1 1193:02:46,796 --> 00:00:09,500 English Subtitles translated from Turkish by Hahn Kransilbruk and monkUsa 2 00:00:30,500 --> 00:00:33,898 [AIRCRAFT NOISE] 3 00:02:16,000 --> 00:02:19,394 - Your reason for visiting? - Tourism. 4 00:03:15,500 --> 00:03:18,753 Was your flight comfortable Commander Logar? 5 00:03:18,754 --> 00:03:24,000 My capsule fell into Atlanta. And hey! I had to transfer from Miami! 6 00:03:25,156 --> 00:03:30,087 [TELEVISION] - Shame on you, shame on the both of you. - You don't even live in an apartment building... 7 00:03:30,088 --> 00:03:32,680 ...you live in a barn, not even an apartment. 8 00:03:32,942 --> 00:03:35,397 - Good morning honey. - Good morning. 9 00:03:35,490 --> 00:03:38,735 Arif, did people really evolve from monkeys? 10 00:03:38,755 --> 00:03:41,942 What? I'm banning you from watching these morning shows. 11 00:03:41,943 --> 00:03:43,443 These shows always play with your mind. 12 00:03:43,476 --> 00:03:47,625 - You did it again? On the Internet all night. - There's so much to learn. 13 00:03:47,626 --> 00:03:50,029 My dear, there's no reason to rush. Slowly, slowly. 14 00:03:50,030 --> 00:03:52,430 Look, I'm 40 years old, and my knowledge of the world... 15 00:03:52,449 --> 00:03:54,581 ...excluding the North and South Poles, is 78% to 79% complete. 16 00:03:54,582 --> 00:03:56,782 - Arif, do you know what I'd really like? - What? 17 00:03:56,783 --> 00:04:00,518 - I'd like our children to look like you. - Me? 18 00:04:00,611 --> 00:04:03,494 [SCHOOL BELL RINGS] This is a public school. You can't drop the kid off... 19 00:04:03,495 --> 00:04:05,395 ...looking like this? Have you lost your mind? 20 00:04:05,414 --> 00:04:07,075 My friend, this is a democratic society. 21 00:04:07,076 --> 00:04:10,576 Surely the boy can have a moustache even though he's in 1st grade? 22 00:04:10,693 --> 00:04:12,817 Personally, I think he should his mother's looks,... 23 00:04:12,818 --> 00:04:16,918 ...and inherit my practical traits. 24 00:04:16,919 --> 00:04:19,764 - Arif, should I give birth in Gora? - In Gora? 25 00:04:19,884 --> 00:04:23,435 You mean, give birth in the Gora world, and then bring him back into this world? 26 00:04:23,594 --> 00:04:27,720 I mean there's the health advantages, the technological superiority... I don't know... 27 00:04:27,840 --> 00:04:31,872 That's not a bad idea. There'll be a double passport. Being registered in the... 28 00:04:31,992 --> 00:04:35,500 ...Kaladyum Galaxy is something else. 29 00:04:35,520 --> 00:04:40,232 - Can we go? - We'll go. Can you pass me the bread? 30 00:04:40,352 --> 00:04:44,695 - Where is the ship Arif? - Ship... the ship is... Where is the ship?... 31 00:04:46,719 --> 00:04:51,376 My friend, that's 2 tonnes of iron there and I'm not even including the equipment inside. 32 00:04:51,396 --> 00:04:53,133 4 Lira brother. 33 00:04:53,134 --> 00:04:56,539 - Yeah okay, damn it, deal. - Brother-in-law! 34 00:04:56,780 --> 00:04:59,305 I may have forgotten to pay the registration... 35 00:04:59,306 --> 00:05:01,496 ...maybe misplaced the documents or something... I'll fix it up. 36 00:05:01,497 --> 00:05:05,158 - So, we are going? - My love, whatever you want, we'll do. 37 00:05:05,159 --> 00:05:06,839 [SHOUTING JOYFULLY] Yahoo! 38 00:05:06,874 --> 00:05:11,107 - Hooray, we're going to Gora. - Yahoo. 39 00:05:12,326 --> 00:05:15,012 It's all your fault. These shows you put on are making her high. 40 00:05:15,013 --> 00:05:16,746 Turn the television off. 41 00:05:18,781 --> 00:05:20,446 Good morning. 42 00:05:20,447 --> 00:05:23,002 - Arif, what's happening? - Good morning. 43 00:05:23,703 --> 00:05:26,065 [TALKING IN GERMAN] Here you go! 44 00:05:26,100 --> 00:05:27,887 Wise guy! Whoa! 45 00:05:28,753 --> 00:05:31,639 Ismail, whatever happened to that brother-in-law wrecker? 46 00:05:31,640 --> 00:05:34,340 - He left a long time ago. - Really? 47 00:05:34,359 --> 00:05:36,409 - What's the matter, are you okay? - Nothing. 48 00:05:36,410 --> 00:05:38,910 Look at me, if you're not serious then the deal is off. 49 00:05:38,911 --> 00:05:42,343 - Blow me, of course I'm serious. Hey monster... - Okay, here you go then. 50 00:05:42,363 --> 00:05:44,120 - ...get me some mints. - Yes sir. 51 00:05:44,121 --> 00:05:45,701 - Box, get a box. - Okay sir. 52 00:05:45,736 --> 00:05:49,539 This is yours. Mine. These are Alaattin's - I'll give it to him. 53 00:05:49,659 --> 00:05:52,785 If the pharmacist wasn't a woman I'd go and got them myself. Here. 54 00:05:52,786 --> 00:05:54,623 Kid, hurry up. Hurry up. 55 00:05:56,020 --> 00:06:01,451 Drop the pill into the mint box, then what do you have? 56 00:06:01,486 --> 00:06:03,331 Viagra Falls. 57 00:06:03,332 --> 00:06:05,746 Look, customers at your shop. You'd better go. 58 00:06:06,670 --> 00:06:08,940 Oh my goodness. 59 00:06:12,112 --> 00:06:14,573 Taxi! [TAXI BRAKES SQUEAK] 60 00:06:14,654 --> 00:06:16,789 I'm borrowing this for two minutes. 61 00:06:21,036 --> 00:06:23,301 - Boss, the customer... - Listen Sebahattin... 62 00:06:23,302 --> 00:06:25,430 ...I don't want to see you get hurt. 63 00:06:28,642 --> 00:06:31,604 Get out of my shop, or... or the apprentice dies! 64 00:06:31,605 --> 00:06:33,505 - Boss? - Will you leave. 65 00:06:35,225 --> 00:06:37,669 Relax Arif. We're not here as your enemy. 66 00:06:37,689 --> 00:06:40,120 Are you chasing me from planet to planet? 67 00:06:40,121 --> 00:06:41,784 Look at that, you've brought your toddler. 68 00:06:42,074 --> 00:06:45,817 - Come on, drop the bat. - The bat. Who the fuck needs a bat? 69 00:06:50,993 --> 00:06:55,202 - Arif, can you give me two fifties? - What Neset, now? 70 00:06:55,322 --> 00:06:59,662 I don't have two fifties on me. Give me that jacket. 71 00:07:06,163 --> 00:07:07,563 Here. 72 00:07:07,814 --> 00:07:10,733 But Neset, for my sake you didn't see anything. 73 00:07:10,734 --> 00:07:13,834 - Okay, thanks, bye. - That is, what you see here stays here. 74 00:07:13,864 --> 00:07:16,286 Hey man, because of you guys I'm going to become a circus act. 75 00:07:16,287 --> 00:07:18,687 So, why are you following me? 76 00:07:18,706 --> 00:07:22,424 [CLARION PLAYING] We came to apologise Arif. We understand our mistake. 77 00:07:22,544 --> 00:07:25,821 We've learnt that separating those who are in love is a sin. 78 00:07:25,941 --> 00:07:28,788 We were imprisoned, between four walls. 79 00:07:28,789 --> 00:07:31,410 Listening to your thoughts is all you can do. 80 00:07:31,445 --> 00:07:34,700 Putting myself on trial. What I'm... 81 00:07:37,000 --> 00:07:42,140 Even if we're from another planet, aren't you going to welcome your penitent brothers? 82 00:07:42,298 --> 00:07:45,058 Could you say no to our effort to integrate? 83 00:07:45,093 --> 00:07:47,569 Arif, would you really reject us? 84 00:07:48,509 --> 00:07:50,406 You got out of prison quickly? 85 00:07:50,407 --> 00:07:52,922 - We were granted Dahsan forgiveness. - Dahsan forgiveness? 86 00:07:52,957 --> 00:07:56,872 All my powers and authority have been stripped, but that's not important, is it? 87 00:07:56,992 --> 00:08:01,367 - Look, I made this bead birdie for you. - And I made this. 88 00:08:01,487 --> 00:08:05,491 The bead birdie is nice, but I have to say that the house is a dud. 89 00:08:05,765 --> 00:08:10,693 You haven't tried the olive oil one yet. Surely you can't be comfortable still wearing your cape. 90 00:08:10,807 --> 00:08:13,794 - My love come, come, come. - Stop Arif. 91 00:08:14,394 --> 00:08:17,278 Listen to what Logar says: 92 00:08:17,279 --> 00:08:20,379 Take my ship, Go to Gora with my ship. 93 00:08:20,431 --> 00:08:22,472 No dear, we'll use our own ship. 94 00:08:22,473 --> 00:08:24,973 With your permission, let this be our wedding gift to you. 95 00:08:24,992 --> 00:08:29,422 Treat it as a symbol of our friendship. Take our ship and go. 96 00:08:29,542 --> 00:08:32,172 Oh, you really are a very good person. 97 00:08:32,173 --> 00:08:34,591 But really, can we go with your ship? 98 00:08:34,592 --> 00:08:38,373 Of course, as long as you don't beat us up. [LAUGHTER] 99 00:08:38,493 --> 00:08:40,937 In that case, in the name of God, look, I swear... 100 00:08:40,938 --> 00:08:42,475 ...on this piece of bread... 101 00:08:42,476 --> 00:08:45,003 ...no more of that flying, dodging, floating in mid-air... 102 00:08:45,004 --> 00:08:47,551 ...stopping time. Absolutely never again. 103 00:08:47,552 --> 00:08:51,064 You fixed this ship business for me, so none of that stuff will happen to you. 104 00:08:51,065 --> 00:08:53,620 No more of these tricky moves. I'm a family man now. 105 00:08:53,621 --> 00:08:56,596 Arif, have you drunk too much? 106 00:08:56,615 --> 00:09:02,700 My love, do we need to have an argument in front of the aliens? 107 00:09:02,800 --> 00:09:05,859 Hey Villex, let's get that coffee table... 108 00:09:05,860 --> 00:09:09,004 ...I'm going to make a bed for you. Come, come with me. 109 00:09:09,035 --> 00:09:11,260 [CRYING OUT] - Arif! - It's nothing. 110 00:09:11,261 --> 00:09:13,682 - Arif! - It's nothing, it's nothing. 111 00:09:17,719 --> 00:09:20,366 - You drink well. - Brother, you didn't help me... 112 00:09:20,367 --> 00:09:22,801 ...I drank one and a half bottles by myself. 113 00:09:22,836 --> 00:09:25,700 Anyway, let's finish the trip then we'll drink plenty on my return. 114 00:09:29,000 --> 00:09:32,700 We'll use mules to carry on from here. 115 00:09:40,729 --> 00:09:45,115 That's an impressive hangar. My ship was left out in the open so it rusted. 116 00:09:45,184 --> 00:09:47,433 It can't rust... it's made from titanium. 117 00:09:47,468 --> 00:09:50,865 Titanium? Damn it, I gave the ship away too cheap. 118 00:09:53,121 --> 00:09:55,897 - Open it up Tihulu. 119 00:09:58,741 --> 00:10:01,597 Run and switch the lights on. 120 00:10:18,641 --> 00:10:22,497 Wow, I wonder if these are the launch units? 121 00:10:22,617 --> 00:10:26,630 - So, where is the ship? - Arif, my dear friend, look here for a second. 122 00:10:26,831 --> 00:10:29,331 [TAKING PHOTOGRAPHS] 123 00:10:29,363 --> 00:10:32,461 Dad... Daddy dear... 124 00:10:47,800 --> 00:10:53,831 A human cannot be so retarded. We shed some tears, and you fall straight into a trap. 125 00:10:54,136 --> 00:10:59,048 - Indeed we did learn our lesson in prison. - Everything was a lie then. 126 00:10:59,353 --> 00:11:00,887 Of course it was a lie. 127 00:11:00,889 --> 00:11:03,818 [CLARIONS STARTS TO PLAY] Tihulu, shave this please. 128 00:11:04,247 --> 00:11:06,783 You've got me in this contraption, so now what? 129 00:11:06,784 --> 00:11:09,584 Is your job to kidnap people and attach them to some mechanism? 130 00:11:09,603 --> 00:11:14,419 Listen to me idiot. You took what I loved away. I was imprisoned... 131 00:11:14,539 --> 00:11:18,709 ...now I'm replacing you. I'll go to Gora with your princess wife to sit on my wood (throne). 132 00:11:18,710 --> 00:11:21,693 - Wood? - Of course wood. Are you jealous? 133 00:11:21,728 --> 00:11:25,869 - Fire, earth, water, wood... - It's not air, is it? 134 00:11:25,904 --> 00:11:27,764 [LAUGHTER] 135 00:11:27,799 --> 00:11:30,869 You can't replace me. How will you copy my hairstyle, idiot? 136 00:11:30,935 --> 00:11:35,100 Ha! That's the hardest part. Scissors! 137 00:11:35,425 --> 00:11:40,425 [LAUGHING] 138 00:11:40,426 --> 00:11:42,826 [SOUND OF SCISSORS CUTTING] 139 00:11:42,999 --> 00:11:45,811 - Don't do it! No! 140 00:11:46,512 --> 00:11:48,654 [CRYING] No! 141 00:11:54,471 --> 00:11:57,763 With the Klonz-off method, I'll copy your clothes. 142 00:11:57,764 --> 00:12:01,064 With the Face-off method, we will be completely the same. 143 00:12:01,283 --> 00:12:06,456 - Ceku won�t know the difference. - Ceku will notice, don't you worry. 144 00:12:07,029 --> 00:12:09,146 Start the machine. 145 00:12:14,129 --> 00:12:18,600 One thing, there's no machine like this in Face-off. Liar. 146 00:12:20,424 --> 00:12:26,424 [MACHINE STARTS] 147 00:12:59,980 --> 00:13:02,086 - How do I look? - Very good. 148 00:13:02,150 --> 00:13:07,200 It's not over yet. Give me that thing from the Tom Cruise movie. 149 00:13:11,411 --> 00:13:14,396 Not this one, the other film. 150 00:13:18,200 --> 00:13:22,911 [SPEAKING IN A DIFFERENT TONE] I love you baby, tomorrow I'm going to ask for you from your father. 151 00:13:22,912 --> 00:13:24,700 It's not this one either. The other one. 152 00:13:29,500 --> 00:13:34,000 [SPEAKS WITH ARIF'S VOICE] Testing one, two. Beautiful. Ceku, if you're ready, let's leave honey. 153 00:13:34,020 --> 00:13:36,498 [LAUGHTER] 154 00:13:36,600 --> 00:13:39,861 As for you, space peasant, there's no room for you here. 155 00:13:39,862 --> 00:13:41,910 I'm sending you 500 thousand years back in time. 156 00:13:41,930 --> 00:13:45,565 - 500, did you say? - Well, let's make it simple. One million. 157 00:13:45,567 --> 00:13:51,081 - Damn you and your presence, your past... - Careful, no profanities. It affects the children. 158 00:13:51,082 --> 00:13:52,382 [LAUGHTER] 159 00:13:52,391 --> 00:13:55,600 Set it to one million. 160 00:14:02,500 --> 00:14:06,262 One million - it doesn't matter. I will find you. 161 00:14:06,270 --> 00:14:07,749 I'll come and find you! 162 00:14:07,759 --> 00:14:11,800 Stop resisting. You'll damage the machine. Give me the remote. 163 00:14:12,500 --> 00:14:15,300 Bye bye Mr. Arif. 164 00:14:16,515 --> 00:14:19,239 Not this one, the other remote. 165 00:14:23,300 --> 00:14:27,600 Now then, bye bye. If you happen to make it back, bring us a stone. 166 00:14:27,620 --> 00:14:37,304 [LAUGHING HYSTERICALLY] 167 00:14:52,118 --> 00:14:54,431 [THUNDER CLAP] 168 00:14:57,293 --> 00:15:02,756 [HIGH TONED BUZZING SOUND] 169 00:15:10,019 --> 00:15:14,927 Are you here? You are here. Everything is in its place. 170 00:15:23,483 --> 00:15:26,044 Call Ceku. Okay Ceku, I'm calling you my rose. 171 00:15:26,100 --> 00:15:28,428 Arif, I don't believe it. Is everything really ready? 172 00:15:28,429 --> 00:15:29,729 Of course dear, and how. 173 00:15:29,748 --> 00:15:33,782 Let's celebrate when I get home. We'll head for Gora in the morning. 174 00:15:33,902 --> 00:15:37,148 - Okay honey. Kissing you. - Me too honey, bye bye. 175 00:15:37,248 --> 00:15:40,448 [LAUGHTER] 176 00:15:40,549 --> 00:15:48,455 [TONE OF VOICE CHANGING FROM ARIF TO LOGAR WITH EACH STROKE ON THROAT] 177 00:15:49,096 --> 00:15:51,196 Walk. 178 00:15:51,648 --> 00:15:55,924 Welcome to Gurcan Market. For English press 9. 179 00:15:55,944 --> 00:15:58,578 [SPEAKING IN ENGLISH] - Hello, hello? - Hello, what's up? 180 00:15:58,598 --> 00:16:02,058 Haci brother, they put me in a time machine. They sent me in a different time line. 181 00:16:02,178 --> 00:16:04,259 What are you talking about? 182 00:16:04,379 --> 00:16:05,777 Who are you? 183 00:16:05,778 --> 00:16:07,978 It's me, Arif. Listen to me. Haci brother, listen to me. 184 00:16:08,097 --> 00:16:11,250 They put me in a time machine, time machine. Have you seen time machine? 