1
00:00:49,920 --> 00:00:51,888
Follow the terrain.
2
00:01:01,800 --> 00:01:03,086
Good.
3
00:01:09,560 --> 00:01:12,325
Keep it perpendicular
to the ridge.
4
00:01:23,760 --> 00:01:25,171
That's it.
5
00:01:36,000 --> 00:01:37,684
Under real conditions...
6
00:01:37,800 --> 00:01:39,802
you might have to compensate
for the wind here.
7
00:01:50,600 --> 00:01:52,967
Now, maintain your height.
8
00:02:22,280 --> 00:02:24,886
Watch your height. Careful.
9
00:02:32,240 --> 00:02:36,086
In a real helicopter you can't
just keep flying higher.
10
00:02:36,200 --> 00:02:38,726
How high can I fly?
11
00:06:31,640 --> 00:06:34,928
- Are we taking the elevator?
- All the way up.
12
00:06:40,840 --> 00:06:42,444
Hello.
13
00:06:42,560 --> 00:06:44,562
- Hello.
- I have an appointment.
14
00:06:44,680 --> 00:06:47,126
He is busy at the moment.
15
00:06:47,240 --> 00:06:49,208
May I be of assistance?
16
00:06:49,320 --> 00:06:51,641
No, it's...
17
00:06:51,760 --> 00:06:53,444
an erotic matter.
18
00:06:59,200 --> 00:07:03,250
How do they expect me
to run a business like this?
19
00:07:03,360 --> 00:07:05,328
No. I had a deal with Leonardo.
20
00:07:07,360 --> 00:07:10,011
No. That's unacceptable.
21
00:07:10,120 --> 00:07:11,724
Look, I gave you strict orders.
22
00:07:11,840 --> 00:07:16,084
Why doesn't anyone ever listen?
No.
23
00:07:16,200 --> 00:07:19,124
Well, then we're just going
to look somewhere else.
24
00:07:19,240 --> 00:07:22,005
That's right,
it changes everything.
25
00:07:22,120 --> 00:07:25,761
Twenty-three, twenty-two,
twenty one.
26
00:07:25,880 --> 00:07:28,201
Twenty, nineteen...
27
00:07:48,720 --> 00:07:50,131
Ulcom Electronics.
28
00:07:50,240 --> 00:07:53,642
This is the reception desk.
Your car alarm has gone off.
29
00:07:53,760 --> 00:07:57,242
Can you come down?
The noise is really unbearable.
30
00:08:19,520 --> 00:08:20,681
Police precinct.
31
00:08:20,800 --> 00:08:24,122
I kept calling,
and you never did anything.
32
00:08:24,240 --> 00:08:26,527
So now I'm doing something.
33
00:08:26,640 --> 00:08:31,168
I put a bomb in his office
It will go off in...
34
00:08:31,280 --> 00:08:32,486
forty seconds.
35
00:08:32,600 --> 00:08:34,967
Who is this?
36
00:08:35,080 --> 00:08:37,526
Philippa. Philippa Paccard.
37
00:08:39,440 --> 00:08:42,364
No, I can't make it
before 7:00.
38
00:08:42,480 --> 00:08:46,201
I've got things to do here,
sorry. Wait for me.
39
00:08:46,320 --> 00:08:48,243
All right. I'll meet you
afterward at home. Bye.
40
00:09:09,000 --> 00:09:10,923
It's so high.
41
00:09:14,000 --> 00:09:15,843
Too high.
42
00:09:21,680 --> 00:09:24,570
Excuse me.
I'll wait for the next one.
43
00:09:24,680 --> 00:09:27,490
No, there's plenty of room.
44
00:10:50,080 --> 00:10:51,969
Interrogation!
45
00:12:12,640 --> 00:12:13,846
Name?
46
00:12:15,840 --> 00:12:18,207
My name is Philippa Paccard.
47
00:12:20,680 --> 00:12:22,569
What's this,
you want to speak English?
48
00:12:23,360 --> 00:12:24,805
I'm English.
49
00:12:26,320 --> 00:12:30,166
I have the right to testify
in my native language.
50
00:12:30,280 --> 00:12:32,442
What's this all about?
51
00:12:32,560 --> 00:12:35,211
What the fuck
are you playing at?
52
00:12:39,240 --> 00:12:40,446
She's English.
53
00:12:45,800 --> 00:12:46,926
So what?
54
00:12:47,040 --> 00:12:49,088
She wants to testify
in English.
55
00:12:49,200 --> 00:12:51,168
We'll need an interpreter.
56
00:12:51,280 --> 00:12:53,886
No, no, no.
57
00:12:54,000 --> 00:12:55,570
We don't need an interpreter.
58
00:12:55,680 --> 00:12:57,489
She understands everything.
59
00:12:57,600 --> 00:12:59,921
She understands every word.
Stop playing games!
60
00:13:00,040 --> 00:13:01,166
It's her right.
61
00:13:01,280 --> 00:13:03,328
I don't give a shit
about her rights.
62
00:13:04,600 --> 00:13:06,329
You are going to listen
in Italian...
63
00:13:06,440 --> 00:13:09,046
talk in Italian,
and confess in Italian!
64
00:13:13,040 --> 00:13:14,246
Excuse me...
65
00:13:15,800 --> 00:13:18,087
I can translate.
66
00:13:21,160 --> 00:13:22,571
I'm qualified.
67
00:13:31,240 --> 00:13:32,480
Name?
68
00:13:32,600 --> 00:13:34,170
Philippa Paccard.
69
00:13:35,200 --> 00:13:36,725
Date of birth?
70
00:13:36,840 --> 00:13:39,207
23rd May 1971.
