1 00:00:30,697 --> 00:00:31,994 Here it comes! 2 00:00:32,632 --> 00:00:33,428 Huh? 3 00:00:34,501 --> 00:00:36,992 What the...? Hm? 4 00:00:38,238 --> 00:00:40,934 - Makoto, just throw the ball! - Hmm... 5 00:00:41,007 --> 00:00:43,976 Hey, did you just hear something? 6 00:00:44,678 --> 00:00:45,804 You hear something? 7 00:00:46,012 --> 00:00:47,070 Hear what? 8 00:00:48,181 --> 00:00:49,648 What the...? 9 00:00:51,384 --> 00:00:52,681 Hey, Makoto! 10 00:00:57,190 --> 00:00:58,350 Here it comes! 11 00:00:59,593 --> 00:01:01,993 - There! - W-Whoa... Yeah! 12 00:01:03,230 --> 00:01:05,027 Ah! Damn! 13 00:01:06,466 --> 00:01:07,524 All right! 14 00:01:07,934 --> 00:01:09,231 So yesterday... 15 00:01:09,302 --> 00:01:11,270 - Huh? ...pudding... 16 00:01:12,305 --> 00:01:14,273 ...I missed out on pudding. 17 00:01:14,341 --> 00:01:16,172 What happened to the pudding? 18 00:01:16,243 --> 00:01:18,211 I bet your little sister beat you to it again. 19 00:01:21,581 --> 00:01:24,414 I was purposely saving it. 20 00:01:24,484 --> 00:01:27,453 How dare she eat it, that stupid little sister of mine! 21 00:01:27,521 --> 00:01:28,954 Watch it...! There! 22 00:01:30,157 --> 00:01:32,785 Aww, I did it again. 23 00:01:33,627 --> 00:01:34,685 Sis? 24 00:01:34,761 --> 00:01:35,625 Huh? 25 00:01:35,695 --> 00:01:37,356 - Sis? - What? 26 00:01:42,135 --> 00:01:44,467 What the...? Huh? 27 00:01:44,538 --> 00:01:46,472 Makoto! Makoto! 28 00:01:46,840 --> 00:01:47,807 What? 29 00:01:48,141 --> 00:01:50,041 Look up! Above you! 30 00:01:50,110 --> 00:01:51,236 Up? 31 00:01:55,215 --> 00:01:56,375 Ow! 32 00:01:56,449 --> 00:01:59,441 Th-That hurt... 33 00:02:10,130 --> 00:02:11,859 It's about time you got up. 34 00:02:13,767 --> 00:02:21,333 The Girl Who Leapt Through Time 35 00:02:21,908 --> 00:02:24,035 - Do you know what today is? - Why'd you turn off the alarm?! 36 00:02:24,110 --> 00:02:26,578 You turned it off yourself! I'm off now! 37 00:02:26,646 --> 00:02:29,672 - It's July 13, which is a "Nice Day". - You have a good day. 38 00:02:29,749 --> 00:02:31,444 - What's a "Nice Day"? - I'm in trouble! 39 00:02:31,518 --> 00:02:34,112 Seven, one, three could be read as "Na-I-Su". 40 00:02:34,187 --> 00:02:36,155 You're finally up, Makoto? 41 00:02:36,223 --> 00:02:38,453 - G'morning, Dad. - Oh, uh... 42 00:02:44,297 --> 00:02:45,321 G'morning. 43 00:02:45,398 --> 00:02:48,333 - I'm outta here! - Oh, Makoto! Hang on! 44 00:02:48,401 --> 00:02:49,390 What? 45 00:02:49,469 --> 00:02:52,063 Take this to your Auntie Witch after school. 46 00:02:52,138 --> 00:02:56,040 - Tell her it's from Grandma. - No way! I don't want to take that to school. 47 00:02:56,409 --> 00:02:57,774 - And... - Huh? 48 00:02:57,844 --> 00:03:00,745 Maybe you can ask her when she's going to get married. 49 00:03:00,814 --> 00:03:02,338 - Sure. - Good. 50 00:03:02,415 --> 00:03:04,178 I'm off! 51 00:03:05,986 --> 00:03:07,476 Have a good day. 52 00:03:19,866 --> 00:03:21,766 Oh, hi, Mako! 53 00:03:21,935 --> 00:03:23,334 Good morning! 54 00:03:41,554 --> 00:03:44,717 Sorry about the ruckus every morning. 55 00:03:48,862 --> 00:03:51,160 - Chiaki! - Hey, Makoto. 56 00:03:51,231 --> 00:03:53,699 You should work more time into your schedule. 