1 00:01:23,616 --> 00:01:26,676 Adi.. - Although going to the court is beneficial to her (sris).. 2 00:01:27,087 --> 00:01:29,351 In just 4 hearings the matter will become clear.. 3 00:01:29,422 --> 00:01:31,686 And she will know what she genuinely deserves.. 4 00:01:31,825 --> 00:01:33,486 ..and what she should expect from this company! 5 00:01:33,560 --> 00:01:36,154 Look, I don't think we should jump to any conclusions! 6 00:01:36,229 --> 00:01:38,493 We are meeting here because we are considering Mrs. Khanna's demands. 7 00:01:38,565 --> 00:01:40,294 Consider? Who gave you the authority to.. 8 00:02:06,326 --> 00:02:07,384 Good morning, sir. - Good morning, sir. 9 00:02:07,527 --> 00:02:08,585 - Good morning, sir. 10 00:02:58,578 --> 00:03:00,239 Hello, Mr. Kashyap. Nice meeting you. 11 00:03:00,313 --> 00:03:01,780 Sir. Photographs please 12 00:03:01,848 --> 00:03:02,906 Congratulations! 13 00:05:35,468 --> 00:05:37,993 Passengers, attention please, this is the train.. 14 00:05:38,071 --> 00:05:43,008 ..boarding to delhi from Chatrapati Shivaji Terminus.. 15 00:05:43,076 --> 00:05:46,739 ..from platform no.5 at 5..05. 16 00:05:46,813 --> 00:05:49,748 Hey, hurry up. 17 00:05:57,957 --> 00:06:00,357 Mister, hold this luggage! - Let me get in! 18 00:06:00,426 --> 00:06:01,893 Give it! Give it! 19 00:06:01,961 --> 00:06:03,019 Give it to that gentlemen! 20 00:06:03,096 --> 00:06:04,427 Ma'am, you quickly get in! 21 00:06:04,497 --> 00:06:05,896 You don't worry about me! 22 00:06:05,965 --> 00:06:07,364 Just load the luggage inside! Quickly! Here! 23 00:06:07,433 --> 00:06:08,491 Ma'am, I told you in the beginning itself.. 24 00:06:08,568 --> 00:06:09,967 ..you have luggage enough for two coolie's! 25 00:06:10,370 --> 00:06:12,099 Here.. Hold the frame carefully! Its Babajii's frame! 26 00:06:12,372 --> 00:06:13,430 Is there more luggage? 27 00:06:13,506 --> 00:06:15,440 Don't worry! No matter how much more luggage there is. Let it come. 28 00:06:15,508 --> 00:06:16,566 Here! - Here! Here! Hold this! 29 00:06:16,642 --> 00:06:17,700 This is really risky! 30 00:06:18,444 --> 00:06:20,708 Ma'am, you please look ahead! - Yes, I am! 31 00:06:20,780 --> 00:06:21,974 You just quickly load the luggage! 32 00:06:27,920 --> 00:06:29,387 Come on! Come on! - Give me your hand! Give me your hand! 33 00:06:29,455 --> 00:06:30,513 Come on! 34 00:06:30,590 --> 00:06:31,648 Oh God! 35 00:06:33,459 --> 00:06:36,917 This was the limit, l crossed the line today! 36 00:06:38,798 --> 00:06:39,856 Do you know what? 37 00:06:40,400 --> 00:06:42,459 Till date I have not missed a single train! 38 00:06:43,803 --> 00:06:47,466 Thank you, Babajj! You saved me from breaking my record! 39 00:06:50,810 --> 00:06:51,936 I am inside now. - Yes 40 00:06:52,412 --> 00:06:53,470 .. You can leave my hand now.. 41 00:06:54,414 --> 00:06:55,676 I am not that beautiful! 42 00:06:57,417 --> 00:06:59,817 I prefer travelling in a Non-AC compartment. 43 00:06:59,886 --> 00:07:02,480 But my family.. they say 'you are a girl!' 44 00:07:02,555 --> 00:07:04,420 As if I don't know that I am a girl! 45 00:07:05,425 --> 00:07:07,017 Mister, is this A1? - Yes! 46 00:07:07,427 --> 00:07:08,485 Thank you! 47 00:07:08,561 --> 00:07:11,029 Now what is the connection between AC and a girl? 48 00:07:11,431 --> 00:07:12,489 I don't understand that! 49 00:07:14,434 --> 00:07:16,629 I am not travelling alone for the first time! 50 00:07:17,170 --> 00:07:20,503 That too in this train! This is like my second home! 51 00:07:22,975 --> 00:07:26,502 17, 18,..here it is 52 00:07:29,649 --> 00:07:30,707 Please show me your ticket. 53 00:07:32,985 --> 00:07:34,850 Hello! I am talking to you! 54 00:07:36,789 --> 00:07:40,520 Hey! This is my seat. 23! 55 00:07:41,461 --> 00:07:43,452 Strange. Hey, mister! 56 00:07:45,998 --> 00:07:48,796 This seat is mine! 23! 57 00:07:55,074 --> 00:07:57,201 Nobody likes to take the passage seat 58 00:07:57,477 --> 00:08:00,674 But I always insist on the passage seat. 59 00:08:00,947 --> 00:08:03,541 The reservation uncle gets very alarmed and worried 60 00:08:03,749 --> 00:08:07,617 But my logic is that.. my journey doesn't end with this train! 61 00:08:08,087 --> 00:08:09,611 I am going to Bhatinda. 62 00:08:10,490 --> 00:08:12,014 My house is there. My family is there. 63 00:08:12,091 --> 00:08:13,888 Everybody has a family. I have one too. 64 00:08:14,093 --> 00:08:15,890 Everybody says that Mumbai is a crowded city. 65 00:08:15,962 --> 00:08:17,486 What do you mean by crowded? 66 00:08:17,563 --> 00:08:19,030 People like us form the crowd! 67 00:08:19,499 --> 00:08:21,558 They are a part of the crowd! Still they crib! 68 00:08:21,634 --> 00:08:24,034 I am leaving Mumbai! Forever! 69 00:08:24,770 --> 00:08:25,896 Do you know when I came here? 70 00:08:26,038 --> 00:08:27,505 When Mumbai was Bombay! 71 00:08:27,573 --> 00:08:28,699 Hostel! Hostel! Hostel! 72 00:08:28,908 --> 00:08:30,705 St Teresa's boarding school hostel in Shimla! 73 00:08:30,776 --> 00:08:33,040 Missionary hostel for college girls in Bombay Central! 74 00:08:33,112 --> 00:08:35,706 I swear! Henceforth I will never live in a hostel again! 75 00:08:36,115 --> 00:08:38,913 I hope the road digging stops before the monsoon. 76 00:08:39,051 --> 00:08:40,177 Otherwise do you know what will happen? 77 00:08:40,520 --> 00:08:41,714 Anyway! What happened? 78 00:09:16,756 --> 00:09:17,814 What are you doing?! 79 00:09:20,159 --> 00:09:22,286 ..Iast time a kid fell and died.. 80 00:09:22,562 --> 00:09:23,620 It's really dangerous! 81 00:09:26,966 --> 00:09:29,628 Are you dumb? You can't talk? 82 00:09:32,572 --> 00:09:33,630 Or are you shy? 83 00:09:34,106 --> 00:09:35,300 Or are you just insolent? 84 00:09:39,111 --> 00:09:40,169 Something is surely the matter! 85 00:09:40,246 --> 00:09:42,180 I have asked three times..but still no answer! 86 00:09:44,250 --> 00:09:45,308 Ticket please! 87 00:09:45,585 --> 00:09:46,984 It's on the berth! I will just give it to you! 88 00:09:47,853 --> 00:09:49,718 Excuse me, mister! Ticket please! 89 00:09:50,323 --> 00:09:53,121 Hello, mister! First come inside! Come on! 90 00:09:57,597 --> 00:09:58,655 Show me your ticket! 91 00:10:00,733 --> 00:10:04,191 He wants to see your ticket. Ticket! 92 00:10:05,004 --> 00:10:07,336 Where is your ticket? - I don't have a ticket. 93 00:10:08,608 --> 00:10:10,599 Actually you see what happened is that.. 94 00:10:10,676 --> 00:10:12,610 ..his plan was made at the very last minute. 95 00:10:12,945 --> 00:10:14,674 So there was no time to buy a ticket. 96 00:10:15,615 --> 00:10:16,809 By the way the train is quite empty.. 97 00:10:17,016 --> 00:10:18,677 So you can give him a ticket now. 98 00:10:19,619 --> 00:10:20,677 There is no problem, right? 99 00:10:21,621 --> 00:10:24,283 Mister! Are you convinced or shall I say more? 100 00:10:27,026 --> 00:10:28,084 Ticket for where? 101 00:10:31,030 --> 00:10:32,088 Hello! 102 00:10:33,766 --> 00:10:35,825 Where is this train going? - What? 103 00:10:38,771 --> 00:10:43,037 Last stop. Delhi. Give him a ticket to Delhi. 104 00:10:44,644 --> 00:10:48,774 Look. I might as well tell you. A tragedy has occurred with him. 105 00:10:50,182 --> 00:10:51,240 He is going through bad times. 106 00:10:52,051 --> 00:10:55,646 So that's why he.. Delhi! 107 00:11:00,926 --> 00:11:04,657 Oh Mister! What's the matter? 108 00:11:05,998 --> 00:11:07,192 Are you doing drugs? 109 00:11:08,934 --> 00:11:12,267 Look, if there is any problem, then you can tell me. 110 00:11:12,672 --> 00:11:14,264 I don't mind! Tell me! 111 00:11:15,141 --> 00:11:17,939 All my friends tell me their problems! 112 00:11:18,277 --> 00:11:19,676 And I solve it! 113 00:11:19,745 --> 00:11:21,736 Do you know? I am that kind of a girl! 114 00:11:22,014 --> 00:11:24,278 Like an agony aunt whose articles you find in the magazines? 115 00:11:24,684 --> 00:11:25,742 I'm just like that! 116 00:11:25,885 --> 00:11:26,943 Tell me! What's the matter? 117 00:11:27,019 --> 00:11:28,077 Tell me what is your problem? 118 00:11:28,220 --> 00:11:31,155 Tell me! Don't feel shy! What is your problem? Tell me! 119 00:11:31,357 --> 00:11:32,415 You are my problem! 120 00:11:32,692 --> 00:11:34,091 You are talking non-stop! 121 00:11:34,160 --> 00:11:36,685 Don't you understand that I am not interested in talking to you? 122 00:11:36,762 --> 00:11:37,888 I don't want to talk to you! 123 00:11:37,963 --> 00:11:41,228 I don't want to know whether you are going to Bhatinda or Benaras! 124 00:11:41,300 --> 00:11:43,029 Whether you lived in some hostel or some brothel! 125 00:11:43,102 --> 00:11:44,364 I just don't care! All right! 126 00:11:44,437 --> 00:11:47,304 So just please! Please! Leave me alone! All right! 127 00:11:57,850 --> 00:11:59,249 That thing about brothel was not right! 128 00:11:59,318 --> 00:12:03,311 Yeah! I.. Iook.. I.. 129 00:12:03,723 --> 00:12:06,851 I know! You are clearly very upset about something! 130 00:12:07,259 --> 00:12:08,851 That's why you got upset with me too! 131 00:12:09,061 --> 00:12:10,119 And you started talking nonsense! 132 00:12:10,730 --> 00:12:13,324 But it's okay! I don't feel bad! 133 00:12:13,866 --> 00:12:16,391 Actually nowadays I don't feel bad about anything! 134 00:12:16,736 --> 00:12:17,794 Do you know why? 135 00:12:17,870 --> 00:12:20,134 Because I am going to get married! Very soon! 136 00:12:20,339 --> 00:12:22,273 Listen! I am eloping! 137 00:12:22,942 --> 00:12:24,807 The guy is not Sikh so my family won't agree! 138 00:12:24,944 --> 00:12:26,741 But what can anybody do after the marriage? 139 00:12:26,812 --> 00:12:28,473 We will go and fall at their feet! 140 00:12:28,814 --> 00:12:29,872 They will have to forgive us! 141 00:12:29,949 --> 00:12:31,814 I like mountains a lot! Really! 142 00:12:31,884 --> 00:12:35,149 Since childhood I had this craze for marriage! By God! 143 00:12:35,221 --> 00:12:37,018 What is the difference between hill and mountain? 144 00:12:37,089 --> 00:12:38,488 I could never understand. 145 00:12:38,758 --> 00:12:41,283 I was just waiting for my college to get over.. 146 00:12:41,360 --> 00:12:42,884 And his travel agency to open up! 147 00:12:43,763 --> 00:12:49,759 But you don't find good shoes there. That's why.. 148 00:13:18,998 --> 00:13:20,056 Hang on! 149 00:13:21,467 --> 00:13:24,129 Hey! The train is leaving! 150 00:13:25,070 --> 00:13:27,402 Listen! Hero! - What's his name? 151 00:13:27,807 --> 00:13:29,331 Hey, mister! - His name is mister! 152 00:13:29,408 --> 00:13:31,069 Look here! - Is he with you? 153 00:13:31,210 --> 00:13:33,542 Oh God! - Listen! 154 00:13:34,346 --> 00:13:35,404 Listen! 155 00:13:36,081 --> 00:13:38,140 Where are you going, ma'am? The train is leaving! 156 00:13:38,217 --> 00:13:39,411 The train is leaving! - Ma'am! 157 00:13:41,153 --> 00:13:42,211 Ma'am! 158 00:13:43,956 --> 00:13:45,014 Ma'am! 159 00:13:45,224 --> 00:13:46,418 Hey, black pant! - Ma'am! 160 00:13:47,226 --> 00:13:51,890 Hey, Mumbai guy! Listen! The train is leaving! 161 00:13:52,298 --> 00:13:53,356 Hello! 162 00:13:57,369 --> 00:13:59,303 Are you mad? The train is leaving! Come on! 163 00:14:01,841 --> 00:14:02,899 What? 164 00:14:03,976 --> 00:14:05,034 Go to hell! 165 00:14:12,251 --> 00:14:14,515 Ma'am, what have you done? 166 00:14:14,854 --> 00:14:16,845 Where are you running away? 167 00:14:16,922 --> 00:14:18,389 Who will pay the compensation? 168 00:14:18,457 --> 00:14:19,856 Leave me! The train is leaving! 169 00:14:20,860 --> 00:14:23,920 Stop! Somebody pull the chain! 170 00:14:24,263 --> 00:14:25,389 Stop! 171 00:14:34,206 --> 00:14:35,264 Such a fat woman! 172 00:14:35,341 --> 00:14:37,605 Even a blind man could see such a big basket! 173 00:14:37,877 --> 00:14:38,935 And this crazy girl! 174 00:14:39,211 --> 00:14:42,078 Now I don't know in which corners my tomatoes are lying! 175 00:14:43,015 --> 00:14:46,348 I will pick it up from here! You pick it from there! - Okay! 176 00:14:50,289 --> 00:14:51,347 You stupid weirdo! 177 00:14:51,423 --> 00:14:52,481 Which world do you live in huh? 178 00:14:52,892 --> 00:14:54,621 I have missed my train because of you. 179 00:14:54,960 --> 00:14:57,292 My entire luggage has gone! I have lost everything! 180 00:14:57,563 --> 00:14:59,895 And now I am stuck in these clothes and slippers.. 181 00:14:59,965 --> 00:15:02,297 .. on this God forsaken platform called Barnagar? 182 00:15:02,568 --> 00:15:03,967 What will I do now? 183 00:15:05,037 --> 00:15:06,629 Did I tell you to get down from the train? 184 00:15:07,239 --> 00:15:08,638 Can't you mind your own business? 185 00:15:08,908 --> 00:15:12,901 Oh! So It's my mistake! Shameless! 186 00:15:13,045 --> 00:15:16,446 I was helping you! You should be thanking me! 187 00:15:16,582 --> 00:15:18,311 And instead you are showing me attitude! 188 00:15:18,984 --> 00:15:22,442 Okay! Thank you! Thank you for helping me! 189 00:15:22,521 --> 00:15:24,045 Now will you please leave me alone? 190 00:15:24,924 --> 00:15:26,050 Leave you alone? 191 00:15:26,992 --> 00:15:29,984 I see! It's not so easy! 192 00:15:30,329 --> 00:15:32,320 I have missed my train because of you! 193 00:15:32,398 --> 00:15:34,662 So now you will take me to Bhatinda! 194 00:15:34,934 --> 00:15:38,335 To my house! Along will my entire luggage! You see? 195 00:15:39,471 --> 00:15:40,529 I am not going to spare you! 196 00:15:41,073 --> 00:15:44,668 Don't have any doubt! I am a Sikh girl from Bhatinda! 197 00:15:51,083 --> 00:15:54,018 Hey! He is running away! Nab this man! 198 00:15:55,087 --> 00:15:56,554 Thief! Thief! Thief! 199 00:15:57,356 --> 00:15:58,414 Thief! 200 00:15:58,490 --> 00:15:59,957 Hey! - Move! 201 00:16:00,025 --> 00:16:01,424 Nab that thief! 202 00:16:02,161 --> 00:16:04,152 Shameless! Throw away your uniform! 203 00:16:08,300 --> 00:16:09,358 Ma'am! 204 00:16:09,969 --> 00:16:12,437 Hey! - Hurry up! 205 00:16:20,112 --> 00:16:22,046 Yes! Come on! Come on! Come on! 206 00:16:29,588 --> 00:16:32,523 Yes! God heard your prayers! Now come on, move! 207 00:16:42,001 --> 00:16:43,059 What are you doing? 208 00:16:43,535 --> 00:16:44,729 How will we catch the train like this? 209 00:16:46,271 --> 00:16:47,602 You can't catch the train anyway. 210 00:16:49,141 --> 00:16:53,077 Ratlam is the next station.1 00 kms away. 211 00:16:55,481 --> 00:16:59,747 What do you know what you are? 212 00:17:01,153 --> 00:17:03,747 He is mad! He is totally mad! 213 00:17:05,624 --> 00:17:07,023 Stop the car! - What? 214 00:17:07,426 --> 00:17:09,417 Stop the car! - What happened? 215 00:17:12,031 --> 00:17:13,089 What happened? 216 00:17:15,300 --> 00:17:17,029 O God! Couldn't you hold it for sometime! 217 00:17:20,039 --> 00:17:21,438 Get in! Come on! 218 00:17:21,507 --> 00:17:24,772 Hey! What? What are you doing? What are you doing? 219 00:17:30,449 --> 00:17:32,110 Stop! Stop! Stop! 220 00:17:32,184 --> 00:17:33,651 Don't disturb! There will be an accident! 221 00:17:34,053 --> 00:17:36,044 Mark Three.. this a Mark Three Ambassador. 222 00:17:37,189 --> 00:17:40,784 Mister! Please stop! Stop! 223 00:17:41,593 --> 00:17:43,060 Everything is shaking! The car is shaking! 224 00:17:43,128 --> 00:17:44,186 Everything is shaking! 225 00:17:44,263 --> 00:17:45,321 You don't be tense! Listen to me! 226 00:17:45,397 --> 00:17:48,127 This man is no ordinary man! Look at his style.. 227 00:17:48,200 --> 00:17:49,258 He has lots of money! 228 00:17:49,334 --> 00:17:52,462 I bought this car by selling my land.. 229 00:17:52,538 --> 00:17:54,802 No good can be done by this! 230 00:17:56,075 --> 00:17:58,600 Look, we all are in this situation because of him.. 231 00:17:59,078 --> 00:18:01,603 If anything breaks.. he will pay for the damage! 232 00:18:02,081 --> 00:18:03,810 You don't worry! I will ensure that he pays! 233 00:18:04,083 --> 00:18:05,141 Stop the car! Stop the car! 234 00:18:05,217 --> 00:18:07,685 If anything happens to this car, then everything will be ruined! 235 00:18:07,753 --> 00:18:08,811 Nothing will happen! 236 00:18:20,232 --> 00:18:21,290 Hey! My fare! 237 00:18:21,700 --> 00:18:23,361 Where are you running away? My fare! 238 00:18:23,702 --> 00:18:25,226 Give me my fare! 239 00:18:25,704 --> 00:18:27,638 Hey! Where are you running away? 240 00:18:28,107 --> 00:18:29,768 Hey! They are running away without paying my fare! 241 00:18:32,711 --> 00:18:33,769 'Passengers pay attention.' 242 00:18:34,246 --> 00:18:39,377 The train on Platform no. 1 is 21 37 Punjab Mail to Delhi. 243 00:18:39,651 --> 00:18:40,709 The train will stop at Ratlam for 1 0 minutes 244 00:18:40,786 --> 00:18:41,844 Get in! - What about you? 245 00:18:42,121 --> 00:18:45,522 Look, don't try to help me anymore! 246 00:18:46,125 --> 00:18:47,387 I am fine alone.. All right! 247 00:18:47,459 --> 00:18:49,518 My fare! Give me my fare! - Stop! 248 00:18:49,595 --> 00:18:50,653 You are running away! - Hang on! 249 00:18:52,131 --> 00:18:53,189 Ma'am, you were saying.. 250 00:18:56,401 --> 00:18:58,392 Money. I need to borrow some money! I want to buy water! 251 00:18:59,138 --> 00:19:00,662 I will return it in the train! 252 00:19:01,140 --> 00:19:02,198 Do you have more? Its full fare right? 