71
00:13:41,440 --> 00:13:42,851
- Place of birth?
- Bristol.
72
00:13:42,960 --> 00:13:46,123
- Profession?
- I teach. I'm a teacher.
73
00:13:48,080 --> 00:13:50,845
- Marital status?
- Um...
74
00:13:51,880 --> 00:13:53,450
I don't know.
75
00:13:56,320 --> 00:13:58,084
You don't know whether
you're married or not?
76
00:13:58,200 --> 00:14:01,761
I was in the process...
I was getting divorced.
77
00:14:01,880 --> 00:14:05,487
Over a year ago.
My husband died during the proceedings.
78
00:14:09,720 --> 00:14:11,370
Did the court finalise
the divorce?
79
00:14:11,480 --> 00:14:13,005
No, he died before.
80
00:14:14,760 --> 00:14:16,569
So you're a widow.
81
00:14:27,200 --> 00:14:29,328
You are accused
of causing an explosion...
82
00:14:29,440 --> 00:14:31,204
in an office building...
83
00:14:31,320 --> 00:14:33,607
which cost the lives
of four persons.
84
00:14:40,400 --> 00:14:41,890
Four?
85
00:14:42,000 --> 00:14:43,445
Yes, four.
86
00:14:45,440 --> 00:14:48,523
The explosion caused an elevator
to break loose.
87
00:14:49,800 --> 00:14:52,485
There were four people inside.
88
00:14:52,600 --> 00:14:56,366
A father with his two daughters
and a fifty-year-old janitor.
89
00:14:56,480 --> 00:14:58,767
Three of them
were killed instantly.
90
00:14:58,880 --> 00:15:02,123
The youngest girl died
in hospital last night.
91
00:15:32,400 --> 00:15:33,970
No...
92
00:16:02,360 --> 00:16:07,366
You are accused of belonging
to a terrorist organisation...
93
00:16:07,480 --> 00:16:09,881
whose intention
is to undermine the state...
94
00:16:10,000 --> 00:16:13,004
and of the cold-blooded murder
of four civilians.
95
00:16:13,120 --> 00:16:16,488
Was it only four people who died?
96
00:16:24,480 --> 00:16:25,925
Isn't four enough for you?
97
00:16:26,040 --> 00:16:27,610
No, I just mean the office...
98
00:16:28,680 --> 00:16:31,365
The man in the office.
I put the bomb in his office.
99
00:16:32,920 --> 00:16:34,729
Which organisation
do you belong to?
100
00:16:34,840 --> 00:16:37,002
Who trained you?
Where did you get the bomb?
101
00:16:37,120 --> 00:16:38,884
Who gives you orders?
102
00:16:39,000 --> 00:16:40,684
Nobody.
103
00:16:42,280 --> 00:16:44,362
What about your husband?
104
00:16:45,320 --> 00:16:46,890
I---
105
00:16:47,440 --> 00:16:49,010
I don't...
106
00:16:50,640 --> 00:16:53,211
I don't have a husband.
107
00:16:53,320 --> 00:16:54,890
He's dead.
108
00:16:57,640 --> 00:16:59,085
And how did he die?
109
00:16:59,200 --> 00:17:00,770
He overdosed.
110
00:17:01,360 --> 00:17:04,204
Look, you know all this.
111
00:17:05,360 --> 00:17:07,681
I've been calling, I've been writing.
112
00:17:08,200 --> 00:17:11,124
I've been trying to get your attention
for years.
113
00:17:12,840 --> 00:17:16,401
- Who did you call?
- Here, the carabinieri.
114
00:17:16,520 --> 00:17:19,171
The carabinieri. What did you want
from the carabinieri?
115
00:17:19,280 --> 00:17:21,248
I wanted to talk to them,
116
00:17:21,360 --> 00:17:26,969
I wanted to tell them about the man
who controls the drug scene.
117
00:17:28,160 --> 00:17:30,401
I knew him.
He studied with my husband.
118
00:17:30,520 --> 00:17:32,727
Because of him, children die every week.
119
00:17:35,920 --> 00:17:38,924
And because of you,
four people died yesterday!
120
00:17:41,080 --> 00:17:43,242
That's got nothing to do
with a dealer.
121
00:17:43,360 --> 00:17:45,283
Wait a minute.
122
00:17:47,920 --> 00:17:49,490
He's not dead...
123
00:17:49,920 --> 00:17:52,890
Listen, don't try
to change the subject!
124
00:17:53,000 --> 00:17:54,764
Answer the questions
we ask you.
125
00:17:54,880 --> 00:17:56,689
Now tell us
who organised the assault?
126
00:17:56,800 --> 00:17:59,849
Where is your base?
Answer!
127
00:18:02,320 --> 00:18:03,560
Your Honour...
128
00:18:17,240 --> 00:18:18,401
Go get a doctor.
129
00:18:18,520 --> 00:18:19,851
Hurry!
130
00:18:48,800 --> 00:18:49,926
Yes, what's up?
131
00:18:50,040 --> 00:18:51,530
She fainted.
132
00:18:59,000 --> 00:19:00,206
Come on.
133
00:19:01,240 --> 00:19:02,571
Come on, wake up.
134
00:19:08,080 --> 00:19:09,684
Pull up her sleeve.
135
00:19:40,040 --> 00:19:41,610
Where am I?
136
00:19:44,240 --> 00:19:45,844
You're with the carabinieri.
137
00:19:54,160 --> 00:19:55,730
Who are you?
138
00:19:58,720 --> 00:20:00,290
I'm a carabiniere.
139
00:20:12,160 --> 00:20:15,448
L.m S Sorry H“-I. m S O I' W
140
00:20:16,400 --> 00:20:18,368
- No, I want this arm. Go on.
