560 I'm leaving in a few days. 845 01:09:03,639 --> 01:09:06,472 I suppose we won't meet again. 846 01:09:12,447 --> 01:09:14,381 In order to forget Elena... 847 01:09:14,449 --> 01:09:17,612 I got a job and started reading the Bible again... 848 01:09:17,686 --> 01:09:19,176 as I did in jail. 849 01:09:19,254 --> 01:09:24,282 On the first day, God created the night so that lovers couldn't sleep. 850 01:09:24,359 --> 01:09:27,260 He created water so that it would drip constantly... 851 01:09:27,329 --> 01:09:28,728 from market roofs. 852 01:09:28,797 --> 01:09:32,062 And He created fish, not to fill the seas with them... 853 01:09:32,134 --> 01:09:34,500 but so that I could unload them before dawn... 854 01:09:34,570 --> 01:09:38,199 and, in that way, not think about Elena... 855 01:09:38,273 --> 01:09:40,867 and not go insane. 856 01:09:43,478 --> 01:09:46,413 What a fright, baby. Give me a kiss. 857 01:09:46,481 --> 01:09:48,472 Give me a kiss! 858 01:09:48,584 --> 01:09:50,575 Squeeze me. Come on. 859 01:09:51,820 --> 01:09:54,015 Where were you these two weeks? 860 01:09:54,089 --> 01:09:56,990 In Portugal. You smell different. 861 01:09:57,059 --> 01:09:59,994 It's fish. What were you doing? 862 01:10:00,062 --> 01:10:02,929 - Tourism, and a cure. - Tourism. 863 01:10:04,366 --> 01:10:06,994 Didn�t you get my card? 864 01:10:07,069 --> 01:10:08,593 I couldn't tell you before. 865 01:10:08,670 --> 01:10:10,604 Sancho suspects something... 866 01:10:10,672 --> 01:10:13,664 so he's reforming to try to win me back. 867 01:10:15,077 --> 01:10:17,136 We even went to a clinic. 868 01:10:17,212 --> 01:10:19,203 The bastard's stopped drinking. 869 01:10:19,281 --> 01:10:20,578 And you? 870 01:10:20,649 --> 01:10:23,413 I'm drinking even more, can�t you see? 871 01:10:23,485 --> 01:10:25,419 I'm going to take a shower. 872 01:10:26,755 --> 01:10:28,746 Anything wrong? 873 01:10:28,824 --> 01:10:30,815 No, nothing. I'm tired. 874 01:10:30,892 --> 01:10:35,090 I'm working at the market now, as well as at the Shelter. 875 01:10:35,163 --> 01:10:37,188 Unloading crates. 876 01:10:37,265 --> 01:10:39,529 Why are you working so hard? 877 01:10:39,601 --> 01:10:41,432 What do you mean, why? 878 01:10:41,503 --> 01:10:43,437 I can't leech off you forever. 879 01:10:43,505 --> 01:10:46,906 - Why not? - The things you say. 880 01:10:46,975 --> 01:10:48,533 Wait. 881 01:10:53,548 --> 01:10:55,482 We must stop meeting. 882 01:10:58,220 --> 01:11:00,620 Don't tell me that. 883 01:11:00,689 --> 01:11:02,987 I don't want anything from you. 884 01:11:04,126 --> 01:11:06,219 Just to see you occasionally. 885 01:11:06,294 --> 01:11:08,854 We both have to sort out our lives... 886 01:11:08,930 --> 01:11:12,366 but we must do it separately. 887 01:11:12,434 --> 01:11:14,026 But why? 888 01:11:16,271 --> 01:11:19,297 I'm not asking you to love me! 889 01:11:20,809 --> 01:11:23,334 I love you enough for both of us. 890 01:11:26,148 --> 01:11:28,582 Clara, do you notice an odd smell? 891 01:11:29,885 --> 01:11:33,013 Clara, I smell something odd. 892 01:11:33,088 --> 01:11:35,022 Christ, the frying pan! 893 01:11:57,379 --> 01:12:00,348 Are you crazy? What's up with you? 894 01:12:00,415 --> 01:12:03,077 Christ! Shit! 895 01:12:03,151 --> 01:12:04,482 Fucking hell! 896 01:12:33,215 --> 01:12:35,149 I thought you weren't coming. 897 01:12:35,217 --> 01:12:37,151 I had a problem at home. 898 01:12:37,219 --> 01:12:39,187 They're asleep. It's all been done. 899 01:12:39,254 --> 01:12:41,415 Great. Thanks a lot. 900 01:12:41,490 --> 01:12:44,357 Go see your girl. And happy birthday! 