1 00:00:33,360 --> 00:00:36,120 Where is your father hiding? - I don't know! 2 00:00:36,720 --> 00:00:41,280 - Why hit a young child? - I was asking where his father was. 3 00:00:41,440 --> 00:00:45,640 So, must you hit a young boy? Aren't you ashamed? Leave him! 4 00:00:45,880 --> 00:00:51,880 He will tell us if we hit him a few times. -Leave him. go out. 5 00:00:59,200 --> 00:01:08,680 Don't fear me. You are not in danger. Nor your father. go and tell him. 6 00:01:08,840 --> 00:01:13,000 No one will do anything to you. 7 00:01:47,440 --> 00:01:53,440 - Did the cops hit you? - It's alright. I didn't tell them anything. 8 00:01:55,440 --> 00:02:02,000 Why are the police seeking you out? Calling you a terrorist. Why? 9 00:02:02,160 --> 00:02:09,200 They say they'll kill you at sight. Is it wrong to be a union leader? 10 00:03:42,400 --> 00:03:50,040 Along the streets of a southern city, the one who came like a deer, 11 00:03:50,200 --> 00:03:58,000 Who had hit you? 12 00:04:04,400 --> 00:04:15,360 Oh rising moon, do not fade. Do not cry yourself away any more. 13 00:04:17,400 --> 00:04:27,360 The heart cannot bear any more tears. 14 00:04:28,120 --> 00:04:35,880 Along the streets of a southern city, the one who came like a deer, 15 00:04:37,120 --> 00:04:46,040 Who had hit you? 16 00:04:55,240 --> 00:04:59,920 Stealing scums! - You're a Tamilian? 17 00:05:04,360 --> 00:05:12,640 Why run away from home? Did you fail your exams? 18 00:05:14,640 --> 00:05:19,560 Then did you fight with family? - I have no one at home. 19 00:05:21,160 --> 00:05:27,400 Did you make trouble? Steal money? Then? 20 00:05:30,200 --> 00:05:32,640 I killed someone 21 00:05:49,360 --> 00:05:57,240 Along the streets of a southern city, the one who came like a deer, 22 00:05:58,000 --> 00:06:04,640 Who had hit you? 23 00:06:12,240 --> 00:06:22,960 Oh rising moon, do not fade. Do not cry yourself away any more. 24 00:06:23,080 --> 00:06:34,600 The heart cannot bear any more tears. 25 00:06:34,800 --> 00:06:42,800 Along the streets of a southern city, the one who came like a deer, 26 00:06:42,960 --> 00:06:51,000 Who had hit you? 27 00:07:04,600 --> 00:07:11,040 Can I ask you something? You pray everyday and go to the mosque. 28 00:07:11,280 --> 00:07:17,960 You donate to anyone who asks. But at night, you smuggle in goods. 29 00:07:18,080 --> 00:07:20,520 Isn't it wrong? 30 00:07:25,800 --> 00:07:30,680 No. Anything that can help people is not wrong. 31 00:08:11,840 --> 00:08:18,240 Can't you go elsewhere to live? Evacuate! Evacuate! 32 00:11:22,960 --> 00:11:25,480 If I hit you, you will die. 33 00:12:07,920 --> 00:12:10,520 Did you get hit a lot? - Did you get hurt? 34 00:12:38,600 --> 00:12:42,560 Why are you in this state? go! 35 00:13:03,760 --> 00:13:08,360 He's sick but wants to go out to sea. - You didn't tell him well! 36 00:13:08,480 --> 00:13:11,800 He'll only listen to you. - Where is he? 37 00:13:16,200 --> 00:13:20,280 give that to me. - I've given my word. 38 00:13:20,440 --> 00:13:25,040 - Doesn't he have other men? - Yes, tell him you're not well. 39 00:13:25,200 --> 00:13:33,720 Not that. Munnusamy's mother died and he has no money. 40 00:13:33,880 --> 00:13:36,120 So, you want to go out to sea and die is it? 41 00:13:36,680 --> 00:13:43,400 I promised him money for the funeral. I won't go back on my word. 42 00:13:43,560 --> 00:13:50,480 Your word will stand. go and sleep. - What are you saying? 43 00:13:50,680 --> 00:13:57,000 - I will get it. - I'm telling him not to go and you want to start. 44 00:13:58,560 --> 00:14:02,480 No, let this sin end with me. 45 00:14:02,640 --> 00:14:08,320 No, this isn't a sin. Nothing is wrong if it can help others. 46 00:14:14,720 --> 00:14:18,400 Take Father and go. 47 00:14:32,760 --> 00:14:40,680 - Don't worry, I'm here. - Tie the tubes to the bags of salt. 48 00:14:46,040 --> 00:14:51,800 - So many. Oh, its salt. - That is what I said. - Are we trading salt?! 49 00:14:51,960 --> 00:14:57,920 Listen and tie it. - This is what happens with newcomers. 50 00:14:58,640 --> 00:15:03,040 - I was checking for ropes. - The ropes are here. 51 00:15:30,680 --> 00:15:37,840 What are you doing? Who will answer for the goods? Why throw them? 52 00:15:41,520 --> 00:15:48,120 Do you know the price of each? gone! We're dead when we get back! 53 00:15:48,280 --> 00:15:51,440 go and row the boat! - I don't know! 54 00:16:01,840 --> 00:16:06,920 The customs officers are here! We will go in for having the goods! 55 00:16:07,680 --> 00:16:13,600 Only if the goods are on board. - You threw them over didn't you?! 56 00:16:22,360 --> 00:16:29,800 Don't overdo it! - But how will we answer to Durai when asked for it? 57 00:16:30,680 --> 00:16:36,360 You threw it with bags of salt! How do we bring the goods up? 58 00:16:36,520 --> 00:16:41,880 - What happens to the salt? - It'll be wet! - And? - It will dissolve! 59 00:16:42,400 --> 00:16:51,440 - Then the tubes will float up. - So will the goods! You're a genius! 60 00:17:02,080 --> 00:17:07,680 - The money; then the goods! - Throw his 200 rupees at him! 61 00:17:07,920 --> 00:17:13,800 Don't send 200! Send 2000! - What? 2000? 62 00:17:14,280 --> 00:17:19,200 Father only took 200; what are you doing? 63 00:17:19,440 --> 00:17:25,240 Do you know what Durai will do? - Pay up and take the goods! 64 00:17:25,440 --> 00:17:31,880 - If I don't? - I'll throw the goods! - Threatening me? - No! 65 00:17:38,120 --> 00:17:44,280 - Do you know its value? - No you tell me! - Stop it! 66 00:17:44,600 --> 00:17:48,360 - Then the money? - I'll give it! Take what you had asked for! 67 00:17:50,480 --> 00:17:57,440 Hussein's men? 2000? Tell me! - Yes Sir. 68 00:17:57,800 --> 00:18:06,560 Aren't you ashamed? get our inspector! Hussein mustn't live! 69 00:18:20,840 --> 00:18:25,600 How was it? Why this much of money? 70 00:18:25,840 --> 00:18:31,120 Wages. Your true wages for the risks that you take. 71 00:18:31,320 --> 00:18:37,000 I don't want so much. - It's for those who come seeking your help. 72 00:18:37,520 --> 00:18:43,720 - My wages are 200. - Yes, I took that for myself and Selva. 73 00:18:45,360 --> 00:18:50,840 Come quickly. - Where? - To a place of good fun! 74 00:19:13,520 --> 00:19:20,720 My laughter is the festival of lights. Every night here is sleepless. 75 00:19:31,240 --> 00:19:39,160 I am a flower that blossom with you. The nector of celestial beings. 76 00:19:39,360 --> 00:19:48,560 My laughter is the festival of lights. Every night here is sleepless. 