1 00:00:49,920 --> 00:00:51,888 Follow the terrain. 2 00:01:01,800 --> 00:01:03,086 Good. 3 00:01:09,560 --> 00:01:12,325 Keep it perpendicular to the ridge. 4 00:01:23,760 --> 00:01:25,171 That's it. 5 00:01:36,000 --> 00:01:37,684 Under real conditions... 6 00:01:37,800 --> 00:01:39,802 you might have to compensate for the wind here. 7 00:01:50,600 --> 00:01:52,967 Now, maintain your height. 8 00:02:22,280 --> 00:02:24,886 Watch your height. Careful. 9 00:02:32,240 --> 00:02:36,086 In a real helicopter you can't just keep flying higher. 10 00:02:36,200 --> 00:02:38,726 How high can I fly? 11 00:06:31,640 --> 00:06:34,928 - Are we taking the elevator? - All the way up. 12 00:06:40,840 --> 00:06:42,444 Hello. 13 00:06:42,560 --> 00:06:44,562 - Hello. - I have an appointment. 14 00:06:44,680 --> 00:06:47,126 He is busy at the moment. 15 00:06:47,240 --> 00:06:49,208 May I be of assistance? 16 00:06:49,320 --> 00:06:51,641 No, it's... 17 00:06:51,760 --> 00:06:53,444 an erotic matter. 18 00:06:59,200 --> 00:07:03,250 How do they expect me to run a business like this? 19 00:07:03,360 --> 00:07:05,328 No. I had a deal with Leonardo. 20 00:07:07,360 --> 00:07:10,011 No. That's unacceptable. 21 00:07:10,120 --> 00:07:11,724 Look, I gave you strict orders. 22 00:07:11,840 --> 00:07:16,084 Why doesn't anyone ever listen? No. 23 00:07:16,200 --> 00:07:19,124 Well, then we're just going to look somewhere else. 24 00:07:19,240 --> 00:07:22,005 That's right, it changes everything. 25 00:07:22,120 --> 00:07:25,761 Twenty-three, twenty-two, twenty one. 26 00:07:25,880 --> 00:07:28,201 Twenty, nineteen... 27 00:07:48,720 --> 00:07:50,131 Ulcom Electronics. 28 00:07:50,240 --> 00:07:53,642 This is the reception desk. Your car alarm has gone off. 29 00:07:53,760 --> 00:07:57,242 Can you come down? The noise is really unbearable. 30 00:08:19,520 --> 00:08:20,681 Police precinct. 31 00:08:20,800 --> 00:08:24,122 I kept calling, and you never did anything. 32 00:08:24,240 --> 00:08:26,527 So now I'm doing something. 33 00:08:26,640 --> 00:08:31,168 I put a bomb in his office It will go off in... 34 00:08:31,280 --> 00:08:32,486 forty seconds. 35 00:08:32,600 --> 00:08:34,967 Who is this? 36 00:08:35,080 --> 00:08:37,526 Philippa. Philippa Paccard. 37 00:08:39,440 --> 00:08:42,364 No, I can't make it before 7:00. 38 00:08:42,480 --> 00:08:46,201 I've got things to do here, sorry. Wait for me. 39 00:08:46,320 --> 00:08:48,243 All right. I'll meet you afterward at home. Bye. 40 00:09:09,000 --> 00:09:10,923 It's so high. 41 00:09:14,000 --> 00:09:15,843 Too high. 42 00:09:21,680 --> 00:09:24,570 Excuse me. I'll wait for the next one. 43 00:09:24,680 --> 00:09:27,490 No, there's plenty of room. 44 00:10:50,080 --> 00:10:51,969 Interrogation! 45 00:12:12,640 --> 00:12:13,846 Name? 46 00:12:15,840 --> 00:12:18,207 My name is Philippa Paccard. 47 00:12:20,680 --> 00:12:22,569 What's this, you want to speak English? 48 00:12:23,360 --> 00:12:24,805 I'm English. 49 00:12:26,320 --> 00:12:30,166 I have the right to testify in my native language. 50 00:12:30,280 --> 00:12:32,442 What's this all about? 51 00:12:32,560 --> 00:12:35,211 What the fuck are you playing at? 52 00:12:39,240 --> 00:12:40,446 She's English. 53 00:12:45,800 --> 00:12:46,926 So what? 54 00:12:47,040 --> 00:12:49,088 She wants to testify in English. 55 00:12:49,200 --> 00:12:51,168 We'll need an interpreter. 56 00:12:51,280 --> 00:12:53,886 No, no, no. 57 00:12:54,000 --> 00:12:55,570 We don't need an interpreter. 58 00:12:55,680 --> 00:12:57,489 She understands everything. 59 00:12:57,600 --> 00:12:59,921 She understands every word. Stop playing games! 60 00:13:00,040 --> 00:13:01,166 It's her right. 61 00:13:01,280 --> 00:13:03,328 I don't give a shit about her rights. 62 00:13:04,600 --> 00:13:06,329 You are going to listen in Italian... 63 00:13:06,440 --> 00:13:09,046 talk in Italian, and confess in Italian! 64 00:13:13,040 --> 00:13:14,246 Excuse me... 65 00:13:15,800 --> 00:13:18,087 I can translate. 66 00:13:21,160 --> 00:13:22,571 I'm qualified. 67 00:13:31,240 --> 00:13:32,480 Name? 68 00:13:32,600 --> 00:13:34,170 Philippa Paccard. 69 00:13:35,200 --> 00:13:36,725 Date of birth? 70 00:13:36,840 --> 00:13:39,207 23rd May 1971. 71 00:13:41,440 --> 00:13:42,851 - Place of birth? - Bristol. 72 00:13:42,960 --> 00:13:46,123 - Profession? - I teach. I'm a teacher. 