901 01:12:44,426 --> 01:12:46,360 Kiss her for me. 902 01:13:07,949 --> 01:13:10,747 "THE SONG OF SOLOMON" 903 01:13:26,268 --> 01:13:27,735 I didn't know you were here. 904 01:13:30,839 --> 01:13:34,240 I came to get my things from the office. 905 01:13:34,309 --> 01:13:36,937 Don't go. If anyone has to go, it's me. 906 01:13:37,012 --> 01:13:39,606 Be quiet. 907 01:13:39,681 --> 01:13:42,149 Promise that you won't look for me... 908 01:13:42,217 --> 01:13:43,912 and we won't meet again. 909 01:13:48,156 --> 01:13:52,320 - Promise me. - Yes, I promise. 910 01:14:33,501 --> 01:14:38,996 We are in an impossible dream 911 01:14:39,074 --> 01:14:42,237 Seeking the night 912 01:14:44,412 --> 01:14:51,443 To forget in its shadows the world and all else 913 01:14:53,922 --> 01:14:57,915 We, in our daydream 914 01:14:57,993 --> 01:15:01,019 Painful and beloved 915 01:15:04,332 --> 01:15:08,166 Two leaves that the wind 916 01:15:10,205 --> 01:15:14,574 Brought together in autumn 917 01:15:21,349 --> 01:15:29,654 We are two beings in one who, loving each other, die 918 01:15:34,529 --> 01:15:42,026 To keep the secret of their love 919 01:15:45,340 --> 01:15:51,279 But what will life matter 920 01:15:51,346 --> 01:15:55,840 When we are separated 921 01:15:57,018 --> 01:16:04,515 We are two teardrops in a song 922 01:16:07,762 --> 01:16:12,165 But what will life matter 923 01:16:14,970 --> 01:16:16,733 Dawn's breaking. 924 01:16:20,008 --> 01:16:27,244 We are two teardrops in a song 925 01:16:30,719 --> 01:16:35,349 Nothing more 926 01:16:35,423 --> 01:16:38,051 Are we 927 01:16:39,361 --> 01:16:46,164 Nothing more 928 01:19:07,008 --> 01:19:09,636 - David? - Yes. Did I wake you? 929 01:19:09,711 --> 01:19:11,941 I didn't expect you so soon. 930 01:19:13,214 --> 01:19:16,411 I came back on my own from Seville in a taxi. 931 01:19:16,484 --> 01:19:18,884 I didn't wait for the team. 932 01:19:18,953 --> 01:19:20,716 Go to sleep. You must be exhausted. 933 01:19:20,788 --> 01:19:22,983 No, I'm not tired. 934 01:19:31,032 --> 01:19:33,057 What's up? Not in the mood? 935 01:19:33,168 --> 01:19:34,396 It isn't that. 936 01:19:34,469 --> 01:19:36,835 It hurts. 937 01:19:36,905 --> 01:19:39,237 It hurts? How come? 938 01:19:40,808 --> 01:19:42,935 I was fucking all night. 939 01:20:15,543 --> 01:20:18,307 - What are you doing? - I'm leaving. 940 01:20:18,379 --> 01:20:19,471 To go where? 941 01:20:21,416 --> 01:20:22,440 Far away. 942 01:20:22,517 --> 01:20:24,542 Clara, don't start. 943 01:20:25,954 --> 01:20:28,013 Give me an Alka-Seltzer. My head's exploding. 944 01:20:34,929 --> 01:20:36,123 Let me past. 945 01:20:36,197 --> 01:20:38,131 Why not forget last night? 946 01:21:09,797 --> 01:21:10,889 Take it easy, Clara. 947 01:21:10,965 --> 01:21:13,058 Give me the keys and let me go. 948 01:21:13,134 --> 01:21:15,034 We deserve another chance. 949 01:21:15,103 --> 01:21:18,300 We've had too many. 950 01:21:18,373 --> 01:21:20,534 Get out of the way. 951 01:21:20,608 --> 01:21:22,667 I can change. 952 01:21:22,744 --> 01:21:25,269 I proved it last week, didn't I? 953 01:21:27,582 --> 01:21:29,914 - Fuck. Forgive me! - I forgive you. 954 01:22:05,853 --> 01:22:06,877 Who was it? 955 01:22:09,524 --> 01:22:11,492 Knowing that won't help you. 956 01:22:11,559 --> 01:22:13,424 You doing it hasn't helped me. 957 01:22:15,963 --> 01:22:17,396 It was Victor. 