253 00:19:02,674 --> 00:19:05,268 Look, I am paying you alright. You quietly stand here! Got it? 254 00:19:06,145 --> 00:19:09,410 Water! I am breathless! By God! 255 00:19:10,549 --> 00:19:12,141 Cold drinks have their own place but finally.. 256 00:19:12,217 --> 00:19:13,548 ..only water can quench your thirst! 257 00:19:15,687 --> 00:19:17,882 Its said.. best things in the world are free! 258 00:19:18,290 --> 00:19:20,758 But now even water is no longer free! How much? 259 00:19:21,160 --> 00:19:22,218 14 rupees! 260 00:19:22,294 --> 00:19:24,228 Why? Railway prices are cheaper! 261 00:19:24,496 --> 00:19:26,487 Ma'am, this is the rate! - Is that so? 262 00:19:26,765 --> 00:19:28,699 Shall I ask the consumer court what's the rate! 263 00:19:29,568 --> 00:19:30,626 You are trying to fool me! 264 00:19:31,170 --> 00:19:32,569 For 2 rupees you are arguing so much! 265 00:19:32,771 --> 00:19:35,171 If 2 rupees are nothing, then why are you stealing? 266 00:19:35,774 --> 00:19:37,173 Stealing? - Then what? 267 00:19:37,242 --> 00:19:38,709 And you are saying that I am arguing! 268 00:19:39,178 --> 00:19:40,236 Return my money! 269 00:19:42,381 --> 00:19:43,439 Here! 270 00:20:07,673 --> 00:20:08,731 Stop! 271 00:20:11,210 --> 00:20:16,477 Stop! Somebody pull the chain! Stop! 272 00:20:17,416 --> 00:20:20,283 Stop! Stop! 273 00:20:52,651 --> 00:20:55,449 Hey, look at her. - She is alone. 274 00:21:00,459 --> 00:21:02,984 Hey, let's go and ask her. 275 00:21:05,264 --> 00:21:08,461 The next station is Kota. I will call the station master. 276 00:21:09,334 --> 00:21:11,268 He will keep your luggage there. 277 00:21:16,675 --> 00:21:17,869 Nothing else can be done. 278 00:21:20,746 --> 00:21:23,681 But how will I reach there? Shit. 279 00:21:24,416 --> 00:21:26,816 Who told you to get down from the train? 280 00:21:29,288 --> 00:21:30,687 You should have been alert! 281 00:21:32,891 --> 00:21:33,949 Now what will you do? 282 00:21:36,828 --> 00:21:39,820 Zest of youth! You don't understand! 283 00:21:39,898 --> 00:21:40,956 You don't understand! 284 00:21:42,301 --> 00:21:45,702 Look.. Iife is like a railway track.. 285 00:21:46,705 --> 00:21:50,038 1 inch bend. And a distance of many miles.. 286 00:21:51,443 --> 00:21:55,038 Your small mistake can ruin your life! 287 00:21:58,317 --> 00:22:01,377 Yes! I too have missed many trains.. 288 00:22:02,521 --> 00:22:04,318 But at that time I was a man! 289 00:22:05,324 --> 00:22:09,784 I mean I am still a man.. but.. you are a girl. 290 00:22:10,862 --> 00:22:13,660 A girl travelling alone is like an open treasure box! 291 00:22:14,333 --> 00:22:17,325 Yes! Do you know? Do you know? 292 00:22:17,402 --> 00:22:18,460 What all things could happen with you? 293 00:22:20,339 --> 00:22:21,397 I will tell you! Look.. 294 00:22:21,540 --> 00:22:24,873 Excuse me! I want to ask you.. 295 00:22:25,010 --> 00:22:27,740 What you are saying.. do you charge money for it? 296 00:22:27,813 --> 00:22:28,939 Or is this free education? 297 00:22:29,081 --> 00:22:30,480 No, this is for free. 298 00:22:30,882 --> 00:22:33,077 Good! Because I don't have any small change! 299 00:22:33,885 --> 00:22:36,683 Look, old man! Stop this nonsense. And do your work! 300 00:22:37,356 --> 00:22:38,880 Call Kota! The rest is my problem.. 301 00:22:38,957 --> 00:22:40,754 I will handle it! You.. Quickly call! 302 00:22:44,963 --> 00:22:46,021 Come on! Come on! 303 00:22:47,566 --> 00:22:49,761 A 23 Seat Number passenger's luggage.. 304 00:23:05,517 --> 00:23:06,575 Your water! 305 00:23:07,386 --> 00:23:10,514 I am not a thief! It's really bad! 306 00:23:11,123 --> 00:23:12,988 What happened? What happened? 307 00:23:13,392 --> 00:23:14,586 This poor girl missed her train! 308 00:23:16,395 --> 00:23:19,057 There is no train till morning! - O God! 309 00:23:19,531 --> 00:23:20,998 Is she alone? - Yes! 310 00:23:22,467 --> 00:23:23,798 Now what will she do? 311 00:23:23,935 --> 00:23:26,130 Exactly! Do you know? 312 00:23:26,938 --> 00:23:29,600 A girl travelling alone is like an open treasure box! 313 00:23:29,808 --> 00:23:33,403 Listen, don't try to act smart! Got it? Get lost! 314 00:23:33,545 --> 00:23:35,809 Am I a bomb that I will explode? 315 00:23:36,548 --> 00:23:38,413 Try to understand, ma'am! 316 00:23:38,617 --> 00:23:40,414 Before somebody tries to take undue advantage.. 317 00:23:40,485 --> 00:23:43,147 ..I thought.. I will help you. 318 00:23:44,556 --> 00:23:47,150 Don't let her stay here at night alone.. 319 00:23:47,426 --> 00:23:48,825 You will have to take some trouble. 320 00:23:49,428 --> 00:23:50,952 But.. take her somewhere. 321 00:23:51,163 --> 00:23:53,028 Yes. There is no other option. 322 00:23:54,032 --> 00:23:58,025 Don't try to act too smart! Got it? Get lost! 323 00:23:58,437 --> 00:24:00,962 This is the limit! Nobody appreciates decency! 324 00:24:01,039 --> 00:24:03,439 Tell me! I am taking you to the right place and you.. 325 00:24:03,508 --> 00:24:04,566 Shut up! 326 00:24:05,577 --> 00:24:07,169 I will give you a slap if you talk too much! 327 00:24:09,781 --> 00:24:14,184 Let her slap you. At least she will touch you. 328 00:24:16,721 --> 00:24:19,713 Fine! If this is what makes you happy, then slap me. 329 00:24:21,460 --> 00:24:23,451 Fulfil your wish. Slap me. 330 00:24:25,464 --> 00:24:26,522 Slap me! 331 00:24:27,466 --> 00:24:29,866 Where are you going? Today I wont leave before you slap me! 332 00:24:34,873 --> 00:24:35,931 Mister! 333 00:24:40,078 --> 00:24:41,136 Hey! 334 00:24:42,948 --> 00:24:44,006 Oh no! 335 00:25:09,040 --> 00:25:10,234 Hey! Come! 336 00:25:12,511 --> 00:25:13,773 Come on! Come on! 337 00:25:14,913 --> 00:25:17,245 Just one man.. Full night! My place! Come on! 338 00:25:26,992 --> 00:25:28,050 I am not that! 339 00:25:28,994 --> 00:25:30,052 What? 340 00:25:33,532 --> 00:25:34,590 That! 341 00:25:38,069 --> 00:25:42,130 Listen! If you want money, then I will give it to you! 342 00:25:42,741 --> 00:25:43,799 Why are you acting pricey? 343 00:25:44,075 --> 00:25:45,940 Come on! Come! 344 00:25:47,879 --> 00:25:48,937 Listen! 345 00:25:49,014 --> 00:25:51,278 You drunkard! You come here everyday! Get lost! 346 00:25:51,750 --> 00:25:52,808 Come! 347 00:25:54,553 --> 00:25:57,283 Why are you making me run around at night? Listen to me! 348 00:25:58,823 --> 00:26:00,085 I will pay you! 349 00:26:01,226 --> 00:26:03,285 She is acting so smugly! Listen! 350 00:26:09,100 --> 00:26:10,761 Thank you, Baba! Thank you! 351 00:26:11,570 --> 00:26:14,095 O God! God knows what would have happened today! 352 00:26:14,172 --> 00:26:16,640 Thank you! Thank you! Thank you! Thank you! 353 00:26:20,579 --> 00:26:21,978 You missed the train again? 354 00:26:25,584 --> 00:26:26,778 And who is this joker on the bike? 355 00:26:28,920 --> 00:26:30,854 Hi! I am Geet! 356 00:26:34,859 --> 00:26:39,319 Aditya! - Aditya! Pleased to meet you.. 357 00:26:39,931 --> 00:26:41,592 Infact.. I have never felt as pleased meeting anybody.. 358 00:26:41,666 --> 00:26:43,998 ..as I feel after meeting you today! 359 00:26:44,603 --> 00:26:47,663 Because you are the one who has started all these problems! 360 00:26:48,607 --> 00:26:51,007 Remember.. I told you not to have any doubt.. 361 00:26:51,810 --> 00:26:56,611 I will not let you go! You will escort me home! 362 00:26:57,682 --> 00:26:59,877 I have seen that you have money in your wallet.. 363 00:27:00,085 --> 00:27:01,814 We will stay in some hotel till morning 364 00:27:02,020 --> 00:27:03,954 Then we will go to Kota.Collect the luggage. 365 00:27:04,022 --> 00:27:06,149 And then all the way to Bhatinda! Come on! 366 00:27:08,026 --> 00:27:11,359 Come! You can give me this look while walking too! 367 00:27:11,630 --> 00:27:12,688 Come on! Come on! Come on! 368 00:27:17,969 --> 00:27:22,633 Ratlam! Come on! It's the limit! 369 00:27:22,974 --> 00:27:26,375 What does this mean? I am roaming in the lanes of Ratlam! 370 00:27:27,646 --> 00:27:30,638 From the train I would watch these houses, these lanes! 371 00:27:31,182 --> 00:27:32,706 Life is so strange! Right? 372 00:27:34,185 --> 00:27:35,243 You are having a lot of fun, right? 373 00:27:35,854 --> 00:27:36,912 As if we have come for a picnic. 374 00:27:38,189 --> 00:27:40,054 You should be kept in a museum! 375 00:27:40,659 --> 00:27:41,921 People should be charged for seeing you! 376 00:27:44,062 --> 00:27:46,860 What's the matter? And where should you be kept? 377 00:27:47,265 --> 00:27:49,733 You are in the train but you don't know where the train is going! 378 00:27:50,001 --> 00:27:51,730 You get down on some unknown station! 379 00:27:51,803 --> 00:27:53,668 Then you drive the car like a crazy man.. 380 00:27:53,738 --> 00:27:56,673 ..almost killing me.. you reach here. 381 00:27:57,008 --> 00:28:01,069 And here.. you are walking in the dark lanes! 382 00:28:01,680 --> 00:28:04,205 Alone! In the lanes of Ratlam! 383 00:28:05,016 --> 00:28:07,678 What is your problem? Tell me! 384 00:28:08,820 --> 00:28:09,878 Sorry! Sorry! Sorry! 385 00:28:10,288 --> 00:28:13,018 You don't share your problems with anybody! 386 00:28:13,692 --> 00:28:17,958 Right! Are you Bachchan's fan? Angry young man! 387 00:28:19,030 --> 00:28:24,832 Today you will be very happy! Agnipath! Agnipath! 388 00:28:25,837 --> 00:28:29,705 Tell me! Who is your favourite hero? 389 00:28:30,709 --> 00:28:33,439 Tell me! This is not a secret! 390 00:28:33,978 --> 00:28:37,709 Where have I come? What am I doing? Why? 391 00:28:47,726 --> 00:28:49,387 Come on! Please! 392 00:28:56,000 --> 00:28:57,126 Do you accept credit card? 393 00:28:58,069 --> 00:29:01,732 No credit! Only cash! - Credit card! 394 00:29:04,275 --> 00:29:05,936 What's the tariff? - What? 395 00:29:07,746 --> 00:29:09,737 How much do you charge for a room for a single day? 396 00:29:10,749 --> 00:29:13,274 Do you need the room per hour? 397 00:29:15,086 --> 00:29:16,747 Just answer what l am asking you! OK? 398 00:29:16,821 --> 00:29:18,152 How much for a room for a day? 399 00:29:18,757 --> 00:29:19,815 Why do you need it for the whole day? 400 00:29:19,891 --> 00:29:20,949 We don't have to stay here the whole day! 401 00:29:21,025 --> 00:29:24,426 Listen, let me talk! - Yes. You are talking a lot of sense. 402 00:29:24,763 --> 00:29:25,821 As it is we have less money! 403 00:29:25,897 --> 00:29:27,364 We will take the room on a per hour basis! 404 00:29:27,432 --> 00:29:28,956 Geet! You are not understanding what he is.. 405 00:29:29,033 --> 00:29:31,501 Be practical! Why do you feel ashamed? 406 00:29:31,770 --> 00:29:33,294 We need it just for a few hours! 407 00:29:33,772 --> 00:29:34,830 We will take the room on per hour basis! 408 00:29:38,443 --> 00:29:39,842 How many hours? 409 00:29:43,782 --> 00:29:45,306 2.. 2 hours will be enough? 410 00:29:47,051 --> 00:29:48,916 Fine! To be on the safe side 3 hours! 411 00:29:48,987 --> 00:29:50,386 3 hours are more than enough! 412 00:29:58,129 --> 00:29:59,187 3 hours! 413 00:30:00,131 --> 00:30:01,189 Ok. 414 00:30:10,341 --> 00:30:14,937 Where did you find her? - In the train! 415 00:30:16,481 --> 00:30:18,881 In the train? You met her in the train? 416 00:30:21,352 --> 00:30:22,410 Nice idea! 417 00:30:23,421 --> 00:30:26,356 Listen, how is the girl? 418 00:30:30,228 --> 00:30:32,822 Hot! Beauty! 419 00:30:33,431 --> 00:30:35,831 Thanks! 3 hours! 420 00:30:46,110 --> 00:30:47,441 What were you whispering to him? 421 00:30:48,847 --> 00:30:50,838 You are such a cartoon! Do you know that? 422 00:30:51,850 --> 00:30:56,844 Possible! But I know karate! - So? 423 00:30:58,056 --> 00:31:00,581 I am just informing you! I am brown belt! 424 00:31:02,861 --> 00:31:05,853 I see! I see! I see! You know karate. 425 00:31:05,930 --> 00:31:10,867 Meaning if I tried to rape you.. then you will use karate on me! 426 00:31:10,935 --> 00:31:12,061 Right? 427 00:31:12,470 --> 00:31:15,462 Possible! I mean yes! Absolutely! 428 00:31:16,407 --> 00:31:20,002 I just look like this.. But I have beaten many people! 429 00:31:22,881 --> 00:31:26,009 Don't worry! I won't rape you! 430 00:31:26,885 --> 00:31:30,286 You can't do it! - I don't want to do it! 431 00:31:30,622 --> 00:31:31,884 Even if you wanted to, you couldn't! 432 00:31:32,090 --> 00:31:34,957 Are you trying to provoke me to rape you? 433 00:31:35,093 --> 00:31:36,424 No! I am just trying to clear it 434 00:31:36,895 --> 00:31:38,294 So that you don't get any wrong signal! 435 00:31:38,897 --> 00:31:40,421 I hugged you at the station. 436 00:31:40,498 --> 00:31:41,624 And I said let's go to some hotel. 437 00:31:42,901 --> 00:31:44,095 I don't know what you must be thinking. 438 00:31:44,502 --> 00:31:45,969 That too a man like you! 439 00:31:46,437 --> 00:31:48,302 A man like me? Meaning? 440 00:31:48,439 --> 00:31:50,964 Girls must be hovering around you in Mumbai! 441 00:31:51,309 --> 00:31:52,367 Those kinds of girls! 442 00:31:52,911 --> 00:31:55,311 But let me tell you that l am not that kind of a girl 443 00:31:55,914 --> 00:31:56,972 Don't even think of it! 444 00:31:57,982 --> 00:32:00,644 My thinking is orthodox! One man woman! 445 00:32:01,252 --> 00:32:03,516 And I have a boyfriend! Anshuman! 446 00:32:04,322 --> 00:32:06,984 One and only! Forever and ever! 447 00:32:07,926 --> 00:32:09,917 You will be happy to know that I too am a one woman man 448 00:32:09,994 --> 00:32:11,052 All right? 449 00:32:13,331 --> 00:32:14,389 Look at this! 450 00:32:14,532 --> 00:32:19,469 Show! Show! Show! Wow! She is really beautiful! 451 00:32:20,138 --> 00:32:21,196 You are very lucky! 452 00:32:22,407 --> 00:32:26,673 No! I am not lucky! - What? 453 00:32:30,548 --> 00:32:34,541 Oh! So this is the problem! This girl has dumped you! 454 00:32:37,555 --> 00:32:40,490 Life has dumped me! - What do you mean? 455 00:32:43,962 --> 00:32:46,487 O God! The famous silence! 456 00:32:47,098 --> 00:32:49,032 What is this great secret of yours? 457 00:32:49,167 --> 00:32:51,692 I have told you everything! Why can't you tell me? 458 00:32:53,504 --> 00:32:57,372 Anyway! Look! Look at this photo! 459 00:32:57,575 --> 00:32:59,975 This girl has ditched you. Right? Hold this! 460 00:33:03,448 --> 00:33:04,506 Burn it! 461 00:33:04,983 --> 00:33:06,507 Come on, Geet! You can't be serious! 462 00:33:06,985 --> 00:33:08,179 I am damn serious! Burn the photograph! 463 00:33:08,252 --> 00:33:09,583 What childishness is this! 464 00:33:09,654 --> 00:33:12,179 Listen to me! Do this childish deed! Burn this! 465 00:33:12,256 --> 00:33:15,248 You will feel really good! Burn her! 466 00:33:16,327 --> 00:33:17,385 Here! 467 00:33:19,530 --> 00:33:20,997 Burn it! Burn it! No tension! 468 00:33:23,001 --> 00:33:24,059 Burn it! 469 00:33:34,012 --> 00:33:35,206 Okay! Now go to the bathroom! 470 00:33:35,413 --> 00:33:39,611 And flush her out of your life forever! Go! 471 00:34:04,042 --> 00:34:05,100 Do you feel better? 472 00:34:07,045 --> 00:34:08,103 You know what? 473 00:34:09,047 --> 00:34:10,776 Doing this foolish thing.. 474 00:34:11,516 --> 00:34:13,040 I am actually feeling nice! 475 00:34:13,117 --> 00:34:14,243 I am actually feeling better! 476 00:34:15,053 --> 00:34:16,111 You were right! 477 00:34:17,055 --> 00:34:19,785 See? And shall I tell you the truth? 478 00:34:20,258 --> 00:34:23,591 You are not bad looking! You are handsome 479 00:34:24,262 --> 00:34:25,320 You seem to be rich too! 480 00:34:25,797 --> 00:34:27,731 You will find much better girls than her! 481 00:34:28,066 --> 00:34:29,465 She was nothing compared to you! 482 00:34:29,600 --> 00:34:31,465 Thank you. That's very kind. 483 00:34:33,071 --> 00:34:35,471 I am telling you! Am I not a girl? 484 00:34:36,074 --> 00:34:40,340 Any girl will be smitten by you! You are of that type! 485 00:34:40,411 --> 00:34:42,675 Look, I am getting married to Anshuman and all that 486 00:34:42,747 --> 00:34:46,080 But if he had not been in my life then you never know.. 487 00:34:46,617 --> 00:34:51,680 Maybe I would have been smitten too! Just imagine! 488 00:34:55,226 --> 00:34:57,820 You like yourself a lot, don't you? 489 00:34:58,429 --> 00:35:00,488 A lot! I am my favourite! 490 00:35:03,568 --> 00:35:04,626 What happened? 491 00:35:05,636 --> 00:35:07,103 I wish I too could have been like you. 492 00:35:08,106 --> 00:35:09,164 That is very difficult. 493 00:35:09,440 --> 00:35:12,500 But you will find a better girl.. that's for sure! 494 00:35:12,643 --> 00:35:15,168 Why don't you only find a good one for me? 495 00:35:15,246 --> 00:35:17,840 Tell me something. Do you like me? 496 00:35:18,449 --> 00:35:21,111 What? - Look! Look at me! 497 00:35:21,652 --> 00:35:23,643 What kind of question is this! Geet, don't be stupid! 498 00:35:23,721 --> 00:35:24,779 Tell me! 499 00:35:25,656 --> 00:35:28,124 Quickly open the door! Run! 500 00:35:28,192 --> 00:35:30,183 Wear your clothes! And quickly run! 501 00:35:30,528 --> 00:35:32,519 Give me the full amount! - Hello! What happened? 502 00:35:33,664 --> 00:35:35,529 There is a raid! There is a raid! 503 00:35:37,135 --> 00:35:38,193 Come on! Come on! 504 00:35:38,269 --> 00:35:39,327 Come on! 505 00:35:39,403 --> 00:35:40,461 Come on! Come on! 506 00:35:40,538 --> 00:35:43,132 Come on! Run! 507 00:35:43,207 --> 00:35:45,141 Hey! What is going on? 508 00:35:45,209 --> 00:35:47,143 We will have to run! - Why? 509 00:35:47,211 --> 00:35:48,269 Police! - Police! 