77 00:20:19,280 --> 00:20:26,560 There isn't much to this world. There is no day or night here. 78 00:20:32,640 --> 00:20:39,840 There isn't much to this world. There is no day or night here. 79 00:20:41,640 --> 00:20:49,560 Everything that comes has to go. Even the moon fades away. 80 00:20:50,640 --> 00:20:58,400 As my body is yearning away, I see you here! 81 00:20:58,640 --> 00:21:03,080 The time is right. Come! 82 00:21:03,640 --> 00:21:12,120 My laughter is the festival of lights. Every night here is sleepless. 83 00:21:14,680 --> 00:21:22,800 l am a flower that blossoms with you. The nector of celestial beings. 84 00:21:23,160 --> 00:21:30,720 My laughter is the festival of lights. Every night here is sleepless. 85 00:22:04,560 --> 00:22:12,160 When did the waves go to sleep? When did they cross the shores? 86 00:22:17,920 --> 00:22:25,320 When did the waves go to sleep? When did they cross the shores? 87 00:22:26,920 --> 00:22:34,920 Instruments care not who strum them - sweet music always abounds! 88 00:22:35,600 --> 00:22:40,200 I too am an instrument in the hand that strums! 89 00:22:40,760 --> 00:22:43,840 At the time when the diamonds are shining in the sky! 90 00:22:44,240 --> 00:22:48,400 The time is right! Come! 91 00:22:48,960 --> 00:22:57,560 My laughter is the festival of lights. Every night here is sleepless. 92 00:22:59,280 --> 00:23:07,880 I am a flower that blossoms with you. The nector of celestial beings. 93 00:23:08,040 --> 00:23:15,920 My laughter is the festival of lights. Every night here is sleepless. 94 00:23:29,680 --> 00:23:36,760 Are you a Tamilian? Can I ask you something? 95 00:23:39,840 --> 00:23:46,600 Could you let me go off early? At about one is enough. 96 00:23:46,880 --> 00:23:50,720 Why do you need to go out and earn somemore? 97 00:23:51,360 --> 00:24:03,920 No, I have a maths exam tomorrow. If you let me go, I can practice. 98 00:24:22,360 --> 00:24:26,400 Are you studying? In a school? 99 00:24:30,720 --> 00:24:38,560 - What school? - Nawaraji. - Which grade? - 10th. 100 00:24:42,720 --> 00:24:45,320 Its the midterms tomorrow. 101 00:24:53,400 --> 00:24:58,720 If you go they'll send someone else in. 102 00:25:07,920 --> 00:25:12,880 Just let me off at 1 . I will sit here and study. 103 00:25:13,000 --> 00:25:15,640 Books? 104 00:25:21,920 --> 00:25:25,680 go on. Study. 105 00:27:21,640 --> 00:27:28,000 The police came and took father away last night. He has yet to return. 106 00:28:07,120 --> 00:28:19,920 Why? What harm did he do to anyone? Why did kill him? Tell me! 107 00:28:23,160 --> 00:28:29,960 You promised to get me what I want. I want him now! I want him! 108 00:28:41,840 --> 00:28:47,640 Are you happy now? He was peacefully earning a little. 109 00:28:48,200 --> 00:28:56,240 You interfered! Look at him now! You killed those reliant on him too! 110 00:28:56,520 --> 00:29:00,920 Who brought him in? - That Inspector! 111 00:29:01,040 --> 00:29:09,960 Where is he now? - No one knows. - Look after Shakila. 112 00:33:42,200 --> 00:33:46,200 -Everyone says they didn't see anything. - You speak Tamil. Ask them! 113 00:33:46,320 --> 00:33:49,760 He was killed in broad daylight! What do you mean by no one saw? 114 00:33:49,960 --> 00:33:56,280 I asked; shouted and threatened. But no one is forthcoming. 115 00:33:56,520 --> 00:34:06,680 All these people didn't see anything? We must make them talk! 116 00:34:10,320 --> 00:34:18,120 Who killed the Inspector? - I don't know! I didn't see. 117 00:34:22,520 --> 00:34:27,840 Until someone comes forth with information, this boy will get hit! 118 00:34:36,000 --> 00:34:41,440 I know! I saw it! 119 00:34:42,040 --> 00:34:46,280 Do you know who killed him? - Yes. - Who? 120 00:34:48,520 --> 00:34:52,880 If you're scared to say it out aloud, tell me in private. 121 00:34:53,000 --> 00:34:59,760 It's not fear but pride! Pride that we have a man to kill this animal! 122 00:35:01,080 --> 00:35:10,360 Pride that our women and kids are safe! Pride of our new confidante! 123 00:35:11,560 --> 00:35:19,920 Why should we hand him?For your medals? We'd rather die! 124 00:35:20,760 --> 00:35:28,680 Look we didn't see anything! They're hitting children. 125 00:35:33,360 --> 00:35:37,440 You can hide the truth but remember- the dead man is an officer. 126 00:35:37,760 --> 00:35:39,480 We won't let the matter rest. 127 00:36:08,120 --> 00:36:14,840 - I don't want. - We ate.. - I don't want anything. - Why this? 128 00:36:15,120 --> 00:36:23,720 - It's enough you came. - Leave it. It will be such from now. Come. 129 00:37:07,200 --> 00:37:12,920 He has been mentally retarded since birth. 130 00:37:32,160 --> 00:37:35,280 Ask if she is the Inspector's wife. 131 00:37:45,080 --> 00:37:50,160 I am indebted to the officer. I came to pay back the debt. 132 00:37:53,400 --> 00:37:58,880 I will try to pay his income every month. Tell her. 133 00:37:59,000 --> 00:38:03,520 - What are you saying? - Money - I don't want it. 134 00:38:04,080 --> 00:38:13,800 This is not for you. For your son. I know the tramau of losing a dad. 135 00:38:19,120 --> 00:38:26,000 I don't want this boy to suffer. Don't refuse. 136 00:38:26,120 --> 00:38:30,280 I will somehow pay back my debts. 137 00:39:05,520 --> 00:39:08,160 -They want to build a factory. - Houses? - Demolishing it. 138 00:39:08,280 --> 00:39:13,080 -How? Is the land his? - Yes. Apparently, he has bought it. 139 00:39:13,200 --> 00:39:15,600 - Who? - That Seth. 140 00:39:17,120 --> 00:39:20,320 Anyone speaks Hindi around here? - He knows. 141 00:39:21,840 --> 00:39:24,440 Do you speak it well? - Yes I know. - Come. 142 00:39:41,000 --> 00:39:46,960 - He says it's work ..- Yes but he is doing it at our house. Ask him. 143 00:40:02,120 --> 00:40:04,600 - He's building a 10 lakh - There are 10 thousand lives here. 144 00:40:04,880 --> 00:40:09,120 Who has he asked for this? 145 00:40:28,720 --> 00:40:32,800 - You're here in person. - How are you? 146 00:40:33,280 --> 00:40:40,680 We were lost. You came at the right time. Sit down. 147 00:40:43,280 --> 00:40:47,560 - What is this? - Yes, Velu? - They're building a factory here. 148 00:40:47,920 --> 00:40:51,760 - Seth has bought the place. - But so many of us live here. 149 00:40:51,920 --> 00:40:55,680 What can we do? It's government land and he bought it. 150 00:40:56,920 --> 00:41:01,680 - Can't you put in a word for us? - I did. But he shows me the deed. 151 00:41:17,760 --> 00:41:23,440 - What do we do? - No choice. Leave. We didn't pay rent or tax. 152 00:41:24,480 --> 00:41:33,720 How much did Seth pay you? What was our price? 