73 00:13:48,080 --> 00:13:50,845 - Marital status? - Um... 74 00:13:51,880 --> 00:13:53,450 I don't know. 75 00:13:56,320 --> 00:13:58,084 You don't know whether you're married or not? 76 00:13:58,200 --> 00:14:01,761 I was in the process... I was getting divorced. 77 00:14:01,880 --> 00:14:05,487 Over a year ago. My husband died during the proceedings. 78 00:14:09,720 --> 00:14:11,370 Did the court finalise the divorce? 79 00:14:11,480 --> 00:14:13,005 No, he died before. 80 00:14:14,760 --> 00:14:16,569 So you're a widow. 81 00:14:27,200 --> 00:14:29,328 You are accused of causing an explosion... 82 00:14:29,440 --> 00:14:31,204 in an office building... 83 00:14:31,320 --> 00:14:33,607 which cost the lives of four persons. 84 00:14:40,400 --> 00:14:41,890 Four? 85 00:14:42,000 --> 00:14:43,445 Yes, four. 86 00:14:45,440 --> 00:14:48,523 The explosion caused an elevator to break loose. 87 00:14:49,800 --> 00:14:52,485 There were four people inside. 88 00:14:52,600 --> 00:14:56,366 A father with his two daughters and a fifty-year-old janitor. 89 00:14:56,480 --> 00:14:58,767 Three of them were killed instantly. 90 00:14:58,880 --> 00:15:02,123 The youngest girl died in hospital last night. 91 00:15:32,400 --> 00:15:33,970 No... 92 00:16:02,360 --> 00:16:07,366 You are accused of belonging to a terrorist organisation... 93 00:16:07,480 --> 00:16:09,881 whose intention is to undermine the state... 94 00:16:10,000 --> 00:16:13,004 and of the cold-blooded murder of four civilians. 95 00:16:13,120 --> 00:16:16,488 Was it only four people who died? 96 00:16:24,480 --> 00:16:25,925 Isn't four enough for you? 97 00:16:26,040 --> 00:16:27,610 No, I just mean the office... 98 00:16:28,680 --> 00:16:31,365 The man in the office. I put the bomb in his office. 99 00:16:32,920 --> 00:16:34,729 Which organisation do you belong to? 100 00:16:34,840 --> 00:16:37,002 Who trained you? Where did you get the bomb? 101 00:16:37,120 --> 00:16:38,884 Who gives you orders? 102 00:16:39,000 --> 00:16:40,684 Nobody. 103 00:16:42,280 --> 00:16:44,362 What about your husband? 104 00:16:45,320 --> 00:16:46,890 I--- 105 00:16:47,440 --> 00:16:49,010 I don't... 106 00:16:50,640 --> 00:16:53,211 I don't have a husband. 107 00:16:53,320 --> 00:16:54,890 He's dead. 108 00:16:57,640 --> 00:16:59,085 And how did he die? 109 00:16:59,200 --> 00:17:00,770 He overdosed. 110 00:17:01,360 --> 00:17:04,204 Look, you know all this. 111 00:17:05,360 --> 00:17:07,681 I've been calling, I've been writing. 112 00:17:08,200 --> 00:17:11,124 I've been trying to get your attention for years. 113 00:17:12,840 --> 00:17:16,401 - Who did you call? - Here, the carabinieri. 114 00:17:16,520 --> 00:17:19,171 The carabinieri. What did you want from the carabinieri? 115 00:17:19,280 --> 00:17:21,248 I wanted to talk to them, 116 00:17:21,360 --> 00:17:26,969 I wanted to tell them about the man who controls the drug scene. 117 00:17:28,160 --> 00:17:30,401 I knew him. He studied with my husband. 118 00:17:30,520 --> 00:17:32,727 Because of him, children die every week. 119 00:17:35,920 --> 00:17:38,924 And because of you, four people died yesterday! 120 00:17:41,080 --> 00:17:43,242 That's got nothing to do with a dealer. 121 00:17:43,360 --> 00:17:45,283 Wait a minute. 122 00:17:47,920 --> 00:17:49,490 He's not dead... 123 00:17:49,920 --> 00:17:52,890 Listen, don't try to change the subject! 124 00:17:53,000 --> 00:17:54,764 Answer the questions we ask you. 125 00:17:54,880 --> 00:17:56,689 Now tell us who organised the assault? 126 00:17:56,800 --> 00:17:59,849 Where is your base? Answer! 127 00:18:02,320 --> 00:18:03,560 Your Honour... 128 00:18:17,240 --> 00:18:18,401 Go get a doctor. 129 00:18:18,520 --> 00:18:19,851 Hurry! 130 00:18:48,800 --> 00:18:49,926 Yes, what's up? 131 00:18:50,040 --> 00:18:51,530 She fainted. 132 00:18:59,000 --> 00:19:00,206 Come on. 133 00:19:01,240 --> 00:19:02,571 Come on, wake up. 134 00:19:08,080 --> 00:19:09,684 Pull up her sleeve. 135 00:19:40,040 --> 00:19:41,610 Where am I? 136 00:19:44,240 --> 00:19:45,844 You're with the carabinieri. 137 00:19:54,160 --> 00:19:55,730 Who are you? 138 00:19:58,720 --> 00:20:00,290 I'm a carabiniere. 139 00:20:12,160 --> 00:20:15,448 L.m S Sorry H“-I. m S O I' W 140 00:20:16,400 --> 00:20:18,368 - No, I want this arm. Go on. - No, but... 141 00:20:18,480 --> 00:20:20,369 Get out. I don't need you. 142 00:20:22,720 --> 00:20:24,449 And shut the door. 143 00:20:24,560 --> 00:20:26,767 - Hold still. - No, please... 