1 00:02:46,375 --> 00:02:49,168 - Hey, buddy. What's happening, babe? - What's up, Nick? 2 00:02:49,253 --> 00:02:51,587 - We've got a young fop here, man. - Yeah? 3 00:02:52,798 --> 00:02:55,258 Nice bike. Fast, huh? 4 00:02:56,635 --> 00:02:58,261 - Yeah. - Oh, yeah? 5 00:03:01,181 --> 00:03:02,598 Wanna bet? 6 00:03:03,851 --> 00:03:06,435 Ain't you got nothing better to do with your Sundays? 7 00:03:06,520 --> 00:03:08,813 Yeah, I got 50 on Nick, man. 8 00:03:10,941 --> 00:03:12,525 What do you say? 9 00:03:15,362 --> 00:03:18,281 Yeah, sure. I'll take your Social Security. 10 00:03:18,574 --> 00:03:19,824 Take him, Nick. 11 00:04:45,035 --> 00:04:48,120 You're a real fucking wacko, you know that, pal? 12 00:05:19,069 --> 00:05:20,611 Nicky, it's me. 13 00:05:20,904 --> 00:05:22,530 The school called again. 14 00:05:22,572 --> 00:05:24,907 We're another month behind. That makes three. 15 00:05:24,992 --> 00:05:26,909 I told them we'd send a cheque, okay? 16 00:05:26,994 --> 00:05:29,412 Oh, I'm taking the kids to Mom's on Saturday. 17 00:05:29,496 --> 00:05:31,038 You could have them the next Saturday. 18 00:05:31,081 --> 00:05:33,749 Listen, good luck today. Bye. 19 00:05:35,919 --> 00:05:38,713 Hi. Nick Conklin? Barney Yudell, attorney. 20 00:05:38,880 --> 00:05:41,924 Do yourself a favour. Wear a jacket and tie today. 21 00:05:41,967 --> 00:05:43,426 See you at 10:00. 22 00:06:06,116 --> 00:06:08,826 - Hey. How are you, pal, huh? - Dad! 23 00:06:08,910 --> 00:06:10,536 - Hi, Dad. - Come here. Hi, buddy. Give me a kiss. 24 00:06:10,620 --> 00:06:12,705 He got in trouble. He called Sister Elizabeth a name 25 00:06:12,789 --> 00:06:14,707 - and she heard. - What did you call Elizabeth? 26 00:06:14,791 --> 00:06:17,418 - An ugly goose. - Ugly goose, huh? 27 00:06:17,461 --> 00:06:19,295 I've heard you say worse things than that. 28 00:06:19,379 --> 00:06:22,089 Listen, honey, I want you to give this money to Mommy, okay? 29 00:06:22,132 --> 00:06:25,134 - Okay. - I'm gonna see you in about two days. 30 00:06:25,218 --> 00:06:27,636 - Have a good day at school. - Okay. 31 00:06:30,974 --> 00:06:32,975 - All right, pal, you hanging on tight? - Yeah. 32 00:06:33,018 --> 00:06:35,352 - You still want to go in the rain? Yeah? - Yeah. 33 00:06:35,437 --> 00:06:36,771 All right. 34 00:07:10,931 --> 00:07:13,349 Dale, Nicky. Okay? 35 00:07:18,146 --> 00:07:20,356 Right here. Right here. 36 00:07:23,360 --> 00:07:25,194 What do you see, baby? 37 00:07:25,487 --> 00:07:27,863 Baby, I hope somebody's paying you to wear that goddamn suit. 38 00:07:27,906 --> 00:07:29,323 - Almost. - Come on. Get on. 39 00:07:29,366 --> 00:07:31,075 I don't want anybody seeing you walk around like that. 40 00:07:31,159 --> 00:07:33,035 - Take me for a ride? - Let's go. 41 00:07:35,872 --> 00:07:36,872 Look out, Nicky. 42 00:07:36,957 --> 00:07:39,542 Got some new Bostonians. 85 bucks a pop, babe. 43 00:07:39,626 --> 00:07:41,460 Let's hope they threw in some socks with them. 44 00:07:41,545 --> 00:07:43,671 Ladies of the '80s are going for shoes. 45 00:07:43,713 --> 00:07:46,507 - Yeah? Where did you hear that? - I read it in a magazine. 