185 00:16:11,251 --> 00:16:14,851 No fax machine. I don't have it. No fax. 186 00:16:14,870 --> 00:16:17,965 No fax machine. Who told you that I'm asking fax machine? 187 00:16:18,085 --> 00:16:20,177 - Time Machine. - I don't get it. 188 00:16:20,178 --> 00:16:22,778 - Who are you? - Why the fuck are you speaking English? 189 00:16:22,897 --> 00:16:25,901 Speak Turkish. Press 2. Switch to Turkish, press 2. 190 00:16:25,902 --> 00:16:27,402 No fax machine! 191 00:16:28,321 --> 00:16:30,732 Stupid! Stupid! 192 00:16:32,588 --> 00:16:36,653 Ceku, where are you? I'm going up there to scream "No!" 193 00:16:36,773 --> 00:16:39,449 Nooo... 194 00:16:39,731 --> 00:16:42,310 No way man! No way man! 195 00:16:46,676 --> 00:16:50,148 I've been sent back a million years. 196 00:16:51,350 --> 00:16:53,912 I've been sent back a million years. 197 00:16:55,519 --> 00:16:58,333 It's been half an hour, and I'm talking to a grocer. 198 00:16:58,334 --> 00:16:59,936 Who knows what I've been billed! 199 00:16:59,971 --> 00:17:01,962 We set up a business, aliens kidnap my wife. 200 00:17:01,977 --> 00:17:04,969 I start my family life, sent to a different time. 201 00:17:04,984 --> 00:17:08,045 No other movie would have such a plot, but it happens to me. 202 00:17:08,056 --> 00:17:12,501 Try explaining it to someone and they'll play the three monkeys game on you. 203 00:17:13,200 --> 00:17:15,249 What's that? 204 00:17:15,250 --> 00:17:18,750 [MONKEYS SCREAMING] 205 00:17:19,341 --> 00:17:21,574 The first monkeys. 206 00:17:23,100 --> 00:17:27,600 No dear. I'm not from this era. Whoa. Stop. Don't. 207 00:17:27,800 --> 00:17:31,043 Don't. No dear, don't. Stop. 208 00:17:31,300 --> 00:17:36,000 My dear, leave that. It's nothing. Give it to me. 209 00:17:36,500 --> 00:17:40,000 Photograph? Are you taking a snapshot? 210 00:17:42,300 --> 00:17:46,318 Dear friends, we have limited opportunities. But, if we work hand in hand... 211 00:17:46,319 --> 00:17:48,426 Cico, stop that. Get over here. 212 00:17:48,440 --> 00:17:52,335 Gentlemen, I only ask for a little bit of civility. 213 00:17:52,345 --> 00:17:55,110 I need to immediately return to my own time to save Ceku. 214 00:17:55,111 --> 00:17:57,802 Let's start by standing on two feet. Like this. 215 00:17:57,850 --> 00:18:02,070 Not difficult. Two legs, a straight posture. There's no specific posture. 216 00:18:02,080 --> 00:18:06,590 For the sake of God. Come on daddy. Come on daddy dear. Get up brother. 217 00:18:06,591 --> 00:18:08,124 [MONKEY SCREAMS] 218 00:18:08,159 --> 00:18:10,838 Brother, that's not it. Stand up straight. 219 00:18:11,547 --> 00:18:13,998 No, that's not how it's done. 220 00:18:13,999 --> 00:18:18,706 If only it was 500 thousand years. One million is just too much. 221 00:18:19,094 --> 00:18:22,100 What do I do, should I dance for you? What should I do? 222 00:18:22,101 --> 00:18:25,818 [SCREAMS] No! No! 223 00:18:28,773 --> 00:18:31,900 Don't try and teach me. Don't teach. 224 00:18:32,000 --> 00:18:34,696 The Ice Age is coming, We're going to freeze our arses off here. 225 00:18:34,697 --> 00:18:36,654 Fire hasn't been discovered. 226 00:18:36,659 --> 00:18:40,134 June 20th of whatever year! 227 00:18:40,235 --> 00:18:42,949 [SCREAMS LIKE A MONKEY] 228 00:18:42,955 --> 00:18:46,937 They've made me one of them - no brains. I'm sure my arse pocket had a lighter in it. 229 00:18:46,943 --> 00:18:49,778 Anyway, thank God... Put that there! 230 00:18:51,507 --> 00:18:54,812 Leave the shoe. Leave the shoe! 231 00:19:20,337 --> 00:19:23,765 [RIPPLING SOUND] 232 00:19:48,500 --> 00:19:52,000 Hey! Stop bothering me. I have a razor in my hand. 233 00:19:52,700 --> 00:19:57,500 What? Did you think George Clooney was going to pop out from under the beard? 234 00:19:57,600 --> 00:20:00,500 Don't play under me. Don't play under me. 235 00:20:01,440 --> 00:20:03,242 That's it. Get in over here. 236 00:20:03,400 --> 00:20:06,453 Dear Monkeys, based on the movies I've seen... 237 00:20:06,454 --> 00:20:09,100 ...nearly 4 minutes have elapsed in the parallel universe. 238 00:20:09,110 --> 00:20:12,800 If I hang with you any longer, I won�t be able to return to my own time to save Ceku. 239 00:20:12,815 --> 00:20:16,030 This is why I'm leaving. Our food and water is low. 240 00:20:16,031 --> 00:20:18,920 I'll first find water, then I'll look for other civilisations. 241 00:20:18,921 --> 00:20:21,800 I would've loved to have made your acquaintance under different circumstances. 242 00:20:21,801 --> 00:20:24,500 But that wasn't the case. Okay then, bye bye. 243 00:20:25,700 --> 00:20:29,200 No, don't get up. Not that you can get up. 244 00:20:30,398 --> 00:20:32,757 Bye bye Cino. Bye bye. 245 00:20:35,500 --> 00:20:39,190 [WITH A BIG CRASHING SOUND, A BOX FALLS FROM THE SKY] 246 00:20:39,191 --> 00:20:43,277 [MONKEYS SCREAM] 247 00:20:44,354 --> 00:20:49,011 [SINGING] # Seeds to saplings, saplings to trees. 248 00:20:49,012 --> 00:20:53,912 # Trees to forests, just like the forests in my country. 249 00:20:53,913 --> 00:20:58,745 # A safe haven for birds, a protective cover for the soil. 250 00:20:58,746 --> 00:21:03,690 # Gives life to nature, the forests in my country 251 00:21:03,751 --> 00:21:06,104 I'm having a mental block! 252 00:21:06,105 --> 00:21:11,005 # A protective cover for nature, the forests in my country. 253 00:21:11,006 --> 00:21:13,441 # A safe haven for birds... 254 00:21:13,700 --> 00:21:16,760 Wow! Check it out, check it out. 255 00:21:16,761 --> 00:21:20,400 Look here. I'm going to find some water soon. Don't attack me while I'm drinking. 256 00:21:20,401 --> 00:21:22,870 Take a good look so you remember me. 257 00:21:22,953 --> 00:21:26,063 No evolution; it's still just like any other snake. 258 00:21:26,064 --> 00:21:28,557 # A protective cover for nature. 259 00:21:31,550 --> 00:21:34,430 Looks like water. Oh yes it's water. 260 00:21:34,431 --> 00:21:36,431 [SMALL CREATURES SQUALLING] 261 00:21:36,432 --> 00:21:39,614 Fuck off! You've turned this place into Jurassic Park! 262 00:21:39,615 --> 00:21:41,564 Monkey's are here, lizards, bugs! 263 00:21:42,141 --> 00:21:43,505 A little puddle of water. 264 00:21:43,506 --> 00:21:46,695 Everything is either small or stupid around here. 265 00:21:46,696 --> 00:21:51,500 [FOOTSTEPS] 266 00:21:54,500 --> 00:21:56,836 [TREMBLING] Oh my God! 267 00:21:58,225 --> 00:22:00,000 [LOUD ROAR] 268 00:22:00,400 --> 00:22:03,700 I wasn't talking about you, really. I was referring to the small ones. 269 00:22:03,701 --> 00:22:06,500 The small lizards are stupid. I mean it. 270 00:22:06,501 --> 00:22:08,501 [BREATHING NERVOUSLY] 271 00:22:08,590 --> 00:22:14,500 Dear God, I thank you a thousand times for letting me experience this classic scene. 272 00:22:14,592 --> 00:22:19,800 Brother, I saw all of your movies. Jurassic 1, 2, 3... Please. 273 00:22:20,200 --> 00:22:25,032 You're the best brother. There's nothing here so you can go now. 274 00:22:26,171 --> 00:22:27,240 [LOUD POWERFUL ROAR] 275 00:22:28,500 --> 00:22:32,366 If you keep roaring like that all of the carnivores will show up. 276 00:22:32,367 --> 00:22:35,000 It's like a war cry. 277 00:22:36,200 --> 00:22:38,378 Please. 278 00:22:39,400 --> 00:22:41,320 Stop it man. 279 00:22:41,321 --> 00:22:43,744 Of course, you are aware of the rules in the forest? 280 00:22:43,759 --> 00:22:48,525 Yes, there is a natural food chain. That eats this, this eats that. 281 00:22:48,550 --> 00:22:53,279 You grew up without love in this jungle so I understand that you think you're right. 282 00:22:53,280 --> 00:22:58,800 I'm better than most people and because we just met, I'm not going to disagree. 283 00:22:58,820 --> 00:23:03,200 Look, don't let me be the reason you get into trouble! 284 00:23:05,356 --> 00:23:08,033 You're a computer generated special effect man! 285 00:23:08,034 --> 00:23:10,645 I'll take you apart pixel by pixel. My name is Arif. 286 00:23:26,595 --> 00:23:31,310 Mr. Arif, the stone you launched at the dinosaur hit it in the testicle. 287 00:23:31,320 --> 00:23:33,916 This spells the end of the dinosaur generation. Sorry. 288 00:23:33,917 --> 00:23:37,806 - Doctor, I can't carry this burden. - Dad. Daddy. 289 00:23:37,841 --> 00:23:40,995 My son, my dear son! [SQUEAKING TOY SOUND] 290 00:23:42,986 --> 00:23:46,605 I understand you very well Jurassic. I also have a child. 291 00:23:46,606 --> 00:23:49,602 Therefore, I forgive you for the sake of your children. I'll leave you alone. 292 00:23:49,637 --> 00:23:52,500 This jungle is big enough for both of us. 293 00:23:57,611 --> 00:24:00,463 Alright! Oil for honey, huh? 294 00:24:02,271 --> 00:24:06,286 Super. You're not so primitive after all. 295 00:24:09,300 --> 00:24:12,500 What luck, not even one bee. 296 00:24:18,500 --> 00:24:23,477 [SOUND OF BEE WINGS FLAPPING IN BACKGROUND] 297 00:24:24,300 --> 00:24:26,700 I didn't take it. Jurassic gave it to me. 298 00:24:28,000 --> 00:24:31,500 Because you stung me, you'll also die now. 299 00:24:43,825 --> 00:24:48,265 How do you treat a bee sting? Ammonia! 300 00:24:55,770 --> 00:24:58,900 What are you looking at? Is there a bee dancing around here? 301 00:25:04,595 --> 00:25:14,500 [CHANTING IN AROG] 302 00:25:25,061 --> 00:25:28,500 [SHOUTING IN AROG] 303 00:25:43,516 --> 00:25:45,557 Oh my goodness! 304 00:25:47,240 --> 00:25:50,228 Oh my goodness! You're people! 305 00:25:50,500 --> 00:25:55,700 You were monkeys when I last saw you. Who knows how long I was unconscious for? 306 00:25:56,021 --> 00:25:59,429 Stumbling across humans in this era is almost impossible. Humans! 307 00:25:59,487 --> 00:26:00,861 What is... what is this? 308 00:26:00,862 --> 00:26:06,076 [SPEAKING IN AROG] 309 00:26:06,200 --> 00:26:11,100 - Careful now. He doesn't know our language. - We can't hold him here. He's a stranger . 310 00:26:11,120 --> 00:26:14,750 He's not himself, he doesn't know what he's saying. If we help will he be a burden to us? 311 00:26:14,800 --> 00:26:18,450 - Cuhara? -This stranger broke your rope. 312 00:26:18,494 --> 00:26:20,520 - And frightened the children. 313 00:26:20,543 --> 00:26:22,853 No, there was none of that. 314 00:26:22,854 --> 00:26:26,095 What will we do... tear his head off, feed him to the carnivorous birds? 315 00:26:26,098 --> 00:26:27,880 No brother. How can you think that? 316 00:26:27,900 --> 00:26:29,862 [SPEAKING IN AROG] 317 00:26:30,400 --> 00:26:35,525 Brother, there were no subtitles for the last thing he said. He may have said the wrong thing. 318 00:26:35,674 --> 00:26:41,165 Look, young man. When a donkey eats from an unfamiliar field, he gets a headache. 319 00:26:41,175 --> 00:26:43,448 Write it down. That is a great proverb. 320 00:26:43,449 --> 00:26:45,280 - Come on. - Well okay... 321 00:26:45,300 --> 00:26:49,530 Wherever you came from or going to, I don't know. Just don't cause trouble. 322 00:26:49,548 --> 00:26:52,390 Father, I'm from another time. Really. 323 00:26:52,391 --> 00:26:54,115 I've been suffering around here for months. 324 00:26:54,127 --> 00:26:57,415 Right now, about 6 minutes have passed in my universe. If we can work together... 325 00:26:57,453 --> 00:27:00,335 Work together? Are you an Arog'ian? 326 00:27:00,336 --> 00:27:04,370 That's not relevant. Arif Carpet-Rugs-Travel. Look, here's my business card... 327 00:27:04,372 --> 00:27:06,959 - Look, I've got chewing gum. - Get rid of this! 328 00:27:06,963 --> 00:27:09,850 He's definitely an Arog'ian. He's trying to get information. 329 00:27:09,915 --> 00:27:13,317 The lady's lost the plot. It must be the era - "Stone Age." 330 00:27:13,337 --> 00:27:15,888 Shut your mouth! That's my daughter! 331 00:27:16,000 --> 00:27:19,290 Beautiful. Strong morals, well seated. Very, very good. 332 00:27:19,306 --> 00:27:20,325 Donkey! 333 00:27:20,376 --> 00:27:23,138 What's the level of technology here? Has fire been discovered? 334 00:27:23,139 --> 00:27:24,499 Get out of here, go. 335 00:27:24,515 --> 00:27:26,625 Where am I supposed to go. Give me the speed of light and I'll go. 336 00:27:26,627 --> 00:27:29,025 Your appearance says you're looking for trouble. Get lost! 337 00:27:29,030 --> 00:27:30,515 Arog'ians are coming. 338 00:27:30,550 --> 00:27:33,845 [TENSE MUSIC] 339 00:27:33,966 --> 00:27:37,012 Hey stranger, use this. Be silent and don't speak. 340 00:27:39,300 --> 00:27:44,484 This fur is terrible? It's for women. Isn't there any better ones? 341 00:28:14,700 --> 00:28:19,000 Uncle, if you haven't found fire yet there's fire here. 342 00:28:20,000 --> 00:28:24,500 [TENSE MUSIC] 343 00:28:33,211 --> 00:28:35,839 [STOPS DONKEYS] Halt! 344 00:28:41,235 --> 00:28:45,167 [SPEAKING IN AROG] 345 00:28:45,200 --> 00:28:47,700 What's distressing this fellow? 346 00:28:50,411 --> 00:28:51,935 Is it ready? 347 00:28:52,050 --> 00:28:54,800 Are the goods ready? 348 00:28:56,300 --> 00:29:00,000 I'll take the tools as well. 349 00:29:02,650 --> 00:29:05,581 Nothing else has been made with these tools, right? 350 00:29:05,582 --> 00:29:07,500 No Kaarga. 351 00:29:08,600 --> 00:29:12,665 I hear that you're making cave paintings. Is that correct? 352 00:29:12,687 --> 00:29:15,100 No Kaarga. There's nothing like that. 353 00:29:15,654 --> 00:29:21,000 - You're make hunting tools, spears and such? - We only pick fruit. 354 00:29:21,672 --> 00:29:25,179 Do not pick anything. Only eat the fallen ones. 355 00:29:25,300 --> 00:29:27,859 You're destroying the village. The children are starving. 356 00:29:27,860 --> 00:29:31,300 You wont even let us light fires. We're going to freeze to death in the caves. 357 00:29:31,315 --> 00:29:35,081 Dimi! Tell your monkey-faced daughter to stop babbling... 358 00:29:35,082 --> 00:29:38,300 ...otherwise her tongue will be number 42. 359 00:29:38,500 --> 00:29:43,400 Tools are for the one job only! I'll burn anyone that makes new things! 360 00:29:43,435 --> 00:29:45,187 Be a man, provide your service. 361 00:29:45,188 --> 00:29:48,381 We're not slaves. We're as good as Arog people. 362 00:29:48,416 --> 00:29:51,791 Wearing two feathers in your hair doesn't make you a man. Bird brain! 363 00:29:52,669 --> 00:29:56,180 Taso! Shut her up. 364 00:29:56,250 --> 00:29:58,550 What should I do? Should I scream at her? 365 00:29:58,649 --> 00:30:00,800 - Shut up woman! - Hit me! 366 00:30:00,801 --> 00:30:03,824 Come on, hit me. You think you might get your hand dirty. Let me see you hit me. 367 00:30:03,859 --> 00:30:05,974 - Hit me, hit me. - Stop shouting. 368 00:30:06,300 --> 00:30:08,849 What's this old man? 369 00:30:09,049 --> 00:30:11,100 Is this something new? 370 00:30:11,200 --> 00:30:17,500 These are leaves. You place them between your lips like this. 371 00:30:22,018 --> 00:30:27,500 Kaarga. Let's pick the strongest men before the sun sets. 372 00:30:29,144 --> 00:30:31,000 You. 373 00:30:31,577 --> 00:30:33,626 You. 374 00:30:36,021 --> 00:30:40,300 - And you. - Me? I'm not a man from this era. 375 00:30:40,340 --> 00:30:43,160 - Excuse me? - I'm from another time. 376 00:30:43,161 --> 00:30:45,500 Don't take me, take him. 377 00:30:45,900 --> 00:30:50,955 What the hell did I say earlier? Didn't I ban all new inventions? 