958 01:22:19,000 --> 01:22:20,490 Bastard! I knew it! 959 01:22:22,637 --> 01:22:26,073 It was my fault. It won't happen again. 960 01:22:26,140 --> 01:22:28,005 Why should I believe you? 961 01:22:28,076 --> 01:22:30,067 I never lie, David. 962 01:22:30,144 --> 01:22:34,308 That's true. Yes, you're offensively honest. 963 01:22:36,818 --> 01:22:38,285 What will you do now? 964 01:22:38,353 --> 01:22:40,787 Stay with you, if you don't throw me out. 965 01:22:40,855 --> 01:22:43,949 - Didn�t you enjoy it? - I didn't say that. 966 01:22:44,025 --> 01:22:46,391 Then why the fuck stay with me? 967 01:22:47,462 --> 01:22:49,396 You need me more than he does. 968 01:22:56,771 --> 01:22:59,501 Right. I'll keep exploiting your guilt complex. 969 01:23:17,125 --> 01:23:19,184 David! 970 01:23:21,562 --> 01:23:23,496 David, open the door! 971 01:23:24,632 --> 01:23:26,566 What are you doing? 972 01:23:28,069 --> 01:23:29,297 So long. 973 01:23:29,370 --> 01:23:31,304 Please, open the door! 974 01:23:36,944 --> 01:23:38,536 - Where are you going? - Training. 975 01:23:38,613 --> 01:23:40,205 Are you sure? 976 01:23:41,682 --> 01:23:43,616 Of course I'm sure. 977 01:23:51,292 --> 01:23:54,022 Who are you worried about, me or him? 978 01:23:54,095 --> 01:23:55,585 The three of us. 979 01:24:19,754 --> 01:24:21,688 Who did he speak to? 980 01:24:30,665 --> 01:24:32,189 Yes? 981 01:24:32,266 --> 01:24:36,134 Clara, is that you? 982 01:24:38,539 --> 01:24:40,166 Clara, answer me. 983 01:24:43,611 --> 01:24:46,478 Wherever you hide, I swear I'll find you. 984 01:25:01,062 --> 01:25:03,155 This time you've had a serious row. 985 01:25:03,231 --> 01:25:04,596 No, not at all. 986 01:25:04,665 --> 01:25:08,260 We were doing really well. I'd stopped drinking. 987 01:25:09,470 --> 01:25:11,768 But she flipped out... 988 01:25:11,839 --> 01:25:13,898 and belted me with her beauty case. 989 01:25:13,975 --> 01:25:17,103 Is that a bullet wound? 990 01:25:17,178 --> 01:25:20,409 She didn't mean to hit me. It's just a scratch. 991 01:25:20,481 --> 01:25:25,612 If you�d had your back to her, you could've ended up like me. 992 01:25:25,686 --> 01:25:28,314 I wouldn't mind ending up in a wheelchair... 993 01:25:28,389 --> 01:25:29,947 if I could get Clara back. 994 01:25:30,024 --> 01:25:31,821 You stupid bastard. 995 01:25:31,893 --> 01:25:33,258 - What? - Nothing. 996 01:25:41,202 --> 01:25:43,363 - You got any coke? - Coke? 997 01:25:43,437 --> 01:25:45,428 No. Why do you want it? 998 01:25:45,540 --> 01:25:48,202 I don't want to cry. 999 01:25:48,276 --> 01:25:50,767 Cocaine dries up your tears. 1000 01:25:50,845 --> 01:25:52,938 It cools you down. 1001 01:25:53,014 --> 01:25:54,948 Let me help you. 1002 01:25:56,183 --> 01:25:58,048 Come on. Let me help you. 1003 01:25:58,119 --> 01:25:59,711 Fuck! 1004 01:26:08,195 --> 01:26:10,288 Give me that. 1005 01:26:10,364 --> 01:26:11,991 Thanks, David. 1006 01:26:15,336 --> 01:26:17,463 What did you want to tell me? 1007 01:26:17,538 --> 01:26:20,200 - Clara sent you, right? - No. 1008 01:26:20,274 --> 01:26:23,675 - Really? - Clara hasn't seen me in ages. 1009 01:26:23,744 --> 01:26:25,678 But I've seen her. 1010 01:26:27,381 --> 01:26:28,973 Look. 1011 01:26:43,130 --> 01:26:46,031 You love Crispies. Why won't you eat them? 1012 01:26:46,100 --> 01:26:47,692 And what's up with you? 1013 01:26:47,768 --> 01:26:50,032 You're big enough to feed yourself. 1014 01:26:50,104 --> 01:26:52,470 Oh, he didn't like that at all. 1015 01:26:53,674 --> 01:26:55,767 - Yes? - Hello, Clemen. 