46 00:07:46,550 --> 00:07:49,218 They say it's the second place they're looking. 47 00:07:49,678 --> 00:07:51,345 Listen, I was thinking. 48 00:07:51,388 --> 00:07:53,389 I hear that when Internal Affairs comes to see you, 49 00:07:53,473 --> 00:07:55,224 it's not as bad as when you go to see them. 50 00:07:55,308 --> 00:07:57,226 I don't know. I'll let you know when it's over. 51 00:07:57,269 --> 00:07:58,435 - Here's the idea. - Yeah? 52 00:07:58,520 --> 00:08:00,354 You dazzle the bastards. You go in uniform, 53 00:08:00,397 --> 00:08:02,106 you show them your breast bars. 54 00:08:02,190 --> 00:08:04,066 I'm serious. A detective like you, 55 00:08:04,151 --> 00:08:05,985 you got commendations up the ying-yang. 56 00:08:06,069 --> 00:08:08,070 They should be naming a wing in Attica after you. 57 00:08:08,113 --> 00:08:09,113 Go ahead. 58 00:08:12,742 --> 00:08:14,952 Hey, Farentino, you ugly mug! 59 00:08:15,162 --> 00:08:17,413 Hey, Vincent. Off and on. Let's go. Come on, huh? 60 00:08:17,497 --> 00:08:19,123 Grab your dick and count to infinity, babe. 61 00:08:19,207 --> 00:08:20,207 Fuck you. 62 00:08:20,250 --> 00:08:22,001 Where we meeting? Scalari's? Lunch on me. 63 00:08:22,085 --> 00:08:23,127 We'll see how it goes, babe. 64 00:08:23,211 --> 00:08:24,211 What do you mean, "We'll see how it goes"? 65 00:08:24,254 --> 00:08:26,672 - We'll see how it goes. - Conklin, if you don't show up, 66 00:08:26,840 --> 00:08:29,466 you're going to be in real trouble, Conklin, okay? 67 00:08:29,551 --> 00:08:31,760 - 1300. Do or die. - You got it. 68 00:08:32,304 --> 00:08:34,847 Hey, you watch your tail, cowboy. All right? 69 00:08:35,515 --> 00:08:36,599 Yeah. 70 00:08:37,100 --> 00:08:38,934 - You guys ready? - Yeah, baby. 71 00:08:45,984 --> 00:08:49,403 You'll walk, Nick, if you tell the truth and you keep your wits. 72 00:08:49,446 --> 00:08:51,530 Run your mouth and they'll screw you, man. 73 00:08:51,615 --> 00:08:52,907 I got nothing to hide. 74 00:08:52,949 --> 00:08:54,783 I hope not, for my sake. 75 00:08:56,328 --> 00:08:57,703 - Conklin. - Hey, Bobby. How you doing? 76 00:08:57,787 --> 00:08:59,163 Hey, Nick. Hey, listen, good luck tonight. 77 00:08:59,247 --> 00:09:00,456 Thanks, babe. 78 00:09:01,249 --> 00:09:03,792 - How's your lawyer? - Hardly know him. 79 00:09:04,461 --> 00:09:06,128 Let me tell you something, Nicky. 80 00:09:06,213 --> 00:09:08,339 If these people get their way, 81 00:09:08,590 --> 00:09:10,633 you'll get to know him real well. 82 00:09:10,884 --> 00:09:14,094 Hell, you'll probably be sending his kids through college. 83 00:09:28,193 --> 00:09:29,735 Well, you're... 84 00:09:30,362 --> 00:09:32,071 It's quite an impressive record. 85 00:09:32,155 --> 00:09:33,614 A regular hero. 86 00:09:34,241 --> 00:09:35,950 Tell me about Monty Ronan. 87 00:09:36,368 --> 00:09:39,245 Good cop. He's... He's the kind of guy 88 00:09:39,329 --> 00:09:41,664 you want backing you up when the shit goes down. 89 00:09:41,748 --> 00:09:45,834 - That's what you think? - Yeah. Yeah, that's what I think. 