378 00:30:51,000 --> 00:30:54,320 - Yes. You've been saying it for half an hour. - What the hell is that? 379 00:30:54,350 --> 00:30:56,737 It's a fake Rolex. It looks so genuine that no one can tell the difference. 380 00:30:56,738 --> 00:30:59,410 He's not from this village Kaarga. We don't know who he is. 381 00:30:59,435 --> 00:31:03,119 Even if I was from this village, what would you do? 382 00:31:03,120 --> 00:31:06,407 - No, what would you do? - Not in front of all these people. 383 00:31:06,442 --> 00:31:08,859 No, I want to know what would happen if I was from here brother? 384 00:31:08,894 --> 00:31:10,246 - Bidi! 385 00:31:11,100 --> 00:31:15,600 Oh man. This thing is poisonous. Please stop shooting me with these. 386 00:31:15,700 --> 00:31:19,043 Look, look my arm's gone... look. 387 00:31:19,100 --> 00:31:24,500 One day I'm in the tavern with Yilmaz, then you should've seen how brother Namik... 388 00:31:30,498 --> 00:31:34,200 - Tighten it so I can't trip my nephew. - Get moving. 389 00:31:39,061 --> 00:31:45,329 Behave yourselves, otherwise I'll torch your puny civilisation. 390 00:31:46,199 --> 00:31:49,500 Porcupine head. 391 00:31:52,704 --> 00:31:57,500 Come again, okay. It's my land. 392 00:32:30,400 --> 00:32:36,000 When did you tie me up my brother? What kind of fate is this? 393 00:32:36,168 --> 00:32:37,716 Brother! 394 00:32:49,050 --> 00:32:52,159 Captain, aren't we going to stop soon? What is this? 395 00:32:52,100 --> 00:32:55,700 No stopping, no stopping. Eyes forward. 396 00:32:56,250 --> 00:32:59,111 [MOANING IN PAIN] 397 00:32:59,198 --> 00:33:01,213 My arm. 398 00:33:02,404 --> 00:33:07,382 - Taso. Taso, can't you be more careful? - His arm is broken. 399 00:33:07,661 --> 00:33:13,330 What a shame. Whatever. The heavens give, the heavens take. 400 00:33:13,368 --> 00:33:18,600 Let's start the funeral immediately. Bring a few rocks. 401 00:33:18,900 --> 00:33:24,000 - Kaaya, how well did you know Taso? - I knew him to be a very good person. 402 00:33:25,240 --> 00:33:28,120 Are they burying him? 403 00:33:28,519 --> 00:33:30,954 Rest in the light. 404 00:33:33,086 --> 00:33:35,306 Brother, what are you doing? 405 00:33:35,449 --> 00:33:38,047 Hey, weren't your hands tied up? 406 00:33:38,048 --> 00:33:39,780 They're tied up. See. 407 00:33:39,815 --> 00:33:43,699 is this how you bury a man? For God's sake, move over. 408 00:33:43,705 --> 00:33:46,389 - But it his arm's broken. - What do you mean? Give me a moment. 409 00:33:46,397 --> 00:33:48,578 I have a remedy. Extend your arm. 410 00:33:48,698 --> 00:33:51,293 - It really hurts. - Stop whinging and just extend it. 411 00:33:51,294 --> 00:33:53,999 Move it. Move it like this. 412 00:33:54,034 --> 00:33:56,558 If it was broken he wouldn't be able to move it. Extend it. 413 00:33:56,593 --> 00:34:00,036 - If I had an egg, I could rub it better. - Here, quail. 414 00:34:00,494 --> 00:34:04,290 Beautiful. Rubbing it in. Give me a small stick. 415 00:34:04,361 --> 00:34:07,295 [SCREAMS IN PAIN] - It really hurts. - It doesn't hurt mummy's boy, hold still. 416 00:34:07,361 --> 00:34:11,081 Done. Hold it like this. Good. 417 00:34:11,374 --> 00:34:14,264 It's going to be better than it was before. 418 00:34:14,265 --> 00:34:17,524 Taso, you're young. Stay with me, don't go. 419 00:34:18,169 --> 00:34:19,859 Isn't he going to die now? 420 00:34:19,860 --> 00:34:22,574 He won�t die. He's even more sturdy than before. He's super. 421 00:34:22,609 --> 00:34:24,584 Get back in place sorcerer. 422 00:34:24,585 --> 00:34:26,908 - Brother, I'm from another time... - Shut up! 423 00:34:26,943 --> 00:34:30,148 I'm all tied up and I can't say a thing. 424 00:35:11,172 --> 00:35:13,881 [ROSARY BEADS CLINKING] 425 00:35:13,882 --> 00:35:16,325 [WOLF HOWLING] 426 00:35:16,326 --> 00:35:18,353 [STOPS DONKEYS] Halt! 427 00:35:21,357 --> 00:35:24,762 Arog! Arog! Arog! Arog! Arog! Arog! 428 00:35:30,407 --> 00:35:33,865 Take them to the persecution cave. I'll be there in a moment. 429 00:35:35,270 --> 00:35:38,367 - Brother, how's your arm? - Good thanks. Move it! 430 00:35:38,387 --> 00:35:40,753 Don't forget it, because we have a connection there. 431 00:35:40,754 --> 00:35:43,000 - Walk! - Okay. 432 00:35:48,802 --> 00:35:51,290 - Wheel? - No my master. 433 00:35:51,306 --> 00:35:52,506 Shhh! 434 00:35:52,600 --> 00:35:54,612 Where will you go with this wheel? 435 00:35:54,632 --> 00:35:57,705 - It's not a wheel, it's a mill stone. - Liar! 436 00:35:57,706 --> 00:36:01,127 Master, I'm a farmer. We use this to grind wheat. 437 00:36:01,162 --> 00:36:03,021 You're lying! 438 00:36:03,089 --> 00:36:05,770 Didn't we also ban farming? 439 00:36:05,890 --> 00:36:09,589 - Take him away. He's off to the tower tomorrow. - Master, please forgive me. 440 00:36:09,709 --> 00:36:11,509 Liar. 441 00:36:11,529 --> 00:36:13,876 - Welcome uncle. - Thank you nephew. 442 00:36:13,882 --> 00:36:15,965 - What's that in your mouth? - Who's mouth? 443 00:36:17,094 --> 00:36:19,971 - Don't smoke that indoors. - Okay. 444 00:36:20,507 --> 00:36:23,505 - And what is this? - A fake Rolex. 445 00:36:23,625 --> 00:36:27,412 You couldn't pick it. How are things in the village? 446 00:36:27,709 --> 00:36:30,135 - Dimi has got the pipes ready. - Good. 447 00:36:30,255 --> 00:36:33,270 - Dad? - Taso, son! 448 00:36:33,271 --> 00:36:35,285 Did you vandalise the village? 449 00:36:35,320 --> 00:36:38,079 - I did father. - Good. What happened to your arm? 450 00:36:38,421 --> 00:36:41,802 He hurt it on the way back here. 451 00:36:41,922 --> 00:36:47,662 - It's not broken. See. I have movement. - Look at what I found in your cave. 452 00:36:52,836 --> 00:36:56,550 Masks. I made them myself from tree bark. 453 00:36:57,443 --> 00:37:01,139 Working! You are an Arog'ian. Be a warrior. 454 00:37:01,159 --> 00:37:03,454 You're drawing on the walls. 455 00:37:03,455 --> 00:37:05,578 Don't waste your time on such things. 456 00:37:05,674 --> 00:37:09,999 Dad, I love drawing. Sculpture, music, dance. I love them all. 457 00:37:10,034 --> 00:37:15,142 - Doesn't it give the tribe colour? - Lies! You're telling lies. 458 00:37:15,291 --> 00:37:18,429 They won�t understand you. They'll make fun of you. 459 00:37:18,549 --> 00:37:22,528 They'll see you as a tramp. You'll die from your pain. 460 00:37:22,648 --> 00:37:27,504 Don't be an artist, be a warrior. Don't be suppressed, be the suppressor. 461 00:37:28,098 --> 00:37:32,407 My work will give future generations a light to follow. 462 00:37:32,669 --> 00:37:34,929 - Where are the prisoners? - Below. 463 00:37:35,049 --> 00:37:37,810 Go and torment the prisoners. Go on my child. 464 00:37:38,025 --> 00:37:40,447 [BREATHING DEEPLY] Uncle, my medicine... 465 00:37:40,448 --> 00:37:42,667 [RATTLESNAKE SOUND] 466 00:37:45,423 --> 00:37:49,189 Kaarga, you are to take responsibility for this child. 467 00:37:49,209 --> 00:37:52,038 I want him to be an Arog'ian that our ancestors would be proud of. 468 00:37:52,039 --> 00:37:54,510 My father Kumo needs something to be proud of. 469 00:37:54,553 --> 00:37:57,102 Do not worry nephew. 470 00:38:00,047 --> 00:38:05,723 When we finish the tower and find him, it will be a new era for all of us. 471 00:38:05,985 --> 00:38:11,978 Dad, the heavens took you. I'm going to bring you back from there. 472 00:38:17,064 --> 00:38:22,915 - My brother Kumo was also a friend. - His good intentions were his downfall? 473 00:38:26,676 --> 00:38:28,876 [NARRATOR'S VOICE] 474 00:38:28,945 --> 00:38:33,920 Many many years ago, at the beginning of the Stone Age... 475 00:38:33,940 --> 00:38:36,328 ...we were poor but we were happy. 476 00:38:36,329 --> 00:38:39,903 Where groves now grow there was nothing. 477 00:38:39,999 --> 00:38:43,162 One day a circular metal object descended from the sky. 478 00:38:43,197 --> 00:38:45,603 Was it made from iron? Maybe. 479 00:38:46,128 --> 00:38:50,804 There were two strange creatures but one that looked like us. 480 00:38:50,839 --> 00:38:52,683 They were laughing. 481 00:38:57,159 --> 00:38:59,656 They gave us a gift. 482 00:38:59,776 --> 00:39:05,100 Kumo, my father, didn't have a suitable gift to offer back. 483 00:39:05,180 --> 00:39:07,441 He offered the first thing at hand. 484 00:39:07,456 --> 00:39:13,159 They were angry. They waved their hands, got back into the object and took off. 485 00:39:19,403 --> 00:39:23,410 Something really bad happened when Kumo tried to salute them. 486 00:39:28,726 --> 00:39:32,829 My father was no more. All of our ambition and passion comes from that gift. 487 00:39:32,864 --> 00:39:35,661 We kicked. We kicked. We kicked! 488 00:39:37,115 --> 00:39:42,054 Since that day I have been against new things and inventions. 489 00:39:48,000 --> 00:39:51,950 Guys, this had better not be like that Mel Gibson film where heads get chopped off. 490 00:39:52,020 --> 00:39:56,330 Do the gods want a sacrificial lamb? I really hate that. 491 00:39:56,400 --> 00:40:00,097 [BARRACKING IN AROG] 492 00:40:03,170 --> 00:40:07,710 Strong Men! In a few moments you will ascend the tower. 493 00:40:08,597 --> 00:40:14,127 Whoever brings Big Kumo down will have their life spared. 494 00:40:14,359 --> 00:40:18,507 You will be given a new life along with some polished stones. 495 00:40:18,542 --> 00:40:23,700 Beautiful. We'll be more advanced. Polished stones - super. Give them to me. 496 00:40:24,388 --> 00:40:27,186 Start the Strong Man dance. 497 00:40:28,487 --> 00:40:32,383 [SHOUTING IN CHORUS] Hey! 498 00:40:32,684 --> 00:40:40,887 [BARRACKING IN AROG] 499 00:40:41,680 --> 00:40:43,946 Brother, there are two things that I really hate. 500 00:40:43,981 --> 00:40:48,483 Modern dance and primitive dance. They're the most irritating things. 501 00:40:49,800 --> 00:40:54,381 No! Don't! No! Don't! 502 00:40:56,327 --> 00:40:59,254 Don't hit me! Don't! No! 503 00:41:01,397 --> 00:41:04,397 No! Don't hit me! No! 504 00:41:08,240 --> 00:41:10,835 Cut it out! Cut it out! 505 00:41:11,743 --> 00:41:14,599 Move! Move! 506 00:41:14,700 --> 00:41:19,120 His heart is obviously tiny. You can't even make a small tzatziki dip with it. Wait a minute. 507 00:41:19,121 --> 00:41:22,927 Mark me with the mud sister. I'm off to bring the old brother back. 508 00:41:22,950 --> 00:41:25,740 - What about the dance? - This place is like a school canteen now. 509 00:41:25,766 --> 00:41:28,538 I'll bring him back, then we can dance until the crack of dawn. Don't worry. 510 00:41:28,553 --> 00:41:33,230 Pick it up brothers. Pick it up. This is such a big rock! 511 00:41:33,265 --> 00:41:36,634 - Who is that? - His hair is peculiar. 512 00:41:38,856 --> 00:41:42,336 This is how we used to transport refrigerators. Hoppa! 513 00:41:42,437 --> 00:41:45,306 [STRUGGLING] 514 00:41:47,832 --> 00:41:53,000 Kargabas, make sure you have the polished stones ready on my return. 515 00:42:02,850 --> 00:42:10,089 The feasibility of this is wrong. That is, it's been built wrong. 516 00:42:20,500 --> 00:42:24,844 [TENSE MUSIC] 517 00:42:35,900 --> 00:42:41,300 I did a silent fart, but I don't think it will reach them down there. 518 00:43:04,587 --> 00:43:06,620 Here we are. 519 00:43:14,009 --> 00:43:17,534 - Hello uncle. - Stay away from me. 520 00:43:17,754 --> 00:43:19,512 Kumo, are you Kumo? 521 00:43:19,513 --> 00:43:22,973 There's no meaning to life. There's nothing for me at all... 522 00:43:23,700 --> 00:43:26,942 Hey man! 523 00:43:27,071 --> 00:43:30,847 What are you doing man? I'm here to take you back down. 524 00:43:30,967 --> 00:43:35,000 - I want to die. - Nonsense. 525 00:43:35,750 --> 00:43:39,871 Take this, take this cigarette. You can't think like that. 526 00:43:39,891 --> 00:43:42,433 Why would you want to die? Ridiculous. 527 00:43:42,453 --> 00:43:45,281 Life isn't meaningless. Stop being ridiculous. Here. 528 00:43:45,282 --> 00:43:48,909 Cover it up with your hands. Cover it up. 529 00:43:50,136 --> 00:43:53,014 Like this, two hands. Cover it with your hands. 530 00:43:54,761 --> 00:43:57,317 Looks like cigarettes killed him. 531 00:43:58,440 --> 00:44:01,078 What's it to me. They said place the rock and I did. I don't care. 532 00:44:05,944 --> 00:44:10,431 - Someone's coming. - Someone's returning from the tower! 533 00:44:10,466 --> 00:44:12,831 Someone's returning from the tower! 534 00:44:14,824 --> 00:44:17,084 Is it my father? Is it my father? 535 00:44:17,337 --> 00:44:20,981 I can't quite see dad, do you want to try and see? 536 00:44:21,282 --> 00:44:27,308 [BARRACKING IN AROG] 537 00:44:35,215 --> 00:44:39,774 Thanks a lot. Thanks a lot. Thank you to you. Nice girl. 538 00:44:43,480 --> 00:44:48,223 Quiet! Did you see anyone? Did you see Kumo? 539 00:44:48,243 --> 00:44:50,654 I did. Now this is what happened... 540 00:44:50,689 --> 00:44:54,063 He was all alone and isolated up there after his escape from his captors... 541 00:44:54,098 --> 00:44:57,636 ...he was all shrivelled up. I'm no psychologist so I wasn't what to do... 542 00:44:57,671 --> 00:45:01,812 ...I tried talking to him but he was like, such a like... 543 00:45:01,847 --> 00:45:05,727 ...What I'm saying is, he was like a hermit and as a result... 544 00:45:05,847 --> 00:45:09,930 Tell me man. Where is Kumo? 545 00:45:10,307 --> 00:45:12,310 Father! 546 00:45:12,430 --> 00:45:14,641 Here he is. 547 00:45:17,983 --> 00:45:21,268 This isn't Kumo. He's an Arog'ian. 548 00:45:21,388 --> 00:45:25,630 - How would I know? I didn't ask for ID? - Take that necklace off his neck. 549 00:45:25,750 --> 00:45:29,278 Here, take it then. Take it. Like I really needed it. 550 00:45:29,398 --> 00:45:32,715 You went all the way to the summit and couldn't find my father. Why? 551 00:45:32,750 --> 00:45:35,612 To reach the heavens, how many more stones do we need? 552 00:45:35,647 --> 00:45:39,342 It's so easy for you to talk from over there. There are seven more levels before you reach the sky. 553 00:45:39,377 --> 00:45:42,007 Do you think I'm a construction worker that's going to build up to the stratosphere? 554 00:45:42,042 --> 00:45:45,207 Lies! You are lying! 555 00:45:47,617 --> 00:45:51,625 We'll continue building the tower tomorrow. Kaaya is upset. 556 00:45:52,066 --> 00:45:54,500 The ceremony is over. Back to your business. 557 00:45:54,582 --> 00:45:58,172 - Kargabas. Am I part of the community now? - Shut up. 558 00:45:58,292 --> 00:46:01,422 You're the first person to return from the tower alive. 559 00:46:01,542 --> 00:46:06,251 Eat and drink all you want. Your life has been spared in accordance with our customs. 560 00:46:06,371 --> 00:46:09,700 What a nice custom. Normally a man would die from your customs. 561 00:46:09,800 --> 00:46:13,000 Then let's build a landing pad or something. What is this man! 562 00:46:13,027 --> 00:46:16,604 8 minutes have passed in my parallel universe. A little bit of help would be nice. 563 00:46:16,639 --> 00:46:20,477 - What sort of a community do you have here? - Come. We need to make a picture of you. 564 00:46:20,512 --> 00:46:22,570 Stop brother, I have enough problems of my own. 565 00:46:22,605 --> 00:46:25,240 You're the first person to ever return. I don't want to miss this opportunity. 