- No, but...
141
00:20:18,480 --> 00:20:20,369
Get out. I don't need you.
142
00:20:22,720 --> 00:20:24,449
And shut the door.
143
00:20:24,560 --> 00:20:26,767
- Hold still.
- No, please...
144
00:20:29,800 --> 00:20:32,041
I had to come down
to the police station.
145
00:20:32,160 --> 00:20:34,208
Yes, they've got her.
146
00:20:38,000 --> 00:20:40,162
I'll call you back later.
147
00:21:34,160 --> 00:21:37,289
As we were in class waiting
for our English teacher...
148
00:21:37,400 --> 00:21:40,688
the substitute came and said
that she wouldn't come.
149
00:21:42,440 --> 00:21:45,410
What's the matter, boys?
Why such long faces?
150
00:21:49,200 --> 00:21:51,521
How was your day?
151
00:21:53,160 --> 00:21:54,491
Fine.
152
00:22:02,640 --> 00:22:04,608
He told me everything.
153
00:22:04,720 --> 00:22:06,131
What do you mean?
154
00:22:06,240 --> 00:22:08,561
About my English teacher.
155
00:22:58,600 --> 00:22:59,931
Filippo.
156
00:23:05,480 --> 00:23:06,720
What are you doing?
157
00:23:08,040 --> 00:23:11,169
Washing. I wet the bed.
158
00:23:16,400 --> 00:23:20,007
You wet the bed? That hasn't
happened in ten years.
159
00:23:28,440 --> 00:23:29,646
What's wrong?
160
00:23:39,200 --> 00:23:40,850
Will you tell me?
161
00:23:43,200 --> 00:23:44,884
I fell in love
162
00:23:46,800 --> 00:23:48,962
So, what you're trying to say
is that this Mr. Vendice...
163
00:23:49,600 --> 00:23:51,011
the chairman
of Ulcom Electronics...
164
00:23:51,120 --> 00:23:53,009
is selling drugs
from his office?
165
00:23:53,120 --> 00:23:54,610
Why should we believe that?
166
00:23:54,720 --> 00:23:58,202
Vendice was a friend of my husband.
They were students.
167
00:23:58,320 --> 00:24:01,483
He was just like all of them
but then he started to get the drugs
168
00:24:01,600 --> 00:24:04,206
and sell them to other people
then he had a business.
169
00:24:04,320 --> 00:24:06,163
Now he's got this industry.
170
00:24:07,680 --> 00:24:09,489
Still gave my husband a discount.
171
00:24:10,960 --> 00:24:13,964
What a... He even gives the kids
in my school a discount.
172
00:24:15,760 --> 00:24:18,923
I don't know.
Probably gives the carabinieri a discount.
173
00:24:19,560 --> 00:24:21,927
She says the carabinieri
get a discount, too.
174
00:24:22,040 --> 00:24:23,451
What the hell are you saying?
175
00:24:23,560 --> 00:24:27,963
I have taught 13-year-old children
who have already been in rehab.
176
00:24:28,080 --> 00:24:29,889
There have been deaths in school.
177
00:24:31,040 --> 00:24:35,409
This is what I've been writing and writing
and writing to you about.
178
00:24:35,520 --> 00:24:37,090
Forget the business.
179
00:24:37,200 --> 00:24:39,965
There is no record
of any letter...
180
00:24:40,080 --> 00:24:44,290
no record of any calls.
Nothing.
181
00:24:52,080 --> 00:24:55,721
I have copies of those letters
in my apartment.
182
00:24:57,640 --> 00:25:01,122
Initially, I sent them by mail but then
I brought them in myself.
183
00:25:01,240 --> 00:25:03,402
I have receipts that have been stamped.
184
00:25:03,600 --> 00:25:04,886
We'll check.
185
00:25:25,840 --> 00:25:27,729
We'll take a short break.
186
00:25:31,360 --> 00:25:32,600
Excuse me.
187
00:25:41,960 --> 00:25:43,849
- Hello, Filippo.
- Hello.
188
00:25:45,560 --> 00:25:47,562
So, you've started working.
189
00:25:47,680 --> 00:25:50,411
Yes, the fun is over.
190
00:25:50,520 --> 00:25:53,603
You're following
in your father's footsteps?
191
00:25:55,360 --> 00:25:56,566
Yes.
192
00:26:04,200 --> 00:26:05,929
I need a diuretic.
193
00:26:06,040 --> 00:26:07,883
Of course.
194
00:27:15,440 --> 00:27:17,249
You kept the letters
you sent to the carabinieri...
195
00:27:17,360 --> 00:27:18,725
in a green bamboo box?
196
00:27:18,840 --> 00:27:20,126
Yes.
197
00:27:20,240 --> 00:27:22,242
- In the top drawer of your desk?
- Yes.
198
00:27:25,400 --> 00:27:27,971
Six letters to your husband...
199
00:27:28,080 --> 00:27:29,923
dated between 1994 and 1997.
200
00:27:30,040 --> 00:27:32,850
Three letters,
postmarked last year...
201
00:27:32,960 --> 00:27:34,450
from your sister in England.
202
00:27:34,560 --> 00:27:35,766
Mmm-hmm.
203
00:27:35,880 --> 00:27:37,484
Two wedding rings...
204
00:27:37,600 --> 00:27:42,003
and a postcard from a student
sent three weeks ago.
205
00:27:42,120 --> 00:27:44,009
That's all.
206
00:27:47,240 --> 00:27:48,810
No.
207
00:27:48,920 --> 00:27:50,490
No, that's not right.
208
00:27:50,600 --> 00:27:52,523
Signora!