57 00:03:53,767 --> 00:03:55,462 You're telling me?! 58 00:03:55,535 --> 00:03:57,264 I bet you fell back asleep after the alarm. 59 00:03:57,337 --> 00:03:58,201 Shut up! 60 00:03:58,271 --> 00:04:00,739 - What's in the basket? - Nothing! 61 00:04:00,807 --> 00:04:02,365 Come on. Tell me. 62 00:04:06,513 --> 00:04:08,674 Once again, in the nick of time. 63 00:04:08,748 --> 00:04:11,216 It'd be more refreshing if you'd just come late. 64 00:04:11,284 --> 00:04:12,615 You're early, Kousuke. 65 00:04:12,686 --> 00:04:14,847 Did you jerk off properly this morning? 66 00:04:14,921 --> 00:04:17,754 Shut up. You guys are always too late. 67 00:04:17,824 --> 00:04:20,816 - It's not in the nick of time. Look. - Huh? 68 00:04:21,094 --> 00:04:22,721 Are we lucky or what? 69 00:04:22,796 --> 00:04:24,388 I'm the lucky one. 70 00:04:24,464 --> 00:04:26,364 Huh? What'd you mean? 71 00:04:26,433 --> 00:04:29,596 You tend to say you're out of luck when you're unlucky. 72 00:04:29,669 --> 00:04:31,933 But I figured that had nothing to do with me. 73 00:04:32,005 --> 00:04:34,269 If anything, luck tends to be on my side. 74 00:04:34,341 --> 00:04:37,674 Now, why do you think your teacher was late today? 75 00:04:37,744 --> 00:04:38,972 A mini quiz? 76 00:04:39,045 --> 00:04:40,740 Yes, Hayakawa. Correct! 77 00:04:41,114 --> 00:04:42,581 What?! 78 00:04:47,354 --> 00:04:50,619 Nevertheless, luck still tends to be on my side. 79 00:04:50,690 --> 00:04:52,681 I also have good instincts too. 80 00:04:52,759 --> 00:04:54,920 Thanks to that, my grades are okay. 81 00:04:54,995 --> 00:04:58,522 I'm not exactly a brain, but I'm not an idiot either. 82 00:04:58,598 --> 00:05:00,566 You have five minutes left. 83 00:05:01,634 --> 00:05:02,430 Huh? 84 00:05:02,502 --> 00:05:04,470 I'm not an idiot... 85 00:05:06,539 --> 00:05:08,507 You have five minutes left. 86 00:05:08,575 --> 00:05:10,600 This is actually an exception. 87 00:05:10,677 --> 00:05:12,668 I'm not particularly adept at things... 88 00:05:12,746 --> 00:05:15,772 ...but I'm not so clumsy that people laugh at me. 89 00:05:17,017 --> 00:05:18,484 Looking back... 90 00:05:18,551 --> 00:05:21,714 ...I don't recall having too many mess ups that I cringe about. 91 00:05:23,123 --> 00:05:24,112 Ow! Hot! 92 00:05:28,661 --> 00:05:31,755 What're you doing, idiot?! Get the fire extinguisher! Hurry! 93 00:05:31,831 --> 00:05:33,059 Uh, yeah, right away! 94 00:05:33,133 --> 00:05:35,101 That was also an exception. 95 00:05:35,168 --> 00:05:37,898 - Are you all right? - I singed my bangs a bit. 96 00:05:37,971 --> 00:05:41,873 Normally I'm pretty careful, so I've never been badly injured. 97 00:05:42,142 --> 00:05:45,475 And I'm careful not to get involved in complicated social situations. 98 00:05:49,315 --> 00:05:51,146 H-Hey! 99 00:05:51,718 --> 00:05:53,276 Aww! 100 00:05:53,987 --> 00:05:56,148 What're you doing?! Come on! 101 00:06:09,736 --> 00:06:10,964 Look, you! 102 00:06:11,371 --> 00:06:14,374 - Oh? What's this? - Blood type horoscopes have nothing to do with this. 103 00:06:14,374 --> 00:06:14,407 - Blood type horoscopes have nothing to do with this. 104 00:06:14,407 --> 00:06:15,431 - Hold it, you! - Blood type horoscopes have nothing to do with this. 105 00:06:15,508 --> 00:06:18,477 But it says they're not compatible. Could be dicey. 