153 00:41:38,440 --> 00:41:42,760 Tell us. What was our price? 154 00:41:51,000 --> 00:41:53,440 Come later. I am going with Seth. 155 00:43:01,560 --> 00:43:04,320 What is this? What is all this? 156 00:43:04,480 --> 00:43:09,440 We have come to show Seth what it means to lose one's home! 157 00:44:21,640 --> 00:44:26,920 Listen to me! Leave him! Leave him! 158 00:44:27,160 --> 00:44:30,960 Ask Seth to tear up the deed! 159 00:44:38,160 --> 00:44:42,160 Tear it! Tear it! 160 00:45:14,080 --> 00:45:21,720 Can you remember me? How was the maths? You wrote it right? 161 00:45:38,080 --> 00:45:41,800 If you don't like me,tell me. I won't disturb you. 162 00:45:41,920 --> 00:45:43,960 It's not that. 163 00:45:46,760 --> 00:45:53,120 I'm scared that I might cry if I talk to you. 164 00:45:55,240 --> 00:46:00,160 Who else do I... see I told you I would cry! 165 00:46:00,760 --> 00:46:05,200 Cry. Cry. 166 00:46:45,800 --> 00:46:52,760 I am going to marry Neela. Here. Now. 167 00:46:53,320 --> 00:46:57,160 What is all this suddenly? Don't you at least need a nupital string? 168 00:46:59,960 --> 00:47:04,080 Tell the priest and arrange for it. go. 169 00:48:42,600 --> 00:48:47,440 You are the music of love. 170 00:48:58,000 --> 00:49:02,360 When orally expressed, it is divine. 171 00:49:02,480 --> 00:49:07,320 You are the music of love. 172 00:49:07,480 --> 00:49:12,880 When orally expressed, it is divine. 173 00:49:13,040 --> 00:49:17,240 You are the music of love. 174 00:49:48,040 --> 00:49:56,760 Two songbirds are going on a tour somewhere. 175 00:49:57,960 --> 00:50:07,280 The melody entitled love can be heard being sung. 176 00:50:07,520 --> 00:50:10,320 A shower of music .. 177 00:50:13,120 --> 00:50:22,800 A shower of music falls upon us. Our souls are soaking in it. 178 00:50:23,040 --> 00:50:32,320 All the waves are the melodies being created by divinity. 179 00:50:33,080 --> 00:50:37,640 We shall appreciate it day and night. 180 00:50:37,920 --> 00:50:42,680 You are the music of love. 181 00:50:48,320 --> 00:50:52,960 When orally expressed, it is divine. 182 00:50:53,120 --> 00:50:58,240 You are the music of love. 183 00:51:23,560 --> 00:51:32,920 Why hang my soul loosely on the hair that you place flowers on? 184 00:51:33,600 --> 00:51:42,640 How do you create fire even on the moon that creates serenity? 185 00:51:43,120 --> 00:51:46,520 O' sea breeze .. 186 00:51:48,640 --> 00:51:57,360 O' sea breeze, make way. An angel is here with me. 187 00:51:59,120 --> 00:52:08,120 O' wind do not hide the footprints we left as a pair on the sand! 188 00:52:08,960 --> 00:52:13,480 Let the journey carry on each day! 189 00:52:13,680 --> 00:52:18,080 You are the music of love. 190 00:52:23,680 --> 00:52:27,600 When orally expressed, it is divine. 191 00:52:28,160 --> 00:52:33,520 You are the music of love. 192 00:52:40,680 --> 00:52:44,360 - What do you want? - I need to see Velu Naicker. 193 00:52:44,560 --> 00:52:47,000 - Father is showering. - What do you want? 194 00:52:47,160 --> 00:52:52,680 -Are you his son? Your name? - Surya. - Mine's Charumathi. 195 00:52:52,840 --> 00:52:58,840 - When he first came, he looked like you. - What do you want? 196 00:52:58,960 --> 00:53:06,320 My son is in jail. I need to save him. - I will send father. 197 00:53:10,720 --> 00:53:16,200 Come quickly! A lot of people are waiting for you! Come quickly! 198 00:53:16,400 --> 00:53:21,360 go and get my clothes ready. - Okay! 199 00:53:24,560 --> 00:53:28,120 - Who is kissing my wife? - Your daughter! 200 00:53:28,560 --> 00:53:34,160 That's why! - One minute! 201 00:53:41,680 --> 00:53:44,520 Now you can go. - Okay. 202 00:53:51,760 --> 00:53:57,160 You wait. You come. Come. - greetings Sir. 203 00:53:57,280 --> 00:54:04,720 - What is it? - My son was arrested. You must somehow .. 204 00:54:05,280 --> 00:54:10,520 -What did he do?- Nothing. - Is that why they arrested him? 205 00:54:11,600 --> 00:54:18,120 What did he do? Tell me so! 206 00:54:20,080 --> 00:54:25,160 - Which station? - Chemboor. - Who's the Inspector there? 207 00:54:25,480 --> 00:54:33,840 - Mathur. - I'll take care of it. - Sir,.. - I said I'll take care of it. 208 00:54:34,800 --> 00:54:41,720 I take my leave. go. 209 00:54:52,160 --> 00:54:56,280 - Why are you crying? - My father chased me out of the house. 210 00:54:56,400 --> 00:54:59,360 - What did you do? - Steal. - Tell me so! 211 00:54:59,840 --> 00:55:06,960 Don't steal again. Iyer! - That's me! - give her some money! 212 00:55:08,840 --> 00:55:13,440 - What's the injury? - I fell down. 213 00:55:13,600 --> 00:55:16,240 Are you going to school well? 214 00:55:19,840 --> 00:55:22,800 - Why are you crying? - The maths teacher hit me. 215 00:55:22,920 --> 00:55:25,560 What did you do? - I did my sums wrongly. 216 00:55:25,720 --> 00:55:29,000 - What is the teacher's name? - 2 plaits Kanaga. 217 00:55:29,200 --> 00:55:37,520 Tell Selva to hit the teacher. Are you well? Come later. 218 00:55:52,640 --> 00:55:55,800 What do you want? 219 00:55:56,240 --> 00:56:00,960 Wait! Wait! - I was just joking! 220 00:56:20,760 --> 00:56:25,120 The one with the hat is Lalh Bai. The fair one over there. 221 00:56:30,320 --> 00:56:32,280 You can't tell at sight but he is a terrible man. 222 00:56:39,960 --> 00:56:44,760 Come! Come! Are you well? 223 00:56:57,160 --> 00:57:01,880 The 3 big shots are here. Include Lalh and it's 4. 224 00:57:02,040 --> 00:57:06,560 Their wealth comes to 100 crores but do they look like it? 225 00:57:06,800 --> 00:57:14,840 There's no nation or good they haven't seen! Wanted by all places! 226 00:57:15,120 --> 00:57:18,760 Now, we're number 5. 227 00:57:41,480 --> 00:57:43,440 What is 400 in Hindi? 228 00:58:22,640 --> 00:58:27,280 Telugu ... - You can't speak it? It's alright. 229 00:58:35,680 --> 00:58:39,640 Looks like big trouble. They're clashing. Do you understand it? 230 00:58:40,560 --> 00:58:44,480 Reddy wants out at the harbour for 6 months due to the cops. 231 00:58:44,640 --> 00:58:46,480 The other says that is not possible. Isn't that it? 232 00:58:47,280 --> 00:58:52,280 Not only that. 30 lakhs of goods are in the boat. Reddy can't get it. 233 00:58:58,920 --> 00:59:04,280 Reddy says it is not possible. I would like to try once. 234 00:59:04,440 --> 00:59:07,880 You want to do something which we can't do? 235 00:59:12,320 --> 00:59:18,920 - I will bring their goods out. - If you get caught, that's it! 236 00:59:19,400 --> 00:59:23,080 But if I bring it out? 237 00:59:35,760 --> 00:59:40,000 Tell him that if I can do what he can't, then the harbour is mine! 238 00:59:40,120 --> 00:59:41,840 Tell them! 239 01:00:20,080 --> 01:00:22,720 You killed them off! 240 01:00:36,920 --> 01:00:40,600 We're out at sea after so long. But empty handed! 