1016 01:26:55,843 --> 01:26:57,902 - This is Elena. - Hi, Elena. What's up? 1017 01:26:57,979 --> 01:26:59,173 Is Victor there? 1018 01:26:59,246 --> 01:27:00,508 No, he isn't. 1019 01:27:00,581 --> 01:27:02,947 Where is he? 1020 01:27:03,017 --> 01:27:05,451 Listen, Elena. You said you didn't want to see him. 1021 01:27:07,121 --> 01:27:08,349 It's important. 1022 01:27:09,924 --> 01:27:12,392 You said that if he asked for your address... 1023 01:27:12,460 --> 01:27:14,451 we weren't to give it, and now-- 1024 01:27:15,663 --> 01:27:17,597 Now I'm asking for his. What is it? 1025 01:27:17,665 --> 01:27:20,327 Really, I can't believe this. 1026 01:27:20,401 --> 01:27:22,460 Don't think that because you fund us... 1027 01:27:22,536 --> 01:27:25,835 you have the right to boss us around. 1028 01:27:25,906 --> 01:27:28,773 Don't torture me. I've tortured myself enough. 1029 01:27:28,843 --> 01:27:31,175 Don't get like that. 1030 01:27:31,245 --> 01:27:34,305 Victor lives in La Ventilla, in one of the pre-fabs. 1031 01:27:46,994 --> 01:27:49,929 Not only did she fix up his house. 1032 01:27:49,997 --> 01:27:53,398 He's been screwing her since he got out of jail. 1033 01:28:00,007 --> 01:28:01,736 Where does he live? 1034 01:28:39,914 --> 01:28:41,279 My boy! 1035 01:29:03,504 --> 01:29:05,836 Dear Victor... 1036 01:29:05,906 --> 01:29:09,501 I'd like you to keep this note among the pages of your Bible... 1037 01:29:09,577 --> 01:29:12,774 along with the things you most love. 1038 01:29:12,847 --> 01:29:15,645 When you read this, I will be dead or running away. 1039 01:29:15,716 --> 01:29:19,379 You mustn't feel responsible or pity me. 1040 01:29:19,453 --> 01:29:21,421 When I came to your door... 1041 01:29:21,489 --> 01:29:24,219 I knew I'd end up like this neighbourhood... 1042 01:29:24,291 --> 01:29:25,781 expropriated and destroyed. 1043 01:29:25,860 --> 01:29:29,091 But I have no regrets, nor do I blame you, my love. 1044 01:29:29,163 --> 01:29:33,566 Before I met you, I was already condemned to disappear. 1045 01:29:33,634 --> 01:29:36,660 I'm leaving your key and some money. 1046 01:29:36,771 --> 01:29:41,401 I couldn't get any more because I'm running away from Sancho. 1047 01:29:41,475 --> 01:29:43,443 Get out of Madrid. 1048 01:29:43,511 --> 01:29:47,504 I know you have more reason than ever to stay now... 1049 01:29:47,581 --> 01:29:50,141 but Elena will understand too. 1050 01:29:53,187 --> 01:29:55,519 Keep away from Sancho. 1051 01:29:55,589 --> 01:29:58,786 It would be pointless to confront him. 1052 01:29:58,859 --> 01:30:02,955 People like you and me weren't born to kill. 1053 01:30:03,030 --> 01:30:05,157 We may hurt others... 1054 01:30:05,232 --> 01:30:09,191 I would even say we have a special gift for that... 1055 01:30:09,270 --> 01:30:11,204 but we don't kill them. 1056 01:30:13,374 --> 01:30:15,433 There he is. 1057 01:30:17,478 --> 01:30:20,242 I'm sure it's him. 1058 01:30:20,314 --> 01:30:23,374 I know the way he hammers on doors. 1059 01:30:25,085 --> 01:30:26,950 Good-bye, Victor. 1060 01:30:40,801 --> 01:30:41,893 Where's Victor? 1061 01:30:41,969 --> 01:30:45,063 He's gone. He doesn't live here anymore. 1062 01:30:46,373 --> 01:30:47,965 Where does he live? 1063 01:30:49,243 --> 01:30:51,404 I don't know. 1064 01:30:54,982 --> 01:30:58,418 What are we going to do now? Shoot each other? 