106 00:06:18,545 --> 00:06:21,981 Whether it's dicey or not is up to her to decide. 107 00:06:22,048 --> 00:06:23,072 What? 108 00:06:24,150 --> 00:06:24,217 Mathematics II Mini Quiz "Let's try harder next time!" 109 00:06:24,217 --> 00:06:29,856 Mathematics II Mini Quiz "Let's try harder next time!" 110 00:06:29,856 --> 00:06:30,056 Mathematics II Mini Quiz "Let's try harder next time!" Makoto. 111 00:06:30,056 --> 00:06:31,023 Makoto. 112 00:06:31,191 --> 00:06:31,919 What? 113 00:06:31,991 --> 00:06:34,060 Liberal Arts/Sciences Are you going with liberal arts or sciences? 114 00:06:34,060 --> 00:06:34,094 Liberal Arts/Sciences 115 00:06:34,094 --> 00:06:36,429 Liberal Arts/Sciences - Haven't decided. You? - Not yet. 116 00:06:36,429 --> 00:06:36,463 Liberal Arts/Sciences 117 00:06:36,463 --> 00:06:37,797 Liberal Arts/Sciences Thank goodness. 118 00:06:37,797 --> 00:06:37,831 Liberal Arts/Sciences 119 00:06:37,831 --> 00:06:40,133 Liberal Arts/Sciences It's not something to decide quickly. 120 00:06:40,133 --> 00:06:40,166 Liberal Arts/Sciences 121 00:06:40,166 --> 00:06:42,168 Liberal Arts/Sciences You can't tell the future after all. 122 00:06:42,168 --> 00:06:42,202 Liberal Arts/Sciences 123 00:06:42,202 --> 00:06:44,537 Liberal Arts/Sciences It never ends. 124 00:06:44,537 --> 00:06:45,038 Liberal Arts/Sciences 125 00:06:45,038 --> 00:06:46,767 Liberal Arts/Sciences Hey, Makoto! 126 00:06:46,840 --> 00:06:48,808 How much longer are you gonna be? 127 00:06:48,875 --> 00:06:50,809 Then come and help me! 128 00:06:50,877 --> 00:06:52,344 You've gotta be kidding. 129 00:06:53,413 --> 00:06:54,880 Just hurry it up. 130 00:06:54,948 --> 00:06:55,915 Yeah. 131 00:06:58,751 --> 00:07:01,185 I wonder what Chiaki's going to choose. 132 00:07:01,254 --> 00:07:03,745 Sciences, I bet. He's not good with kanji. 133 00:07:03,823 --> 00:07:05,552 And he's amazing in math. 134 00:07:05,625 --> 00:07:08,685 But that's it. Why bring up Chiaki anyways? 135 00:07:08,761 --> 00:07:11,491 Hey, someone's left the hand-in notebooks here. 136 00:07:11,564 --> 00:07:13,054 Who's in charge of them? 137 00:07:13,399 --> 00:07:15,799 - Who is it? - It's you! 138 00:07:18,338 --> 00:07:19,703 What a hassle... 139 00:07:36,656 --> 00:07:37,554 There! 140 00:07:39,626 --> 00:07:40,422 Huh? 141 00:07:45,999 --> 00:07:48,627 Time waits for no one. 142 00:07:51,437 --> 00:07:52,404 Hm? 143 00:08:30,677 --> 00:08:31,644 Huh? 144 00:08:37,083 --> 00:08:38,141 What the...? 145 00:08:38,851 --> 00:08:39,818 Hm? 146 00:08:47,160 --> 00:08:50,129 It sounded like someone was here. 147 00:08:55,301 --> 00:08:56,268 Uh... 148 00:08:56,669 --> 00:08:57,829 Huh?! 149 00:08:58,438 --> 00:08:59,496 Hmm... 150 00:09:02,976 --> 00:09:04,466 A locked room... 151 00:09:04,544 --> 00:09:05,340 Huh? 152 00:09:10,650 --> 00:09:11,776 What's that? 153 00:10:51,918 --> 00:10:54,853 Are you an idiot or what?! You're killing me! 154 00:10:54,921 --> 00:10:56,252 You're laughing too much. 155 00:10:56,322 --> 00:10:57,949 Yeah. You're laughing too much. 156 00:10:58,024 --> 00:11:00,754 - But it's just so funny! - It's not funny. 157 00:11:00,827 --> 00:11:02,954 Wanna get a CT scan at my dad's clinic? 158 00:11:03,029 --> 00:11:04,929 - I'm fine, all right? - Be careful. 