241 01:00:40,720 --> 01:00:44,640 We should have brought drinks! - You could have if you wanted to! 242 01:00:44,760 --> 01:00:50,720 I came alone. - If you're that desparate,bring a girl! 243 01:00:50,840 --> 01:00:54,600 - What? - If you're that desparate, why not bring a girl too? 244 01:01:31,920 --> 01:01:36,880 The moon is high on the sky! The girl is on the boat! 245 01:01:42,880 --> 01:01:49,520 It is dancing and seeking you out! What is it? 246 01:01:49,640 --> 01:01:54,920 When the sun sets, a companion is needed. 247 01:01:55,160 --> 01:02:00,320 The young one's dance will end only with dawn! 248 01:02:01,000 --> 01:02:05,400 The moon is high on the sky! The girl is on the boat! 249 01:02:05,560 --> 01:02:12,440 It is dancing and seeking you out! What is it? 250 01:02:49,920 --> 01:02:52,760 Of the running wolves, one is an old wolf. 251 01:02:54,600 --> 01:02:57,600 Of the dancing wolves, one is a sly wolf. 252 01:03:00,000 --> 01:03:02,600 Of the running wolves, on is an old wolf! 253 01:03:04,840 --> 01:03:07,760 Of the dancing wolves, one is a sly wolf! 254 01:03:10,440 --> 01:03:14,880 In a world that goes to war over woman and gold, 255 01:03:15,120 --> 01:03:20,000 Hunger comes everyday! Does eating satisfy it? 256 01:03:20,440 --> 01:03:24,880 Dear, I am a worker! Your friend! 257 01:03:27,080 --> 01:03:31,040 The moon is high on the sky! The girl is on the boat! 258 01:03:31,280 --> 01:03:38,080 It is dancing and seeking you out! What is it? 259 01:04:12,600 --> 01:04:15,320 I have seen exciting dances on screen! 260 01:04:17,400 --> 01:04:20,120 I've been part of the dancing crowds on the floor! 261 01:04:22,160 --> 01:04:25,280 I have seen exciting dances on screen! 262 01:04:27,120 --> 01:04:30,480 I've been part of the dancing crowds on the floor! 263 01:04:32,200 --> 01:04:37,600 I've worked hard in the field and forest! Shouldn't I sing and dance? 264 01:04:37,840 --> 01:04:42,720 I have seen poverty and pain. Shouldn't your outfits suffer poverty? 265 01:04:42,840 --> 01:04:48,000 Dear, I am a worker! Your friend! 266 01:04:49,160 --> 01:04:54,200 The moon is high on the sky! The girl is on the boat! 267 01:04:59,600 --> 01:05:05,840 It is dancing and seeking you out! What is it? 268 01:05:06,240 --> 01:05:11,400 When the sun sets, a companion is needed. 269 01:05:12,040 --> 01:05:16,880 The young one's dance will end only with dawn! 270 01:05:17,040 --> 01:05:22,000 The moon is high on the sky! The girl is on the boat! 271 01:05:22,200 --> 01:05:29,000 It is dancing and seeking you out! What is it? 272 01:06:05,720 --> 01:06:09,400 I have brought Kohli's and Bhai's goods. 273 01:06:23,760 --> 01:06:29,960 I don't want money. This is my present to the Reddiars. 274 01:06:36,480 --> 01:06:43,880 - We mustn't let him off. - He got away though we told customs. 275 01:06:44,000 --> 01:06:50,640 We should have whacked him up! It's all too late now! 276 01:06:51,840 --> 01:06:55,280 This will hurt our family honour! 277 01:06:55,400 --> 01:06:57,600 This hurts not just our honour but our family itself! 278 01:07:03,840 --> 01:07:11,600 Kill. Velu, his wife and 2 kids. None of them should be alive. 279 01:07:27,960 --> 01:07:33,840 Looks like my child might die! Save my child! Save my child! 280 01:07:43,520 --> 01:07:47,040 Baby has a high fever. You must help. 281 01:07:47,200 --> 01:07:48,800 Come tomorrow morning. 282 01:07:50,400 --> 01:07:57,360 - The child might die! - No admission. 283 01:07:57,520 --> 01:08:01,320 The child is dying. Tell him! 284 01:08:07,520 --> 01:08:09,880 Ask him what his name is. 285 01:08:13,600 --> 01:08:15,560 Ask him what his address is. 286 01:08:20,720 --> 01:08:23,680 Ask him if he has kids and family. 287 01:08:26,760 --> 01:08:31,840 For his kid to be well, our kid too has to be well. Tell him. 288 01:08:36,920 --> 01:08:41,880 go. go and treat the child. 289 01:08:52,840 --> 01:08:57,400 What were you doing? Why didn't you call the ambulance? 290 01:08:57,520 --> 01:09:02,000 We did. But they said no. - Why? - Because it is the slum side.. 291 01:09:02,120 --> 01:09:07,680 - So they won't come to the slum? - No. It has never come before. 292 01:09:11,120 --> 01:09:12,960 - How old is the child? - 1 1/2 years old. 293 01:09:13,480 --> 01:09:20,480 Will the doctor give life if the child dies? That's the worth of the poor! 294 01:09:22,480 --> 01:09:25,720 Ask him what the cost of an ambulance is. - 40 to 50 thousand. 295 01:09:27,440 --> 01:09:32,400 We will buy 5! Leave it for us! It will work only for the poor! 296 01:09:32,560 --> 01:09:37,920 - 5 will be.. - Let it be! We will buy it! Do you understand? 297 01:09:38,520 --> 01:09:40,440 Sit down. - No, you .. 298 01:09:52,120 --> 01:09:59,000 -Ask her how the child is. - Don't worry. 299 01:10:02,880 --> 01:10:06,480 The worst is over. But the child must stay for 2 days.. 300 01:10:07,200 --> 01:10:11,680 We can cover the costs! Your child is fine! The doctor! 301 01:10:15,960 --> 01:10:24,360 Thank him! You saved a life! We can't! Don't mistake me! 302 01:11:36,560 --> 01:11:41,760 The cloudy skies shower golden rain on this festive day! 303 01:11:41,960 --> 01:11:46,640 A great day that proclaims that our time has come! 304 01:11:46,800 --> 01:11:52,400 The sounds of drums! And of joy! Chariots run along our streets! 305 01:11:52,600 --> 01:11:57,920 Chariots run on this festive day! All day shall the festivities last! 306 01:12:02,360 --> 01:12:07,120 The cloudy skies shower golden rain on this festive day! 307 01:12:07,240 --> 01:12:13,240 A great day that proclaims that our time has come! 308 01:12:46,360 --> 01:12:51,200 The path that you tread has become fertile land! 309 01:12:51,400 --> 01:12:55,920 The path we tread now has no poverty within sight! 310 01:12:57,160 --> 01:13:02,040 Who built the schools and places of art? We did! 311 01:13:02,160 --> 01:13:07,520 Who created a regime that can rule the nation? We did! 312 01:13:07,720 --> 01:13:13,040 We are the roots of a plantation named nation! 313 01:13:13,160 --> 01:13:18,640 We are the flame of the light named sacrifice! 314 01:13:18,800 --> 01:13:23,720 We will sing our melody! 