144 00:20:29,800 --> 00:20:32,041 I had to come down to the police station. 145 00:20:32,160 --> 00:20:34,208 Yes, they've got her. 146 00:20:38,000 --> 00:20:40,162 I'll call you back later. 147 00:21:34,160 --> 00:21:37,289 As we were in class waiting for our English teacher... 148 00:21:37,400 --> 00:21:40,688 the substitute came and said that she wouldn't come. 149 00:21:42,440 --> 00:21:45,410 What's the matter, boys? Why such long faces? 150 00:21:49,200 --> 00:21:51,521 How was your day? 151 00:21:53,160 --> 00:21:54,491 Fine. 152 00:22:02,640 --> 00:22:04,608 He told me everything. 153 00:22:04,720 --> 00:22:06,131 What do you mean? 154 00:22:06,240 --> 00:22:08,561 About my English teacher. 155 00:22:58,600 --> 00:22:59,931 Filippo. 156 00:23:05,480 --> 00:23:06,720 What are you doing? 157 00:23:08,040 --> 00:23:11,169 Washing. I wet the bed. 158 00:23:16,400 --> 00:23:20,007 You wet the bed? That hasn't happened in ten years. 159 00:23:28,440 --> 00:23:29,646 What's wrong? 160 00:23:39,200 --> 00:23:40,850 Will you tell me? 161 00:23:43,200 --> 00:23:44,884 I fell in love 162 00:23:46,800 --> 00:23:48,962 So, what you're trying to say is that this Mr. Vendice... 163 00:23:49,600 --> 00:23:51,011 the chairman of Ulcom Electronics... 164 00:23:51,120 --> 00:23:53,009 is selling drugs from his office? 165 00:23:53,120 --> 00:23:54,610 Why should we believe that? 166 00:23:54,720 --> 00:23:58,202 Vendice was a friend of my husband. They were students. 167 00:23:58,320 --> 00:24:01,483 He was just like all of them but then he started to get the drugs 168 00:24:01,600 --> 00:24:04,206 and sell them to other people then he had a business. 169 00:24:04,320 --> 00:24:06,163 Now he's got this industry. 170 00:24:07,680 --> 00:24:09,489 Still gave my husband a discount. 171 00:24:10,960 --> 00:24:13,964 What a... He even gives the kids in my school a discount. 172 00:24:15,760 --> 00:24:18,923 I don't know. Probably gives the carabinieri a discount. 173 00:24:19,560 --> 00:24:21,927 She says the carabinieri get a discount, too. 174 00:24:22,040 --> 00:24:23,451 What the hell are you saying? 175 00:24:23,560 --> 00:24:27,963 I have taught 13-year-old children who have already been in rehab. 176 00:24:28,080 --> 00:24:29,889 There have been deaths in school. 177 00:24:31,040 --> 00:24:35,409 This is what I've been writing and writing and writing to you about. 178 00:24:35,520 --> 00:24:37,090 Forget the business. 179 00:24:37,200 --> 00:24:39,965 There is no record of any letter... 180 00:24:40,080 --> 00:24:44,290 no record of any calls. Nothing. 181 00:24:52,080 --> 00:24:55,721 I have copies of those letters in my apartment. 182 00:24:57,640 --> 00:25:01,122 Initially, I sent them by mail but then I brought them in myself. 183 00:25:01,240 --> 00:25:03,402 I have receipts that have been stamped. 184 00:25:03,600 --> 00:25:04,886 We'll check. 185 00:25:25,840 --> 00:25:27,729 We'll take a short break. 186 00:25:31,360 --> 00:25:32,600 Excuse me. 187 00:25:41,960 --> 00:25:43,849 - Hello, Filippo. - Hello. 188 00:25:45,560 --> 00:25:47,562 So, you've started working. 189 00:25:47,680 --> 00:25:50,411 Yes, the fun is over. 190 00:25:50,520 --> 00:25:53,603 You're following in your father's footsteps? 191 00:25:55,360 --> 00:25:56,566 Yes. 192 00:26:04,200 --> 00:26:05,929 I need a diuretic. 193 00:26:06,040 --> 00:26:07,883 Of course. 194 00:27:15,440 --> 00:27:17,249 You kept the letters you sent to the carabinieri... 195 00:27:17,360 --> 00:27:18,725 in a green bamboo box? 196 00:27:18,840 --> 00:27:20,126 Yes. 197 00:27:20,240 --> 00:27:22,242 - In the top drawer of your desk? - Yes. 198 00:27:25,400 --> 00:27:27,971 Six letters to your husband... 199 00:27:28,080 --> 00:27:29,923 dated between 1994 and 1997. 200 00:27:30,040 --> 00:27:32,850 Three letters, postmarked last year... 201 00:27:32,960 --> 00:27:34,450 from your sister in England. 202 00:27:34,560 --> 00:27:35,766 Mmm-hmm. 203 00:27:35,880 --> 00:27:37,484 Two wedding rings... 204 00:27:37,600 --> 00:27:42,003 and a postcard from a student sent three weeks ago. 205 00:27:42,120 --> 00:27:44,009 That's all. 206 00:27:47,240 --> 00:27:48,810 No. 207 00:27:48,920 --> 00:27:50,490 No, that's not right. 208 00:27:50,600 --> 00:27:52,523 Signora! 209 00:27:52,640 --> 00:27:54,210 Signora. 