566 00:46:25,275 --> 00:46:28,432 - I'm an artist but I paint in secret. - You have to paint in secret? 567 00:46:28,467 --> 00:46:31,700 That's how it has to be. Let's go to my studio. 568 00:46:32,300 --> 00:46:34,628 Brother, my name is Arif. I'm a practical man. 569 00:46:34,629 --> 00:46:38,163 I wouldn't put up with the pressure of this feudal system. That's just my character. 570 00:46:38,164 --> 00:46:40,757 A little less movement. Hold still. 571 00:46:41,197 --> 00:46:44,209 Let me see how you're doing. 572 00:46:45,071 --> 00:46:49,323 - What's that? Is that what my nose looks like? - It's the same. 573 00:46:49,915 --> 00:46:53,400 Look at that drawing. Did you draw that? 574 00:46:53,498 --> 00:46:56,481 - That's my style, my genre. - Nice. 575 00:46:56,601 --> 00:46:59,650 Sign your name there. Encyclopaedias credit Anonymous as drawing them. 576 00:46:59,651 --> 00:47:02,577 Don't be simple-minded. Let's slap an Arif here. 577 00:47:02,612 --> 00:47:07,312 - What are you up to brother? - Sign them son. These are beautiful. 578 00:47:08,628 --> 00:47:12,266 - How much are the masks? - They're not for sale. They're for me. 579 00:47:12,286 --> 00:47:14,320 But it's a secret. I don't want my father to hear. 580 00:47:14,440 --> 00:47:17,488 Does your father understand art? Art is for society. Why hide it? 581 00:47:17,488 --> 00:47:18,932 They won�t understand it either. 582 00:47:18,933 --> 00:47:22,017 Look, give this one a little smile and make this one a little sad. 583 00:47:22,052 --> 00:47:25,409 - This one is laughing, look. - That's how much the oppressor laughs. 584 00:47:25,529 --> 00:47:29,548 - This would make a great coat. - No brother. Please don't! 585 00:47:30,500 --> 00:47:33,890 Wow. Stepping a little out of your genre. Isn't that the girl from the village? 586 00:47:33,925 --> 00:47:36,745 - Yes. Mimi. - Is it a crush? 587 00:47:36,780 --> 00:47:39,775 - I love her man. - You were making fun of her in the village. 588 00:47:39,776 --> 00:47:44,678 Repressive society. That's nothing. You should see this. 589 00:47:47,256 --> 00:47:51,382 - Wow. Who did that? - I did. 590 00:47:51,502 --> 00:47:53,513 Yourself? 591 00:48:09,887 --> 00:48:13,341 You are in love my friend. So you have to listen carefully. 592 00:48:13,442 --> 00:48:16,142 [PLAYS A SONG ON MOBILE TELEPHONE] 593 00:48:16,205 --> 00:48:21,286 # As you gaze at your loved ones. 594 00:48:22,458 --> 00:48:27,310 # Forgive them and give them a hug. 595 00:48:27,794 --> 00:48:33,300 # This game is about living for each other. 596 00:48:34,015 --> 00:48:39,992 # The touch of a mother is so powerful. 597 00:48:40,043 --> 00:48:45,108 # No one can love you more than your mother. 598 00:48:45,209 --> 00:48:47,341 [BOTH CRYING] 599 00:48:48,568 --> 00:48:50,628 You're crying. 600 00:48:50,748 --> 00:48:55,509 - Forbidden love brother. - There's no such thing as forbidden love. 601 00:48:55,722 --> 00:48:58,451 I fell in love with a woman from another galaxy. 602 00:48:58,571 --> 00:49:01,339 Falling in love with the girl next door is easier. 603 00:49:01,459 --> 00:49:04,225 I have to return to my loved ones. A 20 year age difference has its problems. 604 00:49:04,260 --> 00:49:07,057 The age difference between us now is one million years. 605 00:49:07,458 --> 00:49:09,945 [MOBILE PHONE SONG PLAYS AGAIN] 606 00:49:10,041 --> 00:49:15,139 # As you gaze at your loved ones. 607 00:49:15,950 --> 00:49:20,979 # Forgive them and give them a hug. 608 00:49:21,449 --> 00:49:25,395 # This game is about living for each other. 609 00:49:27,615 --> 00:49:30,759 - You're crying man. - Look brother. 610 00:49:30,879 --> 00:49:33,558 I have to return to my loved ones. It's certain, in the village... 611 00:49:33,559 --> 00:49:37,580 ...they'll keep chiselling rocks. I was promised polished stones. 612 00:49:37,585 --> 00:49:40,570 I need all the tools available. I have to return to my loved ones. 613 00:49:40,605 --> 00:49:43,721 Help me. I need all the tools. 614 00:49:44,929 --> 00:49:48,532 Not possible man. My father collects all of the equipment. No one's allowed to use them. 615 00:49:48,652 --> 00:49:52,057 Is this guy crazy? I need the equipment. Help me. 616 00:49:52,092 --> 00:49:54,353 - They're all locked in a cave. - Locked in a cave? 617 00:49:54,388 --> 00:49:59,081 Take me there. I'll help you score with the village girl. 618 00:49:59,186 --> 00:50:01,760 - Would you do that? - I'll do it. I'll even do your wedding. 619 00:50:01,795 --> 00:50:04,424 - White goods are from me. - What are white goods? 620 00:50:04,459 --> 00:50:08,019 You'll soon learn. We just need to increase you intelligence a notch. 621 00:50:08,054 --> 00:50:11,377 - Brother. - I'm being polite, did you think it was a pipe? 622 00:50:24,680 --> 00:50:28,134 You could've given it a turn on the fire. 623 00:50:32,923 --> 00:50:36,193 [WHISTLING] 624 00:50:37,059 --> 00:50:39,163 Mr. Arif. 625 00:50:41,945 --> 00:50:45,597 Thanks for the food. Good night. 626 00:50:46,759 --> 00:50:48,944 I couldn't come earlier. 627 00:50:56,515 --> 00:50:59,769 I don't know exactly what tools you need, but there's plenty in the cave. 628 00:50:59,789 --> 00:51:01,423 I'll find a use for all of them. 629 00:51:01,424 --> 00:51:04,038 There's also a gift in there from heaven. 630 00:51:04,073 --> 00:51:06,809 The heavens? What is it? Guns, fire, machines? 631 00:51:06,942 --> 00:51:09,697 I don't know, but it's not from this world. 632 00:51:09,707 --> 00:51:13,847 Could it be a machine that someone came in before I arrived? 633 00:51:14,700 --> 00:51:16,300 This is it. 634 00:51:17,300 --> 00:51:18,383 Grab it. 635 00:51:18,384 --> 00:51:20,703 - Are we opening it? - Yes. 636 00:51:20,963 --> 00:51:24,393 Push, push, push. 637 00:51:28,599 --> 00:51:31,658 Ok. In you go. 638 00:51:35,495 --> 00:51:41,321 - How is it Arif? Is it good enough? - Wow. It's like a museum. 639 00:51:41,932 --> 00:51:44,233 - Here's a bicycle. - That's a trolley. 640 00:51:44,333 --> 00:51:47,939 - Ladder? - Nice little step ladder. 641 00:51:47,974 --> 00:51:52,244 - Fur. Here are some spears. - Skip those. 642 00:51:52,361 --> 00:51:55,708 We also have this thing. Three people can sit on it at once. 643 00:51:55,743 --> 00:51:59,091 Look at me. Show me the things that came from the sky. 644 00:51:59,126 --> 00:52:02,164 They're deep in the cave. Wait. 645 00:52:07,748 --> 00:52:10,664 Everything's so primitive. 646 00:52:13,290 --> 00:52:16,786 - Arif? - Are you back? 647 00:52:18,280 --> 00:52:21,941 This present was given to my great-great grandfather Vehases. 648 00:52:21,942 --> 00:52:22,999 Vehases? 649 00:52:23,034 --> 00:52:25,076 - Are you ready? - Open it brother. 650 00:52:27,800 --> 00:52:31,600 Go fuck yourself man. It's Betamax. You can't even find tapes for these. 651 00:52:31,605 --> 00:52:34,144 That's bullshit. How can you say this came from the sky? 652 00:52:34,145 --> 00:52:36,207 You're giving me gas. 653 00:52:36,308 --> 00:52:38,953 - Will this do? - Taso, don't make go crazy. 654 00:52:38,973 --> 00:52:41,800 - What's happening here? - Nothing. 655 00:52:41,832 --> 00:52:47,185 Taso! Your father wants to speak with you immediately. Let's go. 656 00:52:59,900 --> 00:53:04,100 - Didn't I say no one's to enter the tool cave? - You did father. 657 00:53:04,150 --> 00:53:07,652 Let me explain. My friend asked, Do you have any inventions? 658 00:53:07,653 --> 00:53:10,430 He asked, Do you have any gadgets? I said I have a telephone. 659 00:53:10,431 --> 00:53:13,630 He said, Father doesn't like inventions. They must be locked in the cave. 660 00:53:13,631 --> 00:53:16,430 I agreed and said that we should lock it in the cave. 661 00:53:16,431 --> 00:53:19,037 I said, let's lock it up. Open the cave, and we'll put it there. 662 00:53:19,072 --> 00:53:20,969 Give me that. 663 00:53:22,332 --> 00:53:27,400 Kaarga! Put a guard outside the cave. No one is to enter or exit the cave. 664 00:53:28,200 --> 00:53:32,917 Taso, son. The time has come for you to get married and have a family. 665 00:53:32,942 --> 00:53:37,480 I spoke with your uncle and we've decided that you will marry Ayu. 666 00:53:37,584 --> 00:53:38,873 Ayu? 667 00:53:51,277 --> 00:53:53,284 [SOUND OF FLYING WEAPONS] 668 00:54:06,236 --> 00:54:08,688 Hello. What a nice girl...for winter. Ayu. 669 00:54:08,689 --> 00:54:12,196 [MOCKING] Ayu... 670 00:54:13,800 --> 00:54:16,609 Dad, I love someone else. 671 00:54:16,869 --> 00:54:19,760 Lies! You're lying. 672 00:54:21,152 --> 00:54:24,724 This cannot be possible. You have to marry Ayu. 673 00:54:25,124 --> 00:54:29,250 Dad, I can think for myself. You don't allow me to drawings. 674 00:54:29,310 --> 00:54:32,371 You interfere with my music. You even decide what clothes I wear. 675 00:54:32,406 --> 00:54:34,947 You put this porcupine on my head. Enough now! 676 00:54:35,199 --> 00:54:37,844 - Ease your attack. Take it slow. - Stay out of this Arif. 677 00:54:37,860 --> 00:54:40,316 What do you mean stay out of this? You two are going to go at it. 678 00:54:40,331 --> 00:54:42,600 Your society will never grow if the leaders are in-fighting. 679 00:54:42,616 --> 00:54:45,550 Stop being such a brute, let your son marry who he wants. 680 00:54:45,616 --> 00:54:48,356 Also, allow new inventions. Give your people a chance to evolve. 681 00:54:48,357 --> 00:54:49,990 In my parallel universe, it's now about- 682 00:54:49,998 --> 00:54:54,777 Shut up! Taso, I'll reject you as my child. 683 00:54:54,897 --> 00:54:59,850 You'll be collecting chestnuts outside the village. I'll exile you. 684 00:54:59,900 --> 00:55:03,850 I'll leave before you exile me. 685 00:55:06,200 --> 00:55:08,691 Get out of my sight! [WOMAN CRIES] 686 00:55:08,800 --> 00:55:12,300 One more thing, no meat or water shall ever be given to you from this land. 687 00:55:12,415 --> 00:55:15,107 This youngster's quite a man. He has fire in his voice. 688 00:55:15,108 --> 00:55:18,300 You should sit together and sort things out in a civilised manner. 689 00:55:18,563 --> 00:55:21,980 You get nothing as well. Get off my land! 690 00:55:21,982 --> 00:55:23,750 What did I do? 691 00:55:23,881 --> 00:55:27,350 Uncle. My medication. Uncle. [BREATHING HEAVILY] 692 00:55:27,441 --> 00:55:30,000 [RATTLESNAKE SOUND] 693 00:55:32,500 --> 00:55:37,231 This child is going to kill me. [STARTS CRYING] 694 00:55:39,800 --> 00:55:41,743 Look at you. Dumb arse. 695 00:55:41,744 --> 00:55:44,740 The man controls the land. Who do you think you're standing up to? 696 00:55:44,756 --> 00:55:46,932 You picked the right time to piss your father off. 697 00:55:46,945 --> 00:55:48,699 Just my luck... 698 00:55:48,700 --> 00:55:51,559 Go brother. I'm going to create a civilisation of my own. Go. 699 00:55:51,574 --> 00:55:54,215 Two hands will make a sound, one hand cannot make a sound. 700 00:55:54,217 --> 00:55:56,895 Don't sell me your proverbs until you've fine tuned them. 701 00:55:56,910 --> 00:56:00,241 If your hair wasn't in the way I'd ripped your ear off! Get lost. 702 00:56:00,672 --> 00:56:04,176 Arif, let's get to the Arog village. 703 00:56:04,296 --> 00:56:08,572 Don't you mean let's go to the girl? Don't follow me. 704 00:56:08,692 --> 00:56:12,699 Why aren't we going to the village Arif? 705 00:56:13,243 --> 00:56:15,903 Being the underdog isn't so bad. 706 00:56:15,904 --> 00:56:19,690 I'm 1 million years ahead of you. You should be taking of that. 707 00:56:19,704 --> 00:56:23,883 Instead, you're un-evolving my brain. What else can happen? 708 00:56:26,129 --> 00:56:29,799 Don't come with me. Don't come man! 709 00:56:39,175 --> 00:56:40,783 What are you looking at? 710 00:56:40,784 --> 00:56:43,493 I'm not looking at you. I'm washing my face. 711 00:56:43,528 --> 00:56:46,196 - Dude, leave my water alone. - Is the water yours? 712 00:56:46,231 --> 00:56:49,850 This is my civilisation. Go somewhere else and create your own. Go! 713 00:56:50,000 --> 00:56:54,600 I'm an artist. I can set up a civilisation wherever I want. Here, a civilisation. 714 00:56:54,628 --> 00:56:58,146 Was Braveheart an artist that created a civilisation? 715 00:56:58,186 --> 00:57:02,920 Look at how he looks into the water. Narcissist. 716 00:57:03,509 --> 00:57:06,828 You're retarded. 717 00:57:10,029 --> 00:57:13,029 [BIRDS CHIRPING] 718 00:57:16,851 --> 00:57:21,492 ["TICK TICK" SOUND IN THE DISTANCE] 719 00:57:27,236 --> 00:57:35,477 [FOREIGN LANGUAGE SONG IS HEARD] 720 00:57:43,700 --> 00:57:44,931 Ah! 721 00:57:44,933 --> 00:57:47,630 Why are you perving on my girl? Is this going to be your civilisation? 722 00:57:47,650 --> 00:57:50,229 I'm not perving on the girl. I'm checking the depth of the water. 723 00:57:50,230 --> 00:57:52,456 Liar. You're checking her out. You seem to like her a lot. 724 00:57:52,491 --> 00:57:56,349 - Are you going to create a civilisation with her? - What civilisation? I'm married you idiot. 725 00:57:56,640 --> 00:57:58,706 I'll beat you up. I'll kill you. 726 00:57:58,720 --> 00:58:01,694 Wait a minute. You go and start a new civilisation with the girl and... 727 00:58:01,695 --> 00:58:04,220 ...I'll be the brains behind the new civilisation. 728 00:58:04,244 --> 00:58:06,281 - No man! - What do you mean no? 729 00:58:06,282 --> 00:58:08,531 Do you know how to impress a girl? 730 00:58:08,602 --> 00:58:12,156 How to get close to a woman? I have the medicine. Come here. 731 00:58:13,175 --> 00:58:16,190 Women like to be treated with courtesy. Take this. 732 00:58:19,844 --> 00:58:23,072 I'm going to ask you something but it may be a little personal. 733 00:58:23,093 --> 00:58:26,751 - Did you come from monkeys? - No. We came from the village together. 734 00:58:26,850 --> 00:58:29,700 I understand. You came from animals. 735 00:58:30,017 --> 00:58:34,001 - I have another idea. - What's that? 736 00:58:34,010 --> 00:58:36,031 - I'll come out of the water like this. - And? 737 00:58:36,200 --> 00:58:38,193 I'll show my body off. 738 00:58:38,231 --> 00:58:40,585 You know how the water drips off the body... 739 00:58:41,028 --> 00:58:46,362 The sunlight licks the muscles. Flex the muscles... 740 00:58:46,820 --> 00:58:49,128 Go and crack a walnut in your arse. It'll help with the flexing. 741 00:58:49,129 --> 00:58:52,100 Are you posing for a Pirelli calendar? Be more graceful. 742 00:58:52,239 --> 00:58:53,776 Take this. 743 00:58:54,100 --> 00:58:58,800 This is an arrangement, but when you give it to someone it is a bouquet. 744 00:58:59,188 --> 00:59:03,050 The moment you appear out of the water... 745 00:59:03,100 --> 00:59:07,011 ...before she sees your arse or face, give these to her. Go. 746 00:59:13,113 --> 00:59:19,413 [SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] 747 00:59:26,715 --> 00:59:29,049 Ah! [WALNUT CRACKING] 748 00:59:30,116 --> 00:59:33,416 [WHIMPERS IN PAIN] 749 00:59:34,327 --> 00:59:38,244 - What happened? - The walnut cracked. 