159 00:11:04,997 --> 00:11:06,726 Something might happen again. 160 00:11:06,799 --> 00:11:09,233 Nothing will happen. I don't need the hassle. 161 00:11:09,302 --> 00:11:11,668 But people don't just collapse for no reason. 162 00:11:11,738 --> 00:11:13,035 It's not for no reason! 163 00:11:13,106 --> 00:11:14,266 There was someone there! 164 00:11:14,340 --> 00:11:16,001 - Someone? - Like who? 165 00:11:16,175 --> 00:11:18,143 Well... 166 00:11:18,311 --> 00:11:21,371 Why would I play a prank on you and make you fall? 167 00:11:21,447 --> 00:11:22,709 Well... 168 00:11:22,782 --> 00:11:24,443 So I'm the culprit? 169 00:11:26,886 --> 00:11:28,854 Then, who could it have been? 170 00:11:32,425 --> 00:11:34,484 It sure is baking hot. 171 00:11:34,560 --> 00:11:36,653 It's almost summer vacation. Suck it up! 172 00:11:36,729 --> 00:11:38,390 That's right! Summer vacation! 173 00:11:38,464 --> 00:11:40,364 Let's go somewhere, the three of us! 174 00:11:40,433 --> 00:11:42,731 - Like where? - We can go to a night game. 175 00:11:42,802 --> 00:11:45,794 We went last month. That's all you want to do. 176 00:11:45,872 --> 00:11:47,863 - Then where? - Like the beach. 177 00:11:47,940 --> 00:11:49,373 Too hot. 178 00:11:49,442 --> 00:11:52,411 Then, how about a fireworks festival? We can wear yukatas. 179 00:11:52,478 --> 00:11:54,070 I don't have one. 180 00:11:54,147 --> 00:11:56,081 Where do you want to go, Kousuke? 181 00:11:56,949 --> 00:11:58,610 - The library. - What?! 182 00:11:58,684 --> 00:11:59,981 I'll keep to my studies. 183 00:12:00,052 --> 00:12:03,453 If you keep studying in this heat, you'll turn into an idiot. 184 00:12:03,523 --> 00:12:05,286 You guys don't study enough. 185 00:12:05,358 --> 00:12:07,588 Yeah, but I'm not going into medicine. 186 00:12:07,660 --> 00:12:09,218 Then, what are you going to do? 187 00:12:09,295 --> 00:12:10,262 Huh? 188 00:12:11,063 --> 00:12:13,293 Hmm... I'll become a hotel tycoon. 189 00:12:13,366 --> 00:12:14,162 Uh, what? 190 00:12:14,233 --> 00:12:15,632 Or maybe an oil tycoon. 191 00:12:15,701 --> 00:12:17,999 You've gotta think about this seriously. 192 00:12:20,006 --> 00:12:23,498 Hey, what are you going to do, Chiaki? 193 00:12:23,576 --> 00:12:24,543 Me? 194 00:12:25,711 --> 00:12:26,973 I'll... 195 00:12:28,214 --> 00:12:29,044 Ow! 196 00:12:31,384 --> 00:12:33,545 You guys need to get serious. 197 00:12:34,487 --> 00:12:36,114 Huh? Going home already? 198 00:12:36,189 --> 00:12:38,851 I forgot my mom wanted me to do something. 199 00:12:38,925 --> 00:12:41,086 Huh? Don't be such a party pooper. 200 00:12:41,160 --> 00:12:43,185 So, I'm stuck hanging with this guy alone? 201 00:12:43,262 --> 00:12:44,559 Well, see ya later! 202 00:12:44,630 --> 00:12:46,598 Hey. Hey! 203 00:12:48,334 --> 00:12:51,394 - Let's go! - But the elves are coming out soon! 204 00:12:51,471 --> 00:12:52,904 Good heavens... 205 00:12:54,073 --> 00:12:55,040 Hm? 206 00:12:55,741 --> 00:12:57,834 Hey! Watch where you're going! 207 00:12:57,910 --> 00:12:59,045 I'm sorry! 208 00:12:59,045 --> 00:13:00,945 Kuranose Shopping Arcade 209 00:13:05,785 --> 00:13:06,581 Huh? 210 00:13:08,788 --> 00:13:10,255 If this was just like... 211 00:13:11,524 --> 00:13:14,152 If this was just like any other day... 212 00:13:14,227 --> 00:13:17,025 ...there wouldn't have been any problems. 