210 00:27:54,320 --> 00:27:55,606 Sit down. 211 00:28:06,800 --> 00:28:08,370 Whose signature is this? 212 00:28:10,760 --> 00:28:12,888 It was signed by Maggiore Pini. 213 00:28:16,120 --> 00:28:17,690 You signed this? 214 00:28:18,240 --> 00:28:19,446 Yes. 215 00:28:25,000 --> 00:28:26,923 Signora Paccard... 216 00:28:27,040 --> 00:28:29,691 we don't care about your fantasies... 217 00:28:29,800 --> 00:28:31,404 your telephone calls, your letters... 218 00:28:31,520 --> 00:28:33,841 your husband or your students. 219 00:28:33,960 --> 00:28:37,282 We want to know your real motives. 220 00:28:37,400 --> 00:28:39,641 We want to know about your organisation... 221 00:28:39,760 --> 00:28:41,967 names and addresses. 222 00:28:42,080 --> 00:28:44,082 We want to know who gave you the bomb. 223 00:28:44,200 --> 00:28:45,884 Who helped you? 224 00:28:46,440 --> 00:28:48,283 Nobody helped me. 225 00:28:50,480 --> 00:28:53,245 I've had enough of your games! 226 00:28:53,360 --> 00:28:55,806 How did you get the bomb? 227 00:29:01,560 --> 00:29:03,050 Answer me! 228 00:29:03,560 --> 00:29:07,531 I found it in my apartment after my husband died. 229 00:29:09,200 --> 00:29:12,363 I suppose someone he... 230 00:29:17,960 --> 00:29:19,724 Were there really two children? 231 00:29:20,240 --> 00:29:21,446 And their father! 232 00:29:21,560 --> 00:29:23,483 And a fifty-year-old woman! 233 00:29:35,080 --> 00:29:36,286 What's going on? 234 00:29:38,560 --> 00:29:40,324 It's not the area. Just this building. 235 00:29:40,440 --> 00:29:42,568 Go and see what's going on. 236 00:29:42,680 --> 00:29:44,125 Aren't there any emergency lights? 237 00:29:44,240 --> 00:29:45,651 Your pocket. 238 00:29:50,960 --> 00:29:54,965 - What's going on? - I don't know, Maggiore. 239 00:29:57,360 --> 00:29:59,249 Oh, good. 240 00:30:02,840 --> 00:30:05,446 I put my hands under the dryer... 241 00:30:05,560 --> 00:30:07,767 and the fuse blew. 242 00:30:11,680 --> 00:30:13,364 That will do for today. 243 00:30:14,440 --> 00:30:16,249 Take her to her cell. 244 00:30:50,080 --> 00:30:53,527 The letters aren't a problem. 245 00:30:53,640 --> 00:30:57,406 We destroyed them before she even brought them up. 246 00:30:57,520 --> 00:30:58,851 What's next? 247 00:30:58,960 --> 00:31:00,405 I'm keeping an eye on her. 248 00:31:00,520 --> 00:31:03,126 They still think she's just a fanatic. 249 00:31:03,240 --> 00:31:04,446 Good. 250 00:31:06,040 --> 00:31:07,280 Are we safe? 251 00:31:07,400 --> 00:31:08,890 For now. 252 00:31:09,000 --> 00:31:12,561 But it would be better if something happened to her. 253 00:31:46,840 --> 00:31:48,490 I spoke to my brother. 254 00:31:49,600 --> 00:31:52,843 He's 11 years old and he's one of your pupils. 255 00:31:54,600 --> 00:31:57,604 He told me that he likes you the most of all the teachers. 256 00:31:58,320 --> 00:32:00,288 He told me that you are a good person. 257 00:32:01,600 --> 00:32:03,170 I believe that. 258 00:32:05,520 --> 00:32:07,090 That's why! want to help you. 259 00:32:08,040 --> 00:32:12,011 If you agree, please record that you agree and leave the tape under the table 260 00:32:12,120 --> 00:32:13,690 in the interrogation room. 261 00:32:14,840 --> 00:32:17,127 There is a small shelf under the table top. 262 00:32:35,400 --> 00:32:38,210 - What was that? - It's a tape recorder. 263 00:32:38,320 --> 00:32:40,971 - I can't understand anything! - Wait a minute. 264 00:32:43,520 --> 00:32:45,409 Let's try this. 265 00:32:47,680 --> 00:32:49,569 I am the one who translates for you. 266 00:32:50,400 --> 00:32:52,562 I was there when the doctor treated you. 267 00:32:53,800 --> 00:32:56,246 You squeezed my fingers tightly. 268 00:35:07,880 --> 00:35:09,450 I agree. 269 00:35:20,440 --> 00:35:22,010 Thursday, around 10:00. 270 00:35:22,120 --> 00:35:23,690 You'll have a stomach ache. 271 00:35:24,720 --> 00:35:28,008 You'll go to the bathroom and return after several minutes. 272 00:35:30,200 --> 00:35:33,409 If you find what I left for you there, signal to me. 273 00:35:35,480 --> 00:35:37,562 Then around 11:00, you feel ill again. 274 00:35:38,360 --> 00:35:40,840 You return to the bathroom. 275 00:35:41,280 --> 00:35:43,760 You'll hear the telephone ringing in the hallway. 276 00:35:43,880 --> 00:35:47,646 It will stop ringing because the guard will pick up the receiver. 277 00:35:47,760 --> 00:35:49,728 That's when you leave the bathroom. 