750 00:59:38,927 --> 00:59:41,654 Tattoo. We use the tattoo. Walk. 751 00:59:47,421 --> 00:59:50,037 To your health. You're returning from the steam bath? 752 00:59:50,065 --> 00:59:53,447 - Do you remember me. I'm Arif. - I remember. Are you still alive? 753 00:59:53,460 --> 00:59:56,100 I'm still living thanks to my Arog�ian friend Taso. 754 00:59:56,106 --> 00:59:58,821 Maybe you don't recognise him. He used to wear a porcupine on his head. 755 00:59:58,856 --> 01:00:01,365 I know him. Leave us in peace. 756 01:00:01,787 --> 01:00:05,779 Has he ever told you how he cares for you? Tattoo. 757 01:00:05,814 --> 01:00:08,933 Look at what he has sacrificed because he cares for you. 758 01:00:08,965 --> 01:00:11,917 He has your picture on his own body. 759 01:00:11,952 --> 01:00:16,164 It covers 250 square centimetres and was done with a needle. A very precise job. 760 01:00:16,199 --> 01:00:19,195 He's projecting his love for you through his body... 761 01:00:19,230 --> 01:00:22,692 ...he pretends to be with you by having the tattoo on his body. Crazy boy. 762 01:00:22,727 --> 01:00:24,455 My nose doesn't look like that. 763 01:00:24,490 --> 01:00:26,419 With your permission we'll carry the furs for you. 764 01:00:26,420 --> 01:00:29,030 Ladies shouldn't be labouring like this. Which era do we live in? Here you go. 765 01:00:29,039 --> 01:00:31,365 - Please rest. - Please let it go. 766 01:00:31,415 --> 01:00:33,537 [SPEAKING IN THEIR OWN LANGUAGE] 767 01:00:33,617 --> 01:00:38,057 [SINGING A SONG] # Puf kah, he's not Arog�ian... 768 01:00:38,092 --> 01:00:41,945 We have a tattoo design for you. We're thinking of putting it on your butt cheeks. 769 01:00:41,980 --> 01:00:44,089 We can go now. Please go. 770 01:00:45,099 --> 01:00:47,409 # He's making us crazy... 771 01:00:47,444 --> 01:00:50,291 That's one of our songs. How do you know it? 772 01:00:50,292 --> 01:00:52,071 I've heard it once or twice. 773 01:00:52,106 --> 01:00:54,160 In the forest. 774 01:00:54,195 --> 01:00:56,141 [PLAYS FLUTE] 775 01:00:56,142 --> 01:00:58,188 # He is crazy, he is crazy... 776 01:00:58,223 --> 01:01:01,724 # He's making us crazy... 777 01:01:02,144 --> 01:01:05,095 He's not Arog�ian... 778 01:01:07,145 --> 01:01:14,145 # He is crazy, he is crazy, # He's making us crazy... 779 01:01:21,012 --> 01:01:24,447 Pull it. Pull it. Okay. 780 01:01:24,448 --> 01:01:25,983 [MAN GROANS] 781 01:01:26,000 --> 01:01:27,900 Hide that so that no one takes it away from us. 782 01:01:27,931 --> 01:01:30,200 - Where should we hide them? - Put them here. 783 01:01:36,061 --> 01:01:40,225 - Get well soon. - What are you doing here? 784 01:01:40,345 --> 01:01:43,400 Brother. It's me Arif from the parallel universe, remember? 785 01:01:43,700 --> 01:01:45,615 Aren't you Kaaya's son? 786 01:01:45,616 --> 01:01:48,467 No. Right now he's out in the open. His father disowned him. 787 01:01:48,502 --> 01:01:51,044 Allow him to kiss your hand. 788 01:01:53,000 --> 01:01:57,525 - This will eventually be a custom. - Lips don't wear out when they kiss a hand. 789 01:01:57,601 --> 01:02:00,241 Write that down, it's a great proverb. 790 01:02:00,350 --> 01:02:03,300 With your permission I'd like to stay here with you. 791 01:02:03,350 --> 01:02:07,400 We have limited food and water. You might not be able to cope. 792 01:02:07,450 --> 01:02:10,750 Brother, he hasn't come from a resort. There won�t be a problem. 793 01:02:10,753 --> 01:02:14,363 The hard times are over. We're starting our own civilisation. 794 01:02:14,377 --> 01:02:16,013 - That's prohibited? - Prohibited? 795 01:02:16,014 --> 01:02:18,417 There are thousands of useful gadgets in Kaaya's cave. 796 01:02:18,452 --> 01:02:20,803 If we break into the cave, we can advance ourselves. 797 01:02:21,100 --> 01:02:23,838 What are you looking at rubber neck? 798 01:02:23,950 --> 01:02:28,755 Yes. Inventions from the last 40 years are in the cave. 799 01:02:28,762 --> 01:02:31,562 [SPEAKING IN AROG] 800 01:02:31,850 --> 01:02:33,450 Hi Uncle. 801 01:02:34,000 --> 01:02:38,489 Humanity's been struggling for hundreds of years. That in itself is a miracle. 802 01:02:38,509 --> 01:02:40,108 We've been here for 50 years. 803 01:02:40,109 --> 01:02:43,250 Brother, don't interfere with my preaching. 804 01:02:43,335 --> 01:02:47,200 Friends, right now there are hardships... 805 01:02:47,201 --> 01:02:51,400 ...I accept that. But if we dig deep into our souls... 806 01:02:51,405 --> 01:02:54,450 ...we'll reach the Middle Ages in a week, the New Age in 15 days... 807 01:02:54,451 --> 01:02:58,402 ...I swear, we can take this effort right up to the French Revolution in a month. 808 01:02:58,407 --> 01:03:00,430 - Can we light fires? - Of course. 809 01:03:00,444 --> 01:03:01,981 Cave paintings? 810 01:03:01,982 --> 01:03:04,855 Sister, the grand master of art is here so why ask such a question? 811 01:03:04,865 --> 01:03:07,465 - Wheels? - I'll deliver the best ones to you. 812 01:03:07,475 --> 01:03:10,773 The caves are guarded. We need to sort that out first. 813 01:03:10,795 --> 01:03:13,264 - What? - I've been teaching the kids in secret. 814 01:03:13,265 --> 01:03:17,003 - Is teaching allowed? - It's allowed. Open learning. 815 01:03:17,038 --> 01:03:19,031 If we do this, will we advance? 816 01:03:19,066 --> 01:03:22,317 - Brother, I was educated by open learning. - Oh boy! 817 01:03:22,352 --> 01:03:24,991 Come on kids, who wants to make cave paintings? 818 01:03:24,992 --> 01:03:27,479 [CHILDREN SHOUT EXCITEDLY] Me! Me! 819 01:03:27,545 --> 01:03:30,238 Arif, they're going to draw pictures. Should I go? 820 01:03:30,239 --> 01:03:32,466 Go and draw. You're a young man. 821 01:03:34,729 --> 01:03:36,166 Thank you. 822 01:03:37,180 --> 01:03:39,424 - Will this work Arif? - It'll work. 823 01:03:39,524 --> 01:03:43,482 This is a razor blade. This will give us a shiny new look. 824 01:03:43,490 --> 01:03:47,172 All those in favour of the new civilisation project step forward. 825 01:03:47,197 --> 01:03:51,179 [EVERYONE SHOUTING TOGETHER] Hey! 826 01:04:31,430 --> 01:04:33,022 Look up. 827 01:04:33,057 --> 01:04:36,429 Your hair is like wire, I gave it a nice layered cut. 828 01:04:36,430 --> 01:04:39,019 Now it has body and volume so it's easier to maintain every day. 829 01:04:39,054 --> 01:04:40,460 - Arif? - Yes! 830 01:04:41,966 --> 01:04:45,387 - Brother, aren't you shaving? - No, no, I'm good. 831 01:04:45,507 --> 01:04:49,334 Look at me, just do it like this. Just don't create any fantasy versions. 832 01:04:49,335 --> 01:04:51,857 You have to be able to show your face in public. 833 01:04:53,141 --> 01:04:55,210 Continue with him. 834 01:04:56,162 --> 01:04:58,711 When are we going to get the gadgets? 835 01:04:58,712 --> 01:05:03,350 They've got men guarding the cave. We have to get in without being seen. 836 01:05:03,726 --> 01:05:05,984 [WHISPERING] - Taso? - Yes. 837 01:05:06,019 --> 01:05:10,196 When the fucker goes past we'll sneak in from behind and... 838 01:05:10,197 --> 01:05:12,001 - ...into the entrance. - Got it. 839 01:05:12,036 --> 01:05:13,843 You two! 840 01:05:16,620 --> 01:05:20,554 Oh man! We can't even see ourselves. How the fuck did you see us? 841 01:05:20,674 --> 01:05:24,985 - Taso? - Frodo. He recognised me Arif. 842 01:05:25,005 --> 01:05:27,436 Wait a minute. I'm going to warp his mind, look. 843 01:05:27,437 --> 01:05:29,075 Psst! Harry Potter, come here. 844 01:05:29,110 --> 01:05:32,038 Quickly go and get four size 10 nails from the hardware store. 845 01:05:32,039 --> 01:05:33,304 - Quickly, quickly! - Okay brother. 846 01:05:33,339 --> 01:05:37,421 He won't be back until the Iron Age. Let's go. 847 01:05:41,789 --> 01:05:45,157 - Nice. - Arif, are we taking everything? 848 01:05:45,277 --> 01:05:48,272 No need to grab spears and things. Only take useful items and tools. 849 01:05:48,273 --> 01:05:50,511 - Okay. - My phone is here man! 850 01:05:52,424 --> 01:05:56,418 Look for another wheel like this so we can make a cart. 851 01:05:56,538 --> 01:05:58,877 - There are heaps of wheels further in. - Great. 852 01:05:58,912 --> 01:06:05,455 - Give the chalk. Your dad deserves a letter. - Say hello from me as well. 853 01:06:13,600 --> 01:06:17,500 [CHEERFUL MUSIC] 854 01:06:35,164 --> 01:06:37,788 Drop it. Drop it. 855 01:06:38,924 --> 01:06:42,126 - Comfortable ride? - Arif slept, I drove. 856 01:06:42,246 --> 01:06:45,876 - Wow, I originally made this. - What do you mean brother? 857 01:06:45,966 --> 01:06:49,441 It was only ever taken for a test drive. What are these? 858 01:06:49,561 --> 01:06:52,980 This is wheat. We make bread from it. A hungry bear won't dance. 859 01:06:53,000 --> 01:06:56,571 Gentlemen, we're detaching the wheels. They can now be used as mill stones. 860 01:06:56,572 --> 01:06:58,890 One more thing. We need plenty of clay. 861 01:06:58,909 --> 01:07:01,339 - Are we making a sculpture? - What sculpture? The sculpture can wait. 862 01:07:01,340 --> 01:07:02,765 For pots and pans. 863 01:07:03,100 --> 01:07:06,291 - Long live Arif. - Unload it all. 864 01:07:13,643 --> 01:07:17,811 Run, run. More effort. Don't run for no reason. 865 01:07:22,700 --> 01:07:25,787 Transfer the flour that comes out of here okay? 866 01:07:25,788 --> 01:07:28,291 - I'll leave it in your hands. - Okay. 867 01:07:28,500 --> 01:07:31,757 Meto, don't overload the wheat. Also, make the wholegrains small. 868 01:07:31,758 --> 01:07:33,218 - Yes brother. - Thanks brother. 869 01:07:33,253 --> 01:07:36,281 No sitting down when there is work. Young or old, everyone has to work. 870 01:07:36,452 --> 01:07:38,734 - What's your age old man? - 17 years old.. 871 01:07:38,769 --> 01:07:42,214 17? This is what bad nutrition does. Here, take this. 872 01:07:42,666 --> 01:07:46,546 I'm naming you Teoman. I need you to sharpen these. 873 01:07:49,047 --> 01:07:52,350 First, all vegetables and fruit must be washed before we eat them. 874 01:07:52,355 --> 01:07:55,071 Also, when you ladies return to your caves... 875 01:07:55,072 --> 01:07:57,410 ...there are practical meals that you can prepare. 876 01:07:57,415 --> 01:08:00,179 For example, by adding some sauce to vegetables such as carrot and pumpkin... 877 01:08:00,180 --> 01:08:01,900 ...makes for a nice little surprise meal. 878 01:08:01,910 --> 01:08:03,969 That is, don't follow the book. Be creative. 879 01:08:03,971 --> 01:08:06,648 I don't cook pumpkin. It's more delicious raw. 880 01:08:06,650 --> 01:08:08,900 Honestly? No sauce, you don't add any little surprises? 881 01:08:08,904 --> 01:08:10,900 - No, I don't see the need. - Fine. 882 01:08:10,920 --> 01:08:13,350 My dear, put them down. We're lighting a fire here. 883 01:08:13,354 --> 01:08:16,569 - These are ready Arif. - Nice. Give me one. You keep going. 884 01:08:16,604 --> 01:08:19,411 Uncle Teoman, go and light the fire. You guys come with me. 885 01:08:22,870 --> 01:08:26,585 - Friends, we now have to learn about hunting. 886 01:08:26,738 --> 01:08:30,096 Of all the animals the most important is seafood. 887 01:08:30,097 --> 01:08:32,093 We get Omega-3 from fish. 888 01:08:32,105 --> 01:08:35,229 Lobster and shrimp are luxury foods. Watch. 889 01:08:37,128 --> 01:08:39,340 Like this. 890 01:08:39,363 --> 01:08:41,000 Let's see you do it. 891 01:08:43,211 --> 01:08:48,469 You think that's a fish? This is a fish. That's a dried piece of flesh. Move on. 892 01:08:51,535 --> 01:08:55,294 Hello. Take these. I'm going to make pots. 893 01:08:55,414 --> 01:08:57,676 Move out of the way. You can leave the dough now. 894 01:08:57,711 --> 01:08:59,155 - How are you man? - Good. 895 01:08:59,156 --> 01:09:01,255 - The boys are hopeless at fishing. - Oh well. 896 01:09:01,270 --> 01:09:02,970 - Is the dough ready? - Yes. 897 01:09:02,988 --> 01:09:06,385 It's ready. Come on then. Check this out. 898 01:09:15,500 --> 01:09:17,525 - Where's the oven? - There is no oven. 899 01:09:17,560 --> 01:09:19,766 What do you mean? Quickly build an oven. 900 01:09:19,780 --> 01:09:23,309 - Then bake these for 17 minutes. - Okay. 901 01:09:24,000 --> 01:09:26,560 Put it next to that big rock. We need to make a hole in it. 902 01:09:26,570 --> 01:09:29,856 Centre it with the canal. Make a T pipe, a T pipe. 903 01:09:30,015 --> 01:09:33,543 Bring the flowers. Four next to each other. 904 01:09:33,550 --> 01:09:36,977 We need tulips. Are there any tulips? 905 01:09:37,122 --> 01:09:39,565 Where's that artist? 906 01:09:39,935 --> 01:09:42,611 - Uncle Arif. Do you think this will work? - Well done. 907 01:09:42,656 --> 01:09:46,500 - Right down to the finest detail. Super. - Now you can do whatever you want. Don't worry. 908 01:09:46,600 --> 01:09:49,188 - But it looks droopy. - Get moving. Double time. 909 01:09:49,223 --> 01:09:51,621 - Keep it moist. - Can I hold it like this? 910 01:09:51,656 --> 01:09:54,430 Hold, release, hold, release. Very nice. 911 01:09:54,450 --> 01:09:56,350 But I can't hold this. 912 01:09:56,360 --> 01:09:58,540 Let yourself go a little, I'm helping you. 913 01:09:58,550 --> 01:09:59,950 But it's slipping. 914 01:09:59,960 --> 01:10:03,663 It's slipping because it's spinning. Very nice. Well done. 915 01:10:03,698 --> 01:10:06,225 - Psst! - Oh! You scared me. 916 01:10:06,240 --> 01:10:08,030 I was just like a ghost wasn't I? 917 01:10:08,040 --> 01:10:11,550 - Are you trying to be Patrick Swayze? - We're working. 918 01:10:11,582 --> 01:10:14,563 Work carefully so that none of the pots and pans explode. 919 01:10:14,564 --> 01:10:18,225 No. Her hands are used to it now. Look. I've let go. 920 01:10:18,389 --> 01:10:22,550 - But it's slipping from my hands. - You'll pick it up in no time. 921 01:10:25,000 --> 01:10:27,650 An important rule of being a hunter is... 922 01:10:27,651 --> 01:10:31,050 ...make sure your prey doesn't notice the trap you've set. This is the principle. 923 01:10:31,150 --> 01:10:32,552 [FOOTSTEPS] 924 01:10:33,030 --> 01:10:37,041 See. He didn't notice. RUN! 925 01:10:37,547 --> 01:10:40,932 Gentlemen, as an example I have filled this pit with petrol. 926 01:10:40,967 --> 01:10:43,776 - We draw petrol out with this. Should I draw it? - Draw it. 927 01:10:43,843 --> 01:10:46,674 Draw it out so we have something to fight about? 928 01:10:46,675 --> 01:10:49,951 I said it was a demonstration. Listen to what I say carefully. Go! 929 01:10:50,050 --> 01:10:52,125 Like I'm really going to be able to draw petrol. 930 01:10:54,002 --> 01:10:58,167 We have to get serious now. This is a simple and effective plough. 931 01:10:58,287 --> 01:11:00,863 - Okay. It's solid now. - Let's get it down. 932 01:11:00,870 --> 01:11:04,882 We're not collecting fruit here. We give to the soil, so the soil gives back. 933 01:11:04,890 --> 01:11:06,938 - That's right! [SPEAKING IN AROG] 934 01:11:07,038 --> 01:11:09,419 Now we need two ox. 935 01:11:09,786 --> 01:11:14,657 - This man's got the whole village working. - He's good. He eats but he works. 