209
00:27:52,640 --> 00:27:54,210
Signora.
210
00:27:54,320 --> 00:27:55,606
Sit down.
211
00:28:06,800 --> 00:28:08,370
Whose signature is this?
212
00:28:10,760 --> 00:28:12,888
It was signed by Maggiore Pini.
213
00:28:16,120 --> 00:28:17,690
You signed this?
214
00:28:18,240 --> 00:28:19,446
Yes.
215
00:28:25,000 --> 00:28:26,923
Signora Paccard...
216
00:28:27,040 --> 00:28:29,691
we don't care
about your fantasies...
217
00:28:29,800 --> 00:28:31,404
your telephone calls,
your letters...
218
00:28:31,520 --> 00:28:33,841
your husband or your students.
219
00:28:33,960 --> 00:28:37,282
We want to know
your real motives.
220
00:28:37,400 --> 00:28:39,641
We want to know
about your organisation...
221
00:28:39,760 --> 00:28:41,967
names and addresses.
222
00:28:42,080 --> 00:28:44,082
We want to know
who gave you the bomb.
223
00:28:44,200 --> 00:28:45,884
Who helped you?
224
00:28:46,440 --> 00:28:48,283
Nobody helped me.
225
00:28:50,480 --> 00:28:53,245
I've had enough of your games!
226
00:28:53,360 --> 00:28:55,806
How did you get the bomb?
227
00:29:01,560 --> 00:29:03,050
Answer me!
228
00:29:03,560 --> 00:29:07,531
I found it in my apartment
after my husband died.
229
00:29:09,200 --> 00:29:12,363
I suppose someone he...
230
00:29:17,960 --> 00:29:19,724
Were there really two children?
231
00:29:20,240 --> 00:29:21,446
And their father!
232
00:29:21,560 --> 00:29:23,483
And a fifty-year-old woman!
233
00:29:35,080 --> 00:29:36,286
What's going on?
234
00:29:38,560 --> 00:29:40,324
It's not the area.
Just this building.
235
00:29:40,440 --> 00:29:42,568
Go and see what's going on.
236
00:29:42,680 --> 00:29:44,125
Aren't there any emergency lights?
237
00:29:44,240 --> 00:29:45,651
Your pocket.
238
00:29:50,960 --> 00:29:54,965
- What's going on?
- I don't know, Maggiore.
239
00:29:57,360 --> 00:29:59,249
Oh, good.
240
00:30:02,840 --> 00:30:05,446
I put my hands
under the dryer...
241
00:30:05,560 --> 00:30:07,767
and the fuse blew.
242
00:30:11,680 --> 00:30:13,364
That will do for today.
243
00:30:14,440 --> 00:30:16,249
Take her to her cell.
244
00:30:50,080 --> 00:30:53,527
The letters aren't a problem.
245
00:30:53,640 --> 00:30:57,406
We destroyed them before
she even brought them up.
246
00:30:57,520 --> 00:30:58,851
What's next?
247
00:30:58,960 --> 00:31:00,405
I'm keeping an eye on her.
248
00:31:00,520 --> 00:31:03,126
They still think
she's just a fanatic.
249
00:31:03,240 --> 00:31:04,446
Good.
250
00:31:06,040 --> 00:31:07,280
Are we safe?
251
00:31:07,400 --> 00:31:08,890
For now.
252
00:31:09,000 --> 00:31:12,561
But it would be better
if something happened to her.
253
00:31:46,840 --> 00:31:48,490
I spoke to my brother.
254
00:31:49,600 --> 00:31:52,843
He's 11 years old
and he's one of your pupils.
255
00:31:54,600 --> 00:31:57,604
He told me that he likes you
the most of all the teachers.
256
00:31:58,320 --> 00:32:00,288
He told me that you are a good person.
257
00:32:01,600 --> 00:32:03,170
I believe that.
258
00:32:05,520 --> 00:32:07,090
That's why! want to help you.
259
00:32:08,040 --> 00:32:12,011
If you agree, please record that you agree
and leave the tape under the table
260
00:32:12,120 --> 00:32:13,690
in the interrogation room.
261
00:32:14,840 --> 00:32:17,127
There is a small shelf
under the table top.
262
00:32:35,400 --> 00:32:38,210
- What was that?
- It's a tape recorder.
263
00:32:38,320 --> 00:32:40,971
- I can't understand anything!
- Wait a minute.
264
00:32:43,520 --> 00:32:45,409
Let's try this.
265
00:32:47,680 --> 00:32:49,569
I am the one who translates for you.
266
00:32:50,400 --> 00:32:52,562
I was there when the doctor treated you.
267
00:32:53,800 --> 00:32:56,246
You squeezed my fingers tightly.
268
00:35:07,880 --> 00:35:09,450
I agree.
269
00:35:20,440 --> 00:35:22,010
Thursday, around 10:00.
270
00:35:22,120 --> 00:35:23,690
You'll have a stomach ache.
271
00:35:24,720 --> 00:35:28,008
You'll go to the bathroom and return
after several minutes.
272
00:35:30,200 --> 00:35:33,409
If you find what I left for you there,
signal to me.
273
00:35:35,480 --> 00:35:37,562
Then around 11:00, you feel ill again.
274
00:35:38,360 --> 00:35:40,840
You return to the bathroom.
275
00:35:41,280 --> 00:35:43,760
You'll hear the telephone ringing
in the hallway.
276
00:35:43,880 --> 00:35:47,646
It will stop ringing because the guard
will pick up the receiver.
277
00:35:47,760 --> 00:35:49,728
That's when you leave the bathroom.
278
00:35:50,560 --> 00:35:53,689
You'll get into the elevator
and go down to the garage.