213 00:13:17,096 --> 00:13:18,393 But... 214 00:13:19,732 --> 00:13:20,528 Huh?! 215 00:13:21,601 --> 00:13:23,569 - What?! - I had forgotten... 216 00:13:23,636 --> 00:13:25,433 ...that today was my worst day. 217 00:13:25,505 --> 00:13:26,631 What?! 218 00:13:33,613 --> 00:13:35,205 No! 219 00:13:35,481 --> 00:13:36,607 No! 220 00:13:55,301 --> 00:13:58,793 I can't believe this is happening, but I'm going to die. 221 00:13:59,539 --> 00:14:01,131 This is my last day. 222 00:14:01,574 --> 00:14:05,135 If I knew this was going to happen, I would've gotten up earlier. 223 00:14:05,211 --> 00:14:08,339 I wouldn't have slept in, and I wouldn't have been late. 224 00:14:08,414 --> 00:14:10,746 I would've fried that tempura better. 225 00:14:10,816 --> 00:14:13,785 And I wouldn't have been slammed into by some idiot. 226 00:14:14,654 --> 00:14:18,283 I thought today was supposed to be a "Nice Day". 227 00:14:30,303 --> 00:14:33,136 Ow... 228 00:14:34,106 --> 00:14:36,574 Hey! Where were you looking?! 229 00:14:37,543 --> 00:14:41,104 I want to hear an apology! Apologize now! 230 00:14:43,049 --> 00:14:44,710 Uh, I'm sorry! 231 00:14:44,784 --> 00:14:47,218 Do you know why you have eyes? 232 00:14:47,286 --> 00:14:50,153 So you can see where you're going. Got it?! 233 00:14:50,222 --> 00:14:52,213 Y-Yes, I'm very sorry! 234 00:14:52,458 --> 00:14:53,948 Good heavens...! 235 00:14:55,628 --> 00:14:57,721 Hey, Mom. Look. 236 00:14:57,797 --> 00:14:58,593 Huh? 237 00:14:58,965 --> 00:15:00,956 Oh, my. It's already that time? 238 00:15:01,033 --> 00:15:01,829 Huh? 239 00:15:11,310 --> 00:15:12,641 Hm? How come? 240 00:15:17,216 --> 00:15:18,012 How come?! 241 00:15:38,537 --> 00:15:39,526 Hello? 242 00:15:41,574 --> 00:15:43,007 Miss Yoshiyama? 243 00:15:56,722 --> 00:15:59,589 "White Plum and Two Camellias" This painting is temporarily unavailable for display due to restoration. Tokyo Metropolitan Museum 244 00:16:01,494 --> 00:16:03,860 Now, take it easy. She'll be right down. 245 00:16:03,929 --> 00:16:04,918 Makoto! 246 00:16:05,431 --> 00:16:06,523 Auntie! 247 00:16:07,500 --> 00:16:08,933 Auntie Witch! 248 00:16:11,804 --> 00:16:14,739 Am I alive?! I am alive, right?! 249 00:16:15,207 --> 00:16:17,641 There's nothing strange about me, right? 250 00:16:18,210 --> 00:16:20,178 Hmm... 251 00:16:20,880 --> 00:16:23,280 There's something strange about your bangs. 252 00:16:24,517 --> 00:16:26,485 That was a time leap. 253 00:16:26,652 --> 00:16:27,778 Time leap?! 254 00:16:28,387 --> 00:16:31,220 - You were about to be hit by a train, right? - Yeah. 255 00:16:31,290 --> 00:16:33,656 - After being thrown off your bike? - Yeah! 256 00:16:33,726 --> 00:16:36,991 But when you came to, you had gone back a few minutes? 257 00:16:37,063 --> 00:16:39,691 - That's right! - That's what you call a time leap. 258 00:16:39,765 --> 00:16:43,132 - You see, time can never be reversed. - Never be reversed? 259 00:16:43,202 --> 00:16:45,261 - Time itself doesn't go back. - Hm. 260 00:16:45,337 --> 00:16:48,397 So what went back in time was you yourself. 261 00:16:48,474 --> 00:16:51,807 It means you leapt back in time and returned to the past. 262 00:16:53,112 --> 00:16:54,079 Really? 