510 00:35:48,346 --> 00:35:49,472 Come on! 511 00:35:50,681 --> 00:35:51,739 Come on! 512 00:35:52,150 --> 00:35:53,208 Quickly! Hurry up! 513 00:35:53,284 --> 00:35:57,152 Everybody quickly run! I will open the back door! 514 00:35:57,221 --> 00:35:58,688 Listen! 515 00:35:59,357 --> 00:36:02,224 What is going on? What happened? 516 00:36:06,164 --> 00:36:07,563 Come on! Come on! Hurry up! 517 00:36:07,632 --> 00:36:10,226 What happened? Why are we acting like smugglers? 518 00:36:10,368 --> 00:36:13,166 Next time get some suitcase to show to the police 519 00:36:13,237 --> 00:36:14,363 That you belong to a good family 520 00:36:14,438 --> 00:36:16,167 But I missed my luggage in the train! 521 00:36:16,240 --> 00:36:17,764 For the first time I am seeing a train girl 522 00:36:17,842 --> 00:36:19,639 Why don't you book a compartment in the train? 523 00:36:19,710 --> 00:36:21,701 Like those meant only for two people.. 524 00:36:21,779 --> 00:36:22,837 I will tell you next time! Come on! 525 00:36:23,381 --> 00:36:24,439 Come on! Come on! Come on! 526 00:36:26,717 --> 00:36:30,244 What was he saying? - Run! Run! 527 00:36:37,728 --> 00:36:40,788 Please, Babajii! This is the limit! 528 00:36:41,199 --> 00:36:43,190 Please don't give any more excitement for this night! 529 00:36:43,801 --> 00:36:45,928 Now please make this night boring! 530 00:36:53,211 --> 00:36:54,269 The bus will leave in the morning at 6 o'clock. 531 00:37:00,551 --> 00:37:03,486 Are you feeling sleepy? - No! What about you? 532 00:37:11,562 --> 00:37:16,295 That.. Why were you asking me whether I like you or not. 533 00:37:16,834 --> 00:37:21,294 Yes! Tell me! Do you like me? - But why? 534 00:37:21,639 --> 00:37:23,630 There is no answer for this why! 535 00:37:23,708 --> 00:37:26,438 Do you like me? Nice, sweet, great? 536 00:37:26,577 --> 00:37:28,977 Tell me quickly! - Yes! 537 00:37:29,247 --> 00:37:31,238 Yes? - Yes! 538 00:37:31,849 --> 00:37:35,444 If you like me, then you will like my sister too. 539 00:37:35,653 --> 00:37:38,986 Roop. My cousin. She is just like me! 540 00:37:41,792 --> 00:37:44,659 Listen to me. I am going to elope every soon 541 00:37:44,862 --> 00:37:48,457 With Anshuman! You and Roop too elope! 542 00:37:48,799 --> 00:37:51,791 Your problem too is the same. Grandpa won't agree! 543 00:37:52,336 --> 00:37:54,998 And then all four of us will live together in the mountains. 544 00:37:55,273 --> 00:37:56,467 We will have great fun! What do you say? 545 00:38:00,278 --> 00:38:03,008 Why don't we do this? We both will elope. 546 00:38:03,281 --> 00:38:04,475 We both will get married. And live in the mountains. 547 00:38:04,548 --> 00:38:05,810 Look, it's a convenient option. 548 00:38:05,883 --> 00:38:08,477 If we don't go to Bhatinda now, then we are eloping anyway. 549 00:38:10,288 --> 00:38:14,691 Look.. if you marry Roop then I will be your sister-in-law. 550 00:38:14,759 --> 00:38:15,817 Half wife. 551 00:38:15,893 --> 00:38:17,554 What will I do with just half? I want you completely. 552 00:38:18,296 --> 00:38:22,027 You will get complete Roop. And me partly. 553 00:38:22,700 --> 00:38:24,827 Okay! Okay! Okay! It's a bargain offer! 554 00:38:25,703 --> 00:38:29,969 Yes. Half free with one! Free! Free! Free! 555 00:38:31,309 --> 00:38:34,836 That makes sense! But if I marry you, the offer is still valid. 556 00:38:36,314 --> 00:38:38,373 I am talking to you about an alliance with my sister 557 00:38:38,716 --> 00:38:40,047 And you are flirting with me! 558 00:38:41,452 --> 00:38:43,511 Do you always talk nonsense? 559 00:38:43,587 --> 00:38:44,986 Or today is a special occasion? 560 00:38:45,856 --> 00:38:48,324 No! I always talk nonsense! You? 561 00:38:48,392 --> 00:38:51,327 This is my first time! Actually I have never met a girl like you. 562 00:38:52,330 --> 00:38:54,389 Come to Bhatinda! I will introduce you to one! 563 00:39:29,367 --> 00:39:32,427 When we started walking. 564 00:39:32,570 --> 00:39:36,370 The paths too started moving. 565 00:39:38,709 --> 00:39:45,114 These paths seem lovelier than the destination. 566 00:39:45,383 --> 00:39:48,784 Come. Let's get lost. 567 00:39:49,387 --> 00:39:53,448 Let's get lost somewhere. 568 00:39:53,791 --> 00:39:57,386 Come.. Let's walk for miles. 569 00:39:57,595 --> 00:40:01,725 Where to go? It should be unknown. 570 00:40:02,800 --> 00:40:05,530 When we started walking. 571 00:40:05,870 --> 00:40:09,601 The paths too started moving. 572 00:40:12,410 --> 00:40:18,610 These paths seem lovelier than the destination. 573 00:40:36,567 --> 00:40:43,439 Sitting like this, how will we discover a new path. 574 00:40:44,975 --> 00:40:47,842 You too walk. And I too will walk. 575 00:40:47,912 --> 00:40:52,110 Only then will these distances bridge someday. 576 00:40:52,650 --> 00:40:57,053 Sitting like this, we discover a new path. 577 00:40:57,121 --> 00:41:00,181 Come..We both should have no bond with anybody. 578 00:41:00,858 --> 00:41:04,191 Come.. Let's walk for miles. 579 00:41:04,662 --> 00:41:08,530 Where to go? It should be unknown. 580 00:41:09,934 --> 00:41:12,869 When we started walking. 581 00:41:14,071 --> 00:41:16,801 The paths too started moving. 582 00:41:19,477 --> 00:41:25,677 These paths seem lovelier than the destination. 583 00:41:42,500 --> 00:41:45,901 I don't like it without you. 584 00:41:48,506 --> 00:41:51,839 I don't like it without you. 585 00:41:51,909 --> 00:41:54,901 On opening the eyes, slumber says. 586 00:41:54,979 --> 00:41:58,574 What fervour is this? 587 00:41:59,984 --> 00:42:03,112 Here and there. God knows where. 588 00:42:03,187 --> 00:42:06,918 This fervour is taking me. 589 00:42:07,791 --> 00:42:15,664 Come. We will find a way in this world. 590 00:42:15,933 --> 00:42:19,266 Let's walk for miles. 591 00:42:19,937 --> 00:42:23,600 Where to go? It should be unknown. 592 00:42:25,075 --> 00:42:27,669 When we started walking. 593 00:42:28,145 --> 00:42:31,945 The paths too started moving. 594 00:42:34,552 --> 00:42:40,752 These paths seem lovelier than the destination. 595 00:42:56,774 --> 00:42:57,832 You are great.. 596 00:42:58,642 --> 00:43:00,974 I have never heard anybody sing so well! 597 00:43:01,178 --> 00:43:02,577 You should have been a singer! 598 00:43:05,583 --> 00:43:08,313 A person doesn't always get what he wants. 599 00:43:09,119 --> 00:43:12,577 Why? I think that whatever a person really, actually wants.. 600 00:43:12,656 --> 00:43:15,648 ..is what he gets. 601 00:43:17,595 --> 00:43:20,792 You know there was a time when I really wanted.. 602 00:43:21,999 --> 00:43:23,796 There was no greater passion in my life than music! 603 00:43:25,603 --> 00:43:27,594 Your life is over now? 604 00:43:27,938 --> 00:43:29,599 You are talking as though are dead! 605 00:43:31,609 --> 00:43:32,735 Its not over but.. 606 00:43:34,612 --> 00:43:37,012 Now music.. can't happen anymore. 607 00:43:37,615 --> 00:43:40,607 Why? Why can't you do it? What is your helplessness? 608 00:43:40,684 --> 00:43:41,810 Tell me! 609 00:43:44,622 --> 00:43:48,353 O God! Don't tell me! Fine! 610 00:43:48,826 --> 00:43:51,021 But don't become an angry young man again. Please! 611 00:43:52,630 --> 00:43:53,688 Okay. 612 00:44:02,039 --> 00:44:04,701 I will start the conversation - Of course! 613 00:44:07,645 --> 00:44:10,045 The water is so nice right? - Yes! 614 00:44:12,049 --> 00:44:13,778 Have you ever jumped in such a lake before? 615 00:44:16,654 --> 00:44:17,848 Geet, I think we should be leaving! 616 00:44:17,921 --> 00:44:19,650 We should try it! We will have great fun! 617 00:44:19,723 --> 00:44:21,247 Hang on! Hang on! I wanted to ask you something. 618 00:44:21,659 --> 00:44:23,923 Have you ever consulted a physiatrist? 619 00:44:23,994 --> 00:44:26,258 O shut up! - No! You need one, Geet! 620 00:44:26,330 --> 00:44:29,663 Shut up! And let's jump! - Okay! Just relax! Just listen to me! 621 00:44:29,733 --> 00:44:32,201 Just think! We might not get the chance to do such a thing again! 622 00:44:32,269 --> 00:44:34,863 I don't want to do such a thing ever! Have you gone mad? 623 00:44:34,938 --> 00:44:37,736 You have tried being childish right? You had great fun 624 00:44:37,808 --> 00:44:40,402 Now try madness! - Geet, relax! Listen to me! 625 00:44:51,689 --> 00:44:52,747 It was so much fun! 626 00:44:52,823 --> 00:44:54,757 You need a physiatrist! 627 00:45:01,699 --> 00:45:02,757 Don't look here! 628 00:45:06,170 --> 00:45:07,694 Have you heard Dharamraj Kashyap's name? 629 00:45:08,238 --> 00:45:12,436 The industrialist? Of course! He died last year! Why? 630 00:45:13,177 --> 00:45:14,235 I am his son! 631 00:45:22,853 --> 00:45:28,450 You.. are Aditya.. Kashyap! 632 00:45:30,194 --> 00:45:31,252 Yes! 633 00:45:32,863 --> 00:45:33,921 Now you know me. 634 00:45:35,933 --> 00:45:38,401 You are the Kashyap! 635 00:45:40,938 --> 00:45:43,133 It was your mother that ran away with another man? 636 00:45:46,744 --> 00:45:48,143 Shit. Sorry. 637 00:45:50,080 --> 00:45:53,880 Yes! It was my mother.. who ran away with another man. 638 00:45:54,752 --> 00:45:57,744 Actually I heard it in the news in this language.. 639 00:45:57,821 --> 00:46:01,086 So it came out that way. I am really sorry. Really, really! 640 00:46:01,291 --> 00:46:07,161 No, Geet! I will have to hear it! Why you are you saying sorry? 641 00:46:09,366 --> 00:46:11,163 If somebody's mother can be so cheap.. 642 00:46:12,302 --> 00:46:13,963 ..if she can do such a derogatory deed then.. 643 00:46:14,037 --> 00:46:17,837 Mr. Kashyap! You shouldn't talk so disrespectfully about her 644 00:46:18,175 --> 00:46:22,168 Why? That woman destroyed my entire family 645 00:46:22,913 --> 00:46:23,971 Because of her I will feel ashamed.. 646 00:46:24,047 --> 00:46:25,378 ..in front of everybody all my life! 647 00:46:25,783 --> 00:46:27,182 So why shouldn't I talk disrespectfully? 648 00:46:27,384 --> 00:46:32,515 Because she was in love! - Love? Are you serious! 649 00:46:33,190 --> 00:46:34,987 Look.. she is your mother. 650 00:46:35,793 --> 00:46:37,852 So it's difficult to understand this about her. 651 00:46:38,395 --> 00:46:39,794 But when somebody is in love.. 652 00:46:39,863 --> 00:46:41,524 ..then nothing is right or wrong! 653 00:46:42,399 --> 00:46:43,525 Who told you all this? 654 00:46:43,801 --> 00:46:45,928 In which stupid novel did you read all these lines? 655 00:46:46,403 --> 00:46:48,871 Everybody says so! All is fair in love! 656 00:46:48,939 --> 00:46:50,998 Everybody lies! It's all hogwash! Got it? 657 00:46:52,810 --> 00:46:55,335 Yes! Yes! 658 00:46:58,215 --> 00:47:01,810 Listen! You are so rich! 659 00:47:02,419 --> 00:47:05,946 Elope with my sister! Everybody's life will prosper! 660 00:47:09,359 --> 00:47:11,884 You.. are an original piece! Do you know that? 661 00:47:12,362 --> 00:47:13,420 There is no other girl like you! 662 00:47:24,174 --> 00:47:25,232 She has come! 663 00:47:25,843 --> 00:47:27,367 Coming! 664 00:47:29,847 --> 00:47:30,905 Hi, Amrik! 665 00:47:30,981 --> 00:47:34,041 She has come! She has come! Geet has come, aunt! 666 00:47:34,852 --> 00:47:38,049 So what's the plan? - Let's see! 667 00:47:39,189 --> 00:47:40,247 You come inside with me! 668 00:47:40,324 --> 00:47:43,851 No, no! No, Geet! I.. I will leave. 669 00:47:44,862 --> 00:47:45,920 Where will you go? 670 00:47:48,398 --> 00:47:49,456 I will be okay! Don't worry! 671 00:47:51,134 --> 00:47:53,602 No! You come inside with me! 672 00:47:54,204 --> 00:47:56,069 I can't let you go like this! Come on! 673 00:47:56,406 --> 00:47:58,271 Geet, really l.. I got to go! 674 00:47:58,342 --> 00:48:01,277 Look, my family is here! Don't create a scene in front of them! 675 00:48:01,411 --> 00:48:03,879 You stay here for sometime. I want to talk to you. 676 00:48:03,947 --> 00:48:05,471 Then you can leave! Come on! - Geet! 677 00:48:06,884 --> 00:48:07,942 Hi, mother! 678 00:48:08,485 --> 00:48:10,612 Geet! - Hi, sexy aunt! 679 00:48:11,088 --> 00:48:14,080 The authorities in the hostel didn't look after my niece well! 680 00:48:14,157 --> 00:48:15,215 She has become so thin! 681 00:48:15,893 --> 00:48:16,951 How are you? 682 00:48:18,295 --> 00:48:20,889 Come! Come! Come on! 683 00:48:24,902 --> 00:48:25,960 Uncle! 684 00:48:27,170 --> 00:48:28,228 Greetings, grandpa! 685 00:48:29,907 --> 00:48:30,965 Who is this guy? 686 00:48:31,909 --> 00:48:34,639 He is my friend, grandpa. - What kind of friend? 687 00:48:35,512 --> 00:48:38,037 Grandpa, that is not so! - What? 688 00:48:39,249 --> 00:48:42,446 I mean.. he is just a friend. - Then why did you bring him home? 689 00:48:43,921 --> 00:48:46,981 Grandpa.. he is the one who has brought me home. 690 00:48:47,057 --> 00:48:50,458 I missed the train at a station in the night. 691 00:48:50,928 --> 00:48:51,986 If he had not been there.. 692 00:48:52,062 --> 00:48:55,930 You know. A girl travelling alone is like an open treasure box. 693 00:48:56,333 --> 00:48:59,325 I didn't even know him. We met on the train. 694 00:48:59,937 --> 00:49:02,337 Still he has travelled so far with me. 695 00:49:02,406 --> 00:49:04,931 To Bhatinda! To escort me home safely! 696 00:49:05,275 --> 00:49:06,537 No other kind of friendship? 697 00:49:07,544 --> 00:49:10,945 Because in my age.. in a glimpse I get to know.. 698 00:49:11,014 --> 00:49:14,142 ..what is going on between a boy and a girl. 699 00:49:14,484 --> 00:49:17,942 Grandpa, please. You are embarrassing me. 700 00:49:18,021 --> 00:49:19,147 Embarrassing you? 701 00:49:19,957 --> 00:49:21,356 If you had any shame.. 702 00:49:21,959 --> 00:49:23,358 Then would you have come home wearing such clothes? 703 00:49:23,560 --> 00:49:24,959 If you can come home wearing such clothes.. 704 00:49:25,028 --> 00:49:27,223 then in Mumbai you must be roaming around naked. 705 00:49:30,968 --> 00:49:32,026 What's his name? 706 00:49:34,972 --> 00:49:36,371 Aditya! - Aditya what? 707 00:49:36,974 --> 00:49:38,373 Aditya Kumar! 708 00:49:40,978 --> 00:49:42,036 Yeah! 709 00:49:44,982 --> 00:49:46,040 What work do you do? 710 00:49:46,984 --> 00:49:49,384 I.. am a musician. 711 00:49:50,454 --> 00:49:52,183 Dear, I am indebted to you! 712 00:49:52,990 --> 00:49:57,120 Now you will have to stay here for a week. With us.. 713 00:49:57,995 --> 00:50:01,988 So that we can thank you properly - Okay! 714 00:50:02,065 --> 00:50:04,397 May God protect you! 715 00:50:05,535 --> 00:50:07,526 People in Mumbai don't eat much! 716 00:50:07,604 --> 00:50:08,662 That is true! 717 00:50:08,739 --> 00:50:10,536 Enough! Enough! Enough! Please! 718 00:50:10,607 --> 00:50:12,006 Please! My stomach will blow apart! Please! 719 00:50:12,075 --> 00:50:15,533 What nonsense! Have you ever heard of somebody's stomach blowing up? 720 00:50:15,612 --> 00:50:18,137 Then what? It's really strong! 721 00:50:18,215 --> 00:50:21,150 No.. Geet! Geet! Geet! Please save me! 722 00:50:22,152 --> 00:50:24,347 You people didn't give him buttermilk? 723 00:50:24,621 --> 00:50:27,419 He has come to Punjab and nobody gave him buttermilk? 724 00:50:27,491 --> 00:50:28,549 I will get it! 725 00:50:28,625 --> 00:50:29,683 What are you doing? 726 00:50:29,760 --> 00:50:32,024 I have some work with you! Come inside! 727 00:50:32,095 --> 00:50:34,029 You have saved my sister! I can do anything for you! 728 00:50:34,097 --> 00:50:35,621 I made a mistake by saving your sister! 729 00:50:35,699 --> 00:50:37,758 Henceforth I won't save anybody's sister! 730 00:50:40,504 --> 00:50:43,234 Son, you go ahead. I will get a night dress for you. 731 00:50:43,306 --> 00:50:48,039 Okay. O God Amrik! I will die! 732 00:50:48,111 --> 00:50:50,579 Nothing will happen! Come on! 733 00:50:50,647 --> 00:50:53,639 You don't understand! My stomach will tear! 734 00:50:55,052 --> 00:50:56,576 You go and check whether the guest room is open or not. 735 00:51:01,258 --> 00:51:02,316 What happened? 736 00:51:02,392 --> 00:51:04,451 There is a problem. - Now what happened? 737 00:51:04,528 --> 00:51:06,052 I had told you that here nobody.. 738 00:51:06,129 --> 00:51:08,461 ..knows about Anshuman.. 739 00:51:12,202 --> 00:51:13,464 Geet! What are you doing? 740 00:51:14,204 --> 00:51:18,470 Good that you came! Aditya, she is my sister Roop! 741 00:51:18,542 --> 00:51:21,670 Roop, he is Aditya! You have to elope with him! 742 00:51:22,679 --> 00:51:25,671 Geet! Think for a second before you start talking. 743 00:51:26,683 --> 00:51:28,207 And what were you doing inside? 744 00:51:29,352 --> 00:51:33,083 Possessive! Already you are feeling jealous! 745 00:51:33,690 --> 00:51:36,090 Don't worry! We were not doing that! 746 00:51:36,693 --> 00:51:40,356 He is a one woman man! He will be faithful to you! 747 00:51:41,498 --> 00:51:43,489 The room is open! - So take him! 748 00:51:44,101 --> 00:51:46,160 Why are you making him stand here? Go! 749 00:51:50,640 --> 00:51:53,700 Listen. You look there! It's a secret! 750 00:51:54,845 --> 00:51:56,176 Tomorrow morning get up early! 751 00:51:56,246 --> 00:51:59,443 There is an old tractor in the field..We will meet there! 752 00:51:59,516 --> 00:52:01,643 Why? - Bye! Goodnight! 753 00:52:10,127 --> 00:52:11,185 Goodnight! 