279
00:35:54,280 --> 00:35:56,965
From there, you will go up
half a flight of stairs.
280
00:35:59,400 --> 00:36:03,689
You will leave the building through a door
that opens into the rear courtyard.
281
00:36:03,800 --> 00:36:06,963
Then you will go down a path
that goes around the enclosure
282
00:36:07,120 --> 00:36:08,690
into the street.
283
00:36:08,880 --> 00:36:11,451
Throw your sweater into the rubbish bin
284
00:36:11,560 --> 00:36:13,767
and head straight for the train station.
285
00:36:15,560 --> 00:36:17,642
I'll drive there in a car in the evening
286
00:36:17,760 --> 00:36:19,728
and pick you up at the rear entrance.
287
00:36:23,880 --> 00:36:26,087
Then we will think of what to do next.
288
00:36:28,520 --> 00:36:32,445
Because I believe there will be something.
289
00:36:36,080 --> 00:36:37,889
And that it will be beautiful.
290
00:36:46,640 --> 00:36:47,971
Perfect.
291
00:36:49,960 --> 00:36:52,008
- Now erase everything.
- What?
292
00:36:52,120 --> 00:36:55,124
You heard me. Erase everything.
293
00:36:55,240 --> 00:36:57,368
You're going
to let them escape?
294
00:36:59,080 --> 00:37:01,924
It's not a good idea
trying to escape from custody.
295
00:37:03,240 --> 00:37:06,926
You put your life at stake.
296
00:37:07,040 --> 00:37:10,283
I doubt she'd make it
past that back exit alive.
297
00:37:49,640 --> 00:37:51,085
Aren't you afraid?
298
00:37:57,560 --> 00:37:59,085
Yes, I'm afraid.
299
00:38:59,080 --> 00:39:00,844
Are you feeling any better?
300
00:39:07,920 --> 00:39:09,490
I found a bag
301
00:39:11,280 --> 00:39:16,969
a note and a key in a toilet.
302
00:39:26,760 --> 00:39:28,285
What did she say?
303
00:39:41,880 --> 00:39:44,645
In the bathroom
I found a bag...
304
00:39:44,760 --> 00:39:48,003
a note...
305
00:39:48,120 --> 00:39:49,884
and a key.
306
00:39:52,000 --> 00:39:53,365
When?
307
00:39:53,680 --> 00:39:55,250
A week ago.
308
00:40:01,240 --> 00:40:07,885
In the bag was a syringe and
the test results from an HIV clinic.
309
00:40:09,920 --> 00:40:14,244
The note had just three words...
310
00:40:15,680 --> 00:40:19,002
"Throw me outwith the trash."
311
00:40:20,040 --> 00:40:22,805
They key opened the door
to the school glasshouse.
312
00:40:23,720 --> 00:40:26,326
One of my pupils, Carla...
313
00:40:27,600 --> 00:40:29,807
She'd been hanging there
for three days.
314
00:40:33,200 --> 00:40:34,964
"Throw them outwith the trash."
315
00:40:35,840 --> 00:40:37,410
Her parents had to read that.
316
00:40:40,240 --> 00:40:45,406
The carabinieri came, said there was
nothing for me to do.
317
00:40:47,600 --> 00:40:52,891
So, last Tuesday, I went
to her funeral in the morning.
318
00:40:54,800 --> 00:41:00,170
And in the afternoon, I went
to Vendice's office.
319
00:41:06,720 --> 00:41:08,290
With the bomb.
320
00:41:28,120 --> 00:41:29,326
Miss?
321
00:41:29,440 --> 00:41:30,646
Please...
322
00:41:33,600 --> 00:41:35,090
Escort her to the toilet.
323
00:42:09,760 --> 00:42:11,000
Police headquarters.
Can I help you?
324
00:42:11,120 --> 00:42:14,090
Extension 354, please.
325
00:42:58,880 --> 00:43:00,041
Hello?
326
00:43:00,160 --> 00:43:02,561
This is the Lippi-
Cardiovascular Centre.
327
00:43:02,680 --> 00:43:05,365
May I speak to Mr. Cassande?
328
00:43:07,360 --> 00:43:08,600
Speaking.
329
00:43:08,720 --> 00:43:09,846
I'll connect you
with the doctor.
330
00:43:09,960 --> 00:43:11,086
Please hang on.
331
00:43:11,200 --> 00:43:12,884
It may take a few moments.
332
00:43:20,760 --> 00:43:21,966
Hello?
333
00:43:34,280 --> 00:43:35,566
Hello?
334
00:43:44,680 --> 00:43:46,091
Your Honour...
335
00:43:46,200 --> 00:43:48,680
Look!
336
00:43:50,440 --> 00:43:52,920
- What's wrong?
- Isn't that her?
337
00:43:53,040 --> 00:43:56,567
Yes, it is.
How is that possible?
338
00:43:56,680 --> 00:43:58,523
Hurry! To the main entrance!
339
00:43:58,640 --> 00:44:00,449
- Where are you?
- At the back exit.
340
00:44:00,560 --> 00:44:03,564
No! She's escaping
from the main gate!
341
00:44:07,720 --> 00:44:09,290
Damn it!
342
00:44:39,000 --> 00:44:40,729
Hey, you! Come out!
343
00:44:43,400 --> 00:44:44,606
Excuse me.
344
00:45:28,360 --> 00:45:30,840
Hurry! Come on, hurry up!
345
00:45:33,000 --> 00:45:34,684
Check the railway station!
346
00:45:40,560 --> 00:45:43,643
The translator!
Find the translator!
347
00:45:56,240 --> 00:45:57,810
Why did you change the plan?