936 01:11:14,692 --> 01:11:17,331 Psst! You two come here. 937 01:11:17,431 --> 01:11:19,904 Heave! Ho! 938 01:11:19,939 --> 01:11:22,842 Pull, pull. Wait! 939 01:11:23,549 --> 01:11:26,400 Pull it. 940 01:11:34,252 --> 01:11:36,325 Dear friends. 941 01:11:36,335 --> 01:11:41,550 Drop what you're doing for two minutes. Everyone come here for the grand opening. 942 01:11:41,700 --> 01:11:44,231 Here you go. 943 01:11:49,400 --> 01:11:52,245 Girls. Hold this please. 944 01:11:52,255 --> 01:11:54,829 Go, go, go. Get in your place. 945 01:11:58,329 --> 01:12:02,967 May our village be blessed with good fortune. 946 01:12:03,075 --> 01:12:08,500 Cut this will you Uncle Teoman. With your mouth. Well done. 947 01:12:08,900 --> 01:12:10,943 Give me water. 948 01:12:13,327 --> 01:12:16,966 [WATER FLOWING] 949 01:12:17,001 --> 01:12:20,228 Put your hands together. Do it like this. Like this. 950 01:12:20,329 --> 01:12:22,593 [CLAPPING] 951 01:12:22,736 --> 01:12:24,822 Let's not waste any more water Arif. 952 01:12:24,823 --> 01:12:26,826 Dude, come on. This is a symbol of civilization. 953 01:12:26,844 --> 01:12:28,733 Every village has its symbol. 954 01:12:30,108 --> 01:12:31,866 You've eaten the crunchy parts. 955 01:12:32,634 --> 01:12:35,785 - Eat this corner. It's a good corner. - Okay. 956 01:12:35,950 --> 01:12:39,154 Mimi, we'll make today an official holiday but not for schools, please. 957 01:12:39,155 --> 01:12:40,036 Okay Arif. 958 01:12:40,051 --> 01:12:43,100 Make it a half day. Still exclude schools. 959 01:12:43,694 --> 01:12:48,500 [CHILDRENS VOICES] 960 01:13:00,992 --> 01:13:02,300 Good afternoon friends. 961 01:13:02,400 --> 01:13:05,000 The moment I walk in you must all stand. 962 01:13:05,005 --> 01:13:07,235 No Slouching or crookedness. Sit properly. How are you? 963 01:13:07,250 --> 01:13:10,082 - I'm well, and you? - Taso, let's clear this blackboard. 964 01:13:10,300 --> 01:13:13,300 Nice. Very nice. Take your seat. 965 01:13:13,400 --> 01:13:17,298 [SCRAPING SOUND] 966 01:13:18,929 --> 01:13:21,720 Enough Dude, enough. Where did the lesson end last time Mimi? 967 01:13:21,793 --> 01:13:24,345 - Sharp stones and thorny bushes. - Fine. 968 01:13:24,350 --> 01:13:27,512 Children, local government rules along with instructions from both the... 969 01:13:27,513 --> 01:13:30,100 ...education centre and the local population, requests have been made - 970 01:13:30,200 --> 01:13:33,863 - Arif. You should make it simple. - My dear, we haven't got the luxury of time. 971 01:13:33,878 --> 01:13:35,747 You! What is a Citizen's duty? 972 01:13:35,748 --> 01:13:37,006 - What? - Arif. 973 01:13:37,041 --> 01:13:39,302 Just a minute sister. This is how I was educated. 974 01:13:39,307 --> 01:13:41,510 You can't come here like that. What kind of a hair style is that? 975 01:13:41,520 --> 01:13:43,511 Taso, I want a wooden pipe. Like a ruler. 976 01:13:43,512 --> 01:13:45,148 - T style? - No, for punishment. 977 01:13:45,158 --> 01:13:47,810 What is this? You must have a desire to learn. 978 01:13:47,820 --> 01:13:50,753 We've only advanced 51 years. We don't have time to delay any further! 979 01:13:50,788 --> 01:13:52,561 I have to get through 1 million years. Please work with me. 980 01:13:52,596 --> 01:13:54,700 - Brother, calm down. - Give me a minute! 981 01:13:54,710 --> 01:13:56,230 These kids are from my past. 982 01:13:56,237 --> 01:13:58,862 There stupidity could easily be inherited later on. Oh dear. 983 01:13:58,870 --> 01:14:00,200 - Brother. - Wait a minute. 984 01:14:00,210 --> 01:14:03,341 What kind of forest do we have around here? Quickly tell me! 985 01:14:03,350 --> 01:14:04,895 - Are the branches parallel to the sea? Tell me! - Calm down. 986 01:14:04,900 --> 01:14:08,890 Ignorance is not the solution. Taso, please! 987 01:14:08,900 --> 01:14:11,602 Don't judge my teaching methods! 988 01:14:11,607 --> 01:14:16,480 Help me! I need to get back to my own era. Please. 989 01:14:16,734 --> 01:14:19,743 Now children. Continuing from where we left off. 990 01:14:19,863 --> 01:14:21,560 - No ones advancing at all. - Relax. 991 01:14:21,561 --> 01:14:23,014 But no one's advancing! 992 01:14:23,029 --> 01:14:25,105 Being head of the village has fucked you up. 993 01:14:25,115 --> 01:14:26,846 Ceku... Ceku... 994 01:14:26,855 --> 01:14:29,646 Taso, 10 minutes have elapsed in the parallel universe. 995 01:14:29,651 --> 01:14:31,666 - My mind is always there. - Okay. Relax Arif. 996 01:14:31,668 --> 01:14:33,814 - I'm never going back. - Arif, sit here. 997 01:14:33,891 --> 01:14:36,726 - My burden will also affect you! - Arif! Arif! 998 01:14:36,816 --> 01:14:39,693 I'm going to change the course of history. Ruin history! 999 01:14:39,694 --> 01:14:40,905 Arif, pull yourself together! 1000 01:14:40,940 --> 01:14:43,887 - Take this man. - What is it? 1001 01:14:43,922 --> 01:14:46,795 Don't ask questions, just drink it. 1002 01:14:48,784 --> 01:14:52,472 - This is raki! - There's also rockmelon. 1003 01:14:55,759 --> 01:14:58,619 This is an invention! An invention. 1004 01:15:00,150 --> 01:15:02,500 Relax. 1005 01:15:05,966 --> 01:15:08,710 [RAKI DRIPPING] I'm making it from grapes. 1006 01:15:08,730 --> 01:15:12,649 I'm distilling it. 1007 01:15:13,841 --> 01:15:18,377 I'm making just enough for myself. 1008 01:15:19,194 --> 01:15:23,760 If his father wasn't such an ox I'd have made more advances but... 1009 01:15:23,765 --> 01:15:25,129 ...it's not going to happen. 1010 01:15:25,130 --> 01:15:29,830 Brother, you're drinking it straight! You should drink it like this. 1011 01:15:32,202 --> 01:15:34,383 [SPEAKING IN AROG] 1012 01:15:34,500 --> 01:15:37,108 Dig it, Daddy! 1013 01:15:37,409 --> 01:15:40,100 [MUSIC PLAYING] 1014 01:15:50,382 --> 01:15:52,912 It's coming, coming, coming, coming. 1015 01:15:53,950 --> 01:15:56,485 I swear this is good Arif. 1016 01:15:56,500 --> 01:15:59,548 The meat is like a Turkish Delight. It's so much better cooked. 1017 01:15:59,562 --> 01:16:01,657 Thank you. Here you go Cuhara. 1018 01:16:01,825 --> 01:16:04,339 Just don't slacken off! Tomorrow we go into the Bronze Age. 1019 01:16:04,340 --> 01:16:06,640 - Okay. - Here you are brother. 1020 01:16:06,759 --> 01:16:09,148 - Here you are, take this. - I don't eat meat. 1021 01:16:09,168 --> 01:16:12,258 Really? We had a 216, a robot. 1022 01:16:12,259 --> 01:16:14,579 You just reminded me that the robot didn't eat meat either. 1023 01:16:14,614 --> 01:16:17,464 Hey 216! If you can hear me, I propose a toast in your honour! 1024 01:16:17,465 --> 01:16:19,799 - Cheers Arif! - Thank you. 1025 01:16:19,979 --> 01:16:21,590 A campfire. 1026 01:16:28,405 --> 01:16:30,605 [GUITAR STARTS PLAYING] 1027 01:16:30,806 --> 01:16:36,239 # Mediterranean nights... 1028 01:16:37,311 --> 01:16:42,076 # are something else. 1029 01:16:43,195 --> 01:16:46,673 # - Especially when... - Especially when! 1030 01:16:46,693 --> 01:16:49,731 Especially when we have this fire the guitar should never be played. 1031 01:16:49,732 --> 01:16:53,132 Especially that it should never come out! For the love of God! 1032 01:16:53,793 --> 01:16:56,679 - Is anyone eating that salad? - No. 1033 01:16:58,985 --> 01:17:02,629 - That was made by hand. - I thought it was very nice. 1034 01:17:07,300 --> 01:17:10,500 [SINGING IN AROG] 1035 01:17:20,235 --> 01:17:24,050 [TALKING AND LAUGHING IN AROG] 1036 01:17:39,165 --> 01:17:41,308 What's happening girls? 1037 01:17:43,309 --> 01:17:46,009 [SLURRED AND DRUNKEN] Psst! 1038 01:17:46,065 --> 01:17:50,685 Burning my guitar is just like burning my lungs. You owe me. 1039 01:17:50,690 --> 01:17:53,955 Son, I saved your life back there. What was that? It was terrible! 1040 01:17:53,956 --> 01:17:56,320 - Which era are you living in? - Stone Age! 1041 01:17:56,330 --> 01:17:58,533 Look at this! You reek of raki. 1042 01:17:58,568 --> 01:18:01,030 - I drank it. - The girls will reject you if you smell of raki. 1043 01:18:01,050 --> 01:18:03,314 Once again, I'm going to save you. 1044 01:18:03,315 --> 01:18:08,320 Here. Take this mint. Put it in your mouth. 1045 01:18:08,330 --> 01:18:12,627 Put it in. Bad breath is not good. Remember - raki rejects, mint attracts. 1046 01:18:12,880 --> 01:18:14,805 - What's that Arif? - It's a mint. 1047 01:18:14,806 --> 01:18:18,530 I gave some to Taso. Here. You can have a mint as well. 1048 01:18:18,550 --> 01:18:21,850 - What do I do with it? - Just throw it in your mouth... [VIAGRA] 1049 01:18:24,860 --> 01:18:27,510 - What happened? - Nothing, nothing happened. 1050 01:18:27,535 --> 01:18:29,453 - Want to set up a swing? - Okay. 1051 01:18:29,454 --> 01:18:32,449 - Come on. - Mint attracts! 1052 01:18:34,057 --> 01:18:37,378 The rockets coming up the ramp now. 1053 01:18:42,109 --> 01:18:44,821 Stop mucking around Arif. 1054 01:18:45,300 --> 01:18:48,806 I saw this eleven metre lion just laying there... 1055 01:18:48,807 --> 01:18:51,260 ...staring at me. His teeth were this big! 1056 01:18:51,452 --> 01:18:55,761 In this era lions can be fifteen or even twenty metres. 1057 01:18:56,281 --> 01:19:01,187 "Be certain of where the lion lies." [LAUGHTER] 1058 01:19:01,307 --> 01:19:04,641 Write that down. That is a good proverb. 1059 01:19:06,889 --> 01:19:10,972 - What happened Arif? You look upset. - No, I'm good. 1060 01:19:11,253 --> 01:19:14,890 Here, eat some pumpkin. It'll make you feel better. 1061 01:19:15,010 --> 01:19:20,129 - Or rockmelon. It's delicious. - Brother, don't tempt me like that, please! 1062 01:19:22,522 --> 01:19:25,228 Arif, the food is really good. 1063 01:19:25,229 --> 01:19:27,802 Sister. Go before something happens to you. 1064 01:19:36,707 --> 01:19:39,913 - Arif. How are you? - I'm good. 1065 01:19:40,298 --> 01:19:45,451 Arif. You push Mimi and I'll paint the scene. 1066 01:19:45,540 --> 01:19:48,169 No, no. Let's not do that. 1067 01:19:48,170 --> 01:19:50,170 [SOUND OF METAL CLANGING] 1068 01:19:50,227 --> 01:19:53,462 - Arif. Are you okay? - I'm okay. I'm okay. 1069 01:19:53,463 --> 01:19:56,500 Okay, I'm off to sleep. Good night. 1070 01:20:00,200 --> 01:20:04,058 Calm down! Calm down, son! Arif, calm down! 1071 01:20:04,088 --> 01:20:07,812 You're representing the modern man here son. Calm down! 1072 01:20:09,513 --> 01:20:12,513 [MONKEY SOUND] 1073 01:20:20,603 --> 01:20:22,900 Cheetah? 1074 01:20:49,536 --> 01:20:52,148 Arif. Arif! 1075 01:20:54,875 --> 01:20:58,718 [SONG PLAYING] # To my mother you say "mum". 1076 01:20:58,719 --> 01:21:01,419 # To my father you say "dad"! 1077 01:21:01,420 --> 01:21:04,420 # Come to us as a bride. 1078 01:21:04,421 --> 01:21:09,421 # - Where are you sweet bride? - Give me that, just give me that! 1079 01:21:09,696 --> 01:21:12,754 Why are you playing music and disturbing everyone? 1080 01:21:12,755 --> 01:21:14,555 - Arif! - Yes! 1081 01:21:15,549 --> 01:21:17,814 - Get out of here! - Arif! 1082 01:21:17,934 --> 01:21:19,946 - I'm here! 1083 01:21:23,649 --> 01:21:27,501 - What happened last night? - Nothing happened. Don't worry about it. 1084 01:21:27,521 --> 01:21:31,154 A star fell. Mimi kissed me. [BLOWS A KISS] 1085 01:21:31,371 --> 01:21:34,369 Ha... Nice, nice. 1086 01:21:34,400 --> 01:21:37,570 It happens. Come on, we have a heap of work to do. Let's go. 1087 01:21:37,600 --> 01:21:39,715 Go! Go! 1088 01:21:40,035 --> 01:21:44,616 Now look! I'm not saying nuclear. But thermal, hydro or wind... 1089 01:21:44,617 --> 01:21:48,649 ...energy has to be harnessed. Once achieved, we can really become advanced. 1090 01:21:48,769 --> 01:21:50,581 The plan is very broad. 1091 01:21:50,582 --> 01:21:54,412 We can't make the same mistakes that future generations made.... 1092 01:21:54,447 --> 01:21:58,094 ...we need to be one with nature. [LAUGHTER] 1093 01:21:58,130 --> 01:22:01,634 It would be good if everybody stopped shitting all over the place. 1094 01:22:01,644 --> 01:22:04,338 Arif, I want to show you something. Come on. 1095 01:22:04,339 --> 01:22:05,950 - What is it brother? - Come on. 1096 01:22:06,144 --> 01:22:10,500 I pity you all. Take this. Continue. 1097 01:22:12,438 --> 01:22:15,885 - Who did the shit? - I did. 1098 01:22:15,886 --> 01:22:18,521 [LAUGHTER] 1099 01:22:22,148 --> 01:22:25,100 - See if you like this? - You're embarrassing me. 1100 01:22:25,150 --> 01:22:26,600 A time machine. 1101 01:22:26,775 --> 01:22:30,000 - Oh my God. - Now watch this. 1102 01:22:33,500 --> 01:22:36,500 - Yes? - Wait. 1103 01:22:40,830 --> 01:22:43,650 - See. I came here now from before. - Yes. 1104 01:22:43,700 --> 01:22:46,773 If you extend the wait time you can go further forward. 1105 01:22:46,793 --> 01:22:48,622 - I understand. - So how is it? 1106 01:22:48,657 --> 01:22:51,520 Brother. It's a very nice gesture but it won�t work. 1107 01:22:51,550 --> 01:22:53,374 - Really? - Really. 1108 01:22:53,387 --> 01:22:55,692 Can it be a fridge or a cupboard? 1109 01:22:55,727 --> 01:22:57,746 - It can be. - Awesome. 1110 01:22:57,781 --> 01:23:00,618 - The Arog's are coming. - They're coming. 1111 01:23:02,085 --> 01:23:05,867 No one pay attention, carry on with your work. Close the barricade. 1112 01:23:07,466 --> 01:23:10,039 Leave them, let the children play. Let them play. 1113 01:23:23,699 --> 01:23:26,699 [LAUGHTER] 1114 01:23:30,209 --> 01:23:32,700 [SHOUTING IN AROG] 1115 01:23:36,486 --> 01:23:40,189 - We need to extend the barrier a little. - Okay. 1116 01:23:46,465 --> 01:23:48,607 What was the last thing I told you? 1117 01:23:48,617 --> 01:23:51,210 Hey fatty. Is that thing on your head growing? 1118 01:23:51,215 --> 01:23:53,699 I don't know. I wear whatever they give me. 1119 01:23:53,700 --> 01:23:54,900 - Cut it out! 1120 01:23:55,600 --> 01:24:00,920 - What's in the middle of the village? - It's a fountain. Are you jealous? 1121 01:24:00,998 --> 01:24:03,937 I'm not asking you, I'm asking Dimi. 1122 01:24:04,057 --> 01:24:09,458 Dimi is not here. I can take a message. Meto, write this: "Curious about the fountain". 1123 01:24:09,459 --> 01:24:10,700 Bidi! 1124 01:24:10,721 --> 01:24:15,425 - Kaarga. Shoot me instead. - Who are you? I don't know you. 1125 01:24:15,545 --> 01:24:17,537 - Shoot me then. - Hang on my girl, hang on. 1126 01:24:17,538 --> 01:24:20,449 - Shoot me. Blow it will you. - No Dimi. Shoot me. 1127 01:24:20,569 --> 01:24:22,749 Gentlemen, one minute. We're talking here. 1128 01:24:23,403 --> 01:24:26,203 - Arif. - Dude. 1129 01:24:28,978 --> 01:24:31,086 Don't move. I'm going to suck out the poison. 1130 01:24:33,822 --> 01:24:36,483 - Are you okay? - Good, good. Very good. 1131 01:24:38,529 --> 01:24:40,410 Strong men to the front. 1132 01:24:40,411 --> 01:24:43,220 Move it you fucker! We're no longer lending out our team. 1133 01:24:43,231 --> 01:24:46,094 - I'll destroy your village. - Are you planning to put a road through here? 1134 01:24:46,129 --> 01:24:48,000 [LAUGHTER] 1135 01:24:48,385 --> 01:24:52,238 No more Kaarga. Things are different now. 1136 01:24:52,750 --> 01:24:55,000 I'll be back. 1137 01:24:55,010 --> 01:24:57,000 Shoo! 1138 01:25:02,298 --> 01:25:05,278 And next time there'll be more of us. 1139 01:25:05,313 --> 01:25:07,090 Bring a dictionary with you when you return. 