754 00:52:34,151 --> 00:52:39,145 Wow! Today you are looking very stylish! 755 00:52:40,157 --> 00:52:41,749 You haven't seen anything yet.. 756 00:52:42,159 --> 00:52:43,558 Just wait and watch.. 757 00:52:45,162 --> 00:52:48,893 That's great! You speak Punjabi so fluently! 758 00:52:49,232 --> 00:52:50,426 That's my style too! 759 00:52:50,767 --> 00:52:53,565 From where did you learn how to speak Punjabi so fluently! 760 00:52:53,637 --> 00:52:56,697 My.. my mom was a Punjabi! 761 00:52:57,174 --> 00:53:00,234 Oh Yes! So why don't you talk in Punjabi? 762 00:53:00,310 --> 00:53:03,177 Just like that! - You should do it, you know. 763 00:53:04,714 --> 00:53:07,239 You woke me up at 5 in the morning for this chit-chat? 764 00:53:07,784 --> 00:53:11,185 No! There is a problem! - What happened? 765 00:53:11,254 --> 00:53:14,712 Manjeet is coming! - Who is this Manjeet now? 766 00:53:14,791 --> 00:53:18,727 Manjeet Mann! They had shifted to Patiala a few years ago! 767 00:53:19,196 --> 00:53:22,256 Grandpa and the rest have fixed my marriage with Manjeet! 768 00:53:22,532 --> 00:53:24,727 And they are coming today to see me! 769 00:53:24,801 --> 00:53:25,859 Hold on! Hold on! 770 00:53:26,269 --> 00:53:27,327 Your opinion won't be taken into consideration? 771 00:53:27,404 --> 00:53:28,462 They will get you married just like that? 772 00:53:28,538 --> 00:53:31,939 Actually there is a twist in the tale. - Go ahead. 773 00:53:32,209 --> 00:53:35,269 These Mann's.. they are our old family friends. 774 00:53:35,745 --> 00:53:37,542 Manjeet and I have been together since childhood. 775 00:53:38,215 --> 00:53:40,206 Everybody said that we will get them.. 776 00:53:40,283 --> 00:53:41,944 ..married when they will grow up! 777 00:53:42,419 --> 00:53:45,752 I would feel nice to hear that I will marry Manjeet. 778 00:53:46,356 --> 00:53:49,553 While playing family, I never let Roop be Manjeet's wife! 779 00:53:50,227 --> 00:53:53,219 When we were 8 years old, Manjeet and I would.. 780 00:53:53,296 --> 00:53:55,230 ..stand on this tractor and hold hands and say that 781 00:53:55,298 --> 00:53:57,425 we will build our house on those fields 782 00:53:57,834 --> 00:53:58,960 Then I grew up 783 00:53:59,436 --> 00:54:01,836 And I considered this Manjeet episode as a joke! 784 00:54:02,239 --> 00:54:03,297 But yesterday I came to know that my parents.. 785 00:54:03,373 --> 00:54:04,965 ..have not grown up. 786 00:54:05,242 --> 00:54:07,369 They are serious! Everybody is serious 787 00:54:07,444 --> 00:54:08,968 And now I am in trouble! 788 00:54:11,381 --> 00:54:12,439 So now what? 789 00:54:12,515 --> 00:54:13,641 I am running away! 790 00:54:13,850 --> 00:54:17,377 You always talk of running away! Don't even think of that! 791 00:54:17,454 --> 00:54:19,251 It's really a cheap thing to do! 792 00:54:19,322 --> 00:54:21,517 There is so many risks and other problems involved.. 793 00:54:22,259 --> 00:54:23,317 There is no other option! 794 00:54:23,393 --> 00:54:24,655 There are countless options! - Like? 795 00:54:24,728 --> 00:54:27,720 Like.. tell your parents about Anshuman! 796 00:54:28,398 --> 00:54:29,456 They won't agree! 797 00:54:29,866 --> 00:54:32,460 In fact they will trap me here by emotionally blackmailing me! 798 00:54:32,736 --> 00:54:33,862 Bad option! 799 00:54:34,604 --> 00:54:36,265 Look, if you can't explain to your parents.. 800 00:54:36,339 --> 00:54:38,000 ..then forget Anshuman! 801 00:54:39,276 --> 00:54:40,334 Next option! 802 00:54:40,410 --> 00:54:43,004 Don't marry anybody! - Next! 803 00:54:45,282 --> 00:54:48,945 Get Manjeet and Roop married! - Next! 804 00:54:49,819 --> 00:54:51,684 In the court prove that Manjeet is impotent! 805 00:54:52,822 --> 00:54:54,483 He is not impotent! Next! 806 00:54:54,891 --> 00:54:56,950 How do you know? Hang on! Hang on! 807 00:54:57,761 --> 00:54:59,626 How do you know that Manjeet is not impotent? 808 00:55:00,764 --> 00:55:02,356 You can tell! 809 00:55:02,565 --> 00:55:07,366 You can tell? Did you and he.. - Next! 810 00:55:08,505 --> 00:55:11,440 Did he tell you that? - Next! 811 00:55:12,642 --> 00:55:15,509 Did you see him with somebody? - Next! 812 00:55:25,655 --> 00:55:28,852 Mr. Dhillon! Great to see you.. 813 00:55:29,326 --> 00:55:30,384 All are fools! 814 00:55:31,328 --> 00:55:32,386 Look, how happy they are! 815 00:55:32,929 --> 00:55:36,057 What do they know that I am going to elope! 816 00:55:36,666 --> 00:55:38,930 Don't come too close to me. They will misunderstand. 817 00:55:41,338 --> 00:55:42,600 I am not going to marry here! 818 00:55:42,939 --> 00:55:44,998 All these wrestlers will bash me up! 819 00:55:45,342 --> 00:55:48,607 Endure it for me, beloved! 820 00:55:49,346 --> 00:55:50,608 Let go of my shirt! What are you doing? 821 00:55:52,882 --> 00:55:55,077 This is a nice idea! To stop this marriage! 822 00:55:55,352 --> 00:55:56,819 This is the right option! 823 00:55:57,354 --> 00:55:58,548 You stay away from me! Got it? 824 00:56:01,958 --> 00:56:03,016 Hello! 825 00:56:08,631 --> 00:56:09,757 Hello! - How are you? 826 00:56:10,433 --> 00:56:12,901 Fine! Long time! - 3 years almost! 827 00:56:13,370 --> 00:56:15,565 After Jaspreet's marriage. - Yes! 828 00:56:15,972 --> 00:56:17,769 And.. how are things in Mumbai? 829 00:56:21,378 --> 00:56:24,370 You people too can talk! There is no punishment! 830 00:56:25,382 --> 00:56:26,576 She says to talk! 831 00:56:26,983 --> 00:56:28,780 Aditya! - Yes! 832 00:56:28,852 --> 00:56:30,911 Listen! - Yes! 833 00:56:34,391 --> 00:56:35,653 Daarji's calling.. 834 00:56:37,660 --> 00:56:40,993 Come! Come! I will introduce him! - Who is he. 835 00:56:41,931 --> 00:56:44,525 He is Aditya! He is a musician! 836 00:56:45,602 --> 00:56:47,001 You won't remember everybody's name! 837 00:56:47,404 --> 00:56:48,928 So meet the main guest. 838 00:56:49,606 --> 00:56:50,664 Manjeet Singh Mann! 839 00:56:52,609 --> 00:56:53,803 Hi, Manjeet! - How are you? 840 00:56:54,077 --> 00:56:55,135 Sit! - No, no! 841 00:56:55,412 --> 00:56:57,937 He is a really nice singer! - I see! 842 00:56:58,415 --> 00:57:00,940 Shouldn't he be singing a song on this happy occasion? 843 00:57:01,017 --> 00:57:02,416 Yes! Why not? 844 00:57:02,485 --> 00:57:05,545 No, no! She is just joking! - No, no! I am serious! 845 00:57:05,955 --> 00:57:07,149 Am I laughing? Look! 846 00:57:08,024 --> 00:57:09,491 Ladies and Gentlemen! 847 00:57:10,960 --> 00:57:13,155 My friend Aditya from Mumbai! 848 00:57:14,431 --> 00:57:18,026 He is going to sing a song for you all! 849 00:57:18,101 --> 00:57:19,432 Uncle, no, no! Please! 850 00:57:19,502 --> 00:57:20,560 Please! 851 00:57:20,637 --> 00:57:23,435 So I want all of you to keep quiet! 852 00:57:23,506 --> 00:57:25,030 Listen! Please! 853 00:57:26,443 --> 00:57:29,105 Look.. sit down everybody! - Dear! - Yes! 854 00:57:29,446 --> 00:57:30,504 Now you do sing! 855 00:57:30,647 --> 00:57:33,844 Let me also see what Mumbai people can do! - Okay! 856 00:57:41,524 --> 00:57:46,621 Come! Come! Very good! Hey, fellow! Get a chair! 857 00:57:47,464 --> 00:57:48,522 Come! 858 00:57:49,466 --> 00:57:51,593 Come! Sit! Sit! 859 00:57:54,070 --> 00:57:55,128 Start! 860 00:58:04,080 --> 00:58:06,207 Why are you all looking at me like this? 861 00:58:06,683 --> 00:58:08,014 I will get nervous! 862 00:58:09,085 --> 00:58:11,610 No problem! Look here and there! Here and there! 863 00:58:11,688 --> 00:58:12,746 Don't look at him! 864 00:58:13,690 --> 00:58:16,887 I am starting! You all too please join in! 865 00:58:16,960 --> 00:58:18,484 No problem! 866 00:58:18,895 --> 00:58:21,625 We all too will join in! We are Punjabis! 867 00:58:21,698 --> 00:58:22,756 We need an opportunity to start celebrating. 868 00:58:25,101 --> 00:58:26,500 Okay! Silence! Silence! 869 00:58:26,569 --> 00:58:27,695 Settle down! Sit comfortably! 870 00:58:42,118 --> 00:58:45,918 A capricious, bubbly girl. 871 00:58:45,989 --> 00:58:49,117 Her mesmerising eyes are like daggers. 872 00:58:49,926 --> 00:58:53,794 And her beauty is lethal. 873 00:58:54,130 --> 00:58:59,124 When her beauty created rampage, the discussion started. 874 00:59:00,003 --> 00:59:03,530 Beat the drum. Beat the drum. 875 00:59:03,606 --> 00:59:07,269 Beat the drum. Beat the drum. 876 00:59:15,952 --> 00:59:19,888 A capricious, bubbly girl. 877 00:59:20,089 --> 00:59:21,556 Her mesmerising eyes are so piercing. 878 00:59:21,624 --> 00:59:23,819 And her beauty is lethal. 879 00:59:23,960 --> 00:59:27,691 Her deadly beauty is the point of discussion. 880 00:59:29,966 --> 00:59:33,697 Beat the drum. Beat the drum. 881 00:59:34,037 --> 00:59:37,564 Beat the drum. Beat the drum. 882 00:59:58,127 --> 01:00:01,654 Whenever that girl comes to the window. 883 01:00:02,198 --> 01:00:03,597 Some see her and die. 884 01:00:03,666 --> 01:00:05,725 And some die without seeing her. 885 01:00:06,135 --> 01:00:10,003 When she would pass the lanes, there would be festivity. 886 01:00:10,139 --> 01:00:13,666 Every lover used to celebrate and dance. 887 01:00:14,143 --> 01:00:17,738 And the feast would begin. 888 01:00:19,949 --> 01:00:23,749 Beat the drum. Beat the drum. 889 01:00:23,953 --> 01:00:27,684 Beat the drum. Beat the drum. 890 01:00:44,107 --> 01:00:48,043 My youth is yours in any case. 891 01:00:48,111 --> 01:00:51,706 You need not try to steal my beauty. 892 01:00:51,981 --> 01:00:55,712 My youth is yours in any case. 893 01:00:55,985 --> 01:00:59,785 You need not try to steal my beauty. 894 01:01:00,056 --> 01:01:03,856 You need not try to steal my beauty. 895 01:01:04,127 --> 01:01:07,790 Since childhood she had a beloved. 896 01:01:08,131 --> 01:01:11,726 His task was to keep the other lovers at bay. 897 01:01:12,135 --> 01:01:15,798 The one whom he had to make the queen of his heart. 898 01:01:16,072 --> 01:01:19,803 She was crazy for somebody else. 899 01:01:20,076 --> 01:01:24,809 One story ended and another began. 900 01:01:25,948 --> 01:01:29,748 Beat the drum. Beat the drum. 901 01:01:30,019 --> 01:01:33,750 Beat the drum. Beat the drum. 902 01:01:42,098 --> 01:01:45,898 A capricious, bubbly girl. 903 01:01:46,169 --> 01:01:48,296 Her mesmerising eyes are so piercing. 904 01:01:48,371 --> 01:01:49,963 And her beauty is lethal. 905 01:01:50,239 --> 01:01:54,107 Her deadly beauty is the point of discussion. 906 01:01:56,245 --> 01:01:59,772 Beat the drum. Beat the drum. 907 01:02:00,049 --> 01:02:03,849 Beat the drum. Beat the drum. 908 01:02:04,120 --> 01:02:07,851 Beat the drum. Beat the drum. 909 01:02:07,924 --> 01:02:11,792 Beat the drum. Beat the drum. 910 01:02:18,267 --> 01:02:21,134 We mainly deal in fertilizers. - Okay. 911 01:02:21,337 --> 01:02:23,805 And now we are going to enter pesticide market too. 912 01:02:23,873 --> 01:02:24,931 Is that so? - Uncle is planning.. 913 01:02:25,007 --> 01:02:26,065 Hang on! 914 01:02:26,409 --> 01:02:29,469 Hit here! Come on! Hit! Hit! Hit! Hit! 915 01:02:29,812 --> 01:02:32,804 Superb! - Go! Your papa is calling you! 916 01:02:33,216 --> 01:02:36,151 O God! - Now what are you going to do? 917 01:02:41,290 --> 01:02:42,757 Is he coming? - Who? 918 01:02:43,092 --> 01:02:45,754 Manjeet! - Yes! 919 01:02:46,095 --> 01:02:49,030 Is he looking here? - Yes! You stay away! 920 01:02:53,102 --> 01:02:54,160 Did he see? 921 01:02:56,773 --> 01:02:58,968 Manjeet, she is just playing a drama! Stand straight! 922 01:03:01,177 --> 01:03:03,168 O no! Manjeet! 923 01:03:06,783 --> 01:03:09,980 Look, Manjeet! What you are thinking.. that's not true! 924 01:03:10,052 --> 01:03:12,316 She is playing a charade! Ask her! Tell him! 925 01:03:13,189 --> 01:03:15,453 Yes, yes! He is right, Manjeet! 926 01:03:15,858 --> 01:03:18,918 There is nothing between us! I swear! 927 01:03:19,262 --> 01:03:22,527 We are just by-the-way friends. Tell him, Aditya! 928 01:03:23,332 --> 01:03:25,266 Nothing had happened between us even in Mumbai! 929 01:03:25,802 --> 01:03:27,997 Nothing at all! Tell him! 930 01:03:28,271 --> 01:03:32,332 Papa said he didn't call me! - He is lying! I will come! 931 01:03:36,412 --> 01:03:37,470 Listen, brother! 932 01:03:38,014 --> 01:03:41,814 You are mistaken! There is nothing between me and Geet! 933 01:03:42,351 --> 01:03:43,818 We didn't even meet in Mumbai! 934 01:03:44,153 --> 01:03:46,212 She was just playing a charade! 935 01:03:46,823 --> 01:03:48,882 I might not be smart like city people! 936 01:03:49,425 --> 01:03:52,360 But I do have eyes! I can see! 937 01:03:52,829 --> 01:03:55,024 She did all this to show you! - Why? 938 01:03:55,097 --> 01:03:56,962 Because.. - Tell me! 939 01:03:57,500 --> 01:03:58,899 Why would she want to show me this? 940 01:04:00,236 --> 01:04:01,965 You better ask her that! 941 01:04:02,371 --> 01:04:04,305 As it is you both have known each other since childhood.. 942 01:04:35,471 --> 01:04:36,529 Don't shout! 943 01:04:38,007 --> 01:04:39,872 Are you mad? What are you doing here? 944 01:04:39,942 --> 01:04:42,604 Congratulations! You ruined everything! 945 01:04:42,879 --> 01:04:44,403 I had such a nice plan in place! 946 01:04:44,480 --> 01:04:46,948 By now Manjeet would have returned to Patiala! 947 01:04:47,016 --> 01:04:49,610 Now he says that he will talk to me alone! 948 01:04:49,886 --> 01:04:52,013 So I am going! - Where? 949 01:04:52,355 --> 01:04:54,084 What do you mean where? I am running away! 950 01:04:54,891 --> 01:04:57,883 Geet.. don't ever do that! Okay! 951 01:04:58,427 --> 01:05:01,487 I am doing it! Everything is planned! 952 01:05:01,564 --> 01:05:03,088 I have come say bye to you! 953 01:05:03,432 --> 01:05:05,957 You are leaving now? As in right now? 954 01:05:06,502 --> 01:05:08,493 Yes! You stay here for a few days! 955 01:05:08,571 --> 01:05:11,039 After that you go back to Mumbai! Okay! 956 01:05:11,107 --> 01:05:13,439 Hang on! Hang on! You are running away! 957 01:05:13,509 --> 01:05:15,443 And I should stay here! - So? 958 01:05:16,913 --> 01:05:19,905 Tomorrow Manjeet will open his mouth and these people.. 959 01:05:19,982 --> 01:05:21,916 ..who already think you and I are having an affair.. 960 01:05:21,984 --> 01:05:23,918 ..they will tie me with their buffaloes! 961 01:05:24,453 --> 01:05:26,921 Great! Then you come with me too! 962 01:05:27,056 --> 01:05:31,516 If we run away together then their suspicion will be confirmed! 963 01:05:32,194 --> 01:05:35,322 Big deal! What difference does that make to you? 964 01:05:36,933 --> 01:05:38,992 Correct! What difference does that make to me? 965 01:05:39,402 --> 01:05:40,460 Come on! 966 01:05:52,949 --> 01:05:56,077 Listen! Did you tell Roop that we are running away? - Why? 967 01:05:58,955 --> 01:06:00,013 O God! Run! 968 01:06:00,089 --> 01:06:01,147 Geet! 969 01:06:05,962 --> 01:06:07,020 Geet! 970 01:06:08,097 --> 01:06:09,155 Geet! 971 01:06:13,436 --> 01:06:14,494 Geet! 972 01:06:14,971 --> 01:06:16,029 What are you doing? 973 01:06:16,105 --> 01:06:18,699 I will return in two days! I will call you tomorrow! 974 01:06:19,308 --> 01:06:20,707 And please! You are under my oath! 975 01:06:20,977 --> 01:06:22,035 Don't tell anybody! Okay? 976 01:06:23,512 --> 01:06:25,707 Papa! Uncle! - What's the plan? 977 01:06:25,982 --> 01:06:27,506 Geet is running away! - There are many options! - Options? 978 01:06:27,984 --> 01:06:29,576 We can either go to the railway station or the bus stand! 979 01:06:29,986 --> 01:06:31,044 But how will we reach there? 980 01:06:31,120 --> 01:06:32,985 Let's see! We might get an auto rickshaw from the main road! 981 01:06:33,055 --> 01:06:35,387 Unbelievable, man! - Come on! 982 01:06:35,458 --> 01:06:36,516 This is your plan? 983 01:06:36,592 --> 01:06:37,991 Let's see, we might get an auto rickshaw from the main road? 984 01:06:38,060 --> 01:06:39,186 Do you have any brains? 985 01:06:39,261 --> 01:06:41,991 Did I know that Roop will see us? Now why are we standing here? 986 01:06:42,064 --> 01:06:43,122 Let's go! - Wait! 987 01:06:43,532 --> 01:06:45,124 Why are you looking there? Run! 988 01:06:45,201 --> 01:06:46,395 Not there! Here! Come on! 989 01:06:46,469 --> 01:06:48,061 I am not going back! 990 01:06:48,137 --> 01:06:49,399 You have created enough nuisance! 991 01:06:49,472 --> 01:06:51,997 Now do as I say! Come on! Come on! 992 01:06:52,074 --> 01:06:53,541 But why are we going back? - Just shut up and run! 993 01:07:00,416 --> 01:07:03,078 Where did they go? - Towards the road! 994 01:07:03,219 --> 01:07:04,618 You let them go? You didn't stop them? 995 01:07:04,687 --> 01:07:06,154 Satya, go and check! Hurry up! 996 01:07:07,023 --> 01:07:08,081 Call the guys! 997 01:07:10,426 --> 01:07:12,018 There is a staircase for going to the terrace. 998 01:07:12,094 --> 01:07:13,755 Why the terrace? - Will you tell me? 999 01:07:15,031 --> 01:07:16,089 Come on! 1000 01:07:16,565 --> 01:07:19,625 Hey, quickly open the garage! Take the jeep out! 1001 01:07:19,702 --> 01:07:20,760 Found them? 1002 01:07:21,037 --> 01:07:22,163 Where will they go? 1003 01:07:22,571 --> 01:07:24,562 Where did you see them? - They left from the gate! 1004 01:07:24,640 --> 01:07:25,698 What happened? 