348
00:46:01,960 --> 00:46:06,010
My father always said that
at the right moment
349
00:46:06,600 --> 00:46:08,682
you have to do what nobody expects.
350
00:46:10,720 --> 00:46:12,529
How did you know about this attic?
351
00:46:14,720 --> 00:46:17,121
I spent days here when I was a child.
352
00:46:17,880 --> 00:46:19,325
It was my hiding place.
353
00:46:20,800 --> 00:46:23,690
My father was the chief of the carabinieri
for Turin.
354
00:46:33,760 --> 00:46:35,444
Do you know why I said I'd agree?
355
00:46:38,320 --> 00:46:40,004
Do you know why I want to escape?
356
00:46:43,560 --> 00:46:45,449
I don't want to escape punishment.
357
00:46:45,560 --> 00:46:47,449
I've killed four innocent people.
358
00:46:48,600 --> 00:46:50,170
I want to answer for that.
359
00:46:52,720 --> 00:46:54,802
But before I do...
360
00:46:56,920 --> 00:46:58,490
I want to kill him.
361
00:47:02,320 --> 00:47:04,607
That's the only reason I agreed
to escape.
362
00:48:00,520 --> 00:48:01,726
Ulcom Electronics.
363
00:48:01,840 --> 00:48:03,001
Good evening.
364
00:48:03,120 --> 00:48:04,645
Could I please speak
to Mr. Vendice?
365
00:48:04,760 --> 00:48:06,330
Who's speaking?
366
00:48:06,440 --> 00:48:09,922
I have an urgent message
from Maggiore Pini.
367
00:48:10,040 --> 00:48:12,327
Mr. Vendice isn't in
at the moment.
368
00:48:12,440 --> 00:48:15,125
Would you like to leave
a message?
369
00:48:15,240 --> 00:48:17,891
Yes, please tell him to call...
370
00:48:18,000 --> 00:48:21,368
Maggiore Pini at his office
as soon as possible.
371
00:48:21,480 --> 00:48:24,962
I repeat, his office.
It's important.
372
00:49:30,040 --> 00:49:31,485
Yes?
373
00:49:31,600 --> 00:49:33,250
Vittorio?
374
00:49:35,640 --> 00:49:37,688
The Maggiore had to step out
for a moment.
375
00:49:37,800 --> 00:49:41,441
- Mr. Vendice?
- Yes.
376
00:49:41,560 --> 00:49:45,201
The Maggiore wants to see you
as soon as possible.
377
00:49:45,320 --> 00:49:47,163
Now? Where?
378
00:49:47,280 --> 00:49:49,089
Here, in his office.
379
00:49:49,200 --> 00:49:52,090
I'll be there.
Did you catch her?
380
00:49:54,960 --> 00:49:56,849
Yes. She was badly wounded.
381
00:50:01,320 --> 00:50:03,561
I know it's late,
but I have to go there.
382
00:50:05,000 --> 00:50:06,365
It's really important.
383
00:50:06,480 --> 00:50:09,324
Don't wait up for me.
I'll wake you when I get back.
384
00:50:12,200 --> 00:50:13,884
I know, I know. Listen...
385
00:50:15,360 --> 00:50:17,010
I'll see you later, OK?
386
00:51:23,200 --> 00:51:25,248
Do you remember me?
387
00:51:27,600 --> 00:51:28,806
Yes.
388
00:55:01,520 --> 00:55:03,090
You were sleeping beside me.
389
00:55:12,240 --> 00:55:13,810
It's there.
390
00:55:54,760 --> 00:55:58,287
If you're not even safe
in a police station...
391
00:55:58,400 --> 00:56:01,210
Do they think it was the woman
who put the bomb in his office?
392
00:56:01,320 --> 00:56:02,970
Who else? Women like her...
393
00:56:03,080 --> 00:56:05,686
I'd like to strap a bomb
to her myself.
394
00:56:05,800 --> 00:56:07,564
But how did she escape?
395
00:56:07,680 --> 00:56:11,241
- Someone must have helped her.
- Well, I'm still in shock.
396
00:56:11,360 --> 00:56:13,169
Is there insurance
for something like that?
397
00:56:13,280 --> 00:56:15,009
I don't know.
398
00:56:26,760 --> 00:56:28,569
What a nice dress.
Where'd you get it?
399
00:56:28,680 --> 00:56:30,011
It's nice, isn't it?
400
00:56:32,040 --> 00:56:33,690
I got it at...
401
00:56:36,360 --> 00:56:37,691
My aunt owns this perfume shop.
402
00:56:37,800 --> 00:56:40,531
- Oh, a perfume shop.
- Yes.
403
00:56:40,640 --> 00:56:43,086
You left the water running
this morning!
404
00:56:48,040 --> 00:56:50,202
I'll never forget that face.
405
00:56:50,320 --> 00:56:52,163
It'll haunt me
for the rest of my life.
406
00:56:52,280 --> 00:56:54,169
Didn't look like a face
any more.
407
00:56:54,280 --> 00:56:59,730
Like the stuff I buy
at the butcher's for the dog.
408
00:56:59,840 --> 00:57:01,490
Only...with a suit attached.
409
00:57:01,600 --> 00:57:03,568
You've got a way
of saying things!
410
00:57:03,680 --> 00:57:05,967
I have to go
to the butcher's today.
411
00:57:07,440 --> 00:57:09,442
What do you mean,
with a suit attached?
412
00:57:13,600 --> 00:57:15,762
- So, the dress is nice?
- Yes.
413
00:57:15,880 --> 00:57:17,006
Right.
414
00:57:17,120 --> 00:57:20,522
So when you
leave the station...