1140 01:25:07,091 --> 01:25:09,807 By then we'll have worked out how to speak French. 1141 01:25:09,808 --> 01:25:12,502 [SPEAKING IN FRENCH] 1142 01:25:12,537 --> 01:25:13,974 [LAUGHTER] 1143 01:25:14,009 --> 01:25:16,494 Get moving. 1144 01:25:16,529 --> 01:25:18,245 [LAUGHTER] 1145 01:25:18,393 --> 01:25:20,462 Arif, what happened? 1146 01:25:20,463 --> 01:25:23,372 We taught him a lesson and now he's off to memorise it. 1147 01:25:23,378 --> 01:25:26,145 Anyway, let's not lose momentum. Back to work. 1148 01:25:26,146 --> 01:25:27,146 Okay. 1149 01:25:44,110 --> 01:25:48,376 I DIDN'T LIVE WITH YOUR PRAYER TO DIE FROM YOUR CURSE. ARIF 1150 01:25:51,357 --> 01:25:55,919 They've put flowers everywhere. Laughing while they play. 1151 01:25:56,039 --> 01:25:58,646 - There's this thing in the middle of the village... - A fountain. 1152 01:25:58,766 --> 01:26:03,017 Lies! And there's a drawing on the wall. 1153 01:26:03,547 --> 01:26:07,500 - What should we do? - Finish them. 1154 01:26:10,198 --> 01:26:13,735 Everyone is so happy in the village. There's a smile on every child�s face. 1155 01:26:13,755 --> 01:26:17,095 A community is on the right path when the children are happy. 1156 01:26:17,096 --> 01:26:20,231 - Always listen to the children. - Do you have a child? 1157 01:26:20,246 --> 01:26:23,364 It's not born yet. I'll write a letter to my unborn child. 1158 01:26:23,374 --> 01:26:25,563 You're doing all this for your child, right? 1159 01:26:25,564 --> 01:26:28,220 Not just for my child, but for all the children of the world. 1160 01:26:28,240 --> 01:26:31,269 If I get everything right here, even if my child never sees me... 1161 01:26:31,270 --> 01:26:33,780 ...it'll be a better world to live in. We didn't build the fountain in vain. 1162 01:26:33,785 --> 01:26:36,840 - Right. - Maybe you and Taso will have children. 1163 01:26:36,845 --> 01:26:39,883 - I'm not sure this world is good for a child. - Don't talk like that. 1164 01:26:39,884 --> 01:26:42,320 Don't start thinking like that in this era. 1165 01:26:42,330 --> 01:26:44,965 You have to have children so that future generations can exist. 1166 01:26:44,970 --> 01:26:47,300 If my ancestors looked like you, right now I'd be Jude Law. 1167 01:26:47,301 --> 01:26:48,800 Do you think I'm beautiful? 1168 01:26:48,801 --> 01:26:50,783 You have nice qualities. 1169 01:26:50,784 --> 01:26:53,820 You're the only one wearing high heels around here dumb arse. 1170 01:26:53,850 --> 01:26:55,870 Ask Taso because I'm neutral toward you. 1171 01:26:55,893 --> 01:26:59,397 - Note? - Neutral. Like fable. 1172 01:26:59,417 --> 01:27:01,551 Saying it is difficult and so is being it. 1173 01:27:02,000 --> 01:27:05,813 The way you look at me... we'd better go before you fall in love with me. 1174 01:27:05,814 --> 01:27:08,715 - Hey! - Arif! 1175 01:27:11,144 --> 01:27:14,960 - Arif, the children have organised a play? - What are we watching? 1176 01:27:14,980 --> 01:27:17,631 It�s very nice. I need your music box. 1177 01:27:17,660 --> 01:27:22,000 - Music box? Oh my phone, here. - Come on. 1178 01:27:22,796 --> 01:27:25,099 Name of the play: War and Peace. 1179 01:27:25,100 --> 01:27:28,900 Dude, that's a classic. It might be too deep for the kids. 1180 01:27:29,640 --> 01:27:33,265 What's going on here? Didn't I say everything is prohibited? 1181 01:27:33,385 --> 01:27:37,414 - Get out of our village. - I came from another time. 1182 01:27:37,534 --> 01:27:41,650 - Bullshit! You're lying. - Take this. Now leave us alone. 1183 01:27:41,700 --> 01:27:44,500 He�s just like me. 1184 01:27:44,501 --> 01:27:46,358 [CHILDREN SHOUTING] Hey! 1185 01:27:47,116 --> 01:27:51,991 - Mimi. I made you some bread. - Hi Mimi. I love you so much. 1186 01:27:52,026 --> 01:27:53,399 Look. That's for you. 1187 01:27:55,794 --> 01:27:58,527 Come my monkey friend, let's go get some air. 1188 01:27:59,302 --> 01:28:01,947 [SONG PLAYING] # To my mother you say "mum"... 1189 01:28:02,195 --> 01:28:05,331 Hey, hey. No, that's not it. Cut, cut. That's not it. 1190 01:28:05,351 --> 01:28:07,806 Not that part. Not that part. 1191 01:28:07,807 --> 01:28:09,617 Not that part. No. It's wrong. 1192 01:28:09,652 --> 01:28:12,642 Come on, the weather is changing. Everyone back to the village. 1193 01:28:12,643 --> 01:28:16,000 Let's get out of the forest. Come on kids. 1194 01:28:16,635 --> 01:28:18,898 - Get rid of the monkey part. - What's going on? 1195 01:28:18,899 --> 01:28:20,903 Take it out, that part's not good. 1196 01:28:20,904 --> 01:28:23,400 - Get rid of the monkey part, please. - Come on. 1197 01:28:24,824 --> 01:28:26,599 Brother. Taso. 1198 01:28:26,600 --> 01:28:28,489 Take out the monkey part, please. 1199 01:28:28,490 --> 01:28:31,010 There is no need for that part. The other parts were funnier. 1200 01:28:31,026 --> 01:28:34,000 - I didn't watch it to the end. - Brother... 1201 01:28:35,102 --> 01:28:38,180 Create a play that embodies me. A play about me. 1202 01:28:38,215 --> 01:28:41,939 How I arrived to this village, how I helped it develop. 1203 01:28:41,974 --> 01:28:44,236 Starting with the monkeys - 1204 01:28:44,237 --> 01:28:47,914 [INTENSE MUSIC PLAYING] 1205 01:28:49,984 --> 01:28:53,184 [CHILDREN SHOUTING] Mum! Dad! 1206 01:28:56,857 --> 01:28:58,286 No! 1207 01:28:58,487 --> 01:29:00,760 [CRYING] No. 1208 01:29:01,039 --> 01:29:02,771 Oh my goodness. 1209 01:29:02,947 --> 01:29:07,500 How could they do this? How could they do this to you? 1210 01:29:07,520 --> 01:29:10,872 Nothing happened to us Arif. But they made a mess of the village. 1211 01:29:11,119 --> 01:29:13,686 They broke the fountain. 1212 01:29:16,474 --> 01:29:19,700 Culture killers. What did the fountain ever do to you? 1213 01:29:20,049 --> 01:29:24,485 Cuhara. 1214 01:29:25,308 --> 01:29:27,335 Why did they kill you? 1215 01:29:28,862 --> 01:29:33,778 I was trying to hide by burying myself but they caught me. 1216 01:29:33,793 --> 01:29:37,902 - Didn't anyone stand up to them? - They had weapons. 1217 01:29:38,500 --> 01:29:42,758 - This has set us back 10 years. - Let's go and mess up their village. 1218 01:29:42,793 --> 01:29:45,742 - With what? Your flute? - We'll make weapons and start a war. 1219 01:29:45,837 --> 01:29:47,859 [SHOUTING TOGETHER] War! 1220 01:29:47,894 --> 01:29:50,080 No. A war will set us back 4 years. 1221 01:29:50,130 --> 01:29:52,615 Let's make spears, staffs and clubs. 1222 01:29:52,650 --> 01:29:56,219 - Let's attack them with doner kebab knives. - Doner kebab knives? 1223 01:29:57,693 --> 01:30:00,288 Doner kebab knives... 1224 01:30:00,618 --> 01:30:02,866 Add some more chickpeas. 1225 01:30:02,986 --> 01:30:05,013 There it is! 1226 01:30:10,404 --> 01:30:13,300 - Arif! - I found it. 1227 01:30:13,383 --> 01:30:16,900 - We're off to war. - War! 1228 01:30:17,462 --> 01:30:21,100 Uncle Arif, isn't making war bad? 1229 01:30:21,169 --> 01:30:23,900 You're right child. War is bad. 1230 01:30:23,979 --> 01:30:27,820 We are going to war but it will be a six man war. 1231 01:30:27,888 --> 01:30:31,098 Come with me. 1232 01:30:39,500 --> 01:30:43,099 I wash away the stress of daily life and put it in a grave. 1233 01:30:43,300 --> 01:30:45,100 [LAUGHING HYSTERICALLY] 1234 01:30:45,188 --> 01:30:48,495 What happened? Do you like the new look of your village? 1235 01:30:48,496 --> 01:30:50,400 How about another lesson? 1236 01:30:50,417 --> 01:30:53,878 Look Kaaya. Your will is forced here. You're crushing the people. 1237 01:30:53,890 --> 01:30:56,499 I made a huge promise so I won't make a monkey out of you here. 1238 01:30:56,500 --> 01:30:58,157 Let's resolve this in a civilised manner. 1239 01:30:58,187 --> 01:31:02,044 You'll send four men up the tower tomorrow. No more talking. Double time. 1240 01:31:02,369 --> 01:31:05,400 Let's do it like this. Let's play a game. If we win... 1241 01:31:05,410 --> 01:31:07,530 ...modern items and inventions must be allowed. 1242 01:31:07,540 --> 01:31:09,242 No more slavery of the people. 1243 01:31:09,243 --> 01:31:11,900 If you win, I'll finish building the tower myself. 1244 01:31:11,910 --> 01:31:13,950 I'll build it all the way to the moon. Are you in? 1245 01:31:13,960 --> 01:31:18,200 - Well done Arif. - What kind of game is this? 1246 01:31:18,300 --> 01:31:21,131 - A ball game. - Ball game? 1247 01:31:21,300 --> 01:31:23,100 - Not a ball game Arif. - It's okay, wait. 1248 01:31:23,110 --> 01:31:25,534 If he saw it, he'll think it was a bomb. Wait a minute. 1249 01:31:25,544 --> 01:31:28,162 - What ball game? - Football. Six a side. 1250 01:31:28,163 --> 01:31:30,282 - Brother! - Let me explain the rules to you. 1251 01:31:30,317 --> 01:31:34,033 Use the feet to play. Goals. Swap at 5 points. Finish at 10. Are you in? 1252 01:31:34,068 --> 01:31:38,411 Brother, why did you have to make it a ball game? 1253 01:31:41,300 --> 01:31:43,700 Ball game? 1254 01:31:43,800 --> 01:31:47,700 - A ball like this? - Yes, like that. Did he eat it? 1255 01:31:47,720 --> 01:31:51,758 He ate it. We've played ball games for years, 1256 01:31:52,085 --> 01:31:55,363 In honour of my father, Kumo. 1257 01:31:58,100 --> 01:32:00,800 A tradition of ours. 1258 01:32:01,246 --> 01:32:05,900 We're not bad at playing either. Did my dumb arse son give you this idea? 1259 01:32:05,910 --> 01:32:09,000 - Do you guys play football? - Did you ask me if we played? 1260 01:32:09,010 --> 01:32:14,635 Satan, Platinum, Ziko, Pele, Zubizaretta. 1261 01:32:19,842 --> 01:32:22,900 Bring Carlos. 1262 01:32:23,400 --> 01:32:26,278 [SHOUTING LIKE A WILD ANIMAL] 1263 01:32:32,600 --> 01:32:36,500 He hasn't seen a ball for six months. He's going crazy. 1264 01:32:36,556 --> 01:32:39,399 [LAUGHTER] 1265 01:32:51,146 --> 01:32:54,055 Is this a joke? 1266 01:32:56,042 --> 01:33:01,496 Be at the field at first moonlight. I'm going to tear your undies off. 1267 01:33:01,600 --> 01:33:03,930 [IN A HIGH PITCHED VOICE] Just play fair... 1268 01:33:03,931 --> 01:33:07,600 Just play fair all the way, okay? 1269 01:33:07,745 --> 01:33:13,059 - Why are you looking at me? - Where should I look? At my own arse? 1270 01:33:23,400 --> 01:33:26,868 - Can anyone in the village play? - Maybe one person but... 1271 01:33:26,869 --> 01:33:29,553 ...he'll never play. I know that much. 1272 01:33:29,554 --> 01:33:31,754 [IN A HIGH PITCHED VOICE] I know that much. 1273 01:33:31,773 --> 01:33:35,917 - My voice isn't high pitched. - If I say draw a picture, you'll draw it. 1274 01:33:36,037 --> 01:33:39,899 "Can you draw the football game? I can." 1275 01:33:43,800 --> 01:33:46,920 A ball game. That's for Arog'ians. What would we know? 1276 01:33:46,930 --> 01:33:49,930 I actually said ping-pong. This hairy tailed idiot said ball game. 1277 01:33:49,931 --> 01:33:53,137 How about this six a side game. You use your foot to kick the ball? 1278 01:33:53,138 --> 01:33:55,230 I'm saying that we are free if we win. 1279 01:33:55,250 --> 01:33:57,900 Cuhara is the only one who knows the Arog'ian ball game. 1280 01:33:57,901 --> 01:34:01,104 Cuhara. We're playing ball with the Arog'ians. You want to play? 1281 01:34:01,124 --> 01:34:05,185 I've left that stuff behind. I pass. 1282 01:34:05,186 --> 01:34:06,558 [ANGRILY] Aaah! 1283 01:34:06,593 --> 01:34:09,439 You all play Kesanli Ali Destani in the middle of your village. 1284 01:34:09,474 --> 01:34:11,357 We're not producing a musical here? 1285 01:34:11,392 --> 01:34:14,109 [IN A HIGH PITCHED VOICE] "They're crushing us. Crushing us." 1286 01:34:14,144 --> 01:34:15,869 Give it a little bit of effort. 1287 01:34:15,904 --> 01:34:19,264 - Their voices aren't that high pitched. - Wait a minute. Why isn't he playing? 1288 01:34:20,508 --> 01:34:25,748 Cuhara was the Arog'ian goal keeper. He quit after letting 8 goals in. 1289 01:34:25,868 --> 01:34:28,678 Eight goals? I'm not surprised he found the raki. 1290 01:34:28,798 --> 01:34:30,967 - I'll play. - No Mimi. You can't play. 1291 01:34:30,968 --> 01:34:33,645 - The men are very rough. - So we're doing nothing then? 1292 01:34:33,680 --> 01:34:36,579 I'm not discriminating but you and the girls need to sew our uniforms. 1293 01:34:36,614 --> 01:34:37,417 Okay. 1294 01:34:37,452 --> 01:34:40,067 I'll be the goalie because I can't run much. 1295 01:34:40,068 --> 01:34:42,115 Beautiful! Taso and I will be the forwards. 1296 01:34:42,150 --> 01:34:44,474 Isn't there anyone else. Three more young players? 1297 01:34:44,509 --> 01:34:46,385 Put your hand down Uncle Teoman. 1298 01:34:46,420 --> 01:34:48,553 Look here you. You. 1299 01:34:48,986 --> 01:34:50,745 Veto, you. 1300 01:34:51,106 --> 01:34:53,132 - Are we right? - Yes. 1301 01:34:53,238 --> 01:34:56,426 Taso, come with me. We're going for a walk. 1302 01:34:57,218 --> 01:34:59,026 Players, over here. 1303 01:35:00,033 --> 01:35:03,786 - Are we all ready to play? - We're ready. 1304 01:35:03,821 --> 01:35:04,623 Well done! 1305 01:35:05,912 --> 01:35:10,600 The field is good. Their team is amazing. We're in the death group! 1306 01:35:10,700 --> 01:35:13,765 Look at Carlos. It takes three men to hold him. 1307 01:35:14,060 --> 01:35:17,085 - What is that? - You want to look? 1308 01:35:17,383 --> 01:35:19,711 Zoom in. 1309 01:35:22,912 --> 01:35:25,312 Oh man. 1310 01:35:26,360 --> 01:35:29,567 We've got some work to do. Let's go. 1311 01:35:35,169 --> 01:35:36,552 Give it to me child. 1312 01:35:36,587 --> 01:35:38,382 Gentlemen, this is football. 1313 01:35:38,383 --> 01:35:42,103 Like every civilised society, we must treat the game with respect. 1314 01:35:42,138 --> 01:35:43,593 This is our time. 1315 01:35:43,594 --> 01:35:45,986 Our competitors are good but we also have weapons. 1316 01:35:45,987 --> 01:35:48,243 Here are the prototypes I commissioned for you. 1317 01:35:48,278 --> 01:35:51,907 The foot is 100% covered and there is a 47% increase in kicking power. 1318 01:35:51,908 --> 01:35:55,481 An amazing weapon. We'll sort your numbers out later. 1319 01:35:55,516 --> 01:35:59,097 We're all wearing these during the match. Now let's check out your skills. 1320 01:35:59,763 --> 01:36:01,879 Shoot Yigido. 1321 01:36:04,226 --> 01:36:08,303 Beautiful. Taso, open up their lungs. 1322 01:36:08,387 --> 01:36:11,389 [WHISTLE BLOWS] Run, run. Dynamic. 1323 01:36:12,672 --> 01:36:16,325 - Arif, is this right? - Nice, very nice. 1324 01:36:16,990 --> 01:36:19,201 - Lose the pom-pons. - Okay. 1325 01:36:19,202 --> 01:36:20,785 Let's make them more masculine. 1326 01:36:20,820 --> 01:36:23,027 Come on my beautiful baby. Come on my dear. 1327 01:36:23,350 --> 01:36:24,737 - Arif! - Dynamic. 1328 01:36:24,772 --> 01:36:26,571 - That's three laps. - Running. 