90 00:09:46,711 --> 00:09:48,837 - He's dirt and you know it. - Oh, yeah? 91 00:09:48,922 --> 00:09:50,798 Well, you worked the streets with him, huh? 92 00:09:50,840 --> 00:09:53,676 Hey, pal, we got 30 homicides a week, you know. 93 00:09:54,511 --> 00:09:55,719 Tell us about Patrick Donleavy. 94 00:09:55,804 --> 00:09:58,264 All right, my client has no knowledge 95 00:09:58,348 --> 00:10:00,516 of any malfeasance on the part of that officer. 96 00:10:00,600 --> 00:10:02,476 Your client's in a good position to know. 97 00:10:02,519 --> 00:10:06,605 28 June, '88, your unit arrested three suspects. 98 00:10:06,856 --> 00:10:10,234 Cash was logged in at $65,000 and change. 99 00:10:10,318 --> 00:10:13,195 We have reason to believe there was over $73,000 100 00:10:13,238 --> 00:10:14,655 in the vehicle you impounded. 101 00:10:14,698 --> 00:10:16,824 - Says who? - There are sources. 102 00:10:16,866 --> 00:10:19,827 Well, now we're listening to the suspects instead of the cops, huh? 103 00:10:19,869 --> 00:10:21,328 It depends on the cop. 104 00:10:21,371 --> 00:10:23,956 I don't like heroes, Conklin. They think the rules don't apply. 105 00:10:24,040 --> 00:10:27,418 Hey, look, I try to do my job, okay? It ain't easy out there. 106 00:10:27,502 --> 00:10:28,502 And I'm clean. 107 00:10:28,545 --> 00:10:32,047 Well, Detective, you have, what? A couple of kids at St John's, 108 00:10:32,132 --> 00:10:36,051 house payments, alimony, apartment. 109 00:10:36,136 --> 00:10:39,054 That's a king-sized nut. I admire your thrift. 110 00:10:39,306 --> 00:10:40,806 Well, life's a bitch. 111 00:10:40,932 --> 00:10:42,558 We did the math, hero. 112 00:10:42,767 --> 00:10:45,269 You're at least 1,000 a month in the hole. 113 00:10:45,395 --> 00:10:46,937 You're into the shylocks. You're taking. 114 00:10:47,022 --> 00:10:49,189 Hey, you want to charge me, okay, you charge me. 115 00:10:49,232 --> 00:10:51,191 You want to jerk off, you go back to your office. 116 00:10:51,234 --> 00:10:53,652 We'll charge you. Someone will help us out. 117 00:10:53,737 --> 00:10:55,571 Nobody's got a softer centre than a dirty cop. 118 00:10:55,655 --> 00:10:58,574 You want dirt, huh? You go to City Hall, huh? Police Plaza. 119 00:10:58,616 --> 00:11:00,534 I mean, the whole goddamn system's falling apart 120 00:11:00,577 --> 00:11:02,494 and you're busting my ass? 121 00:11:05,248 --> 00:11:06,832 - Suits, man. - Come on. 122 00:11:07,584 --> 00:11:09,793 - You okay? - Yeah. 123 00:11:10,128 --> 00:11:11,128 Okay. 124 00:11:15,216 --> 00:11:16,925 How's the girls in Japan? 125 00:11:20,388 --> 00:11:23,682 What is the most important control exercised by the sergeant 126 00:11:23,767 --> 00:11:25,351 as a first-line supervisor? 127 00:11:25,435 --> 00:11:29,772 - A, cost control, B, manpower... - B, manpower control. 128 00:11:29,856 --> 00:11:32,107 Manpower control, my ass. 129 00:11:32,192 --> 00:11:34,777 What are we going here for, sergeant or Supreme Court Justice? 130 00:11:34,861 --> 00:11:37,154 If you want the braid, you gotta know the stuff. How'd it go? 131 00:11:37,238 --> 00:11:38,489 - How you doing, Joe? - Good, good. 132 00:11:38,573 --> 00:11:40,783 - Give me a Scotch, will you? - Scotch? 