1005 01:07:26,042 --> 01:07:29,773 I knew it! In the first glance I recognized him! 1006 01:07:30,112 --> 01:07:32,239 Raj, get my wallet from the room. 1007 01:07:32,314 --> 01:07:34,441 I found out what is going on between them! 1008 01:07:35,317 --> 01:07:37,114 But you people are very intelligent, aren't you? 1009 01:07:37,520 --> 01:07:39,112 You people don't heed me! 1010 01:07:40,056 --> 01:07:42,650 Where are you? Open the garage! 1011 01:07:43,059 --> 01:07:44,117 Come on! 1012 01:07:49,198 --> 01:07:50,790 What are we doing here? 1013 01:07:52,468 --> 01:07:54,663 Look, Roop saw us going towards the front gate! 1014 01:07:55,071 --> 01:07:57,471 They would have easily caught us in their jeeps and bikes! 1015 01:07:57,606 --> 01:07:59,471 Now they will go out! They will call other people too! 1016 01:07:59,542 --> 01:08:00,600 They will search everywhere! 1017 01:08:00,676 --> 01:08:01,802 But they won't search the house! 1018 01:08:05,081 --> 01:08:06,207 So now we will wait here! 1019 01:08:07,083 --> 01:08:09,074 Then at the right time we will leave from the backyard.. 1020 01:08:09,151 --> 01:08:11,415 ..and reach the taxi stand on the other side. 1021 01:08:11,487 --> 01:08:12,545 Got it? 1022 01:08:13,622 --> 01:08:16,147 You had even planned to elope with that photograph girl? 1023 01:08:16,625 --> 01:08:17,683 Come on, Hurry up. 1024 01:08:19,228 --> 01:08:20,354 Have faith in God! 1025 01:08:21,630 --> 01:08:24,497 She told us everything! Why did she hide this? 1026 01:08:24,567 --> 01:08:26,694 All this is that Aditya's doing! 1027 01:08:27,103 --> 01:08:29,298 He only has corrupted Geet's mind! 1028 01:08:29,371 --> 01:08:31,498 Listen! Carefully! - It's all his doing! 1029 01:08:31,574 --> 01:08:32,632 You have high BP! 1030 01:08:32,708 --> 01:08:35,108 He stayed with us! He even ate with us! 1031 01:08:35,177 --> 01:08:36,303 Don't get so angry! 1032 01:08:36,378 --> 01:08:38,107 If I catch him, I won't spare him! 1033 01:08:38,180 --> 01:08:39,306 We will thrash him! 1034 01:08:39,381 --> 01:08:41,178 I will thrash him black and blue! 1035 01:08:52,461 --> 01:08:54,190 Where is your boyfriend meeting you? 1036 01:08:55,131 --> 01:08:56,189 In Manali! 1037 01:08:58,400 --> 01:08:59,799 He is not coming to Bhatinda to meet you? 1038 01:09:00,669 --> 01:09:02,261 Actually I have not been able to speak to him! 1039 01:09:03,472 --> 01:09:04,530 No man! 1040 01:09:05,341 --> 01:09:07,138 Please don't tell me that the man doesn't even know.. 1041 01:09:07,209 --> 01:09:08,540 ..that you are running away for him! 1042 01:09:11,680 --> 01:09:12,738 What are you doing, Geet? 1043 01:09:13,749 --> 01:09:15,273 Why are you playing with your life? 1044 01:09:15,684 --> 01:09:17,675 Because it's my favourite game! Life! 1045 01:09:18,154 --> 01:09:20,213 What's yours? Football? Badminton? 1046 01:09:20,356 --> 01:09:22,221 I know! Car racing! Right? 1047 01:09:22,691 --> 01:09:24,158 You know.. I used to think that.. 1048 01:09:24,226 --> 01:09:25,284 ..there are many problems in my life! 1049 01:09:26,695 --> 01:09:28,162 Now how to get out of this problem? 1050 01:09:29,165 --> 01:09:31,497 You are so selfish! You are thinking only about yourself! 1051 01:09:31,567 --> 01:09:32,625 What about me? 1052 01:09:32,701 --> 01:09:35,898 What about you? This is your life! It's your plan! 1053 01:09:36,172 --> 01:09:38,299 You are going to elope! What am I doing here? 1054 01:09:38,374 --> 01:09:40,308 I mean, I am taking the risk of running away with the girl! 1055 01:09:40,376 --> 01:09:41,707 People are looking to murder me! 1056 01:09:41,777 --> 01:09:43,438 And I don't even get the girl! Great! 1057 01:09:44,580 --> 01:09:46,241 I told you to elope with Roop! 1058 01:09:51,854 --> 01:09:53,321 You are having fun! Right? 1059 01:10:01,197 --> 01:10:02,459 Uncle has gone to the railway station! 1060 01:10:03,199 --> 01:10:04,598 Has asked should we inform the police? 1061 01:10:04,667 --> 01:10:06,726 No! Don't inform the police! 1062 01:10:06,802 --> 01:10:09,202 You have to go to school! So go to sleep! 1063 01:10:09,605 --> 01:10:11,197 Fine! I will check the bus stand! 1064 01:10:11,540 --> 01:10:12,598 Take my cell along! 1065 01:10:16,212 --> 01:10:19,477 Don't worry! Everything will be fine! Just watch! 1066 01:10:22,885 --> 01:10:24,352 You are consoling me, Geet? 1067 01:10:25,221 --> 01:10:28,213 I will just take a flight and go away from all this! 1068 01:10:28,357 --> 01:10:29,415 What about you? 1069 01:10:29,758 --> 01:10:30,816 The way you are handling your life.. 1070 01:10:30,893 --> 01:10:32,224 ..you can get into a grave problem, Geet! 1071 01:10:32,294 --> 01:10:33,955 Do you realise that? 1072 01:10:34,763 --> 01:10:37,231 Life is not just about fun and merriment, Geet! 1073 01:10:37,299 --> 01:10:39,426 You have to be serious in life too! 1074 01:10:41,237 --> 01:10:42,761 Aditya, you were very serious in life! 1075 01:10:43,839 --> 01:10:44,965 What was the use? 1076 01:10:46,242 --> 01:10:47,903 You got into a grave trouble too! 1077 01:10:50,846 --> 01:10:52,245 What is going to happen in the future.. 1078 01:10:52,314 --> 01:10:54,373 ..nobody can control that. 1079 01:10:54,783 --> 01:10:57,308 So I do what my heart tells me! 1080 01:10:57,853 --> 01:10:59,650 In the future I don't want to blame anybody! 1081 01:11:00,322 --> 01:11:02,313 That my life got ruined because of you! 1082 01:11:02,858 --> 01:11:04,257 No matter what my life becomes.. 1083 01:11:04,460 --> 01:11:06,655 I will know it's like this because of me! 1084 01:11:06,729 --> 01:11:07,787 So I will be happy! 1085 01:11:10,799 --> 01:11:11,993 Too much philosophy, right? 1086 01:11:16,272 --> 01:11:18,263 These moments.. which we are spending together.. 1087 01:11:18,340 --> 01:11:20,672 ..its really a lovely time. 1088 01:11:21,343 --> 01:11:24,676 Just watch! In the future we will remember this and laugh! 1089 01:11:44,833 --> 01:11:46,300 I will return very soon! 1090 01:11:47,303 --> 01:11:48,361 Soon as I get married and with Anshuman.. 1091 01:11:48,437 --> 01:11:50,302 ..I will fall at their feet! 1092 01:11:51,907 --> 01:11:53,306 They will scold me, taunt me. 1093 01:11:54,843 --> 01:11:55,901 Then they will give their consent. 1094 01:11:58,514 --> 01:11:59,572 Let's go. 1095 01:12:00,716 --> 01:12:03,981 Tell me the truth. What I am doing. Is it right? 1096 01:12:09,325 --> 01:12:11,589 No! What you are doing is not right. 1097 01:12:13,529 --> 01:12:16,327 But you only had said.. that when somebody is in love.. 1098 01:12:16,398 --> 01:12:18,662 ..there is no right or wrong. 1099 01:12:19,601 --> 01:12:20,659 All is fair. 1100 01:12:23,672 --> 01:12:28,336 And if today I can understand my mother.. then don't worry. 1101 01:12:30,479 --> 01:12:32,003 In the future your parents will understand you. 1102 01:12:42,958 --> 01:12:44,016 Come on! 1103 01:13:05,647 --> 01:13:08,377 There is some reason. 1104 01:13:08,450 --> 01:13:11,851 That I am enjoying my life like this. 1105 01:13:13,856 --> 01:13:16,450 What is in the breeze? 1106 01:13:16,525 --> 01:13:19,926 That a slight intoxication has entered me. 1107 01:13:21,930 --> 01:13:25,388 Don't ask what has happened to me. 1108 01:13:25,467 --> 01:13:28,800 Coming in your path. 1109 01:13:30,406 --> 01:13:32,397 Don't ask what I will get. 1110 01:13:32,808 --> 01:13:37,677 Coming in your arms. 1111 01:13:38,414 --> 01:13:44,614 This love gives you a glimpse of heaven. 1112 01:13:45,020 --> 01:13:46,419 O God! 1113 01:13:46,488 --> 01:13:52,825 This love gives you a glimpse of heaven. 1114 01:14:23,459 --> 01:14:27,520 I have broken all the bondages of the world. 1115 01:14:27,863 --> 01:14:30,525 I won't break my promise. 1116 01:14:31,066 --> 01:14:35,867 You are half the part of the tale of my heart. 1117 01:14:35,938 --> 01:14:38,873 I am the other half, beloved. 1118 01:14:39,608 --> 01:14:43,066 Look, what has happened to me. 1119 01:14:43,145 --> 01:14:47,673 Lost in your memories. 1120 01:14:47,883 --> 01:14:51,546 Don't ask what has happened to me. 1121 01:14:51,620 --> 01:14:55,021 Living in your talks. 1122 01:14:55,624 --> 01:15:01,893 This love gives you a glimpse of heaven. 1123 01:15:02,498 --> 01:15:03,624 O God! 1124 01:15:03,699 --> 01:15:10,229 This love gives you a glimpse of heaven. 1125 01:15:38,534 --> 01:15:42,732 You must have found countless like me, beloved. 1126 01:15:43,071 --> 01:15:45,801 But I found only you. 1127 01:15:46,542 --> 01:15:50,945 You are the blossoming smile on my lips. 1128 01:15:51,146 --> 01:15:53,944 My complaint is you too. 1129 01:15:54,950 --> 01:15:58,545 Look what has happened to me. 1130 01:15:58,620 --> 01:16:01,748 Bringing you in my dreams. 1131 01:16:02,958 --> 01:16:06,689 Don't ask what has happened to me. 1132 01:16:06,762 --> 01:16:10,698 Believing your talks. 1133 01:16:10,966 --> 01:16:17,303 This love gives you a glimpse of heaven. 1134 01:16:17,573 --> 01:16:18,972 O God! 1135 01:16:19,041 --> 01:16:25,640 This love gives you a glimpse of heaven. 1136 01:16:27,182 --> 01:16:29,776 There is some reason. 1137 01:16:30,118 --> 01:16:33,315 That's why I am enjoying my life like this. 1138 01:16:35,257 --> 01:16:37,987 What is in the breeze? 1139 01:16:38,193 --> 01:16:42,653 That a slight intoxication has entered me. 1140 01:16:43,599 --> 01:16:47,660 Don't ask what has happened to me. 1141 01:16:47,736 --> 01:16:50,796 Coming in your arms. 1142 01:16:51,807 --> 01:16:55,140 Don't ask what I will get. 1143 01:16:55,210 --> 01:16:59,010 Coming in your arms. 1144 01:16:59,615 --> 01:17:06,145 This love gives you a glimpse of heaven. 1145 01:17:06,622 --> 01:17:07,748 O God! 1146 01:17:07,823 --> 01:17:14,353 This love gives you a glimpse of heaven. 1147 01:17:16,031 --> 01:17:22,698 This love gives you a glimpse of heaven. 1148 01:17:24,172 --> 01:17:26,834 Look! Anshuman! Anshuman! 1149 01:17:27,909 --> 01:17:28,967 He is looking the other way! 1150 01:17:30,646 --> 01:17:31,704 Come on! 1151 01:17:32,981 --> 01:17:34,039 Bye, Geet! 1152 01:17:34,650 --> 01:17:35,708 What? 1153 01:17:37,719 --> 01:17:38,777 Always be like this! 1154 01:17:40,656 --> 01:17:41,782 At least meet him! 1155 01:17:50,666 --> 01:17:51,724 Geet.. 1156 01:17:58,206 --> 01:17:59,264 Take care! 1157 01:19:12,147 --> 01:19:14,479 Good morning. - Good morning. - Good morning. 1158 01:19:17,285 --> 01:19:20,152 You are all not going to beat me up together, right? 1159 01:19:21,890 --> 01:19:24,154 Mr. Mehra, please don't hit me. 1160 01:19:26,828 --> 01:19:28,762 I know I have done something for which I should be beaten. 1161 01:19:28,830 --> 01:19:29,956 I went without informing anyone.. 1162 01:19:30,098 --> 01:19:31,963 The company was already in a bad condition. 1163 01:19:32,033 --> 01:19:33,762 And on top of that there was me and my loneliness. 1164 01:19:35,303 --> 01:19:36,770 I know that there are rumours spread.. 1165 01:19:36,838 --> 01:19:37,896 ..about me in the market. 1166 01:19:38,774 --> 01:19:40,503 Aditya Kashyap cannot replace his father.. 1167 01:19:41,376 --> 01:19:42,502 The company is going to split. 1168 01:19:42,778 --> 01:19:44,245 His girlfriend has married someone else.. 1169 01:19:44,312 --> 01:19:46,780 He has ran away from the city, etc. 1170 01:19:47,182 --> 01:19:52,176 These are all false rumours which by the way are all true. 1171 01:19:55,123 --> 01:19:57,853 So our share prices are at an all time low.. 1172 01:19:57,926 --> 01:19:59,791 All our new brands have flopped. 1173 01:19:59,861 --> 01:20:01,385 On top of that 572 claims.. 1174 01:20:01,797 --> 01:20:04,789 In other words we are in a very bad condition. 1175 01:20:04,866 --> 01:20:07,198 Sir, you are ruined. Nothing can be worse than this. 1176 01:20:07,269 --> 01:20:09,203 So only good things can happen and will happen. 1177 01:20:10,806 --> 01:20:15,209 Man always gets what he really wants. 1178 01:20:16,344 --> 01:20:21,407 And I really want to face all these problems. 1179 01:20:21,950 --> 01:20:23,815 I want to complete all the incomplete plans.. 1180 01:20:24,152 --> 01:20:25,210 Take this company to such heights.. 1181 01:20:25,287 --> 01:20:26,811 ..which even dad could not imagine. 1182 01:20:29,157 --> 01:20:30,886 I know all of you loved dad a lot. 1183 01:20:33,428 --> 01:20:36,226 He is somewhere, watching us. 1184 01:20:37,833 --> 01:20:41,234 So let us show him that no need to be too proud. 1185 01:20:41,303 --> 01:20:43,032 This company can perform without you. 1186 01:20:43,104 --> 01:20:44,833 And can perform better than your expectations. 1187 01:20:44,906 --> 01:20:47,101 Let's show him. What do you say? 1188 01:21:02,858 --> 01:21:06,055 Mrs. Khanna doesn't want to entertain any settlement in this stage. 1189 01:21:07,262 --> 01:21:10,254 She is here only to honour the request of this meeting. 1190 01:21:11,333 --> 01:21:16,327 She thinks that Mr. Aditya has behaved very inappropriately. 1191 01:21:16,471 --> 01:21:18,598 So there is no hope for negotiation. 1192 01:21:18,874 --> 01:21:24,608 My God, you talk a lot. You enjoy talking don't you? 1193 01:21:25,881 --> 01:21:26,939 Do you know I have been meeting people.. 1194 01:21:27,015 --> 01:21:28,073 ..just like you since the last few days. 1195 01:21:28,149 --> 01:21:29,207 Excuse me. 1196 01:21:30,151 --> 01:21:33,018 This is your client's claim, right? I am ready to sign it. 1197 01:21:33,889 --> 01:21:35,288 Your work is over. 1198 01:21:35,891 --> 01:21:38,086 Take it easy. Relax. Take a chill pill. 1199 01:21:38,159 --> 01:21:39,490 Listen, take care of sir. 1200 01:21:39,561 --> 01:21:41,893 And listen, ask him what is his monthly phone bill? 1201 01:21:41,963 --> 01:21:43,430 Sir, please. 1202 01:21:43,899 --> 01:21:44,957 Mrs. Khanna. 1203 01:21:46,434 --> 01:21:48,163 It is your personal matter what you have done.. 1204 01:21:49,905 --> 01:21:53,966 ..with your family and husband in your personal life. 1205 01:21:56,311 --> 01:21:58,108 This company is not concerned with it. 1206 01:22:00,982 --> 01:22:03,450 For that reason, I can't take away your life long hard work. 1207 01:22:05,453 --> 01:22:08,320 You and Mr. Kashyap had started this company in a small room. 1208 01:22:10,058 --> 01:22:12,993 and after 30 years of hard work you have made this company what it is. 1209 01:22:16,464 --> 01:22:22,994 No one can give you these 5 things. 1210 01:22:27,142 --> 01:22:29,076 This company belongs to you as much as it belongs to me. 1211 01:22:30,946 --> 01:22:34,939 And I want you to have the same position, respect.. 1212 01:22:35,016 --> 01:22:40,352 ..and responsibilities you held 5 years ago. Is that okay? 1213 01:22:44,492 --> 01:22:45,550 Raghav, get the papers ready. 1214 01:22:45,627 --> 01:22:47,151 I want to sign them in an hour. - Sure! 1215 01:22:49,564 --> 01:22:50,622 Welcome back. 1216 01:22:58,506 --> 01:23:01,964 Sir, what is your STD bill. - I don't want to discuss.. 1217 01:23:02,043 --> 01:23:03,977 Listen, request an itemised bill. It's very important. 1218 01:23:04,045 --> 01:23:05,103 Okay, sir. 1219 01:23:06,514 --> 01:23:09,244 Mehek. - Yes, sir. Call our telecom team. 1220 01:23:09,317 --> 01:23:11,512 I have a new idea product idea. ASAP. Okay. - Sir. 1221 01:23:11,586 --> 01:23:14,521 And what else I am afraid of? Stake owners. 1222 01:23:14,589 --> 01:23:16,181 I want a meeting with the stake owners tomorrow morning. 1223 01:23:16,257 --> 01:23:17,986 I just want to see the expression on their faces.. 1224 01:23:18,059 --> 01:23:19,390 ..when they realise that mom is back. 1225 01:23:19,461 --> 01:23:21,190 After that I will place my terms with them. - Yes, sir. 1226 01:23:21,262 --> 01:23:23,526 Adi. - Yes. What happened? 1227 01:23:23,598 --> 01:23:24,656 You tell me what has happened? 1228 01:23:25,533 --> 01:23:26,659 You went to Manali right. - Yes. 1229 01:23:27,002 --> 01:23:29,129 Did you pray to Lord Shiva out there? 1230 01:23:30,005 --> 01:23:33,065 Correct. You are right. - There is something. And it is serious. 1231 01:23:33,141 --> 01:23:36,542 I fear that you will solve all your problems this way. 1232 01:23:37,012 --> 01:23:39,537 You are working more in a day then you used to work in 6 months. 1233 01:23:40,615 --> 01:23:42,139 Don't you care about your reputation? 1234 01:23:42,684 --> 01:23:44,015 What's wrong with you, friend? 1235 01:23:46,021 --> 01:23:48,421 What's wrong with me? How can I forget? - What? 1236 01:23:49,290 --> 01:23:51,690 The most important work. - Annual report. - No. 1237 01:23:52,627 --> 01:23:53,685 I will meet you. 1238 01:23:56,031 --> 01:23:57,089 Good morning. 1239 01:24:27,328 --> 01:24:33,198 Nothing is gained. 1240 01:24:34,669 --> 01:24:37,331 Nothing is lost. 1241 01:24:37,672 --> 01:24:46,080 Your absence is like.. 1242 01:24:46,147 --> 01:24:55,146 ..your presence. 1243 01:24:56,691 --> 01:24:59,819 The day starts with you. 1244 01:25:00,361 --> 01:25:03,489 The dusky evening approaches. 1245 01:25:03,698 --> 01:25:05,632 From you. 1246 01:25:05,700 --> 01:25:07,361 From you. 1247 01:25:08,103 --> 01:25:10,833 Every moment, every breath 1248 01:25:11,506 --> 01:25:14,498 And the life that I have is 1249 01:25:14,776 --> 01:25:16,368 From you. 1250 01:25:16,711 --> 01:25:18,235 From you. 1251 01:25:19,380 --> 01:25:25,376 Nothing is gained. 1252 01:25:26,454 --> 01:25:31,858 Nothing is lost. 1253 01:25:33,128 --> 01:25:40,125 Your absence is.. 1254 01:25:40,201 --> 01:25:46,333 ..Iike your presence. 