1065 01:31:00,154 --> 01:31:02,622 Tell me another way to settle it. 1066 01:31:02,690 --> 01:31:04,282 That depends on you. 1067 01:31:38,425 --> 01:31:40,222 This sums up my life. 1068 01:31:41,128 --> 01:31:44,120 Dragging myself along to be near you. 1069 01:31:49,136 --> 01:31:52,230 I should have ripped your balls off that night. 1070 01:32:00,080 --> 01:32:01,342 Shoot! 1071 01:32:03,651 --> 01:32:06,347 What's keeping you? 1072 01:32:06,420 --> 01:32:09,821 Will I have to shoot for you again? 1073 01:32:11,458 --> 01:32:13,824 You stole six years of my life. 1074 01:32:13,894 --> 01:32:17,022 You stole much more from me. 1075 01:32:17,798 --> 01:32:19,527 Clara didn't belong to you. 1076 01:32:20,567 --> 01:32:23,297 Your life didn't belong to you. 1077 01:32:30,110 --> 01:32:33,011 No one ever owns his youth... 1078 01:32:35,582 --> 01:32:37,573 or the woman he loves. 1079 01:32:38,686 --> 01:32:41,018 It can't be! 1080 01:32:41,088 --> 01:32:42,988 David! 1081 01:32:43,057 --> 01:32:45,082 What are you doing here? 1082 01:33:31,405 --> 01:33:33,464 Elena, I'm in Miami. 1083 01:33:35,242 --> 01:33:38,473 I'm spending the holiday here with some friends. 1084 01:33:39,546 --> 01:33:42,538 It's my first Christmas in the sun... 1085 01:33:42,616 --> 01:33:45,608 and the first in six years without you. 1086 01:33:48,756 --> 01:33:51,554 Although it hurts me to admit it... 1087 01:33:51,625 --> 01:33:53,923 I understand you more than ever. 1088 01:33:55,529 --> 01:33:58,521 I understand your lack of joy... 1089 01:33:58,599 --> 01:34:00,931 why I so rarely saw you laugh. 1090 01:34:03,437 --> 01:34:05,371 Don't feel guilty about anything. 1091 01:34:05,439 --> 01:34:10,172 I'm to blame for what happened in Eduardo Dato... 1092 01:34:10,244 --> 01:34:12,644 and for the massacre in La Ventilla. 1093 01:34:14,481 --> 01:34:16,346 Look on this declaration of guilt... 1094 01:34:16,417 --> 01:34:19,352 as a declaration of love... 1095 01:34:21,221 --> 01:34:23,155 and as my Christmas gift. 1096 01:34:33,634 --> 01:34:36,194 - Victor! - Yes? 1097 01:34:36,270 --> 01:34:38,670 Is it time? Come on! 1098 01:34:51,418 --> 01:34:53,511 Good-bye! 1099 01:34:53,587 --> 01:34:55,282 -Joseph! - What? 1100 01:34:55,355 --> 01:34:57,346 - Hurry! - Which way do I go? 1101 01:34:57,424 --> 01:34:59,585 - The fastest way! - Where's that? 1102 01:34:59,660 --> 01:35:03,061 - Through the center. - No, we'll never make it. 1103 01:35:03,130 --> 01:35:05,997 Everyone's watching the big soccer game. 1104 01:35:06,066 --> 01:35:08,557 We'll make it. Come on, breathe. 1105 01:35:08,635 --> 01:35:12,196 Hang on, my love. And you, don't be so impatient. 1106 01:35:12,272 --> 01:35:14,900 Come on, love. Do the seal. 1107 01:35:14,975 --> 01:35:17,569 Come on ,Joseph. The seal! 1108 01:35:25,319 --> 01:35:27,378 The contractions! 1109 01:35:27,454 --> 01:35:30,252 Don't be so impatient. Hang on. 1110 01:35:31,358 --> 01:35:34,020 I'll try to convince him. 1111 01:35:34,094 --> 01:35:36,119 I know exactly how you feel. 1112 01:35:36,196 --> 01:35:40,656 I was in the same situation 26 years ago, about to be born. 1113 01:35:40,734 --> 01:35:43,362 But you�re much luckier than I was. 1114 01:35:43,437 --> 01:35:45,029 It's so different now. 1115 01:35:45,139 --> 01:35:47,573 Look at the sidewalk full of people. 1116 01:35:47,641 --> 01:35:49,973 When I was born, there wasn't a soul on the street. 1117 01:35:50,043 --> 01:35:52,603 People were shut up at home, scared shitless. 1118 01:35:52,679 --> 01:35:53,805 Fortunately for you, son... 1119 01:35:53,881 --> 01:35:57,373 in Spain we stopped being scared a long time ago.