315 01:13:23,880 --> 01:13:29,320 The cloudy skies shower golden rain on this festive day! 316 01:13:29,480 --> 01:13:34,440 A great day that proclaims that our time has come! 317 01:13:34,560 --> 01:13:40,000 The sounds of drums! And of joy! Chariots run along our streets! 318 01:13:40,120 --> 01:13:45,760 Chariots run on this festive day! All day shall the festivities last! 319 01:14:23,880 --> 01:14:29,080 Hundreds of pots of honey and milk came! 320 01:14:29,280 --> 01:14:34,480 A god that we pray to has come in person! 321 01:14:34,720 --> 01:14:39,600 garland him now! Light the camphor! 322 01:14:39,760 --> 01:14:44,960 All the joys in the village! You will show the way now! 323 01:14:45,080 --> 01:14:50,920 Auspiciousness has now filled the house! 324 01:14:51,080 --> 01:14:56,360 Watching this has brought joy to the heart! 325 01:14:56,360 --> 01:15:01,440 We will sing our melody! 326 01:15:01,600 --> 01:15:07,120 The cloudy skies shower golden rain on this festive day! 327 01:15:07,280 --> 01:15:12,160 A great day that proclaims that our time has come! 328 01:15:12,920 --> 01:15:17,360 The sounds of drums! And of joy! Chariots run along our streets! 329 01:15:17,480 --> 01:15:23,440 Chariots run on this festive day! All day shall the festivities last! 330 01:15:23,600 --> 01:15:28,440 The cloudy skies shower golden rain on this festive day! 331 01:15:28,680 --> 01:15:34,160 A great day that proclaims that our time has come! 332 01:15:39,760 --> 01:15:47,960 Have they both slept here? Look at Surya. He sleeps like you too. 333 01:15:48,240 --> 01:15:55,120 He's always talking about how he wants to be like you when he's older. 334 01:15:58,680 --> 01:16:02,760 - We're making a mistake. - Why? 335 01:16:02,880 --> 01:16:10,880 Let my job end with me. Why them? They shouldn't want this! 336 01:16:11,040 --> 01:16:14,920 They must study well! 337 01:16:18,040 --> 01:16:23,640 Send them to Madras. Let them stay with Shakila and study there. 338 01:16:25,080 --> 01:16:27,760 That's when my influence won't be there. 339 01:16:30,000 --> 01:16:32,560 Scared that your child will be away from you? 340 01:16:34,240 --> 01:16:39,120 How would you survive away from them? You love them so much. 341 01:16:53,040 --> 01:16:57,400 I am not important. They are. 342 01:17:00,240 --> 01:17:06,440 Shall I tell you something? If I die now, I will die happily! 343 01:17:07,240 --> 01:17:08,920 I promise. I will die very happily.. 344 01:17:13,240 --> 01:17:21,600 Save this poor woman. My life is in danger! Help! Come! 345 01:17:21,720 --> 01:17:27,480 Who is it? - Ask him to come! 346 01:17:27,720 --> 01:17:37,480 - Enough. - Who is it? - Tell him not to come. He's in danger! 347 01:17:37,600 --> 01:17:41,680 Come in! Neela! Come in! 348 01:18:49,840 --> 01:18:54,600 Everyone's waiting. If you come .. 349 01:18:57,200 --> 01:19:03,960 When Neela's ashes are dissolved, no male Reddy should be alive. 350 01:19:42,720 --> 01:19:53,000 Who are you? Who? Who are you? 351 01:21:40,520 --> 01:21:42,520 Surya, look after her. 352 01:21:47,000 --> 01:21:49,040 Keep the ticket carefully. 353 01:21:52,280 --> 01:21:59,440 Everyone says mother died because of you. Is it true? 354 01:22:02,200 --> 01:22:08,560 Tell me! Tell me! Is it true? 355 01:22:30,960 --> 01:22:38,880 Along the streets of the southern city, the one who came like a deer, 356 01:22:39,040 --> 01:22:45,600 Who had hit you? 357 01:22:53,720 --> 01:23:04,040 Oh rising moon do not fade! Do not cry yourself away any more! 358 01:23:05,000 --> 01:23:16,560 The heart cannot bear any more tears! 359 01:23:16,680 --> 01:23:24,560 Along the streets of the southern city, the one who came like a deer, 360 01:23:25,160 --> 01:23:33,560 Who had hit you? 361 01:24:12,000 --> 01:24:15,360 - Sir, my first child. You must name him. 362 01:24:17,160 --> 01:24:23,720 girl? - Son. - Name him ganesh! 363 01:24:54,960 --> 01:24:57,960 Don't fight. I'll give you more later. 364 01:24:58,120 --> 01:25:03,000 I did the prayer in Charumathi's name. Send her the offerings. 365 01:25:03,120 --> 01:25:09,560 She's no longer a child. She's a brat. He's always in trouble now. 366 01:25:17,160 --> 01:25:24,040 - Enough. Stop. Hey why are you just watching? - You're getting old. 367 01:25:31,120 --> 01:25:36,040 - Enough stop. The sea is here. See. - Why are you scared father? 368 01:25:42,120 --> 01:25:48,360 - Don't be scared. - Don't stop! - Hold the wheels! Hold it! 369 01:25:56,640 --> 01:26:02,080 - Father are you alright? Are you injured? - Are you hurt? 370 01:26:02,480 --> 01:26:07,400 Thank god my body was strong enough for this. 371 01:26:07,600 --> 01:26:16,080 - Why so much for this small thing? - Run! He can't catch you! 372 01:26:28,280 --> 01:26:30,040 - Is Naicker in? -Wait he'll be here soon. 373 01:26:30,160 --> 01:26:34,560 I knew him well once but lost touch. I need to see him urgently now. 374 01:26:34,680 --> 01:26:38,040 - What is the matter? - Isn't he in? I'll just need 5 minutes with him. 375 01:26:38,240 --> 01:26:45,400 He's in the prayer. Tell me. - go on. He's Naicker's son. 376 01:26:46,560 --> 01:26:53,760 My only son has finally got a job after 4 years in Dubai. 377 01:26:54,120 --> 01:26:59,560 Everything is ready for him to go overseas tomorrow. - Calm down. 378 01:26:59,800 --> 01:27:06,520 He hit a child while he was driving my car to the passport office. 379 01:27:07,600 --> 01:27:11,680 - What happened to the child? - It died on the spot. 380 01:27:12,440 --> 01:27:16,400 Fearing the people, he left the car there and ran off. 381 01:27:16,560 --> 01:27:22,640 But it wasn't his fault. The child was playing and didn't see the car. 382 01:27:22,880 --> 01:27:30,280 His future is ruined. - What car was it? - Ambassador. - Whose? 383 01:27:30,440 --> 01:27:41,840 - Mine. - go to the police & complain that you lost your car. Predate it. 384 01:27:41,960 --> 01:27:49,120 - Leave that to me. - Okay. Do you have a driving licence? - Yes. 385 01:27:49,280 --> 01:27:55,360 -Where was this?-Matunga - go to the station there and say you did it. 386 01:27:56,920 --> 01:28:01,440 get money from Iyer. I will take care of your house. You will be out soon. 387 01:28:01,600 --> 01:28:06,480 go on without worrying. Your son will go overseas. 388 01:28:06,600 --> 01:28:12,080 I'm Velu Naicker's son. I will do as promised. 389 01:28:17,880 --> 01:28:27,520 Look at this boy! Just a kid! You solved it the way father would! 