133 00:11:41,034 --> 00:11:42,159 That bad, huh? 134 00:11:42,243 --> 00:11:44,328 They didn't know whether to shit or go blind. 135 00:11:44,412 --> 00:11:45,537 Thanks, Joe. 136 00:11:45,622 --> 00:11:47,831 Joe, I think you'd better melt a little cheese on that Scotch. 137 00:11:47,916 --> 00:11:49,249 He's gonna be drinking his lunch. 138 00:11:49,292 --> 00:11:52,628 To those gallant crime fighters, Internal Affairs Division. 139 00:11:52,754 --> 00:11:54,004 - Fuck them. - Fuck them. 140 00:11:56,132 --> 00:11:58,634 - You ought to think about that, pal. - What's that? IAD? 141 00:11:58,718 --> 00:12:01,887 Ambitious guy like you, fast way to get to headquarters. 142 00:12:02,430 --> 00:12:05,682 - You never know, babe. - That's right. You never know. 143 00:12:07,811 --> 00:12:10,479 - You see Abolofia on the way in? - Yeah, I saw him. 144 00:12:10,647 --> 00:12:12,523 He's importing Subarus now. 145 00:12:12,649 --> 00:12:14,858 Wise guys gotta eat, too, you know. 146 00:12:15,318 --> 00:12:19,071 Just my luck. I'm under investigation. I'm having lunch with the mob. 147 00:12:19,155 --> 00:12:21,240 Intelligence probably got this place wired. 148 00:12:21,324 --> 00:12:22,825 Yeah? Well, if you got a beef, 149 00:12:22,867 --> 00:12:25,369 all you got to do is talk into my left titty here. 150 00:12:27,956 --> 00:12:29,331 Joe, what do you got for a special? 151 00:12:29,374 --> 00:12:33,001 I got a special for you that's so hot, it's probably illegal. 152 00:12:34,629 --> 00:12:36,004 Look out! 153 00:12:37,507 --> 00:12:39,007 What's going on? 154 00:13:36,858 --> 00:13:38,317 Don't even think about it. 155 00:13:39,611 --> 00:13:41,236 It's done, babe. 156 00:13:49,496 --> 00:13:52,414 What? What did you say? What? 157 00:14:29,953 --> 00:14:31,370 Sit down. Sit down. 158 00:14:31,996 --> 00:14:33,830 Relax. Relax. 159 00:14:38,503 --> 00:14:41,713 It's all right. Let's eat. Mind our business over here. 160 00:14:41,839 --> 00:14:44,508 Just eat. Relax. Mind your business. 161 00:14:50,056 --> 00:14:52,808 Joey, 911, babe. 911. 162 00:14:52,892 --> 00:14:54,309 Police! Everybody down! 163 00:14:54,394 --> 00:14:55,727 Police! Hold it there! 164 00:15:17,959 --> 00:15:18,959 Hold it! 165 00:15:19,419 --> 00:15:21,295 Get out of the way! 166 00:15:24,382 --> 00:15:26,049 What's going on? 167 00:15:27,218 --> 00:15:28,302 Hey! 168 00:15:31,472 --> 00:15:32,514 Watch it! 169 00:15:42,650 --> 00:15:44,568 Police! Get out of here! 170 00:15:59,000 --> 00:16:01,627 Get the fuck out of there! All of you! 171 00:16:07,342 --> 00:16:08,759 Police, guys. 172 00:16:08,843 --> 00:16:09,885 Guy came through here, where'd he go? 173 00:16:09,927 --> 00:16:10,969 There. 174 00:16:11,054 --> 00:16:12,804 All right, get out of here, all of you! Get out! 175 00:16:16,976 --> 00:16:18,352 Out! Out! Out! 176 00:16:19,145 --> 00:16:20,395 Go! Get out! 177 00:17:20,164 --> 00:17:21,415 Nicky? 178 00:17:21,958 --> 00:17:23,458 Where are you, Nicky? 179 00:17:23,543 --> 00:17:24,960 Here, Charlie! 