278 00:35:50,560 --> 00:35:53,689 You'll get into the elevator and go down to the garage. 279 00:35:54,280 --> 00:35:56,965 From there, you will go up half a flight of stairs. 280 00:35:59,400 --> 00:36:03,689 You will leave the building through a door that opens into the rear courtyard. 281 00:36:03,800 --> 00:36:06,963 Then you will go down a path that goes around the enclosure 282 00:36:07,120 --> 00:36:08,690 into the street. 283 00:36:08,880 --> 00:36:11,451 Throw your sweater into the rubbish bin 284 00:36:11,560 --> 00:36:13,767 and head straight for the train station. 285 00:36:15,560 --> 00:36:17,642 I'll drive there in a car in the evening 286 00:36:17,760 --> 00:36:19,728 and pick you up at the rear entrance. 287 00:36:23,880 --> 00:36:26,087 Then we will think of what to do next. 288 00:36:28,520 --> 00:36:32,445 Because I believe there will be something. 289 00:36:36,080 --> 00:36:37,889 And that it will be beautiful. 290 00:36:46,640 --> 00:36:47,971 Perfect. 291 00:36:49,960 --> 00:36:52,008 - Now erase everything. - What? 292 00:36:52,120 --> 00:36:55,124 You heard me. Erase everything. 293 00:36:55,240 --> 00:36:57,368 You're going to let them escape? 294 00:36:59,080 --> 00:37:01,924 It's not a good idea trying to escape from custody. 295 00:37:03,240 --> 00:37:06,926 You put your life at stake. 296 00:37:07,040 --> 00:37:10,283 I doubt she'd make it past that back exit alive. 297 00:37:49,640 --> 00:37:51,085 Aren't you afraid? 298 00:37:57,560 --> 00:37:59,085 Yes, I'm afraid. 299 00:38:59,080 --> 00:39:00,844 Are you feeling any better? 300 00:39:07,920 --> 00:39:09,490 I found a bag 301 00:39:11,280 --> 00:39:16,969 a note and a key in a toilet. 302 00:39:26,760 --> 00:39:28,285 What did she say? 303 00:39:41,880 --> 00:39:44,645 In the bathroom I found a bag... 304 00:39:44,760 --> 00:39:48,003 a note... 305 00:39:48,120 --> 00:39:49,884 and a key. 306 00:39:52,000 --> 00:39:53,365 When? 307 00:39:53,680 --> 00:39:55,250 A week ago. 308 00:40:01,240 --> 00:40:07,885 In the bag was a syringe and the test results from an HIV clinic. 309 00:40:09,920 --> 00:40:14,244 The note had just three words... 310 00:40:15,680 --> 00:40:19,002 "Throw me outwith the trash." 311 00:40:20,040 --> 00:40:22,805 They key opened the door to the school glasshouse. 312 00:40:23,720 --> 00:40:26,326 One of my pupils, Carla... 313 00:40:27,600 --> 00:40:29,807 She'd been hanging there for three days. 314 00:40:33,200 --> 00:40:34,964 "Throw them outwith the trash." 315 00:40:35,840 --> 00:40:37,410 Her parents had to read that. 316 00:40:40,240 --> 00:40:45,406 The carabinieri came, said there was nothing for me to do. 317 00:40:47,600 --> 00:40:52,891 So, last Tuesday, I went to her funeral in the morning. 318 00:40:54,800 --> 00:41:00,170 And in the afternoon, I went to Vendice's office. 319 00:41:06,720 --> 00:41:08,290 With the bomb. 320 00:41:28,120 --> 00:41:29,326 Miss? 321 00:41:29,440 --> 00:41:30,646 Please... 322 00:41:33,600 --> 00:41:35,090 Escort her to the toilet. 323 00:42:09,760 --> 00:42:11,000 Police headquarters. Can I help you? 324 00:42:11,120 --> 00:42:14,090 Extension 354, please. 325 00:42:58,880 --> 00:43:00,041 Hello? 326 00:43:00,160 --> 00:43:02,561 This is the Lippi- Cardiovascular Centre. 327 00:43:02,680 --> 00:43:05,365 May I speak to Mr. Cassande? 328 00:43:07,360 --> 00:43:08,600 Speaking. 329 00:43:08,720 --> 00:43:09,846 I'll connect you with the doctor. 330 00:43:09,960 --> 00:43:11,086 Please hang on. 331 00:43:11,200 --> 00:43:12,884 It may take a few moments. 332 00:43:20,760 --> 00:43:21,966 Hello? 333 00:43:34,280 --> 00:43:35,566 Hello? 334 00:43:44,680 --> 00:43:46,091 Your Honour... 335 00:43:46,200 --> 00:43:48,680 Look! 336 00:43:50,440 --> 00:43:52,920 - What's wrong? - Isn't that her? 337 00:43:53,040 --> 00:43:56,567 Yes, it is. How is that possible? 338 00:43:56,680 --> 00:43:58,523 Hurry! To the main entrance! 339 00:43:58,640 --> 00:44:00,449 - Where are you? - At the back exit. 340 00:44:00,560 --> 00:44:03,564 No! She's escaping from the main gate! 341 00:44:07,720 --> 00:44:09,290 Damn it! 342 00:44:39,000 --> 00:44:40,729 Hey, you! Come out! 343 00:44:43,400 --> 00:44:44,606 Excuse me. 344 00:45:28,360 --> 00:45:30,840 Hurry! Come on, hurry up! 345 00:45:33,000 --> 00:45:34,684 Check the railway station! 346 00:45:40,560 --> 00:45:43,643 The translator! Find the translator! 