1255 01:26:04,159 --> 01:26:07,219 My eyes stare into your eyes. 1256 01:26:07,629 --> 01:26:10,621 My arms are in your arms. 1257 01:26:11,232 --> 01:26:15,566 I have nothing of me in me. 1258 01:26:16,171 --> 01:26:17,695 What happened? 1259 01:26:18,706 --> 01:26:21,903 My talks are filled with your talks. 1260 01:26:22,377 --> 01:26:25,369 The nights are filled with your stories. 1261 01:26:26,181 --> 01:26:30,311 Why has all this become yours? 1262 01:26:30,785 --> 01:26:32,309 What happened? 1263 01:26:32,787 --> 01:26:39,454 Wherever I go, I'm never far.. 1264 01:26:39,794 --> 01:26:41,386 From you. 1265 01:26:41,663 --> 01:26:43,324 From you. 1266 01:26:43,798 --> 01:26:46,790 There is a silence in the bustle. 1267 01:26:47,669 --> 01:26:50,661 There is a little delirium. 1268 01:26:50,805 --> 01:26:52,329 From you. 1269 01:26:52,674 --> 01:26:54,403 From you. 1270 01:27:03,218 --> 01:27:05,948 Somewhere a half done promise. 1271 01:27:06,821 --> 01:27:09,813 Somewhere more than a half. 1272 01:27:10,491 --> 01:27:17,363 I feel like making to you, of loyalty. 1273 01:27:17,832 --> 01:27:20,960 Can't leave it even if I want to. 1274 01:27:21,636 --> 01:27:24,571 Can't break it even if I want to. 1275 01:27:25,306 --> 01:27:31,506 The way I am connected to you with loyalty. 1276 01:27:32,247 --> 01:27:35,307 I am what you made me. 1277 01:27:35,650 --> 01:27:38,642 Whatever I have become is. 1278 01:27:38,853 --> 01:27:40,514 From you. 1279 01:27:40,855 --> 01:27:42,447 From you. 1280 01:27:43,258 --> 01:27:46,318 Roads meet. 1281 01:27:46,728 --> 01:27:49,663 Destinations are found. 1282 01:27:50,265 --> 01:27:51,459 From you. 1283 01:27:51,866 --> 01:27:53,458 From you. 1284 01:27:54,669 --> 01:28:00,471 Nothing is gained. 1285 01:28:01,676 --> 01:28:06,545 Nothing is lost. 1286 01:28:08,283 --> 01:28:15,280 Your absence is like.. 1287 01:28:15,356 --> 01:28:21,818 ..your presence. 1288 01:28:38,313 --> 01:28:41,578 The country's first long distance calling card, 'Geet'. 1289 01:28:42,850 --> 01:28:45,717 For people who like to talk more. 1290 01:28:45,920 --> 01:28:48,718 Excuse me, sir, how did you get the idea of the lndia calling card? 1291 01:28:49,324 --> 01:28:51,519 The world is getting smaller and lndia is becoming bigger. 1292 01:28:51,726 --> 01:28:53,318 We talk to the entire world today. 1293 01:28:53,528 --> 01:28:55,325 The idea is to let people talk enough to.. 1294 01:28:55,396 --> 01:28:56,454 ..fill up their hearts, not their bills. 1295 01:28:56,731 --> 01:28:58,323 We will call them up. Doesn't really matter. 1296 01:28:58,399 --> 01:28:59,866 All that matters is that the terms are met. 1297 01:28:59,934 --> 01:29:01,401 So please request him tomorrow for a meeting. 1298 01:29:01,469 --> 01:29:02,527 Any time after lunch. 1299 01:29:02,603 --> 01:29:05,401 Excuse me. - Who are you? - Excuse me. 1300 01:29:08,943 --> 01:29:12,743 One second. One second. - Scoundrel! Rascal! 1301 01:29:14,349 --> 01:29:18,752 Sorry. Greetings. How are you? 1302 01:29:19,354 --> 01:29:22,414 Where is she? Where is Geet? 1303 01:29:24,692 --> 01:29:26,091 Tell me. Why are you looking at me like that? 1304 01:29:27,362 --> 01:29:28,761 Tell me where she is. 1305 01:29:31,366 --> 01:29:33,561 Call her here. We need to talk to her. 1306 01:29:35,503 --> 01:29:41,442 Uncle, Geet is not with me. - Go away. Stop doing this drama.. 1307 01:29:42,377 --> 01:29:44,106 We met by chance in a train. 1308 01:29:44,379 --> 01:29:46,779 We didn't even know each other before. 1309 01:29:47,382 --> 01:29:48,906 Manjeet has told us everything. 1310 01:29:48,983 --> 01:29:51,451 He has seen you and Geet together. 1311 01:29:53,988 --> 01:29:56,388 Roop has also seen you eloping with her. 1312 01:29:56,991 --> 01:30:00,518 Still you are denying. Are we fools? 1313 01:30:02,530 --> 01:30:05,397 Uncle, I know what you think but.. 1314 01:30:05,466 --> 01:30:08,401 Pick up the phone and call her here. Pick up the phone. 1315 01:30:11,406 --> 01:30:12,873 Let me explain.. - Look. 1316 01:30:13,007 --> 01:30:15,407 Everything was explained when you launched.. 1317 01:30:15,476 --> 01:30:17,876 ..the calling card with her name, Geet. 1318 01:30:18,413 --> 01:30:21,541 Didn't you announce it to the entire world? Speak up! 1319 01:30:24,018 --> 01:30:25,076 Trying to fool me. 1320 01:30:27,688 --> 01:30:30,486 Uncle, listen to me please. - Listen to me son. 1321 01:30:31,025 --> 01:30:33,823 Everyone knows that you left for Bhatinda together. 1322 01:30:34,429 --> 01:30:36,090 And now you are saying that she is not with you. 1323 01:30:36,431 --> 01:30:37,489 Tell me the truth. 1324 01:30:37,632 --> 01:30:39,099 Tell me, has something happened to her? 1325 01:30:39,967 --> 01:30:42,629 Is she no longer alive? Tell me son, tell me. 1326 01:30:42,837 --> 01:30:43,895 What are you saying, uncle? 1327 01:30:43,971 --> 01:30:46,906 Because Geet not talking to us for 9 months is not possible. 1328 01:30:47,775 --> 01:30:49,834 9 months. I know something has happened. 1329 01:30:50,178 --> 01:30:51,509 She couldn't even wait for 9 hours. 1330 01:30:51,579 --> 01:30:54,980 Uncle, nothing has happened to Geet. She is fine. 1331 01:30:56,651 --> 01:30:57,709 How do you know? 1332 01:30:59,654 --> 01:31:02,851 I know. Uncle, Geet is absolutely fine. 1333 01:31:03,858 --> 01:31:04,916 Nothing has happened to her. 1334 01:31:05,059 --> 01:31:07,186 This means she is with you, right. 1335 01:31:08,930 --> 01:31:09,988 She is with you, isn't it? 1336 01:31:12,733 --> 01:31:17,466 Yes, she is with me. - See. Call her here. 1337 01:31:17,805 --> 01:31:22,538 We need to talk to her now. - She is not in Mumbai now. 1338 01:31:22,610 --> 01:31:25,602 Well done. You'll say it and we'll believe it? 1339 01:31:26,013 --> 01:31:28,208 Yes. Believe it. 1340 01:31:29,484 --> 01:31:32,009 Uncle, I will bring Geet home. 1341 01:31:32,086 --> 01:31:33,144 When? 1342 01:31:35,490 --> 01:31:38,687 In 10 days. - We won't leave this place. 10 days indeed. 1343 01:31:39,694 --> 01:31:43,095 I promise you uncle; in 10 days I will bring Geet to Bhatinda. 1344 01:31:43,831 --> 01:31:47,892 All right, I will wait. - Brother, it is nothing but a waste of time. 1345 01:31:47,969 --> 01:31:49,027 He is fooling us. 1346 01:31:49,504 --> 01:31:53,099 10 days? - Yes. 1347 01:32:04,519 --> 01:32:07,113 Should I ask you or can you read my mind? 1348 01:32:09,790 --> 01:32:10,848 I am going to Manali. 1349 01:32:41,287 --> 01:32:43,221 Sir. - Thank you. 1350 01:32:46,960 --> 01:32:48,291 Anshuman. - Yes. 1351 01:32:50,230 --> 01:32:51,288 Hi, I am Aditya. 1352 01:32:52,232 --> 01:32:54,894 We have never met but you may have heard about me. 1353 01:32:55,435 --> 01:32:56,493 Aditya Kashyap. 1354 01:32:57,237 --> 01:33:01,833 - Aditya Kashyap. Aditya Kashyap. 1355 01:33:02,909 --> 01:33:06,310 By the way I have also heard a lot about you from same source. 1356 01:33:06,713 --> 01:33:09,910 A small gift for you and your family. - Thank you. 1357 01:33:10,650 --> 01:33:11,708 Please. - Thank you. 1358 01:33:15,388 --> 01:33:16,446 So? 1359 01:33:18,591 --> 01:33:22,652 Actually Geet's family is a little worried. 1360 01:33:23,263 --> 01:33:26,460 She said that you guys will return to Bhatinda after getting married. 1361 01:33:26,532 --> 01:33:29,399 But I guess it never happened 1362 01:33:30,870 --> 01:33:31,928 Who? 1363 01:33:33,339 --> 01:33:34,397 What? 1364 01:33:34,474 --> 01:33:36,271 Who told you that after marriage.. 1365 01:33:37,744 --> 01:33:38,802 Geet. 1366 01:33:39,012 --> 01:33:40,274 Which Geet are you talking about? 1367 01:33:45,285 --> 01:33:46,343 How many Geets do you know, friend? 1368 01:33:47,687 --> 01:33:48,881 I don't know any Geet. 1369 01:33:53,293 --> 01:33:54,351 Geet. 1370 01:34:01,768 --> 01:34:02,826 Take care. 1371 01:34:11,778 --> 01:34:16,306 You have.. How Anshuman? 1372 01:34:18,851 --> 01:34:19,909 How can you do this? 1373 01:34:20,853 --> 01:34:22,320 Don't make me feel guilty. 1374 01:34:23,056 --> 01:34:25,650 I didn't tell her to run away from home. Understand? 1375 01:34:26,326 --> 01:34:27,918 Still she came to meet you, Anshuman. 1376 01:34:29,062 --> 01:34:31,997 After leaving her entire world behind. Why? 1377 01:34:32,065 --> 01:34:35,330 Because she is crazy. You know her.. 1378 01:34:35,668 --> 01:34:38,398 So you would know that she is very childish. 1379 01:34:38,738 --> 01:34:39,932 She lives in a world of dreams. 1380 01:34:40,473 --> 01:34:42,600 She thinks that everything will happen the way she wants. 1381 01:34:45,545 --> 01:34:47,877 And you proved to her that her world of dreams doesn't exist. 1382 01:34:48,881 --> 01:34:50,348 Because people like you live here. 1383 01:34:51,351 --> 01:34:55,685 Look sir, you are a very big man. But this my personal issue. 1384 01:34:56,089 --> 01:34:57,818 I don't think I need to explain anything to you. 1385 01:34:58,825 --> 01:34:59,883 Right. 1386 01:35:01,361 --> 01:35:03,693 What is there to explain after what you have done to her? 1387 01:35:04,497 --> 01:35:05,555 Everything is clear. 1388 01:35:07,100 --> 01:35:09,364 But its not clear why you are doing here? 1389 01:35:10,570 --> 01:35:12,367 Geet never said that she knew you.. 1390 01:35:12,438 --> 01:35:14,633 ..but still you came so far looking for her. 1391 01:35:15,775 --> 01:35:16,833 What's the scene, mister? 1392 01:35:24,384 --> 01:35:26,716 I would have told you what the scene between me and Geet is Anshuman. 1393 01:35:28,388 --> 01:35:30,652 But a cheap man like you will never understand it. 1394 01:35:31,391 --> 01:35:37,660 What? What did you say? - Cheap. Bad. Lowly. 1395 01:35:40,133 --> 01:35:41,395 What bad have I done? 1396 01:35:42,535 --> 01:35:44,400 You are speaking as if I had promised her marriage.. 1397 01:35:44,470 --> 01:35:45,528 ..and taken advantage of her. 1398 01:35:46,406 --> 01:35:47,805 I had not even mentioned marriage. 1399 01:35:48,808 --> 01:35:49,866 She was crazy about it. 1400 01:35:50,543 --> 01:35:53,410 We will do this and that after marriage. This house. 1401 01:35:53,546 --> 01:35:57,141 Such a balcony. Such curtains. Fool! 1402 01:35:59,819 --> 01:36:02,014 I told her to go back to Bhatinda. 1403 01:36:02,622 --> 01:36:04,886 I used to tell her the same when she used to call me from Shimla. 1404 01:36:05,425 --> 01:36:08,417 But she never listened to me. Then go ahead. 1405 01:36:08,494 --> 01:36:09,552 It makes no difference to me. 1406 01:36:09,629 --> 01:36:12,427 Geet has not come home since the last 9 months, Anshuman. 1407 01:36:12,765 --> 01:36:13,823 She is alone somewhere. 1408 01:36:14,167 --> 01:36:17,432 Who knows how she is and in what condition. 1409 01:36:17,570 --> 01:36:19,094 And just because you refused her. 1410 01:36:21,574 --> 01:36:23,098 And if it doesn't make any difference to you, Anshuman. 1411 01:36:23,976 --> 01:36:25,034 Then that is right for her. 1412 01:36:25,711 --> 01:36:28,976 She should be punished that she loved a man like you so much. 1413 01:36:31,784 --> 01:36:32,842 Anshuman. 1414 01:37:11,491 --> 01:37:16,155 When you will come, darling. 1415 01:37:19,232 --> 01:37:24,033 When you will come, darling. 1416 01:37:25,505 --> 01:37:29,498 Flowers will bloom in the garden. 1417 01:37:31,511 --> 01:37:33,502 It will rain. 1418 01:37:35,248 --> 01:37:40,117 It will rain heavily. 1419 01:37:41,521 --> 01:37:45,582 The two hearts will meet like this. 1420 01:37:47,260 --> 01:37:52,197 When you will come, darling. 1421 01:37:53,533 --> 01:37:57,663 Flowers will bloom in the garden. 1422 01:38:32,838 --> 01:38:35,830 Your eyes are filled with kohl. 1423 01:38:36,776 --> 01:38:39,711 I am smitten by your eyes, 1424 01:38:40,846 --> 01:38:47,843 These strange eyes of yours had made many promises. 1425 01:38:49,789 --> 01:38:53,122 The whiff of breath blows softly. 1426 01:38:53,926 --> 01:38:57,589 When they stop it will rain. 1427 01:38:59,599 --> 01:39:04,127 It will rain heavily. 1428 01:39:05,605 --> 01:39:09,598 The two hearts will meet like this. 1429 01:39:11,344 --> 01:39:16,145 When you will come, darling. 1430 01:39:17,216 --> 01:39:21,619 Flowers will bloom in the garden. 1431 01:39:56,188 --> 01:39:58,315 Mi So So Do Do Re Do. 1432 01:40:02,928 --> 01:40:05,863 In the night filled with moon and stars. 1433 01:40:06,999 --> 01:40:09,934 My life is in your hands now. 1434 01:40:10,936 --> 01:40:13,996 There are twinkling stars in my eyes. 1435 01:40:14,940 --> 01:40:17,875 With rain filled with hailstorms. 1436 01:40:18,277 --> 01:40:24,273 The world of dreams will be blooming. 1437 01:40:25,418 --> 01:40:27,682 It will rain. 1438 01:40:29,422 --> 01:40:34,155 It will rain heavily. 1439 01:40:35,761 --> 01:40:39,697 The two hearts will meet like this. 1440 01:41:07,727 --> 01:41:12,255 So Ti La So Fa Mi, La, La, La Mi Re. 1441 01:41:15,000 --> 01:41:19,061 Ti Re Mi Re Ti La Ti Re Fa Fa La Ti Do. 1442 01:41:22,475 --> 01:41:25,000 Sa Ti La So Fa Fa. 1443 01:41:25,344 --> 01:41:28,745 Fa Fa Re Fa Mi. 1444 01:41:33,953 --> 01:41:40,358 Hi. What a surprise? What are you doing here? 1445 01:41:42,161 --> 01:41:44,493 Just like that. I came to know you are here so.. 1446 01:41:45,498 --> 01:41:50,959 So how are you? - Good. - Yes? - Yes. 1447 01:41:52,238 --> 01:41:54,172 Great. And the rest? 1448 01:41:55,775 --> 01:41:56,833 And the rest is all fine. 1449 01:41:59,779 --> 01:42:00,905 You have hurt me a lot Geet. 1450 01:42:06,118 --> 01:42:11,055 Couldn't you tell me? Couldn't you call me up once? 1451 01:42:13,926 --> 01:42:15,985 Pack your luggage and come with me. 1452 01:42:18,798 --> 01:42:19,856 Go away, Aditya. 1453 01:42:20,399 --> 01:42:21,866 Look Geet, I am very angry now. 1454 01:42:22,802 --> 01:42:25,066 Don't make me angrier, all right? Come on. 1455 01:42:26,272 --> 01:42:27,330 No, Aditya. 1456 01:42:28,541 --> 01:42:32,807 I will stay in the life I have made for me. 1457 01:42:33,145 --> 01:42:34,203 You know what Geet. 1458 01:42:34,814 --> 01:42:37,806 Keep your fable stories philosophy with you. 1459 01:42:37,950 --> 01:42:39,008 Right now you are coming with me. 1460 01:42:40,286 --> 01:42:41,947 You cannot force me, Aditya. 1461 01:42:42,021 --> 01:42:43,079 Of course I can Geet. 1462 01:42:45,891 --> 01:42:48,416 Geet you are coming with me. - Damn it, Aditya, let me go. 1463 01:42:48,828 --> 01:42:50,955 What are you doing? I told you, let me go. 1464 01:42:51,030 --> 01:42:52,224 Get listen to me, you are coming with.. 1465 01:42:52,298 --> 01:42:53,822 Who do you think you are? 1466 01:42:55,835 --> 01:42:57,826 Just because this happened to me it doesn't mean.. 1467 01:42:57,903 --> 01:42:59,097 ..that it's your chance now. Understand? 1468 01:43:03,442 --> 01:43:05,842 I understood. I will keep that in mind. 1469 01:43:06,846 --> 01:43:07,904 Can we leave now? 1470 01:43:10,249 --> 01:43:12,046 Why are you doing all this? 1471 01:43:12,451 --> 01:43:14,112 It is not necessary to tell you the reason, Geet. 1472 01:43:14,186 --> 01:43:15,312 Fetch your luggage and let's go. 1473 01:43:17,189 --> 01:43:23,389 No, Aditya, I can't take more favours from you. 1474 01:43:25,331 --> 01:43:28,061 You have already done a lot for me. So just forget it. 1475 01:43:30,469 --> 01:43:34,872 I have done a lot for you. I have done a lot for you. 1476 01:43:36,008 --> 01:43:38,340 I am alive today just because of you. You fool. 1477 01:43:40,212 --> 01:43:42,612 This is my second life which you have given me. 1478 01:43:43,549 --> 01:43:44,880 Do you know how successful I am today? 1479 01:43:45,618 --> 01:43:48,416 Today my company is at a higher position than at dad's time. 1480 01:43:48,888 --> 01:43:51,550 I have started 3 new industries, launched many brands. 1481 01:43:51,624 --> 01:43:53,091 Everything is going great. 1482 01:43:53,225 --> 01:43:55,887 And what I am today is just because of you, Geet. 1483 01:43:57,496 --> 01:43:59,896 Whenever I am in a problem I used to think.. 1484 01:43:59,965 --> 01:44:02,024 ..what would Geet do if she were here and I do that. 1485 01:44:02,601 --> 01:44:03,898 And you.. 1486 01:44:06,972 --> 01:44:08,906 Shall we go now or do you want some more drama? 1487 01:44:09,174 --> 01:44:10,505 This is my life. Go away from here. 1488 01:44:10,576 --> 01:44:11,907 Leave me alone, etc. 1489 01:44:20,252 --> 01:44:21,310 I am coming. 1490 01:44:42,942 --> 01:44:44,000 Take out the luggage. 1491 01:44:58,557 --> 01:45:02,357 So, you stay here, I will take another room. 1492 01:45:03,495 --> 01:45:06,293 What is the need? It is such a big room. 1493 01:45:09,435 --> 01:45:12,962 All right. Anyways I know karate. 1494 01:45:13,706 --> 01:45:14,968 So there shouldn't be any problem. 1495 01:45:17,643 --> 01:45:22,239 Don't worry, I won't rape you. - You can't. 1496 01:45:23,315 --> 01:45:25,715 I don't want to rape you. - Even if you want to you can't. 1497 01:45:29,655 --> 01:45:33,591 My God. What a night it was. Do you remember that hotel? 1498 01:45:33,659 --> 01:45:37,459 Yes, hotel Decent. 1499 01:45:39,999 --> 01:45:41,057 - Decent. 1500 01:45:42,001 --> 01:45:43,059 By the way let me tell you one thing. 1501 01:45:44,003 --> 01:45:45,994 That night everyone in hotel Decent.. 