390 01:28:32,920 --> 01:28:38,960 Did you hear? They seem better than us. You didn't see it! 391 01:28:39,240 --> 01:28:48,040 I saw it. Surya, don't. Don't come into this. 392 01:29:24,360 --> 01:29:26,440 You want to become an inspector? 393 01:29:26,600 --> 01:29:32,040 He wants to be one like his father. He went for the police selections. 394 01:29:35,920 --> 01:29:39,720 They refused to take him in because he was mentally retarted. 395 01:29:46,520 --> 01:29:48,960 No. 396 01:30:05,920 --> 01:30:09,000 Okay go on. 397 01:30:15,280 --> 01:30:19,760 From now on, you're my personal Inspector. 398 01:30:27,360 --> 01:30:30,360 Ask him to come from tomorrow. Just come and go. 399 01:30:44,960 --> 01:30:48,600 - SP is coming. - Who? Which SP? 400 01:30:48,840 --> 01:30:54,720 - Raghavan. -Why is he here? - I don't know! He's here! 401 01:30:55,400 --> 01:31:00,920 - He's here. Leave it. Anything else? - No. We came for this only. 402 01:31:05,880 --> 01:31:13,560 - I'm Raghavan. - SP. Yes, I know you. From twenty years ago. 403 01:31:13,720 --> 01:31:16,160 Come. That's okay. Come. 404 01:31:19,120 --> 01:31:22,400 I have no search warrant or arrest warrant. 405 01:31:22,560 --> 01:31:29,040 You don't need one. Search out whatever you need. 406 01:31:29,240 --> 01:31:35,000 I am not here as a police officer. I'm here for your help. 407 01:31:38,760 --> 01:31:46,480 Sit down. Sit up there. I prefer this. 408 01:31:50,040 --> 01:31:55,840 I need to talk to you in private. 409 01:31:56,560 --> 01:31:59,000 go. 410 01:32:05,040 --> 01:32:05,480 go on. 411 01:32:05,640 --> 01:32:13,720 My child's wedding's next week. But it won't go on. She's hospitalised. 412 01:32:16,880 --> 01:32:24,240 - She's unconcious. - What happened? 413 01:32:24,520 --> 01:32:34,200 I had always taught her to be fearless being a policeman's daughter. 414 01:32:35,560 --> 01:32:42,160 Last night, she went out to buy clothes. She came back like a torn outfit. 415 01:32:52,040 --> 01:32:58,440 Why are you here? You should get them in and break their bones! 416 01:32:58,600 --> 01:33:03,440 I found out who they are. But I couldn't break their bones. - Why? 417 01:33:03,680 --> 01:33:13,040 It was the minister's son. If it was anyone else, he'll be in pieces now. 418 01:33:14,520 --> 01:33:21,560 I told the IG. He asked for evidence. None. He asked if I was rich. No. 419 01:33:21,680 --> 01:33:28,120 He said leave it as they were rich and could manipulate everything. 420 01:33:28,480 --> 01:33:35,880 But I can't leave it! Everytime I see her, I can't leave it! 421 01:33:37,880 --> 01:33:43,320 So I decided to leave everything and run to you here! 422 01:33:47,880 --> 01:33:54,240 - I understand your grief. - Not just that .. - I too have a daughter. 423 01:33:55,520 --> 01:34:04,640 I'll take care of it. You shouldn't be here long. I'll take care of it. 424 01:34:54,000 --> 01:35:03,320 I'm coming from the hospital. He's alive but merely a vegetable. 425 01:35:03,440 --> 01:35:10,400 - Are you happy? - She saw me. - Not just you but your animal sides! 426 01:35:10,520 --> 01:35:15,800 - An innocent boy.. - No, he made a mistake and earned this. 427 01:35:15,920 --> 01:35:22,160 - Who are you to decide? - You don't get it. The officer... 428 01:35:27,960 --> 01:35:33,760 Just tell me one thing. Who do you think you are? god? 429 01:35:37,120 --> 01:35:42,800 Then who are you to decide what is justiciable and punish? 430 01:35:42,920 --> 01:35:45,960 Why did you do that today? 431 01:35:48,160 --> 01:35:52,040 I had promised. - To whom? 432 01:36:03,040 --> 01:36:10,880 Another father like me. - So you can promise to heartlessly kill. 433 01:36:11,040 --> 01:36:16,160 He had made a grave mistake. - Let it be. 434 01:36:16,320 --> 01:36:23,520 Who are you to punish? We have a legal system for this. Why you? 435 01:36:24,000 --> 01:36:29,920 You're educated and have lived well. But we're not like that. 436 01:36:30,520 --> 01:36:38,760 We suffered for food. And before we could bring back money, we died. 437 01:36:40,840 --> 01:36:45,560 Were we ever sure that we would live till night? 438 01:36:47,480 --> 01:36:52,480 So we don't think of the courts and cops. 439 01:36:52,640 --> 01:36:58,280 You need to hit back to survive. We need to take up arms to live. 440 01:36:58,520 --> 01:37:05,680 Would that make everything you do right? 441 01:37:05,840 --> 01:37:09,800 I only do what I feel is right. 442 01:37:09,960 --> 01:37:16,760 Then can I act as I wish to? I feel that Selva was wrong to hit that boy. 443 01:37:16,880 --> 01:37:20,240 I feel that it is right to hit him back! 444 01:37:23,960 --> 01:37:31,800 Leave her! It's our girl! - I'll kill you! 445 01:37:33,840 --> 01:37:38,920 - Where did you learn to hit others? - From us! Leave it. 446 01:37:54,680 --> 01:38:04,240 - Why did you hit me? Why? Tell me. - No, you hit Selva.. 447 01:38:04,440 --> 01:38:10,760 You felt it was wrong though I felt it was right! 448 01:38:12,800 --> 01:38:17,600 What you feel is right is felt to be atrocious by the rest of the place! 449 01:38:17,720 --> 01:38:23,680 - I was wrong to hit you. - No, not hitting me. Hitting the rest is wrong. 450 01:38:25,960 --> 01:38:34,760 - What do you want me to do? - Leave it. Leave everything. 451 01:38:34,880 --> 01:38:39,280 - I will die. If I leave it. - Then are you going to remain like this? 452 01:38:39,440 --> 01:38:42,360 - Won't you ever stop? 453 01:38:46,000 --> 01:38:49,400 I will stop. But ask them to stop. - Whom? 454 01:38:49,520 --> 01:38:51,440 Everyone! - Who? 455 01:38:51,520 --> 01:38:57,080 The one who killed a union leader who asked for his rights. 456 01:38:57,240 --> 01:39:00,600 Ask him to stop and I will! 457 01:39:00,760 --> 01:39:05,600 The one who killed an innocent old man and labelled it as sucide! 458 01:39:05,760 --> 01:39:08,280 Ask him to stop and I will! 459 01:39:08,440 --> 01:39:13,480 The one who drove a bulldozer through a slum community! 460 01:39:13,640 --> 01:39:17,120 Ask him to stop and I will! 461 01:39:17,120 --> 01:39:19,400 The one who killed your mother at midnight! 462 01:39:21,520 --> 01:39:27,400 Ask him to stop and I will. 463 01:39:29,040 --> 01:39:35,080 Do we do this out of choice? There is no other way. 464 01:39:35,200 --> 01:39:40,320 From the bottom of your heart, isn't what you're doing wrong? 465 01:39:42,520 --> 01:39:48,960 No. Anything that can help others is not wrong. 466 01:39:49,120 --> 01:39:54,880 Is it fair to kill one to help others? - You don't understand. 