347 00:45:56,240 --> 00:45:57,810 Why did you change the plan? 348 00:46:01,960 --> 00:46:06,010 My father always said that at the right moment 349 00:46:06,600 --> 00:46:08,682 you have to do what nobody expects. 350 00:46:10,720 --> 00:46:12,529 How did you know about this attic? 351 00:46:14,720 --> 00:46:17,121 I spent days here when I was a child. 352 00:46:17,880 --> 00:46:19,325 It was my hiding place. 353 00:46:20,800 --> 00:46:23,690 My father was the chief of the carabinieri for Turin. 354 00:46:33,760 --> 00:46:35,444 Do you know why I said I'd agree? 355 00:46:38,320 --> 00:46:40,004 Do you know why I want to escape? 356 00:46:43,560 --> 00:46:45,449 I don't want to escape punishment. 357 00:46:45,560 --> 00:46:47,449 I've killed four innocent people. 358 00:46:48,600 --> 00:46:50,170 I want to answer for that. 359 00:46:52,720 --> 00:46:54,802 But before I do... 360 00:46:56,920 --> 00:46:58,490 I want to kill him. 361 00:47:02,320 --> 00:47:04,607 That's the only reason I agreed to escape. 362 00:48:00,520 --> 00:48:01,726 Ulcom Electronics. 363 00:48:01,840 --> 00:48:03,001 Good evening. 364 00:48:03,120 --> 00:48:04,645 Could I please speak to Mr. Vendice? 365 00:48:04,760 --> 00:48:06,330 Who's speaking? 366 00:48:06,440 --> 00:48:09,922 I have an urgent message from Maggiore Pini. 367 00:48:10,040 --> 00:48:12,327 Mr. Vendice isn't in at the moment. 368 00:48:12,440 --> 00:48:15,125 Would you like to leave a message? 369 00:48:15,240 --> 00:48:17,891 Yes, please tell him to call... 370 00:48:18,000 --> 00:48:21,368 Maggiore Pini at his office as soon as possible. 371 00:48:21,480 --> 00:48:24,962 I repeat, his office. It's important. 372 00:49:30,040 --> 00:49:31,485 Yes? 373 00:49:31,600 --> 00:49:33,250 Vittorio? 374 00:49:35,640 --> 00:49:37,688 The Maggiore had to step out for a moment. 375 00:49:37,800 --> 00:49:41,441 - Mr. Vendice? - Yes. 376 00:49:41,560 --> 00:49:45,201 The Maggiore wants to see you as soon as possible. 377 00:49:45,320 --> 00:49:47,163 Now? Where? 378 00:49:47,280 --> 00:49:49,089 Here, in his office. 379 00:49:49,200 --> 00:49:52,090 I'll be there. Did you catch her? 380 00:49:54,960 --> 00:49:56,849 Yes. She was badly wounded. 381 00:50:01,320 --> 00:50:03,561 I know it's late, but I have to go there. 382 00:50:05,000 --> 00:50:06,365 It's really important. 383 00:50:06,480 --> 00:50:09,324 Don't wait up for me. I'll wake you when I get back. 384 00:50:12,200 --> 00:50:13,884 I know, I know. Listen... 385 00:50:15,360 --> 00:50:17,010 I'll see you later, OK? 386 00:51:23,200 --> 00:51:25,248 Do you remember me? 387 00:51:27,600 --> 00:51:28,806 Yes. 388 00:55:01,520 --> 00:55:03,090 You were sleeping beside me. 389 00:55:12,240 --> 00:55:13,810 It's there. 390 00:55:54,760 --> 00:55:58,287 If you're not even safe in a police station... 391 00:55:58,400 --> 00:56:01,210 Do they think it was the woman who put the bomb in his office? 392 00:56:01,320 --> 00:56:02,970 Who else? Women like her... 393 00:56:03,080 --> 00:56:05,686 I'd like to strap a bomb to her myself. 394 00:56:05,800 --> 00:56:07,564 But how did she escape? 395 00:56:07,680 --> 00:56:11,241 - Someone must have helped her. - Well, I'm still in shock. 396 00:56:11,360 --> 00:56:13,169 Is there insurance for something like that? 397 00:56:13,280 --> 00:56:15,009 I don't know. 398 00:56:26,760 --> 00:56:28,569 What a nice dress. Where'd you get it? 399 00:56:28,680 --> 00:56:30,011 It's nice, isn't it? 400 00:56:32,040 --> 00:56:33,690 I got it at... 401 00:56:36,360 --> 00:56:37,691 My aunt owns this perfume shop. 402 00:56:37,800 --> 00:56:40,531 - Oh, a perfume shop. - Yes. 403 00:56:40,640 --> 00:56:43,086 You left the water running this morning! 404 00:56:48,040 --> 00:56:50,202 I'll never forget that face. 405 00:56:50,320 --> 00:56:52,163 It'll haunt me for the rest of my life. 406 00:56:52,280 --> 00:56:54,169 Didn't look like a face any more. 407 00:56:54,280 --> 00:56:59,730 Like the stuff I buy at the butcher's for the dog. 408 00:56:59,840 --> 00:57:01,490 Only...with a suit attached. 409 00:57:01,600 --> 00:57:03,568 You've got a way of saying things! 410 00:57:03,680 --> 00:57:05,967 I have to go to the butcher's today. 411 00:57:07,440 --> 00:57:09,442 What do you mean, with a suit attached? 412 00:57:13,600 --> 00:57:15,762 - So, the dress is nice? - Yes. 413 00:57:15,880 --> 00:57:17,006 Right. 