415
00:57:20,640 --> 00:57:22,802
there's a bar at the corner...
416
00:57:34,840 --> 00:57:36,410
Who was that?
417
00:57:37,960 --> 00:57:39,530
They were cleaning women.
418
00:57:41,760 --> 00:57:43,922
One of them found the body
this morning.
419
00:57:44,840 --> 00:57:47,764
She said she'll remember it
for the rest of her life.
420
00:57:59,720 --> 00:58:01,290
What about you?
421
00:58:15,320 --> 00:58:17,482
We are going to have to leave this place.
422
01:01:24,520 --> 01:01:25,681
The investigation...
423
01:01:25,800 --> 01:01:28,770
into last night's murder
of Marco Vendice...
424
01:01:28,880 --> 01:01:30,291
is now focusing on...
425
01:01:30,400 --> 01:01:32,084
the English woman
Philippa Paccard...
426
01:01:32,200 --> 01:01:36,569
who had been arrested for the recent bomb
attack of Ulcom Electronics.
427
01:01:37,200 --> 01:01:38,565
Ms. Paccard...
428
01:01:38,680 --> 01:01:40,364
who escaped from police custody
before the murder...
429
01:01:40,480 --> 01:01:42,960
had stated that Mr. Vendice...
430
01:01:43,080 --> 01:01:45,526
was the intended victim
of that bomb.
431
01:01:45,640 --> 01:01:48,769
Ms. Paccard's former husband
was a friend of Vendice's...
432
01:01:48,880 --> 01:01:51,326
and police are considering
that connection...
433
01:01:51,440 --> 01:01:53,408
as a motive for the murder.
434
01:01:56,200 --> 01:01:57,690
She was born in England.
435
01:01:57,800 --> 01:02:00,531
Fearing that she may try
to flee Italy...
436
01:02:00,640 --> 01:02:03,166
and seek asylum
in her home country...
437
01:02:03,280 --> 01:02:06,523
police are now
focusing their efforts...
438
01:02:06,640 --> 01:02:12,409
on international
border crossings.
439
01:02:12,520 --> 01:02:14,602
And now for the weather...
440
01:03:07,200 --> 01:03:08,770
Where will we go?
441
01:03:10,520 --> 01:03:13,330
I'd like you to take me
to the place where you grew up.
442
01:03:27,040 --> 01:03:28,610
I don't even know your name.
443
01:03:31,320 --> 01:03:32,890
Filippo.
444
01:03:42,520 --> 01:03:44,090
When were you born?
445
01:03:45,840 --> 01:03:47,524
May 23rd 1978.
446
01:03:51,280 --> 01:03:53,647
At what time? Do you know?
447
01:03:55,520 --> 01:03:57,363
In the morning at 8:00.
448
01:04:02,080 --> 01:04:05,482
I know exactly what I was doing
on May 23rd 1978.
449
01:04:07,480 --> 01:04:09,608
I know exactly. It's my birthday.
450
01:04:10,640 --> 01:04:13,484
It was the day of my first holy communion.
451
01:04:16,120 --> 01:04:18,930
I was dressed up like a bride.
452
01:04:19,480 --> 01:04:22,404
This white dress
453
01:04:22,520 --> 01:04:24,727
and a veil my mother had made me.
454
01:04:28,320 --> 01:04:32,530
When she put the dress on and covered
my face with the veil, I burst into tears.
455
01:04:34,760 --> 01:04:36,330
I don't know why.
456
01:05:06,760 --> 01:05:08,569
It's as if nothing ever happened.
457
01:05:37,160 --> 01:05:38,969
I've done a lot of damage
458
01:05:39,800 --> 01:05:42,451
and some really stupid...
459
01:05:43,320 --> 01:05:44,890
stupid things.
460
01:05:46,720 --> 01:05:51,248
I've lied to my mother
461
01:05:51,360 --> 01:05:54,842
and to my sister many, many times.
462
01:05:56,720 --> 01:05:58,688
I was unfaithful to my husband once.
463
01:06:00,480 --> 01:06:02,960
And I didn't do everything I could
to save him.
464
01:06:05,240 --> 01:06:08,847
Anyway, it's not possible to do everything.
465
01:06:11,680 --> 01:06:14,570
Four people died because of me.
466
01:06:16,200 --> 01:06:17,884
I can't live with that.
467
01:06:20,040 --> 01:06:21,610
I'll never be able to...
468
01:06:23,440 --> 01:06:26,205
I shot a defenceless person.
469
01:06:27,640 --> 01:06:29,210
Which you know.
470
01:06:33,760 --> 01:06:37,003
But what you don't know is
471
01:06:40,160 --> 01:06:41,730
I've ceased to believe.
472
01:06:49,560 --> 01:06:51,130
Ceased to believe in what?
473
01:06:56,400 --> 01:06:57,970
In sense.
474
01:06:59,120 --> 01:07:00,690
In justice.
475
01:07:05,560 --> 01:07:07,130
In life.
476
01:07:21,920 --> 01:07:23,490
I love you.
477
01:07:36,160 --> 01:07:37,730
I know.
478
01:07:37,840 --> 01:07:40,081
It's just...
479
01:07:45,480 --> 01:07:48,450
It's just that I want the end
to come soon.
480
01:10:24,800 --> 01:10:26,484
May I have your attention!
481
01:10:29,320 --> 01:10:31,971
Today is a happy day for me.
482
01:10:32,080 --> 01:10:35,607
My favourite niece Paola
is getting married today.
483
01:10:47,640 --> 01:10:49,210
That's my friend.
484
01:10:51,320 --> 01:10:54,290
I was the first one to know.
485
01:10:58,120 --> 01:10:59,690
Do you trust her?