467 01:39:55,080 --> 01:40:00,960 I don't! I don't wish to know! Leave me! Leave me! 468 01:40:02,280 --> 01:40:09,880 - Ask him to go away! go away! Please! - I'll take care. It'll be fine. 469 01:40:28,240 --> 01:40:34,120 - Come. - I wish to see Naicker. - Father is not well. 470 01:40:34,240 --> 01:40:39,760 - I need to see him. -Sit down. Sit down. 471 01:40:45,440 --> 01:40:53,200 The SP is here. He wants to see you urgently. Shall I bring him in? 472 01:41:05,760 --> 01:41:07,840 - Aren't you well? 473 01:41:17,200 --> 01:41:21,640 - Do you know anyone named Pandian? - That Salem Pandian.. 474 01:41:24,760 --> 01:41:30,800 - He was working for me for some time. - He was arrested. 475 01:41:33,920 --> 01:41:41,760 He will be in court tomorrow to testify against you. 476 01:41:46,920 --> 01:41:50,960 To think you were trying to help me and you got into this. 477 01:41:52,760 --> 01:42:01,280 I, as a policeman, cannot stop this. I don't know how you'll stop this. 478 01:42:03,280 --> 01:42:09,800 I thought I should tell you this. I'll take my leave. 479 01:42:11,040 --> 01:42:14,840 My daughter is fine now. 480 01:42:28,200 --> 01:42:37,000 Call Selva. - He's not here. You asked him to leave town for some time. 481 01:42:38,920 --> 01:42:50,680 I'll take care of this. Don't you trust me? 482 01:42:53,200 --> 01:42:58,800 - How this should be done.. - I know. He mustn't come. Or talk. 483 01:42:58,880 --> 01:43:05,760 None of our people will be involved. Outsiders only. 484 01:43:06,440 --> 01:43:15,320 We must have no association with this. I'll take care of it. 485 01:45:39,720 --> 01:45:46,680 -Surya here. Pandian has.. - Not on the phone. Tell me in person. 486 01:45:46,880 --> 01:45:52,760 I called you so that you don't worry. 487 01:45:52,880 --> 01:45:59,160 - Who asked you to come? - He didn't say a word in court. 488 01:45:59,360 --> 01:46:10,720 -I'll hang up. Did you call me? - You come. 489 01:46:13,880 --> 01:46:18,400 - I told you to send someone for the money. - Don't worry. 490 01:46:18,640 --> 01:46:24,600 They couldn't get me there. As if they could get me here. 491 01:46:28,720 --> 01:46:33,680 Didn't you change the vehicle? 492 01:47:34,680 --> 01:47:41,600 What is it? At this time? Hello Inspector. No stones today? 493 01:47:50,680 --> 01:47:58,200 What is the matter? How come everyone is here so early now? 494 01:47:58,320 --> 01:48:05,240 SP how come you are here so early? 495 01:48:14,680 --> 01:48:18,800 Did something happen to someone? 496 01:48:28,040 --> 01:48:34,440 I don't understand. Has something happened? Why so quiet?! 497 01:48:39,560 --> 01:48:42,200 I don't understand. What has happened here? 498 01:48:50,160 --> 01:48:58,560 Where is Surya? What happened to him? 499 01:50:09,160 --> 01:50:14,280 He got burnt badly. Don't see it. 500 01:51:37,320 --> 01:51:45,280 Along the streets of the southern city, the one who came like a deer, 501 01:51:45,480 --> 01:51:52,760 Who had hit you? 502 01:52:00,040 --> 01:52:10,400 Oh rising moon, do not fade. Do not cry yourself away anymore. 503 01:52:10,600 --> 01:52:22,440 The heart cannot bear any more tears. 504 01:52:22,600 --> 01:52:30,840 Along the streets of the southern city, the one who came like a deer, 505 01:52:30,960 --> 01:52:39,800 Who had hit you? 506 01:53:14,960 --> 01:53:21,800 I'm going. I'm leaving you and going. 507 01:53:21,960 --> 01:53:24,280 I can't stay here any longer. 508 01:53:26,160 --> 01:53:34,520 First you killed mother. Now brother. If I stay here, I will die. 509 01:53:39,440 --> 01:53:46,800 I have no desire to be your child. I will think of myself as an orphan. 510 01:53:48,520 --> 01:53:54,680 I'm going back to Madras. Don't stop me. Or search for me. 511 01:53:54,840 --> 01:53:57,520 I don't need to know whether you're alive or dead. 512 01:53:57,680 --> 01:54:05,000 Leave me. You have no wife. Or son. Now, forget the daughter too! 513 01:54:05,480 --> 01:54:10,960 Just think you disowned me! Leave me! 514 01:55:16,680 --> 01:55:19,920 The prayer is in Charumathi's name. Take the offerings. 515 01:55:22,480 --> 01:55:31,000 - Shall I search for her? - No. Leave her. I promised not to hinder. 516 01:55:31,160 --> 01:55:36,960 - She might be suffering. - She won't. She's my child. She'll survive. 517 01:56:11,120 --> 01:56:17,240 See who it is. If it is a new officer, tell them to let us end this first. 518 01:56:17,520 --> 01:56:23,600 Tell them I said so. - I'll take care. 519 01:56:32,880 --> 01:56:38,120 - They say we don't have permission for this. - Who must we ask? 520 01:56:38,280 --> 01:56:43,880 We didn't get police permission. - Have we ever asked for that? 521 01:56:44,480 --> 01:56:48,320 I asked. He said the mistakes of the last 30 years must end. 522 01:56:48,480 --> 01:56:51,040 - Who said so? - The new Assistant Commissioner. 523 01:57:20,320 --> 01:57:23,680 These vehicles help the poor. How can we seize them? 524 01:57:23,800 --> 01:57:26,800 I know what else these are used for! 525 01:57:26,920 --> 01:57:32,560 This involves Velu Naicker. It might bring about a problem. 526 01:57:32,720 --> 01:57:36,600 Who pays your salary? The department or them? Do it! 527 01:58:01,360 --> 01:58:05,320 Who do you think we are? Naicker will take your neck! 528 01:58:05,440 --> 01:58:08,360 Yes! We know you do that! 529 01:58:20,840 --> 01:58:26,520 Who? Who laid his hands on Selva?! 530 01:58:30,480 --> 01:58:33,280 They hit him in public and arrested him! 531 01:58:33,440 --> 01:58:37,680 Aren't you ashamed to come tell me this? What were you doing?! 532 01:58:39,880 --> 01:58:44,280 Has anyone ever touched him? Would I ever let them do that?! 533 01:58:44,600 --> 01:58:49,040 - What does he want? Why this arrest? - We don't know. 534 01:58:52,440 --> 01:58:59,720 Why didn't you ask? - He hits all of our men everywhere! 535 01:58:59,920 --> 01:59:06,080 - You're old. Why didn't you ask? - He might throw me in too. 536 01:59:06,240 --> 01:59:17,080 Fear of the uniform! Look! These are their scars! Feel these! 537 01:59:19,240 --> 01:59:25,760 - Where is that policeman's house? - Don't. Why must you go there? 538 01:59:25,920 --> 01:59:33,000 Who's inside? Selva! Who knows his house? Who?! 539 01:59:34,280 --> 01:59:41,360 - Don't you know or are you scared? - I know. 540 02:01:20,840 --> 02:01:28,480 I didn't see any other way to dissolve the sin that I was born with. 541 02:01:32,200 --> 02:01:38,720 I married an officer so that at least my child won't have the sins. 542 02:01:44,920 --> 02:01:54,920 - Does he know who you.. - No. He believes I am an orphan. So do I. 543 02:02:07,560 --> 02:02:18,000 - Your child? Is it a son? - Leave him. Don't let him know you exist? 