414 00:57:17,120 --> 00:57:20,522 So when you leave the station... 415 00:57:20,640 --> 00:57:22,802 there's a bar at the corner... 416 00:57:34,840 --> 00:57:36,410 Who was that? 417 00:57:37,960 --> 00:57:39,530 They were cleaning women. 418 00:57:41,760 --> 00:57:43,922 One of them found the body this morning. 419 00:57:44,840 --> 00:57:47,764 She said she'll remember it for the rest of her life. 420 00:57:59,720 --> 00:58:01,290 What about you? 421 00:58:15,320 --> 00:58:17,482 We are going to have to leave this place. 422 01:01:24,520 --> 01:01:25,681 The investigation... 423 01:01:25,800 --> 01:01:28,770 into last night's murder of Marco Vendice... 424 01:01:28,880 --> 01:01:30,291 is now focusing on... 425 01:01:30,400 --> 01:01:32,084 the English woman Philippa Paccard... 426 01:01:32,200 --> 01:01:36,569 who had been arrested for the recent bomb attack of Ulcom Electronics. 427 01:01:37,200 --> 01:01:38,565 Ms. Paccard... 428 01:01:38,680 --> 01:01:40,364 who escaped from police custody before the murder... 429 01:01:40,480 --> 01:01:42,960 had stated that Mr. Vendice... 430 01:01:43,080 --> 01:01:45,526 was the intended victim of that bomb. 431 01:01:45,640 --> 01:01:48,769 Ms. Paccard's former husband was a friend of Vendice's... 432 01:01:48,880 --> 01:01:51,326 and police are considering that connection... 433 01:01:51,440 --> 01:01:53,408 as a motive for the murder. 434 01:01:56,200 --> 01:01:57,690 She was born in England. 435 01:01:57,800 --> 01:02:00,531 Fearing that she may try to flee Italy... 436 01:02:00,640 --> 01:02:03,166 and seek asylum in her home country... 437 01:02:03,280 --> 01:02:06,523 police are now focusing their efforts... 438 01:02:06,640 --> 01:02:12,409 on international border crossings. 439 01:02:12,520 --> 01:02:14,602 And now for the weather... 440 01:03:07,200 --> 01:03:08,770 Where will we go? 441 01:03:10,520 --> 01:03:13,330 I'd like you to take me to the place where you grew up. 442 01:03:27,040 --> 01:03:28,610 I don't even know your name. 443 01:03:31,320 --> 01:03:32,890 Filippo. 444 01:03:42,520 --> 01:03:44,090 When were you born? 445 01:03:45,840 --> 01:03:47,524 May 23rd 1978. 446 01:03:51,280 --> 01:03:53,647 At what time? Do you know? 447 01:03:55,520 --> 01:03:57,363 In the morning at 8:00. 448 01:04:02,080 --> 01:04:05,482 I know exactly what I was doing on May 23rd 1978. 449 01:04:07,480 --> 01:04:09,608 I know exactly. It's my birthday. 450 01:04:10,640 --> 01:04:13,484 It was the day of my first holy communion. 451 01:04:16,120 --> 01:04:18,930 I was dressed up like a bride. 452 01:04:19,480 --> 01:04:22,404 This white dress 453 01:04:22,520 --> 01:04:24,727 and a veil my mother had made me. 454 01:04:28,320 --> 01:04:32,530 When she put the dress on and covered my face with the veil, I burst into tears. 455 01:04:34,760 --> 01:04:36,330 I don't know why. 456 01:05:06,760 --> 01:05:08,569 It's as if nothing ever happened. 457 01:05:37,160 --> 01:05:38,969 I've done a lot of damage 458 01:05:39,800 --> 01:05:42,451 and some really stupid... 459 01:05:43,320 --> 01:05:44,890 stupid things. 460 01:05:46,720 --> 01:05:51,248 I've lied to my mother 461 01:05:51,360 --> 01:05:54,842 and to my sister many, many times. 462 01:05:56,720 --> 01:05:58,688 I was unfaithful to my husband once. 463 01:06:00,480 --> 01:06:02,960 And I didn't do everything I could to save him. 464 01:06:05,240 --> 01:06:08,847 Anyway, it's not possible to do everything. 465 01:06:11,680 --> 01:06:14,570 Four people died because of me. 466 01:06:16,200 --> 01:06:17,884 I can't live with that. 467 01:06:20,040 --> 01:06:21,610 I'll never be able to... 468 01:06:23,440 --> 01:06:26,205 I shot a defenceless person. 469 01:06:27,640 --> 01:06:29,210 Which you know. 470 01:06:33,760 --> 01:06:37,003 But what you don't know is 471 01:06:40,160 --> 01:06:41,730 I've ceased to believe. 472 01:06:49,560 --> 01:06:51,130 Ceased to believe in what? 473 01:06:56,400 --> 01:06:57,970 In sense. 474 01:06:59,120 --> 01:07:00,690 In justice. 475 01:07:05,560 --> 01:07:07,130 In life. 476 01:07:21,920 --> 01:07:23,490 I love you. 477 01:07:36,160 --> 01:07:37,730 I know. 478 01:07:37,840 --> 01:07:40,081 It's just... 479 01:07:45,480 --> 01:07:48,450 It's just that I want the end to come soon. 480 01:10:24,800 --> 01:10:26,484 May I have your attention! 481 01:10:29,320 --> 01:10:31,971 Today is a happy day for me. 482 01:10:32,080 --> 01:10:35,607 My favourite niece Paola is getting married today. 