1502 01:45:46,071 --> 01:45:48,005 ..thought you to be a call girl. 1503 01:45:48,273 --> 01:45:52,733 What? Call girl! - I was going to use a worse word. 1504 01:45:53,012 --> 01:45:55,071 What nonsense? Really? 1505 01:45:55,614 --> 01:45:59,414 Remember when I told you that let me talk but you were you. 1506 01:45:59,718 --> 01:46:05,486 Oh dear! Oh God! I was such a fool. 1507 01:46:07,092 --> 01:46:09,026 What a fool I was. 1508 01:46:11,030 --> 01:46:12,361 That's why all this is happening to me. 1509 01:46:15,034 --> 01:46:16,365 That's why I am in such a condition. 1510 01:46:22,307 --> 01:46:28,246 What have I done? Where am I trapped? 1511 01:46:32,785 --> 01:46:37,051 I always keep on thinking of what I should do next. 1512 01:46:39,124 --> 01:46:40,716 What do I tell him that he agrees? 1513 01:46:45,064 --> 01:46:46,122 I don't understand. 1514 01:46:50,069 --> 01:46:51,730 I used to call him a lot. 1515 01:47:08,754 --> 01:47:10,085 I will tell you what you should do. 1516 01:47:10,556 --> 01:47:12,615 Throw Anshuman out of your life. Understand? 1517 01:47:14,693 --> 01:47:17,628 No matter how much you cry, he won't come back Geet. 1518 01:47:18,097 --> 01:47:20,497 He would have returned long back if he wanted to. 1519 01:47:20,833 --> 01:47:22,767 Geet he is not even thinking about you. 1520 01:47:22,835 --> 01:47:24,097 He is happy in his life. 1521 01:47:28,373 --> 01:47:29,431 You met him? 1522 01:47:30,309 --> 01:47:31,367 Yes. 1523 01:47:31,443 --> 01:47:32,501 What was he saying? 1524 01:47:39,785 --> 01:47:44,381 Geet, Anshuman's chapter is over. 1525 01:47:46,258 --> 01:47:51,195 That is the truth. And it is good for you to believe it. 1526 01:47:53,265 --> 01:47:57,133 The way he threw you out of his life, just throw him out of your life. 1527 01:47:58,804 --> 01:48:00,863 Photograph. His photograph. 1528 01:48:01,206 --> 01:48:03,800 Burn his photograph and throw him out of your life. 1529 01:48:04,143 --> 01:48:07,135 Give me his photo. - I don't have one. - Shit. 1530 01:48:09,748 --> 01:48:13,479 Okay, we will call him and you will abuse him. Even better. 1531 01:48:13,619 --> 01:48:17,749 Abuse him all you want. - Aditya please. 1532 01:48:17,823 --> 01:48:22,487 It is childish? Great, be childish. Abuse him. 1533 01:48:22,761 --> 01:48:25,161 Take out your anger. You will feel fantastic. 1534 01:48:26,832 --> 01:48:27,890 Listen. 1535 01:48:31,303 --> 01:48:34,295 Aditya, listen. Aditya. 1536 01:48:36,441 --> 01:48:39,501 It is ringing. Get ready. Abuse him all you want, okay? 1537 01:48:39,578 --> 01:48:44,174 Please. - Hello. - Hello. Anshuman? One second. 1538 01:48:46,919 --> 01:48:50,184 Come on. Come on just go for it. - Hello? - Come on. 1539 01:48:52,724 --> 01:48:53,850 Hello. - Yes. 1540 01:48:55,527 --> 01:48:56,585 Hello, Anshuman? 1541 01:48:57,196 --> 01:48:58,254 Geet? 1542 01:48:58,330 --> 01:48:59,456 Yes. - Abuse him. 1543 01:48:59,798 --> 01:49:01,925 Was that Aditya Kashyap's voice? 1544 01:49:02,334 --> 01:49:05,929 Yes. - Hello. - Come on. 1545 01:49:06,605 --> 01:49:09,540 Anshuman, I wanted to say that.. - Tell me, Geet. 1546 01:49:10,676 --> 01:49:14,271 Don't think. Don't think. Just say it. - Hello. - Dog. - Yes. 1547 01:49:14,613 --> 01:49:15,671 What? 1548 01:49:17,416 --> 01:49:22,820 Dog. Fool! - Hello, Geet. - Fantastic. - You scoundrel. 1549 01:49:22,888 --> 01:49:26,221 Fantastic! - You child of a pig. 1550 01:49:27,292 --> 01:49:30,284 Did you think that I will suffer for you my entire life if you leave me? 1551 01:49:30,762 --> 01:49:31,956 You will suffer, you rascal. - Geet! 1552 01:49:32,231 --> 01:49:35,223 Worms will eat you. You will die a dog's death 1553 01:49:35,634 --> 01:49:38,899 And after dying you will roast in hell fire forever, rascal. 1554 01:49:46,245 --> 01:49:47,303 Are you feeling better? 1555 01:49:49,248 --> 01:49:50,306 Yes. - Yes. 1556 01:49:50,449 --> 01:49:51,507 I am feeling very nice. 1557 01:49:54,786 --> 01:49:55,844 Thanks. 1558 01:49:56,788 --> 01:49:57,846 Any time. 1559 01:50:48,307 --> 01:50:51,572 It is okay. It happens sometimes. 1560 01:50:52,511 --> 01:50:55,503 It won't happen in the future. Nothing to worry about. 1561 01:50:56,381 --> 01:50:59,509 I am very hungry. What is there to eat? I will see. 1562 01:51:14,733 --> 01:51:16,325 And tomorrow you will take me around Shimla, understand? 1563 01:51:18,937 --> 01:51:21,337 Don't be embarrassed, friend. What has happened? 1564 01:51:21,473 --> 01:51:24,067 Nothing. Come. Let's eat something. 1565 01:51:24,343 --> 01:51:26,538 Tomorrow we have to go out. Come. 1566 01:51:29,014 --> 01:51:31,414 What have you ordered? Is this something to eat? 1567 01:51:31,817 --> 01:51:34,615 You could have ordered cottage cheese, fries. 1568 01:51:35,554 --> 01:51:36,885 Or could have ordered chick peas and bread. 1569 01:51:37,022 --> 01:51:38,080 You are crazy. 1570 01:52:06,785 --> 01:52:07,911 Come on let's go. We will miss the train. 1571 01:52:09,388 --> 01:52:10,446 Hurry up, Geet, hurry. 1572 01:52:19,398 --> 01:52:20,456 Give me your hand. 1573 01:52:24,536 --> 01:52:27,403 You know, for many months I have had nightmares 1574 01:52:27,806 --> 01:52:30,138 That I am running after a train and I missed it. 1575 01:52:30,742 --> 01:52:33,404 You have caught it now. - Yes. - Come. Come. 1576 01:52:43,021 --> 01:52:44,488 You like me a lot, don't you? 1577 01:52:46,425 --> 01:52:52,830 A lot. I like you a lot. But that is my problem. 1578 01:52:54,633 --> 01:52:57,625 Anyone can feel the way they want to. Correct? 1579 01:53:01,506 --> 01:53:04,498 You don't have to worry about it at all. Okay? 1580 01:53:07,179 --> 01:53:08,441 Okay? 1581 01:53:29,534 --> 01:53:32,128 Geet, we will leave for Bhatinda in a little while. 1582 01:53:34,473 --> 01:53:39,206 No. - Yes. - How will I face them? 1583 01:53:39,544 --> 01:53:41,478 You don't have to face them. You just have to return home. 1584 01:53:42,013 --> 01:53:43,071 Come on. 1585 01:53:59,498 --> 01:54:03,696 May I talk to you? - What is the matter? - 2 minutes. 1586 01:54:09,107 --> 01:54:10,574 There is no use of talking now. 1587 01:54:10,775 --> 01:54:12,640 Please Geet. Let's go somewhere. 1588 01:54:13,912 --> 01:54:15,174 I don't want to talk to you. 1589 01:54:15,647 --> 01:54:17,512 I have made a mistake. Okay. 1590 01:54:18,049 --> 01:54:19,914 I didn't have enough courage to take you home. 1591 01:54:20,986 --> 01:54:22,510 Since the last 9 months I have been acting.. 1592 01:54:22,587 --> 01:54:23,986 ..as if I am very strong and practical. 1593 01:54:24,589 --> 01:54:25,715 Whatever I did was right. 1594 01:54:26,124 --> 01:54:28,524 But the truth is you arrived suddenly that day.. 1595 01:54:28,593 --> 01:54:31,255 ..and I couldn't handle it. I was scared. 1596 01:54:31,730 --> 01:54:33,595 Mummy, papa, society, religion. 1597 01:54:34,065 --> 01:54:36,533 But to hell with everything today. 1598 01:54:37,202 --> 01:54:38,533 It makes no difference to me now. 1599 01:54:40,539 --> 01:54:42,006 You leave me alone helpless one day. 1600 01:54:43,675 --> 01:54:46,803 And you come after 9 months and say that I committed a mistake. 1601 01:54:48,547 --> 01:54:49,673 It's so easy, isn't it? 1602 01:54:49,948 --> 01:54:54,612 No, it is very hard. But now I will make it easy. 1603 01:54:55,754 --> 01:54:58,621 You have gone through a lot. Now all your problems are mine. 1604 01:54:59,558 --> 01:55:02,891 Let's go to Bhatinda. I will talk to mummy and papa. 1605 01:55:03,562 --> 01:55:06,156 I will explain it to them. I will make everything fine, Geet. 1606 01:55:06,965 --> 01:55:08,023 Everything will be fine. 1607 01:55:18,109 --> 01:55:20,771 Why did he have to come now? Everything was fine. 1608 01:55:22,113 --> 01:55:26,777 It is too late. Nothing can happen now. It is too late. 1609 01:55:30,589 --> 01:55:35,185 You know Geet my parents didn't love each other. 1610 01:55:37,662 --> 01:55:38,993 Both of them used to love other people. 1611 01:55:42,067 --> 01:55:44,001 And because of that I was pained my entire life. 1612 01:55:46,304 --> 01:55:50,331 They were very good with each other at work but at home.. 1613 01:55:53,612 --> 01:55:58,208 I always used to ask myself, why did they got married? 1614 01:56:03,622 --> 01:56:05,214 They should have listened to their heart, Geet. 1615 01:56:08,226 --> 01:56:09,750 And one day everything would have been fine. 1616 01:56:15,634 --> 01:56:16,965 Just listen to your heart, Geet. 1617 01:56:19,237 --> 01:56:22,638 And everything will be fine. - What do you mean? 1618 01:56:26,645 --> 01:56:30,638 No one will remember these 9 months.. 1619 01:56:30,715 --> 01:56:33,650 ..after many years pass by. 1620 01:56:36,254 --> 01:56:37,312 Really Aditya. 1621 01:56:38,857 --> 01:56:43,317 I never imagined you would take his side. 1622 01:56:48,133 --> 01:56:49,657 I am also taking your side, Geet. 1623 01:56:51,936 --> 01:56:55,736 You and Anshuman are on the same side. 1624 01:56:58,743 --> 01:56:59,801 It's simple Geet. 1625 01:57:01,746 --> 01:57:05,682 Those who love each other should remain together. 1626 01:57:07,686 --> 01:57:08,744 Only then everyone will be happy. 1627 01:57:11,423 --> 01:57:12,685 And you? 1628 01:57:16,695 --> 01:57:18,959 Have your first extra marital affair with me 1629 01:57:19,898 --> 01:57:20,956 Then I will also be happy. 1630 01:57:25,437 --> 01:57:26,699 Sure. Done. 1631 01:57:26,771 --> 01:57:27,829 Done. 1632 01:57:34,913 --> 01:57:35,971 No, Aditya. 1633 01:57:38,450 --> 01:57:39,781 This is not right. 1634 01:57:41,853 --> 01:57:42,911 I wish. 1635 01:57:46,725 --> 01:57:47,783 I wish it was not right. 1636 01:57:51,129 --> 01:57:52,187 But.. 1637 01:57:56,201 --> 01:57:58,260 Come on. Come on. 1638 01:58:43,515 --> 01:58:44,777 This evening. Today! 1639 01:58:46,251 --> 01:58:50,187 You are bringing her. You are bringing Geet. At what time? 1640 01:58:51,389 --> 01:58:55,917 All right, in the evening. All right dear. We will wait. 1641 01:58:57,295 --> 01:58:58,353 Okay. 1642 01:59:16,815 --> 01:59:17,873 Best of luck. 1643 01:59:26,357 --> 01:59:27,415 What is happening here? 1644 01:59:29,227 --> 01:59:30,558 Their girl is returning home after 9 months. 1645 01:59:53,451 --> 01:59:54,509 Dear! 1646 01:59:55,854 --> 01:59:56,912 Are you all right? 1647 01:59:57,522 --> 01:59:58,580 Come. 1648 01:59:59,591 --> 02:00:00,853 Son! 1649 02:00:02,594 --> 02:00:05,859 I didn't believe that you will bring our Geet here. 1650 02:00:06,397 --> 02:00:09,924 But by proving me wrong, you have won my heart. 1651 02:00:10,201 --> 02:00:11,862 You have made me happy! Thank you! - God has blessed us! 1652 02:00:12,337 --> 02:00:13,531 Come, my dear; come. 1653 02:00:14,205 --> 02:00:15,263 Greetings, grandma! 1654 02:00:15,340 --> 02:00:17,274 Thank God, my daughter has come to her house! 1655 02:00:17,342 --> 02:00:18,866 Here he is! - Greetings. 1656 02:00:19,878 --> 02:00:20,936 Very good. 1657 02:00:21,012 --> 02:00:22,070 Very good. 1658 02:00:25,350 --> 02:00:26,408 Well, brother-in-law! 1659 02:00:29,888 --> 02:00:31,082 After all, the secret could not be kept hidden! 1660 02:00:34,626 --> 02:00:37,220 Oh! Now you can't even keep your eyes off her? 1661 02:00:37,929 --> 02:00:38,987 Just wait! 1662 02:00:45,436 --> 02:00:46,562 Here! Are you happy now? 1663 02:00:49,908 --> 02:00:50,966 May you be protected against evil eyes! 1664 02:00:51,042 --> 02:00:53,169 Really, they are made for each other! 1665 02:00:54,913 --> 02:00:55,971 Shannu, take this. 1666 02:00:57,515 --> 02:00:58,573 Listen, mother! 1667 02:01:00,518 --> 02:01:01,576 Come! 1668 02:01:02,253 --> 02:01:04,915 Hey, look! Someone is sitting in the car! 1669 02:01:06,658 --> 02:01:08,250 Come. Welcome! Welcome! 1670 02:01:08,326 --> 02:01:10,260 Do not feel shy, this is a Punjabi household! 1671 02:01:11,262 --> 02:01:12,320 Is he your friend? 1672 02:01:12,664 --> 02:01:13,926 Aunt, take this. 1673 02:01:14,399 --> 02:01:15,923 Have this sweet. 1674 02:01:17,669 --> 02:01:19,660 Do not eat the whole piece; leave a little. 1675 02:01:20,672 --> 02:01:21,934 Dear, you also eat. - Mother! 1676 02:01:22,006 --> 02:01:24,338 Eat it. Love strengthens by eating each other's leftover. 1677 02:01:26,477 --> 02:01:27,535 I think we should tell them. 1678 02:01:27,612 --> 02:01:28,670 Hey, what's going on? What's going on? 1679 02:01:29,080 --> 02:01:30,604 Brother-in-law, control yourself! 1680 02:01:31,549 --> 02:01:34,609 Oh, I am floored! What a smile! 1681 02:01:35,954 --> 02:01:37,216 Shut up, you devil! 1682 02:01:37,689 --> 02:01:38,951 Don't trouble them! 1683 02:01:39,624 --> 02:01:41,023 Mother! - Come, dear. Come inside. 1684 02:01:41,225 --> 02:01:42,283 Come. Come. 1685 02:01:42,360 --> 02:01:43,418 One minute. 1686 02:01:43,695 --> 02:01:44,957 'Come.' 1687 02:01:45,029 --> 02:01:46,553 'Come. Come.' 1688 02:01:48,666 --> 02:01:49,963 Hey, not like this! 1689 02:01:50,435 --> 02:01:53,097 You left holding hands; you will have to enter holding hands too. 1690 02:01:54,973 --> 02:01:57,373 Hey, you are feeling very shy today! 1691 02:02:01,512 --> 02:02:02,979 That's more like it! Come in! 1692 02:02:07,986 --> 02:02:09,453 Mother, I want to tell you something. 1693 02:02:09,520 --> 02:02:11,647 Dear, go and meet grandpa. - Please! Now! 1694 02:02:12,256 --> 02:02:13,450 Dear, he is waiting for you. 1695 02:02:13,725 --> 02:02:15,989 You have to meet many people; there is a long queue! 1696 02:02:16,260 --> 02:02:17,318 Take them along. 1697 02:02:18,463 --> 02:02:19,521 Brother-in-law, come. 1698 02:02:26,004 --> 02:02:27,062 Greetings, grandpa! 1699 02:02:27,138 --> 02:02:28,196 One minute. 1700 02:02:29,207 --> 02:02:30,265 One minute. 1701 02:02:32,210 --> 02:02:35,008 When I saw him for the first time, I had understood. 1702 02:02:35,413 --> 02:02:38,007 At my age, one glance is enough to realise.. 1703 02:02:38,082 --> 02:02:41,677 ..what is going on between boy and girl. 1704 02:02:43,154 --> 02:02:45,679 I had asked you. You lied. 1705 02:02:46,357 --> 02:02:48,689 And eloping must have been your idea. 1706 02:02:50,028 --> 02:02:51,086 Isn't it? 1707 02:02:51,629 --> 02:02:52,687 Isn't it? 1708 02:02:54,098 --> 02:02:56,089 Do you see? I knew it. 1709 02:02:56,701 --> 02:02:58,100 Among the two, she is the naughty one. 1710 02:03:00,571 --> 02:03:04,029 Anyway a mistake can be forgiven only once. 1711 02:03:05,043 --> 02:03:06,101 You have committed your mistake.. 1712 02:03:06,177 --> 02:03:07,576 ..you have been granted your pardon too. 1713 02:03:08,446 --> 02:03:12,177 In future, there should be no shocks! Do you get it? 1714 02:03:20,391 --> 02:03:24,794 Son, be careful! She is the topmost devil in the family. 1715 02:03:25,797 --> 02:03:27,264 She has troubled us a lot! 1716 02:03:28,266 --> 02:03:29,392 She won't spare you too! 1717 02:03:35,673 --> 02:03:37,334 Tell them immediately; everything will be fine. 1718 02:03:37,408 --> 02:03:38,466 But where is mummy? 1719 02:03:38,543 --> 02:03:41,068 Hey! Hello! Listen! 1720 02:03:41,345 --> 02:03:42,403 What is going on? 1721 02:03:43,081 --> 02:03:44,139 Everything will be settled. 1722 02:03:44,215 --> 02:03:46,206 Go immediately and talk to mummy. - You also come. 1723 02:03:46,284 --> 02:03:47,410 Hey, one minute! One minute! 1724 02:03:48,286 --> 02:03:50,151 Both of you had eloped, means what? 1725 02:03:50,621 --> 02:03:51,815 Actually.. - When had you held hands and run away? 1726 02:03:52,090 --> 02:03:53,421 These people have a misconception. 1727 02:03:53,491 --> 02:03:55,550 Actually it so happened that - Brother-in-law! Brother-in-law, photo! 1728 02:03:55,626 --> 02:03:56,820 Amrik, listen to me.. - Brother-in-law, photo! 1729 02:03:57,095 --> 02:03:58,153 Brother-in-law, photo! 1730 02:03:58,229 --> 02:04:00,220 One second.. Hey, brother-in-law's friend, will you click a photo? 1731 02:04:03,101 --> 02:04:04,159 From here! From here! 1732 02:04:05,636 --> 02:04:06,694 Dear! 1733 02:04:10,108 --> 02:04:11,166 Ready? 1734 02:04:12,110 --> 02:04:13,839 We are ready! Click it! 1735 02:04:19,851 --> 02:04:21,113 Hey! 1736 02:04:21,185 --> 02:04:22,243 Son, some people have come to meet you. 1737 02:04:22,320 --> 02:04:23,787 Uncle! - Call me papa; not uncle. 1738 02:04:25,323 --> 02:04:27,257 Son, why don't you go and freshen up? 1739 02:04:27,391 --> 02:04:28,517 No, I am very fresh. 1740 02:04:29,127 --> 02:04:31,118 You have come after a long journey! - No, l.. 1741 02:04:31,596 --> 02:04:32,654 Vikram! 1742 02:04:33,264 --> 02:04:34,595 No, I am absolutely.. - Come here! 1743 02:04:35,399 --> 02:04:36,798 Take brother to the guest room upstairs. 1744 02:04:37,135 --> 02:04:39,126 Son, go and freshen up. - Come, come. 1745 02:04:39,403 --> 02:04:40,461 Have you come to Bhatinda for the first time? 1746 02:04:41,139 --> 02:04:43,266 Geet dear, tell me. 1747 02:04:43,541 --> 02:04:47,477 Look, mummy.. - Dear, first tell me how are you? 1748 02:04:48,746 --> 02:04:51,806 It has been 9 months. Are you all right? 1749 02:04:53,151 --> 02:04:55,142 Mummy, don't worry about me; I am perfectly all right. 