486
01:11:04,680 --> 01:11:06,682
Ask her if they have been
to her house.
487
01:11:10,000 --> 01:11:13,288
And now,
please raise your glasses.
488
01:11:13,400 --> 01:11:15,971
Listen now!
Attention please!
489
01:11:16,080 --> 01:11:20,369
As they say in "La Traviata,"
"Listen to the singer!"
490
01:11:26,840 --> 01:11:28,683
Don't you recognise me?
491
01:12:03,600 --> 01:12:05,204
What the hell have you done?
492
01:12:10,800 --> 01:12:12,689
What have you done?
493
01:12:26,680 --> 01:12:29,160
They flew over our farm
with a helicopter.
494
01:12:53,080 --> 01:12:54,809
Nice haircut.
495
01:13:00,960 --> 01:13:03,691
Can we spend the night
at your place?
496
01:13:07,400 --> 01:13:08,811
They'll catch you.
497
01:13:15,920 --> 01:13:17,126
I know.
498
01:13:19,040 --> 01:13:21,247
Cesare Pavese Middle School.
Hello?
499
01:13:21,360 --> 01:13:24,284
Hello.
My name is Ariel Fabrizi.
500
01:13:24,400 --> 01:13:28,564
Could I speak to my son Ariel,
please?
501
01:13:28,680 --> 01:13:30,648
Just a moment.
We'll call him.
502
01:13:30,760 --> 01:13:31,966
Thank you.
503
01:13:43,040 --> 01:13:44,530
Hello?
504
01:13:44,640 --> 01:13:47,723
Don't be afraid. It's Filippo.
Pretend you're talking to Dad.
505
01:13:47,840 --> 01:13:49,604
Yes, Dad.
506
01:13:49,720 --> 01:13:52,485
Repeat out loud: "I'll be home
a bit earlier, Dad."
507
01:13:52,600 --> 01:13:54,762
I'll be home a bit earlier,
Dad.
508
01:13:54,880 --> 01:13:58,726
Now listen.
Tell Dad we want to see him.
509
01:13:58,840 --> 01:14:01,241
We're in Montepulciano.
510
01:14:01,360 --> 01:14:04,250
We'll be waiting
at the St. Biagio Church.
511
01:14:06,520 --> 01:14:09,285
Now say, "All right, Dad,"
and hang up.
512
01:14:09,400 --> 01:14:10,640
All right, Dad.
513
01:14:11,840 --> 01:14:13,046
Bye, Ariel.
514
01:16:00,360 --> 01:16:01,930
Papa.
515
01:16:12,840 --> 01:16:14,922
Look at you.
516
01:16:16,600 --> 01:16:21,242
Papa, this is Philippa.
517
01:16:28,440 --> 01:16:30,886
Let's go in there.
518
01:16:43,960 --> 01:16:45,200
Sit down.
519
01:17:01,320 --> 01:17:02,970
I've brought you some money.
520
01:17:14,800 --> 01:17:16,006
You smoke?
521
01:17:23,600 --> 01:17:26,490
There is a huge search going on
throughout the entire country.
522
01:17:26,600 --> 01:17:30,161
They've concluded that you
haven't left Italy yet.
523
01:17:30,280 --> 01:17:32,647
A roadblock
was set up on the highway...
524
01:17:32,760 --> 01:17:34,125
just outside the city.
525
01:17:35,760 --> 01:17:38,525
I don't think they've blocked
all the secondary roads yet.
526
01:17:38,640 --> 01:17:40,847
But I'm sure they will soon.
527
01:17:45,000 --> 01:17:47,162
You could still come with me.
528
01:17:47,280 --> 01:17:49,328
It's worth trying.
529
01:18:04,720 --> 01:18:06,449
I'm not going with you.
530
01:18:09,360 --> 01:18:12,443
But I would very much like you
to take Filippo with you.
531
01:18:22,440 --> 01:18:24,363
He told me he loves you.
532
01:18:28,840 --> 01:18:30,046
Yes.
533
01:18:32,000 --> 01:18:33,604
What about you?
534
01:19:01,000 --> 01:19:02,206
Yes.
535
01:19:14,400 --> 01:19:16,323
I'm not going with you, Dad.
536
01:19:20,320 --> 01:19:21,651
I know.
537
01:19:23,880 --> 01:19:25,882
I do know you a little.
538
01:19:35,040 --> 01:19:39,807
Why can we never do anything
at the most important moments?
539
01:20:18,640 --> 01:20:20,608
Give Ariel a hug for me.
540
01:21:34,720 --> 01:21:36,404
Clear the table.
We're going to eat.
541
01:21:36,520 --> 01:21:38,761
Wait.
I've got to finish my drawing.
542
01:21:38,880 --> 01:21:40,006
I said now.
543
01:21:40,120 --> 01:21:42,441
Wait.
I have to show it to Grandpa.
544
01:21:42,560 --> 01:21:43,971
Show him afterward.
545
01:22:05,760 --> 01:22:07,967
I was afraid you wouldn't come.
546
01:22:11,760 --> 01:22:13,569
Come inside.
547
01:22:24,040 --> 01:22:26,850
I made the bed for you.
548
01:22:26,960 --> 01:22:28,485
I'll bring you
something to eat later.
549
01:22:28,600 --> 01:22:30,090
Thank you.
550
01:22:31,160 --> 01:22:32,764
Thank you.
551
01:22:54,880 --> 01:22:56,450
The police will come.
552
01:27:17,800 --> 01:27:19,370
N OW?
553
01:27:20,520 --> 01:27:21,885
Yes.
554
01:27:22,000 --> 01:27:23,365
Now.