483 01:10:47,640 --> 01:10:49,210 That's my friend. 484 01:10:51,320 --> 01:10:54,290 I was the first one to know. 485 01:10:58,120 --> 01:10:59,690 Do you trust her? 486 01:11:04,680 --> 01:11:06,682 Ask her if they have been to her house. 487 01:11:10,000 --> 01:11:13,288 And now, please raise your glasses. 488 01:11:13,400 --> 01:11:15,971 Listen now! Attention please! 489 01:11:16,080 --> 01:11:20,369 As they say in "La Traviata," "Listen to the singer!" 490 01:11:26,840 --> 01:11:28,683 Don't you recognise me? 491 01:12:03,600 --> 01:12:05,204 What the hell have you done? 492 01:12:10,800 --> 01:12:12,689 What have you done? 493 01:12:26,680 --> 01:12:29,160 They flew over our farm with a helicopter. 494 01:12:53,080 --> 01:12:54,809 Nice haircut. 495 01:13:00,960 --> 01:13:03,691 Can we spend the night at your place? 496 01:13:07,400 --> 01:13:08,811 They'll catch you. 497 01:13:15,920 --> 01:13:17,126 I know. 498 01:13:19,040 --> 01:13:21,247 Cesare Pavese Middle School. Hello? 499 01:13:21,360 --> 01:13:24,284 Hello. My name is Ariel Fabrizi. 500 01:13:24,400 --> 01:13:28,564 Could I speak to my son Ariel, please? 501 01:13:28,680 --> 01:13:30,648 Just a moment. We'll call him. 502 01:13:30,760 --> 01:13:31,966 Thank you. 503 01:13:43,040 --> 01:13:44,530 Hello? 504 01:13:44,640 --> 01:13:47,723 Don't be afraid. It's Filippo. Pretend you're talking to Dad. 505 01:13:47,840 --> 01:13:49,604 Yes, Dad. 506 01:13:49,720 --> 01:13:52,485 Repeat out loud: "I'll be home a bit earlier, Dad." 507 01:13:52,600 --> 01:13:54,762 I'll be home a bit earlier, Dad. 508 01:13:54,880 --> 01:13:58,726 Now listen. Tell Dad we want to see him. 509 01:13:58,840 --> 01:14:01,241 We're in Montepulciano. 510 01:14:01,360 --> 01:14:04,250 We'll be waiting at the St. Biagio Church. 511 01:14:06,520 --> 01:14:09,285 Now say, "All right, Dad," and hang up. 512 01:14:09,400 --> 01:14:10,640 All right, Dad. 513 01:14:11,840 --> 01:14:13,046 Bye, Ariel. 514 01:16:00,360 --> 01:16:01,930 Papa. 515 01:16:12,840 --> 01:16:14,922 Look at you. 516 01:16:16,600 --> 01:16:21,242 Papa, this is Philippa. 517 01:16:28,440 --> 01:16:30,886 Let's go in there. 518 01:16:43,960 --> 01:16:45,200 Sit down. 519 01:17:01,320 --> 01:17:02,970 I've brought you some money. 520 01:17:14,800 --> 01:17:16,006 You smoke? 521 01:17:23,600 --> 01:17:26,490 There is a huge search going on throughout the entire country. 522 01:17:26,600 --> 01:17:30,161 They've concluded that you haven't left Italy yet. 523 01:17:30,280 --> 01:17:32,647 A roadblock was set up on the highway... 524 01:17:32,760 --> 01:17:34,125 just outside the city. 525 01:17:35,760 --> 01:17:38,525 I don't think they've blocked all the secondary roads yet. 526 01:17:38,640 --> 01:17:40,847 But I'm sure they will soon. 527 01:17:45,000 --> 01:17:47,162 You could still come with me. 528 01:17:47,280 --> 01:17:49,328 It's worth trying. 529 01:18:04,720 --> 01:18:06,449 I'm not going with you. 530 01:18:09,360 --> 01:18:12,443 But I would very much like you to take Filippo with you. 531 01:18:22,440 --> 01:18:24,363 He told me he loves you. 532 01:18:28,840 --> 01:18:30,046 Yes. 533 01:18:32,000 --> 01:18:33,604 What about you? 534 01:19:01,000 --> 01:19:02,206 Yes. 535 01:19:14,400 --> 01:19:16,323 I'm not going with you, Dad. 536 01:19:20,320 --> 01:19:21,651 I know. 537 01:19:23,880 --> 01:19:25,882 I do know you a little. 538 01:19:35,040 --> 01:19:39,807 Why can we never do anything at the most important moments? 539 01:20:18,640 --> 01:20:20,608 Give Ariel a hug for me. 540 01:21:34,720 --> 01:21:36,404 Clear the table. We're going to eat. 541 01:21:36,520 --> 01:21:38,761 Wait. I've got to finish my drawing. 542 01:21:38,880 --> 01:21:40,006 I said now. 543 01:21:40,120 --> 01:21:42,441 Wait. I have to show it to Grandpa. 544 01:21:42,560 --> 01:21:43,971 Show him afterward. 545 01:22:05,760 --> 01:22:07,967 I was afraid you wouldn't come. 546 01:22:11,760 --> 01:22:13,569 Come inside. 547 01:22:24,040 --> 01:22:26,850 I made the bed for you. 548 01:22:26,960 --> 01:22:28,485 I'll bring you something to eat later. 549 01:22:28,600 --> 01:22:30,090 Thank you. 550 01:22:31,160 --> 01:22:32,764 Thank you. 551 01:22:54,880 --> 01:22:56,450 The police will come. 552 01:27:17,800 --> 01:27:19,370 N OW? 553 01:27:20,520 --> 01:27:21,885 Yes. 554 01:27:22,000 --> 01:27:23,365 Now.