1750 02:04:55,553 --> 02:04:57,214 I.. - Does Aditya treat you well? 1751 02:04:59,157 --> 02:05:00,215 Well? 1752 02:05:01,425 --> 02:05:02,483 What? 1753 02:05:02,560 --> 02:05:03,618 Yes. 1754 02:05:04,162 --> 02:05:05,493 Doesn't he treat you well? 1755 02:05:07,698 --> 02:05:08,756 Well? 1756 02:05:08,833 --> 02:05:10,425 Mummy, he cares so much for me! 1757 02:05:12,637 --> 02:05:13,831 Even you have never cared that much for me. 1758 02:05:14,438 --> 02:05:15,496 Come, my dear! 1759 02:05:16,507 --> 02:05:18,372 What is this hugging game going on between mother and daughter? 1760 02:05:20,645 --> 02:05:22,510 Tell me now, why did you deceive me? 1761 02:05:22,780 --> 02:05:24,179 You were supposed to elope with me.. 1762 02:05:24,248 --> 02:05:25,647 ..but you eloped with my sister! 1763 02:05:26,184 --> 02:05:27,242 That's very wrong! 1764 02:05:27,451 --> 02:05:29,919 Brother-in-law, why did you do this to her? 1765 02:05:30,321 --> 02:05:31,845 What was lacking in me? 1766 02:05:32,190 --> 02:05:33,248 Tell us! 1767 02:05:33,457 --> 02:05:34,515 Do you have an answer? 1768 02:05:35,326 --> 02:05:39,194 It so happened that.. - What? 1769 02:05:40,665 --> 02:05:42,860 Actually, I made a mistake in the darkness. 1770 02:05:42,934 --> 02:05:44,196 Really? 1771 02:05:45,403 --> 02:05:48,668 I thought it was you; in the morning I realised it was your sister! 1772 02:05:48,873 --> 02:05:50,204 Oh God! 1773 02:05:50,808 --> 02:05:51,866 Your bad luck! 1774 02:05:52,210 --> 02:05:55,338 Well, tell us who is this specimen you have brought along? 1775 02:05:56,214 --> 02:05:58,205 Who? -Your friend. 1776 02:05:59,217 --> 02:06:02,209 Is he my consolation prize? In your place? 1777 02:06:03,287 --> 02:06:04,549 One minute; may I have a seat? 1778 02:06:05,223 --> 02:06:06,884 Hey girls, go away. Let us talk to him. 1779 02:06:07,225 --> 02:06:08,351 Very good. There is something we needed to discuss. 1780 02:06:08,426 --> 02:06:09,484 Mummy, let us go inside. 1781 02:06:09,560 --> 02:06:11,221 We want to perform your wedding ceremony in the Gurudwara. 1782 02:06:11,829 --> 02:06:13,421 Legally you are already married. 1783 02:06:13,965 --> 02:06:15,227 This is just for our satisfaction. 1784 02:06:17,301 --> 02:06:20,566 Don't look at her. You tell us. Do you have any objection? 1785 02:06:20,638 --> 02:06:21,696 Then we will not do it. 1786 02:06:21,772 --> 02:06:25,230 It will be better if you once talk to Geet. 1787 02:06:25,509 --> 02:06:27,568 You don't have any objection, do you? 1788 02:06:29,247 --> 02:06:31,238 Please talk to Geet first. 1789 02:06:31,582 --> 02:06:33,243 It's settled then. Very good! 1790 02:06:33,517 --> 02:06:34,848 Dear, invite everyone from your side. 1791 02:06:35,253 --> 02:06:37,778 Of course they will come! His relatives will attend. 1792 02:06:37,855 --> 02:06:38,913 Very good. 1793 02:06:38,990 --> 02:06:40,514 Great, we should arrange the marriage soon. 1794 02:06:49,400 --> 02:06:52,267 This is the height! They have crossed the limit! 1795 02:06:53,271 --> 02:06:54,397 There has been confusion! 1796 02:06:54,805 --> 02:06:56,796 Nobody could have imagined that something like this could happen! 1797 02:06:57,742 --> 02:06:59,869 But don't worry, ok? Geet has gone to talk to mummy. 1798 02:07:00,278 --> 02:07:02,269 She should have told as soon as we arrived! 1799 02:07:02,947 --> 02:07:05,279 Nonsense! All the rituals are being performed with you.. 1800 02:07:05,349 --> 02:07:08,284 ..and I am being forced to take a bath in here! 1801 02:07:09,287 --> 02:07:11,755 Enough! Where is Geet? I will talk to her right now! 1802 02:07:11,822 --> 02:07:14,552 One second! Right now she is surrounded by many people. 1803 02:07:15,359 --> 02:07:17,293 I will call her aside and talk to her. 1804 02:07:18,296 --> 02:07:20,423 Anshuman, everybody thinks that you are my friend. 1805 02:07:20,965 --> 02:07:23,559 It will look odd if you call her aside. 1806 02:07:28,306 --> 02:07:30,638 If it seems odd to them, then let it be so! 1807 02:07:31,542 --> 02:07:34,306 Isn't it the truth that she and I are a couple? 1808 02:07:34,912 --> 02:07:36,038 And we have to tell them that only! 1809 02:07:37,048 --> 02:07:39,312 Yes, but let her handle it. 1810 02:07:39,450 --> 02:07:41,315 Look, it is very important to explain to them properly.. 1811 02:07:41,385 --> 02:07:43,853 ..otherwise it can bring dishonour to the family. 1812 02:07:44,322 --> 02:07:45,380 There are so many guests. 1813 02:07:47,992 --> 02:07:51,985 These boys want to drag me to have a look at the sugarcane fields! 1814 02:07:52,596 --> 02:07:53,858 Why should I have a look at sugarcane fields? 1815 02:07:54,465 --> 02:07:55,591 What's so special about sugarcane fields? 1816 02:07:56,000 --> 02:07:57,058 I don't want to see sugarcane fields! 1817 02:07:57,335 --> 02:07:59,860 Don't look. Refuse their proposal. Don't look.. 1818 02:08:00,338 --> 02:08:02,465 Don't feel tense. Everything will be all right, ok? 1819 02:08:02,673 --> 02:08:03,731 Don't worry. 1820 02:08:17,888 --> 02:08:18,946 Shall I tell you something? 1821 02:08:19,423 --> 02:08:21,084 Your choice is better than mine. 1822 02:08:22,893 --> 02:08:23,951 Lucky. 1823 02:08:24,762 --> 02:08:26,423 Ok, tell me what did you want to say? 1824 02:08:29,567 --> 02:08:32,968 Look, mummy.. you all are.. 1825 02:08:36,374 --> 02:08:37,432 I mean.. 1826 02:08:38,843 --> 02:08:44,372 ..what I want to say is.. there is no problem. 1827 02:08:46,450 --> 02:08:47,508 Everything is fine. 1828 02:08:52,723 --> 02:08:55,385 But here.. all this.. 1829 02:09:00,998 --> 02:09:02,056 I want to lie down for a while. 1830 02:09:03,401 --> 02:09:06,666 Sure, dear. You are very tired, aren't you? 1831 02:09:08,406 --> 02:09:09,464 Take rest for some time. 1832 02:09:10,474 --> 02:09:11,532 Go to sleep. 1833 02:09:27,625 --> 02:09:30,093 Be courteous! Be respectful! Be alert! 1834 02:09:30,694 --> 02:09:34,425 On the 17th, that is two days later, 1835 02:09:34,498 --> 02:09:38,434 ..the wedding will take place! 1836 02:09:59,924 --> 02:10:02,449 Oh! I am floored! 1837 02:10:03,794 --> 02:10:04,852 Where are you taking me? 1838 02:10:35,159 --> 02:10:36,217 Did you tell her? 1839 02:10:36,494 --> 02:10:38,553 No. I don't know why! 1840 02:10:40,097 --> 02:10:42,088 I don't know; I could easily have told mummy. 1841 02:10:42,500 --> 02:10:43,558 To papa also. 1842 02:10:43,767 --> 02:10:44,825 I had got a chance also. 1843 02:10:47,037 --> 02:10:49,835 I was feeling a strange kind of fear! Restlessness! 1844 02:10:50,574 --> 02:10:51,905 As if something is wrong! 1845 02:10:52,710 --> 02:10:54,041 As if a train is leaving! 1846 02:10:55,713 --> 02:10:56,771 Come here, come here. 1847 02:10:57,181 --> 02:10:58,239 Come here. 1848 02:10:58,649 --> 02:10:59,980 Show me. - What happened? 1849 02:11:01,585 --> 02:11:02,643 What is this? 1850 02:11:05,222 --> 02:11:07,588 What? - Here; like this. 1851 02:11:09,527 --> 02:11:12,860 This tension doesn't suit your face. 1852 02:11:13,797 --> 02:11:14,855 You look very ugly. 1853 02:11:15,266 --> 02:11:18,724 Your face like this! You see? 1854 02:11:22,006 --> 02:11:23,064 Correct! 1855 02:11:23,140 --> 02:11:24,539 You look stunning this way. 1856 02:11:25,543 --> 02:11:26,601 Always be like this. 1857 02:11:26,677 --> 02:11:28,872 If you look good, then good things will happen with you, ok? 1858 02:11:31,749 --> 02:11:33,148 You have become just like me! 1859 02:11:36,820 --> 02:11:37,878 'Geet!' 1860 02:11:38,622 --> 02:11:39,680 Listen! 1861 02:11:40,558 --> 02:11:42,549 Talk to Anshuman. He is a bit distressed. 1862 02:11:42,626 --> 02:11:43,957 'l am coming in!' 1863 02:11:45,696 --> 02:11:46,754 What is going on in here? 1864 02:11:48,566 --> 02:11:50,227 One minute. Let me talk to him. - Sorry. 1865 02:11:51,835 --> 02:11:54,565 Hasn't grandma said that you will not get together at night.. 1866 02:11:54,638 --> 02:11:56,572 ..before the wedding? 1867 02:11:57,174 --> 02:11:58,835 Somebody has given a very appropriate name to all of you. 1868 02:11:59,577 --> 02:12:00,635 'Saali (sister-in-law)! 1869 02:12:00,711 --> 02:12:02,645 Brother-in-law, you have broken my heart. 1870 02:12:02,980 --> 02:12:04,914 You have invited my wrath for the rest of your life. 1871 02:12:05,583 --> 02:12:06,641 Come. 1872 02:12:07,918 --> 02:12:11,979 He too is here! Geet, in front of him! 1873 02:12:12,590 --> 02:12:13,648 Shut up! 1874 02:12:13,724 --> 02:12:14,782 We will talk tomorrow morning. 1875 02:12:14,858 --> 02:12:16,587 Oh, cheating! Cheating! 1876 02:12:16,860 --> 02:12:17,918 Bye-bye, brother-in-law! 1877 02:12:18,062 --> 02:12:20,257 Have a good night! With your friend! 1878 02:12:21,165 --> 02:12:22,325 Good night. - Bye, brother-in-law! 1879 02:12:22,600 --> 02:12:23,658 What happened? 1880 02:12:24,802 --> 02:12:25,996 Geet had come to meet you. 1881 02:12:26,337 --> 02:12:27,599 She said she will meet you in the morning. 1882 02:12:28,205 --> 02:12:29,866 What? - Do one thing.. 1883 02:12:30,608 --> 02:12:32,007 Come. Come. 1884 02:13:21,725 --> 02:13:22,783 I will see you later. 1885 02:13:30,668 --> 02:13:31,726 Hi! - Hi! 1886 02:13:31,869 --> 02:13:32,927 Did you get ready in the morning? 1887 02:13:33,337 --> 02:13:34,668 I will be leaving in a little while. 1888 02:13:36,407 --> 02:13:37,669 Are you leaving? 1889 02:13:38,742 --> 02:13:39,800 I have to go. 1890 02:13:41,679 --> 02:13:42,873 These people will not let you go. 1891 02:13:45,683 --> 02:13:46,741 Geet, this time l will not stay back. 1892 02:13:49,219 --> 02:13:51,084 He is waiting for you. Bye. 1893 02:13:55,693 --> 02:13:56,751 Geet! 1894 02:14:00,030 --> 02:14:01,088 Geet! 1895 02:14:12,443 --> 02:14:15,435 Ok, Geet. No tension; no problem. 1896 02:14:16,180 --> 02:14:18,375 You haven't told them so far; no problem. 1897 02:14:18,982 --> 02:14:20,040 We will tell now. 1898 02:14:20,184 --> 02:14:21,310 I will tell you how. 1899 02:14:21,919 --> 02:14:23,716 Look, catch hold of one of them.. 1900 02:14:23,787 --> 02:14:24,845 ..whoever you come across first. 1901 02:14:25,255 --> 02:14:26,722 Mummy, papa or uncle. 1902 02:14:27,324 --> 02:14:29,849 And tell them that you are ready to get married. 1903 02:14:30,728 --> 02:14:32,252 To Anshuman, and not to Aditya. 1904 02:14:33,197 --> 02:14:35,324 The schedule will remain the same. 1905 02:14:35,733 --> 02:14:36,859 The arrangements will remain the same. 1906 02:14:37,735 --> 02:14:39,726 Everybody will feel as happy as they were supposed to be. 1907 02:14:40,471 --> 02:14:43,736 Just remove Aditya and bring in Anshuman. 1908 02:14:44,007 --> 02:14:47,067 As soon as you say this, they will ask you many questions. 1909 02:14:47,411 --> 02:14:49,743 This, and that and how! Then you answer them.. 1910 02:14:49,813 --> 02:14:52,145 ..about how we had met. 1911 02:14:53,016 --> 02:14:57,009 How I had come to meet you at your hostel along with my friend! 1912 02:14:58,021 --> 02:14:59,420 Then how we.. 1913 02:16:02,152 --> 02:16:03,551 'l was feeling a strange kind of fear.' 1914 02:16:04,488 --> 02:16:05,546 'Restlessness.' 1915 02:16:07,090 --> 02:16:08,284 'As if something wrong was happening.' 1916 02:16:09,960 --> 02:16:11,086 'As if some train was leaving.' 1917 02:16:31,081 --> 02:16:32,446 Geet! Stop! 1918 02:16:33,851 --> 02:16:34,909 Will you tell them now? 1919 02:16:35,853 --> 02:16:37,115 I will also tell them. We will tell together. 1920 02:16:47,598 --> 02:16:48,860 Geet! 1921 02:16:50,868 --> 02:16:51,926 Geet, stop! 1922 02:17:01,945 --> 02:17:03,003 Oh, gosh! 1923 02:17:05,883 --> 02:17:06,941 What happened? 1924 02:17:07,618 --> 02:17:08,880 Geet, what happened? 1925 02:17:08,952 --> 02:17:10,010 Is he coming? 1926 02:17:10,888 --> 02:17:14,221 Who? - Anshuman. Is he coming? 1927 02:17:15,893 --> 02:17:17,360 Yes. - Is he looking this was? 1928 02:17:19,229 --> 02:17:20,287 Yes, he is looking. 1929 02:17:26,904 --> 02:17:29,031 Grandma! Grandpa! 1930 02:17:38,382 --> 02:17:39,906 I will be under one obligation from you. 1931 02:17:41,518 --> 02:17:44,510 Just one. That you brought Anshuman back. 1932 02:17:45,522 --> 02:17:49,253 Otherwise I would never have realised.. what I wanted. 1933 02:17:51,461 --> 02:17:53,452 Aditya, now I am going to listen to my heart. 1934 02:17:56,934 --> 02:17:57,992 Then everything will be all right. 1935 02:18:56,994 --> 02:18:58,461 Let me hear you say! 1936 02:19:02,599 --> 02:19:04,191 Come on! Come on! 1937 02:19:11,608 --> 02:19:13,473 The whole world is glittering 1938 02:19:13,543 --> 02:19:15,602 Now that love is in the air 1939 02:19:16,079 --> 02:19:18,013 The whole world is glittering 1940 02:19:18,081 --> 02:19:20,208 Now that love is in the air 1941 02:19:25,022 --> 02:19:27,013 The whole world is glittering.. 1942 02:19:27,090 --> 02:19:29,217 Now that love is in the air.. 1943 02:19:29,493 --> 02:19:31,484 The whole world is glittering 1944 02:19:31,561 --> 02:19:33,756 Now that love is in the air 1945 02:19:34,031 --> 02:19:35,157 The heart is becoming yours, 1946 02:19:35,232 --> 02:19:36,290 Its touching the sky 1947 02:19:36,366 --> 02:19:38,231 See its jump and touch zenith 1948 02:19:38,301 --> 02:19:39,700 Now its all fun and frolic 1949 02:19:40,037 --> 02:19:41,766 Evening and morning - Fun and frolic 1950 02:19:42,105 --> 02:19:44,232 At the beloved's house - Fun and Frolic 1951 02:19:44,307 --> 02:19:47,242 Rock the Party - Fun and Frolic 1952 02:19:47,310 --> 02:19:51,110 Rock the Party - Fun and Frolic 1953 02:19:51,181 --> 02:19:53,172 Rock the Party - Fun and Frolic 1954 02:19:53,250 --> 02:19:55,445 Rock the Party - Fun and Frolic 1955 02:20:18,475 --> 02:20:20,466 My beloved is like lemonade 1956 02:20:20,544 --> 02:20:22,671 Beloved, let me glove you down 1957 02:20:23,080 --> 02:20:25,674 Beloved my heart keeps telling me 1958 02:20:25,749 --> 02:20:27,148 'Live with freedom' 1959 02:20:27,484 --> 02:20:29,281 My beloved is like lemonade 1960 02:20:29,619 --> 02:20:31,484 Beloved, let me glove you down 1961 02:20:32,089 --> 02:20:34,819 Beloved my heart keeps telling me 1962 02:20:35,092 --> 02:20:36,150 'Live with freedom' 1963 02:20:37,094 --> 02:20:38,288 Sweet laughter 1964 02:20:39,362 --> 02:20:40,624 All around me 1965 02:20:41,431 --> 02:20:42,693 Beloved, the myriad colours 1966 02:20:42,766 --> 02:20:43,824 Have made a rainbow in the heart 1967 02:20:43,900 --> 02:20:45,765 My heart is following you Wherever you go 1968 02:20:45,836 --> 02:20:47,167 Now its all fun and frolic 1969 02:20:47,237 --> 02:20:49,501 With you by my side. - Fun and frolic 1970 02:20:49,573 --> 02:20:51,632 Lets celebrate - Fun and Frolic 1971 02:20:51,775 --> 02:20:53,834 Join the Party - Fun and Frolic 1972 02:20:55,112 --> 02:20:56,238 Fun and Frolic 1973 02:20:56,313 --> 02:20:58,508 With you by my side. - Fun and frolic 1974 02:20:58,582 --> 02:21:00,641 Lets celebrate - Fun and Frolic 1975 02:21:00,717 --> 02:21:03,379 Join the Party - Fun and Frolic 1976 02:21:04,454 --> 02:21:08,117 Children, your parents are very mischievous! 1977 02:21:09,126 --> 02:21:15,190 They lied time and again, but I had caught them the very first time. 1978 02:21:16,266 --> 02:21:17,324 Right? 1979 02:21:17,734 --> 02:21:18,792 Yes, grandpa. 1980 02:21:18,869 --> 02:21:21,531 - Do you see? Wasn't that the truth? 1981 02:21:21,671 --> 02:21:22,729 Yes, grandpa. 1982 02:21:23,140 --> 02:21:26,871 Children, at my age, it doesn't take time. 1983 02:21:27,477 --> 02:21:29,672 Just once glance is enough.. 1984 02:21:30,147 --> 02:21:35,278 ..to realise what is going on between the boy and the girl. 1985 02:21:35,485 --> 02:21:36,543 Yes, grandpa. 1986 02:21:39,489 --> 02:21:41,218 My beloved is like gold 1987 02:21:41,691 --> 02:21:43,556 Beloved, I will keep you dearly 1988 02:21:44,161 --> 02:21:46,686 Beloved, my heart keeps telling me 1989 02:21:46,763 --> 02:21:48,162 To stare at you constantly 1990 02:21:48,565 --> 02:21:50,362 My beloved is like gold 1991 02:21:50,700 --> 02:21:52,565 Beloved, I will keep you dearly 1992 02:21:53,170 --> 02:21:55,764 Beloved, my heart keeps telling me 1993 02:21:55,839 --> 02:21:57,306 To stare at you constantly 1994 02:21:58,175 --> 02:21:59,301 Make you sit close 1995 02:22:00,243 --> 02:22:01,437 Decorate your bed 1996 02:22:02,712 --> 02:22:03,770 Beloved, lets keep talking 1997 02:22:03,847 --> 02:22:04,905 Every moment. 1998 02:22:05,182 --> 02:22:06,774 Heart has become restless, And gone wild 1999 02:22:07,184 --> 02:22:09,243 The whole world is glittering 2000 02:22:09,319 --> 02:22:11,310 Now that love is in the air 2001 02:22:11,655 --> 02:22:13,520 The whole world is glittering 2002 02:22:13,590 --> 02:22:15,785 Now that love is in the air 2003 02:22:16,193 --> 02:22:17,251 The heart is becoming yours, 2004 02:22:17,327 --> 02:22:18,385 Its touching the sky. 2005 02:22:18,461 --> 02:22:20,326 See its jump and touch zenith 2006 02:22:20,397 --> 02:22:22,865 Now its all fun and frolic - Spreading love 2007 02:22:22,933 --> 02:22:25,265 Fun and frolic - In total 2008 02:22:25,335 --> 02:22:27,269 Fun and Frolic - Everybody now 2009 02:22:27,337 --> 02:22:29,396 Fun and Frolic 2010 02:22:29,739 --> 02:22:31,798 Now its all fun and frolic - Spreading love 2011 02:22:31,875 --> 02:22:34,275 Fun and frolic - In total 2012 02:22:34,344 --> 02:22:36,335 Fun and Frolic - Everybody now 2013 02:22:36,413 --> 02:22:38,745 Fun and Frolic