263 00:16:54,447 --> 00:16:56,142 It's not that unusual. 264 00:16:56,215 --> 00:16:59,514 It happens to a lot of girls around your age. 265 00:17:01,954 --> 00:17:04,320 No way. No way. That never happens. 266 00:17:04,390 --> 00:17:06,153 It happened to me. 267 00:17:06,225 --> 00:17:07,715 What? Are you serious? 268 00:17:07,793 --> 00:17:10,785 Like, say you sleep in on a Sunday. 269 00:17:11,897 --> 00:17:15,958 And you think, "I really don't want to do anything today." Right? 270 00:17:16,569 --> 00:17:18,764 And before you know it, it's evening. 271 00:17:18,838 --> 00:17:20,465 It's quite a shock. 272 00:17:20,539 --> 00:17:23,997 You wonder what happened to your precious Sunday. 273 00:17:24,076 --> 00:17:27,307 I'm talking to you seriously, so I wish you'd listen seriously. 274 00:17:27,379 --> 00:17:29,074 It's a good thing you're alive. 275 00:17:30,316 --> 00:17:32,341 How about cheering up a bit? 276 00:17:41,861 --> 00:17:42,828 Hey... 277 00:17:43,262 --> 00:17:44,229 Yeah? 278 00:17:44,930 --> 00:17:47,194 - Think you can help me? - All right. 279 00:17:51,403 --> 00:17:53,200 Show me how you did it. 280 00:17:53,272 --> 00:17:54,569 I can't do that! 281 00:17:54,640 --> 00:17:57,609 I'm sure if you get the hang of it, you could do it again. 282 00:17:57,676 --> 00:17:59,644 I'm telling you it's not possible! 283 00:18:05,718 --> 00:18:08,983 But you did actually fly through the air, right, Makoto? 284 00:18:19,565 --> 00:18:21,726 - Like this? - Yes. Tear that part off. 285 00:18:24,904 --> 00:18:27,099 What was that? An earthquake? 286 00:18:43,856 --> 00:18:44,823 Huh? 287 00:18:46,025 --> 00:18:47,549 No, Sis! 288 00:18:48,160 --> 00:18:50,355 You mustn't! 289 00:18:52,431 --> 00:18:53,796 I'm sorry! I'm so sorry! 290 00:18:53,866 --> 00:18:55,731 - It's all my fault! - What? 291 00:18:55,801 --> 00:18:58,770 What's your motive? Was it because I ate your pudding? 292 00:18:58,838 --> 00:19:00,237 M-Motive? 293 00:19:00,306 --> 00:19:02,206 I don't want you to die, Sis! 294 00:19:02,274 --> 00:19:03,536 I won't die! 295 00:19:03,609 --> 00:19:06,134 - Where are you going? - To the convenience store! 296 00:19:06,212 --> 00:19:08,146 If you want pudding, I'll go get it for you. 297 00:19:08,214 --> 00:19:09,511 Never mind that. 298 00:19:09,582 --> 00:19:11,914 - Are you mad at me? - I'm not mad at you. 299 00:19:11,984 --> 00:19:15,249 - You sure you're not mad at me? - I'm not, I'm not. 300 00:19:28,968 --> 00:19:29,935 Here goes! 301 00:19:32,137 --> 00:19:34,901 - There! - Whoa! That was awesome! 302 00:19:34,974 --> 00:19:38,603 There's no way. How could you leap back in time? 303 00:19:38,677 --> 00:19:41,976 There's no way you can jump back in time. No way. 304 00:19:42,047 --> 00:19:45,312 At least it's not something I can do. 305 00:19:54,093 --> 00:20:09,873 Left! Right! Left! Right! Left! Right! 306 00:20:23,122 --> 00:20:27,957 Go! 307 00:21:05,764 --> 00:21:06,731 Ow! Ow! 308 00:21:06,932 --> 00:21:08,365 Ow...! 309 00:21:10,102 --> 00:21:11,626 Where am I? Where... 310 00:21:16,408 --> 00:21:18,137 Oh, I'm home. 311 00:21:20,112 --> 00:21:20,713 Please eat by July 12 312 00:21:20,713 --> 00:21:21,780 Please eat by July 12 Pudding... 