1329 01:36:29,350 --> 01:36:32,226 This, this. That, that, that, that, that. 1330 01:36:32,227 --> 01:36:34,595 [WHISTLE BLOWS] 1331 01:36:34,630 --> 01:36:38,736 Pick a rock up off the ground. Dynamic. Break your knee. 1332 01:36:39,036 --> 01:36:42,825 Don't stand there like a post. Dimi brother, you're the goalie. 1333 01:36:42,860 --> 01:36:44,050 Look alive! 1334 01:36:44,154 --> 01:36:46,053 Move out of the goals way. 1335 01:36:46,494 --> 01:36:48,457 Aim for the corner. 1336 01:36:49,482 --> 01:36:52,255 Instead of being an artist, play the game. 1337 01:36:52,290 --> 01:36:54,622 The goal is as important as your eyes. Have a lemon. 1338 01:36:56,123 --> 01:36:58,307 [WHISTLE BLOWS] 1339 01:37:03,585 --> 01:37:06,757 We have a bad goalkeeper so I expect a lot from you. 1340 01:37:06,992 --> 01:37:08,789 Bad! 1341 01:37:11,185 --> 01:37:14,676 [SPEAKING IN AROG] 1342 01:37:14,677 --> 01:37:17,477 We can't play like this! 1343 01:37:17,478 --> 01:37:20,802 Meto, every ball you save throw it to me. 1344 01:37:20,837 --> 01:37:24,509 Now get in over here, let me see. That's it, like this. 1345 01:37:24,529 --> 01:37:26,682 You have to mark that psychopath in the middle. 1346 01:37:26,683 --> 01:37:29,697 This guy is a maniac. This guy is going to be on our side... 1347 01:37:29,732 --> 01:37:32,097 My father wont trade him, he has another two years. 1348 01:37:33,287 --> 01:37:35,387 Open it up, on the inside! 1349 01:37:35,623 --> 01:37:38,840 Your crosses are very good. We flow well together. 1350 01:37:40,351 --> 01:37:41,686 Did he get it in? 1351 01:37:41,721 --> 01:37:46,151 [CELEBRATING THE GOAL] 1352 01:37:56,217 --> 01:37:58,242 Take this Meto. 1353 01:37:58,362 --> 01:38:01,531 - Dimi. 42. - Well done! 1354 01:38:02,292 --> 01:38:04,325 Taso. 1355 01:38:04,455 --> 01:38:06,465 Can we win Arif? 1356 01:38:06,548 --> 01:38:09,006 They may be better than us but there is one thing they forget. 1357 01:38:09,041 --> 01:38:10,781 The crowd. The spectators. 1358 01:38:11,779 --> 01:38:14,679 [ALL SPEAKING TOGETHER] Oooooo! One, two, three! 1359 01:38:14,714 --> 01:38:18,211 Solid as a rock, solid as a rock. Straight up! Straight up! 1360 01:38:18,246 --> 01:38:20,138 We're off to lay the Arog'ians. 1361 01:38:20,173 --> 01:38:26,484 Ooooo. He's coming, he's coming. Kaaya's husband is coming. 1362 01:38:26,519 --> 01:38:30,924 He's coming, he's coming. Whoever isn't shouting can fuck off! 1363 01:38:30,959 --> 01:38:33,532 - Arif. Arif! - This is a cinema, not a play! 1364 01:38:33,785 --> 01:38:36,585 - Arif. Arif! - This is... 1365 01:38:36,586 --> 01:38:37,850 Okay. 1366 01:38:37,885 --> 01:38:39,943 My team, come here my team. 1367 01:38:40,508 --> 01:38:43,807 Look guys, 14 minutes have passed in the parallel universe. 1368 01:38:43,808 --> 01:38:45,885 We're playing this game to the death. We're going to win the match. 1369 01:38:45,920 --> 01:38:47,285 [TOGETHER] Win the match! 1370 01:38:47,320 --> 01:38:49,373 - Psst! 1371 01:38:52,278 --> 01:38:54,457 Win the match. 1372 01:38:54,758 --> 01:38:57,947 [SPEAKING IN AROG] 1373 01:38:58,575 --> 01:38:59,644 Then... 1374 01:38:59,645 --> 01:39:02,358 [TOGETHER] Arog! Arog! Arog! 1375 01:39:04,797 --> 01:39:08,449 [SINGING IN AROG] 1376 01:39:43,046 --> 01:39:47,059 We're going to win the match Ceku. There is no other choice. 1377 01:39:57,660 --> 01:40:01,559 [SHOUTING] 1378 01:40:21,714 --> 01:40:24,790 [LAUGHTER] 1379 01:40:31,669 --> 01:40:33,851 Come on children. 1380 01:40:33,852 --> 01:40:41,153 [SHOUTING - HOOTING] 1381 01:40:53,406 --> 01:40:56,425 [BARRACKING IN AROG] 1382 01:40:56,466 --> 01:40:58,961 Come on Taso, come on! 1383 01:41:10,959 --> 01:41:13,718 [WILD SCREAMS] 1384 01:41:14,519 --> 01:41:17,617 They're trying to bring our morale down with a weird pose. 1385 01:41:17,737 --> 01:41:20,286 That's the scoreboard. Zero-zero. 1386 01:41:20,287 --> 01:41:23,418 [SHOUTING IN AROG] 1387 01:41:32,014 --> 01:41:35,172 - Hey jackal, is there such a thing? - Hey, hey! 1388 01:41:36,890 --> 01:41:39,626 - Wet or dry? - Dry. 1389 01:41:48,885 --> 01:41:53,269 - Wet. Kick-off or defend? - Defend. 1390 01:41:56,030 --> 01:41:57,546 Enigma! 1391 01:41:57,547 --> 01:42:04,439 [UPLIFTING MUSIC PLAYS] 1392 01:42:13,400 --> 01:42:16,729 These type of tactics won�t get us undone. 1393 01:42:18,337 --> 01:42:20,846 - It's now a Japanese looking goal. 1394 01:42:52,725 --> 01:42:55,315 [WHISTLE BLOWS] 1395 01:43:01,762 --> 01:43:04,219 [CHEERING] 1396 01:43:04,320 --> 01:43:07,194 [WHISTLE BLOWS] [LAUGHTER] 1397 01:43:16,784 --> 01:43:20,000 Don't let it get you down. Come on. 1398 01:43:26,800 --> 01:43:29,955 Don't you have a whistle. Is that a baby's dummy in your mouth? 1399 01:43:30,007 --> 01:43:33,819 - Don't you have a whistle? - Play. Play! 1400 01:43:36,714 --> 01:43:40,727 [CELEBRATING A GOAL] 1401 01:43:43,717 --> 01:43:46,082 So that's how you're playing. 1402 01:44:13,373 --> 01:44:15,373 [WILD LAUGHTER] 1403 01:44:15,600 --> 01:44:18,220 You're a very bad man. A very bad man. 1404 01:44:18,221 --> 01:44:21,000 You really are a bad man. 1405 01:44:31,983 --> 01:44:35,520 - Get back into it. - Am I over there? 1406 01:44:37,009 --> 01:44:40,374 Kick it will you, kick it. 1407 01:44:45,265 --> 01:44:48,298 [SHOUTING] Goal! 1408 01:45:05,514 --> 01:45:09,320 We got it in! We broke the spell! 1409 01:45:15,098 --> 01:45:19,649 [SHOUTING IN JOY] 1410 01:45:21,706 --> 01:45:24,366 [SCREAMING IN FEAR] 1411 01:45:28,039 --> 01:45:34,079 Don't let it get you down. Don't act spoilt. Come on. 1412 01:45:53,023 --> 01:45:57,490 [WHISTLE BLOWS] 1413 01:46:15,300 --> 01:46:19,350 It's my fault. Pick someone else if you want. 1414 01:46:19,450 --> 01:46:24,193 What's that got to do with it? They're not human. Look at him. 1415 01:46:25,500 --> 01:46:29,707 I have some amazing moves but I promised never to use them. 1416 01:46:29,708 --> 01:46:32,100 Get me some bread. 1417 01:46:32,110 --> 01:46:33,675 If we break some bread over my head... 1418 01:46:33,680 --> 01:46:35,780 ...then I'll be able to use the special moves that Garavel taught me. 1419 01:46:35,787 --> 01:46:40,075 - Who is Garavel? - Break this over my head. 1420 01:46:40,457 --> 01:46:50,862 [MUSIC PLAYING] 1421 01:46:53,200 --> 01:46:58,409 We asked you to be a supportive crowd. Where's our audience? 1422 01:46:58,410 --> 01:47:00,054 [CROWD STARTS CHEERING] 1423 01:47:00,089 --> 01:47:03,975 Solid as a rock, solid as a rock. Straight up! Straight up! 1424 01:47:03,976 --> 01:47:06,642 We're going to beat the Arog�ians. 1425 01:47:08,600 --> 01:47:12,450 Hey 300 Spartan dude. Is the ball at your feet? 1426 01:47:12,494 --> 01:47:14,898 I'm over here. 1427 01:47:16,257 --> 01:47:19,972 [EVERYONE IS OVERJOYED] 1428 01:47:20,760 --> 01:47:22,800 Let's play! 1429 01:47:33,924 --> 01:47:36,424 Goal! My hero! 1430 01:47:38,791 --> 01:47:42,687 Solid as a rock, solid as a rock. Straight up! Straight up! 1431 01:47:42,688 --> 01:47:44,990 We're going to beat the Arog�ians. 1432 01:47:57,225 --> 01:47:59,495 [RATTLESNAKE SOUND] 1433 01:48:10,925 --> 01:48:12,225 Goal! 1434 01:48:12,226 --> 01:48:17,631 [REPLAY] 1435 01:48:17,666 --> 01:48:20,126 There's another goal. [LAUGHING] 1436 01:48:20,200 --> 01:48:23,950 - How is that a goal? - Brother, that's a replay! 1437 01:48:24,150 --> 01:48:27,500 Have it. Write this one down as well. 1438 01:48:32,405 --> 01:48:34,943 [SPEAKING IN AROG] 1439 01:49:27,902 --> 01:49:31,718 [CROWD BARRACKING] Arog! Arog! 1440 01:49:36,392 --> 01:49:40,184 If we get the next goal we are victorious. Come on. 1441 01:49:40,776 --> 01:49:43,397 - Head. - Arif! 1442 01:49:49,921 --> 01:49:52,357 [BIRD SCREECHING] 1443 01:49:54,417 --> 01:49:56,600 [LAUGHTER] 1444 01:50:00,941 --> 01:50:03,949 I did an awesome cross too. 1445 01:50:07,000 --> 01:50:10,520 - What the fuck are you laughing at? - Stop, stop! 1446 01:50:11,050 --> 01:50:13,985 [WHISTLE BLOWS] 1447 01:50:16,000 --> 01:50:19,300 - Penalty! - How is that a penalty? 1448 01:50:19,378 --> 01:50:22,127 I'm bad. [WILD LAUGHTER] 1449 01:51:04,080 --> 01:51:07,984 - I can keep playing. - Come on. 1450 01:51:10,000 --> 01:51:13,276 - Dad! - What happened? Is he out? 1451 01:51:13,296 --> 01:51:15,591 - Shut up! - What about the goal? 1452 01:51:15,606 --> 01:51:18,620 - Come brother, come. - I want to keep playing. 1453 01:51:18,698 --> 01:51:20,748 Dad! Dad! 1454 01:51:20,868 --> 01:51:23,937 - Your hands... - I saved it my girl. I saved it. 1455 01:51:24,057 --> 01:51:26,597 - Mimi, look after your father. - Come on. 1456 01:51:26,598 --> 01:51:28,122 Keep him warm. 1457 01:51:28,291 --> 01:51:30,258 Who's going to be the goalie. 1458 01:51:43,231 --> 01:51:46,504 - Kova! (bucket) - My name is Cuhara. 1459 01:51:50,035 --> 01:51:52,201 Well done! 1460 01:51:54,327 --> 01:51:56,291 Come on. 1461 01:52:12,400 --> 01:52:15,400 It's a lie. That's someone else. 1462 01:52:15,500 --> 01:52:18,515 Get stuffed. It's a stunt double. Did you expect he'd do it himself? 1463 01:52:18,520 --> 01:52:20,273 Cuhara. 1464 01:52:24,821 --> 01:52:29,088 - Are we ready to score Taso? - We're ready to score Arif. 1465 01:52:38,490 --> 01:52:41,755 [WILD SHOUTING] 1466 01:52:59,282 --> 01:53:03,063 I've saved this goal in honour of this civilization. 1467 01:53:03,153 --> 01:53:04,573 We'll make this goal. 1468 01:53:13,281 --> 01:53:16,145 [SHOUTING] Goal! 1469 01:53:27,290 --> 01:53:32,279 [CLAPPING] 1470 01:53:48,521 --> 01:53:52,767 [CROWD BARRACKING] Arog! Arog! 1471 01:54:03,566 --> 01:54:05,863 Arif? 1472 01:54:06,656 --> 01:54:11,008 Good game. Here, this is for you. 1473 01:54:11,043 --> 01:54:14,078 Thank you, but my work manipulating time is now finished. 1474 01:54:16,028 --> 01:54:18,671 We won Arif. We are free now. 1475 01:54:18,672 --> 01:54:21,115 In the name of my Arog brothers, I am proud and overjoyed. 1476 01:54:21,150 --> 01:54:23,303 I am at the end of the road now Taso. 1477 01:54:23,320 --> 01:54:27,286 - What are you talking about Arif? - I didn't come here of my own free will. 1478 01:54:27,376 --> 01:54:30,830 I was forced. I intended to find a time machine and... 1479 01:54:30,831 --> 01:54:33,557 ...return to my wife and child. But I didn't succeed. 1480 01:54:33,633 --> 01:54:36,308 But now everything is allowed Arif. We can make things happen. 1481 01:54:36,309 --> 01:54:37,553 We can't make things happen. 1482 01:54:37,588 --> 01:54:41,137 We can use a knife and a fork. This is something, but not enough. 1483 01:54:41,271 --> 01:54:43,888 Also, approximately 30 minutes has elapsed in the parallel universe. 1484 01:54:43,889 --> 01:54:46,186 Logar has long since taken my wife to Gora. 1485 01:54:46,222 --> 01:54:49,051 - What are you going to do then? - I don't know. 1486 01:54:49,171 --> 01:54:53,349 If I stay here, I'll have to lose myself in the desert so I don't interfere with time. 1487 01:54:53,469 --> 01:54:57,382 No matter. At least I got to meet the people I saw in the Encyclopaedia. 1488 01:54:57,502 --> 01:55:01,085 None of your names were shown. But isn't that always the way? 1489 01:55:01,205 --> 01:55:06,622 - Mimi, Taso, Cuhara, Kaarga, Dimi. - Yes, Arif? 1490 01:55:07,231 --> 01:55:09,942 The books show you as being bent and twisted. 1491 01:55:09,967 --> 01:55:13,567 They show you to be like monkeys. What a lie that is. 1492 01:55:13,568 --> 01:55:15,510 [SHAKING IN FEAR] 1493 01:55:15,545 --> 01:55:19,167 Maybe we didn't evolve from monkeys, but we sure are evolving to monkeys. 1494 01:55:19,928 --> 01:55:22,011 Arif, please don't forget us - your brothers and sisters. 1495 01:55:22,131 --> 01:55:25,670 I'm not asking for a statue, but a nice cave painting of me would be good. 1496 01:55:25,671 --> 01:55:28,043 I'm worth as much as a bull, aren't I Taso? 1497 01:55:28,078 --> 01:55:32,403 [CRYING] - Let me through. I commend you Taso. 1498 01:55:32,468 --> 01:55:35,611 I would never have known how well you played football. 1499 01:55:35,785 --> 01:55:40,622 You've taught us a lot Arif. Don't leave. Please stay with us. 1500 01:55:40,716 --> 01:55:46,128 I've also learnt many things from you but I must go. Taso, come here. 1501 01:55:46,664 --> 01:55:51,433 Here is your wedding present. An imitation Rolex, but it's a perfect replica. 1502 01:55:51,507 --> 01:55:57,159 Mimi, this is my wedding ring. My wife's name is engraved on the inside. Have it. 1503 01:55:58,250 --> 01:56:00,580 Just keep making advancements. 1504 01:56:01,611 --> 01:56:04,863 Okay then, bye bye. Or should I say, in your language... 1505 01:56:04,864 --> 01:56:08,435 [SPEAKING AROG] 1506 01:56:08,436 --> 01:56:11,758 [REPLYING IN AROG] 1507 01:56:14,035 --> 01:56:15,659 [SIZZLING SOUND] 1508 01:56:15,700 --> 01:56:17,981 Oh my goodness! 1509 01:56:28,869 --> 01:56:31,065 Ceku! 1510 01:56:31,185 --> 01:56:34,321 - Arif! - Ceku, I can't believe this. 1511 01:56:34,441 --> 01:56:38,668 My honey. Ceku. She came. My wife came. Ceku. How did you find me? 1512 01:56:38,788 --> 01:56:41,678 Arif, the whole world is talking about you. 1513 01:56:41,698 --> 01:56:43,486 About me? How is that? 1514 01:56:43,487 --> 01:56:49,087 When you went to look at the starship with Logar, I jumped on the Internet. 1515 01:56:50,341 --> 01:56:55,097 [NEWS READER] A million years old but still young. A mystery in Afyon-Turkey. 1516 01:56:55,600 --> 01:57:00,015 "Ceku, you are mine or I belong to the earth", has been written in perfect latin alphabet. 1517 01:57:00,629 --> 01:57:06,755 As you can see, there is a clear and positive "Arif" word visible here. 1518 01:57:17,047 --> 01:57:20,872 1 MILLION YEAR OLD GRAFFITI IS FROM OUR TIME! WHO IS THIS ARIF? 1519 01:57:24,066 --> 01:57:29,717 CEKU ARIF 1520 01:57:29,798 --> 01:57:33,302 [TELEVISION] The results of carbon testing at the Afyon archaeological site... 1521 01:57:33,303 --> 01:57:36,043 ...shows that the finds are between 500 thousand to 1 million years old. 1522 01:57:36,078 --> 01:57:39,467 The cave writings have deeply shaken up the scientific world. 1523 01:57:39,655 --> 01:57:43,912 On the walls, the name "Arif" is neatly written and can be easily seen. 1524 01:57:43,932 --> 01:57:49,343 Among the artefacts is a wedding band with "Ceku" engraved on it. The world is confused. 1525 01:57:59,000 --> 01:58:02,549 Right then, I knew Logar had tricked you with one of his games. 1526 01:58:02,569 --> 01:58:04,847 When the doorbell rang, I was ready. 1527 01:58:04,943 --> 01:58:10,447 The idiot had lost a contact lens and. his hair was parted the wrong way. 1528 01:58:13,493 --> 01:58:16,691 I told him that he couldn't copy my hairstyle. 1529 01:58:17,385 --> 01:58:19,413 Arif! 1530 01:58:20,107 --> 01:58:25,050 Thank you my friends. My wife and I should go before the machine cools down. 1531 01:58:25,070 --> 01:58:27,495 I'll send you a wedding present once I get back. 1532 01:58:27,496 --> 01:58:28,873 We'll send one. 1533 01:58:44,958 --> 01:58:48,908 - Arif? - I'm Logar, Commander Logar. 1534 01:58:49,028 --> 01:58:53,801 - I come from the heavens. - From the heavens? 1535 01:58:58,149 --> 01:59:00,961 [GROUND BREAKING SOUND]