544 02:02:21,400 --> 02:02:26,320 go. Please. 545 02:04:33,640 --> 02:04:38,200 - He's not here. - Where is he? - I don't know. 546 02:04:50,640 --> 02:04:56,480 I don't know! 547 02:05:14,640 --> 02:05:18,720 Where is he? - Not here. - Where? - I don't know! 548 02:05:35,440 --> 02:05:38,160 Tell me. Where is he hiding? 549 02:05:38,280 --> 02:05:40,600 I don't know. 550 02:06:21,960 --> 02:06:31,120 The police are coming! Leave! Leave! The police are coming! 551 02:07:23,840 --> 02:07:27,080 You still can't arrest him? 552 02:07:32,360 --> 02:07:43,000 Everyone is on his side. Today, a lady burnt herself to save him. 553 02:07:43,120 --> 02:07:52,120 In front of me. I don't understand why they respect him so much. 554 02:07:58,800 --> 02:08:05,160 Maybe someone else is informing them ahead of time of your moves. 555 02:08:05,360 --> 02:08:10,000 - I don't understand. - Velu Naicker has 2 children. Do you know? 556 02:08:10,120 --> 02:08:12,520 They died in some petrol bunk accident. 557 02:08:12,800 --> 02:08:17,480 The son died. But the daughter lived. He sent them to Madras. 558 02:08:17,800 --> 02:08:24,760 Most people don't know that he has a daughter. - The relevance? 559 02:08:44,120 --> 02:08:49,800 Why did you come here? We'll take care. Please leave. 560 02:09:08,320 --> 02:09:19,360 - What is this? - I didn't say a word. I don't know how I was brave. 561 02:09:19,480 --> 02:09:25,520 Put him to bed. -Are you well? - I am fine. 562 02:09:25,640 --> 02:09:30,480 I can die. It's an honour to die for you. 563 02:09:55,320 --> 02:10:01,600 - Look here. - She's lost conciousness. She doesn't talk at all. 564 02:10:01,720 --> 02:10:09,200 She won't live past the night. The doctor said that she won't live. 565 02:10:16,160 --> 02:10:21,240 How can you be like this? 566 02:10:30,680 --> 02:10:36,720 Enough! 567 02:10:41,360 --> 02:10:43,480 Where is the phone? - It's here. 568 02:10:47,320 --> 02:10:51,400 - Call the AC. - What are you going to do? 569 02:10:51,560 --> 02:10:55,080 I am going to call him.- It will make their sacrifices meaningless! 570 02:10:55,280 --> 02:10:57,680 All that I've done will be meaningless. 571 02:10:57,880 --> 02:11:03,120 I always felt it fine to do anything to make sure it helps others. 572 02:11:03,280 --> 02:11:10,160 Now for one old man, so many people, kids.. it's not right! 573 02:11:19,320 --> 02:11:28,040 Father is it you? Is it you? 574 02:11:38,280 --> 02:11:48,680 - I'm Velu here. Is the AC in? - Father, are you aIright? 575 02:11:51,160 --> 02:11:57,920 He was apparently looking for me. Tomorrow, is my Neela's.. 576 02:12:02,800 --> 02:12:08,240 Tomorrow is your mother's anniversary. Ask him to get me then. 577 02:12:08,400 --> 02:12:13,520 - I won't. - Listen to me. - Do you know what they would do to you? 578 02:12:13,760 --> 02:12:19,000 - I know. Tell him. - I can't! 579 02:12:26,760 --> 02:12:34,040 Who? Who was on the phone? Who were you talking to? 580 02:12:37,880 --> 02:12:44,720 My father. - Say Velu Naicker. Why? What does he want? 581 02:12:45,120 --> 02:12:51,960 Does he want to know when the next raid is? Or where to hide?! 582 02:12:54,240 --> 02:13:01,160 He asked me to bring you. He told me where he would be tomorrow. 583 02:13:01,360 --> 02:13:01,880 He told you to come there and arrest him. 584 02:14:43,040 --> 02:14:50,680 You need to testify against Velu Naicker. - He named my son. I won't. 585 02:14:57,360 --> 02:15:00,760 You knew him for a long time. You need to testify against him. 586 02:15:40,200 --> 02:15:43,120 You must come and testify for us. 587 02:15:44,240 --> 02:15:48,160 You don't need to be scared.We'll protect you. 588 02:15:48,760 --> 02:15:54,920 Don't you know about him? - Yes, that is why I won't testify. 589 02:15:59,520 --> 02:16:05,240 Your husband? Do you know who killed him? Do you know? 590 02:16:07,560 --> 02:16:12,760 Velu Naicker. - I know. - Yet you won't testify? - No. 591 02:16:12,880 --> 02:16:20,480 Why? - He gave my son a life and made him a human being. 592 02:17:05,960 --> 02:17:07,640 Please sit down. 593 02:17:23,040 --> 02:17:30,920 Many have told me you don't refuse. I need your help. 594 02:17:36,040 --> 02:17:43,960 I am an ordinary man in jail. You're an officer. How can I help? 595 02:17:44,200 --> 02:17:49,760 I thought you were a cheap man and I was desparate to put you in jail. 596 02:17:55,360 --> 02:18:01,920 But when I see those who respect you as their life, I feel I am wrong. 597 02:18:05,080 --> 02:18:09,320 There's one differance between me and you and what we do. 598 02:18:11,200 --> 02:18:13,640 I do it wearing a uniform and you don't. 599 02:18:13,880 --> 02:18:21,760 I see that and I need your help. - You're educated and speak well. 600 02:18:22,000 --> 02:18:31,480 I'm uneducated. I will do what I can. Tell me what it is. 601 02:18:32,200 --> 02:18:38,440 The verdict is out tomorrow. But the streets aren't calm. 602 02:18:41,200 --> 02:18:44,680 If we go to stop, unnecessary lives are being lost. 603 02:18:48,040 --> 02:18:52,040 You must help us to make sure court runs smoothly tomorrow. 604 02:18:52,200 --> 02:18:57,000 - I.. - I believe you can do it if you wish to. 605 02:19:04,160 --> 02:19:09,280 The verdict may be against you. It may even be death. 606 02:19:14,200 --> 02:19:25,960 I should have died at 10. You won't have trouble tomorrow. go on. 607 02:19:40,000 --> 02:19:46,880 I need another favour. You must bless your grandson tomorrow. 608 02:22:02,800 --> 02:22:05,880 Why are they keeping you in jail? 609 02:22:11,160 --> 02:22:14,840 Did you do some wrong? 610 02:22:16,160 --> 02:22:20,000 Are you a good person or a bad person? 611 02:22:25,200 --> 02:22:29,960 Tell me. Are you a good person or a bad person? 612 02:22:36,160 --> 02:22:42,360 I don't know. 613 02:22:44,160 --> 02:22:48,160 What is your name? - Velu. Shakthi Velu. 614 02:22:56,960 --> 02:23:00,600 Do you know my name? - No I don't. 615 02:23:00,760 --> 02:23:06,000 I have your name too. Shakthi Vel. 616 02:23:49,120 --> 02:23:54,440 You don't worry. Nothing will happen to you. 617 02:23:59,120 --> 02:24:07,040 You go on. Nothing will happen.We're here for you! 618 02:25:16,080 --> 02:25:23,560 There wasn't enough evidence! They can't do anything to him! 619 02:27:18,360 --> 02:27:25,920 Along the streets of the southern city, the one who came like a deer, 620 02:27:26,080 --> 02:27:33,000 Who had hit you?