313 00:21:21,780 --> 00:21:23,247 Please eat by July 12 314 00:21:24,083 --> 00:21:26,381 My pudding's here. Which means... 315 00:21:34,159 --> 00:21:36,559 It's Tuesday, July 12. 316 00:21:36,628 --> 00:21:40,530 Today is the anniversary of when standard time was adopted in Japan. 317 00:21:40,599 --> 00:21:41,964 Back in 1886... 318 00:21:49,775 --> 00:21:51,436 There's that pudding. 319 00:21:51,510 --> 00:21:54,172 - I can eat it? - Isn't it your sister's? 320 00:21:54,246 --> 00:21:57,443 I'm sure she'll be having a bite out with Kousuke and them. 321 00:21:57,516 --> 00:21:59,746 I can have it then? Yay! 322 00:22:00,019 --> 00:22:02,453 No way! This is mine! 323 00:22:02,521 --> 00:22:03,317 Huh? 324 00:22:03,722 --> 00:22:04,689 Makoto? 325 00:22:05,958 --> 00:22:07,448 You're home? 326 00:22:20,339 --> 00:22:21,966 That hurt... 327 00:22:22,608 --> 00:22:24,576 The pudding! Where's the pudding?! 328 00:22:27,713 --> 00:22:29,146 It's gone. 329 00:22:29,214 --> 00:22:31,375 - Did you just see that? - You bet I did. 330 00:22:31,450 --> 00:22:35,147 - Huh? What'd you mean? - That girl just did an amazing jump. 331 00:22:35,220 --> 00:22:36,118 She did. 332 00:22:36,188 --> 00:22:37,780 And she disappeared for a second, right? 333 00:22:37,856 --> 00:22:40,222 - What?! - Why would she disappear? 334 00:22:40,292 --> 00:22:45,127 - Here we go again with your lies. - It's not a lie. I saw it. 335 00:22:45,364 --> 00:22:48,128 Did I actually just leap? 336 00:23:10,889 --> 00:23:11,913 Delicious! 337 00:23:11,990 --> 00:23:12,957 This is... 338 00:23:13,725 --> 00:23:14,851 This is... 339 00:23:15,394 --> 00:23:16,861 ...not a dream. 340 00:23:18,864 --> 00:23:21,833 I can leap. I can leap through time! 341 00:23:25,504 --> 00:23:26,801 I'm off! 342 00:23:27,573 --> 00:23:28,540 See ya later! 343 00:23:29,141 --> 00:23:30,267 See ya. 344 00:23:36,815 --> 00:23:39,409 - Huh? What time is it? - Why? 345 00:23:39,485 --> 00:23:44,149 So, as to why today, July 13, is a "Nice Day"... 346 00:23:56,435 --> 00:23:57,402 G'morning! 347 00:23:58,437 --> 00:24:00,132 - G'morning! - Huh? 348 00:24:00,506 --> 00:24:02,235 - Good morning! - Huh? 349 00:24:02,908 --> 00:24:03,738 G'morning. 350 00:24:03,809 --> 00:24:05,299 G'morning! 351 00:24:10,949 --> 00:24:11,745 Huh? 352 00:24:11,917 --> 00:24:13,748 Once again, in the nick of time. 353 00:24:13,819 --> 00:24:15,980 It'd be more refreshing if you'd just come late. 354 00:24:16,054 --> 00:24:17,385 You're early, Kousuke. 355 00:24:17,456 --> 00:24:20,391 - Did you jerk off properly this morning? - Stop joking around... 356 00:24:20,459 --> 00:24:22,017 ...and try getting up earlier. 357 00:24:22,094 --> 00:24:25,063 What?! Why are you so early this morning? 358 00:24:27,466 --> 00:24:28,398 Huh? 359 00:24:29,168 --> 00:24:30,635 - Hm? - Ooh! 360 00:24:30,702 --> 00:24:32,670 I'm all done! 361 00:24:33,272 --> 00:24:34,170 Huh? 362 00:24:39,211 --> 00:24:40,200 Takase... 363 00:24:40,279 --> 00:24:42,474 - Huh? - Can we switch groups? 364 00:24:42,548 --> 00:24:44,345 Sure, but... Why? 365 00:24:45,884 --> 00:24:47,317 Ow! Ow! Ow! 366 00:24:51,456 --> 00:24:53,981 - It's a fire! - Don't panic! Shut off the gas! 367 00:24:54,059 --> 00:24:56,357 - Takase, use the fire extinguisher! - Uh, yeah!