180 00:17:29,006 --> 00:17:31,299 You see me? You okay? 181 00:17:31,759 --> 00:17:33,301 You're getting up. 182 00:17:33,928 --> 00:17:35,637 I got him. Up! 183 00:17:37,932 --> 00:17:41,643 Okay. Here we go. Nice and easy. 184 00:17:41,728 --> 00:17:43,687 Come on. Come on. 185 00:17:46,149 --> 00:17:48,024 You little fuck. Come here! 186 00:17:48,735 --> 00:17:50,694 Come here, you little shit. 187 00:17:51,320 --> 00:17:52,654 All right. I got him. 188 00:17:52,780 --> 00:17:55,866 Take him out of here. Get him out. 189 00:17:56,492 --> 00:17:58,827 - Settle down, pal. - Get him out of here. 190 00:18:01,664 --> 00:18:03,457 Yeah, yeah, just a second. 191 00:18:03,833 --> 00:18:05,208 We got him. Come on. 192 00:18:05,293 --> 00:18:06,585 You okay? 193 00:18:14,135 --> 00:18:15,343 Japanese mob. 194 00:18:16,846 --> 00:18:19,222 Well, our victims are certainly yakuza. 195 00:18:19,599 --> 00:18:21,892 Yeah. The Bureau's sending down a guy to find out 196 00:18:21,976 --> 00:18:25,270 what the Jap mob and the mafia were doing sharing a bottle of Chianti. 197 00:18:25,354 --> 00:18:26,772 So that means nobody knows nothing. 198 00:18:26,856 --> 00:18:28,315 Nobody knows dick. 199 00:18:32,945 --> 00:18:34,613 What's that? The paper the box was in? 200 00:18:34,739 --> 00:18:35,822 Yeah. 201 00:18:36,657 --> 00:18:38,116 The famous box. 202 00:18:39,702 --> 00:18:42,037 I'm gonna go down the stairs and give our little darling a talk. 203 00:18:42,121 --> 00:18:43,663 I gotta make some calls. 204 00:18:49,128 --> 00:18:52,589 Mr Terauchi, thank you for coming. This is Mr Izawa. 205 00:18:52,673 --> 00:18:54,716 He's my interpreter during this interrogation. 206 00:18:54,801 --> 00:18:56,927 Our boy doesn't speak any English. 207 00:18:57,011 --> 00:18:59,679 He ain't talking too much Japanese either. 208 00:19:00,556 --> 00:19:02,140 Who's this guy? 209 00:19:02,433 --> 00:19:04,434 It's the Japanese embassy. 210 00:19:05,394 --> 00:19:06,895 They want him first. 211 00:19:08,689 --> 00:19:10,357 My collar, my case. 212 00:19:16,322 --> 00:19:17,781 Hey, Captain, 213 00:19:18,783 --> 00:19:22,077 I got two clean homicides in there, right? 214 00:19:23,412 --> 00:19:25,080 I almost bought it. 215 00:19:25,623 --> 00:19:28,333 Now, if they want him, they can have him 216 00:19:29,252 --> 00:19:30,877 after 20 years to life. 217 00:19:35,591 --> 00:19:36,842 What's this? 218 00:19:36,926 --> 00:19:39,427 Japanese embassy talks to the State Department, 219 00:19:39,512 --> 00:19:42,639 State to Police Plaza, they to me and me to you. 220 00:19:42,974 --> 00:19:45,475 Shit rolls downhill. What can I tell you? 221 00:19:45,560 --> 00:19:48,979 They want somebody to take him back. That's you and Vincent. 222 00:19:50,314 --> 00:19:51,940 This is bullshit, man. 223 00:19:52,066 --> 00:19:54,401 Do you want them to keep hammering you, Nick, huh? 224 00:19:54,443 --> 00:19:56,653 From what I hear, you already went off in their faces, 225 00:19:56,737 --> 00:19:59,030 which is exactly what they want. 226 00:19:59,323 --> 00:20:03,493 Take a breather, Nicky. Relax. Get a geisha. Do us both a favour. 227 00:20:03,744 --> 00:20:04,828 Here. 228 00:20:05,288 --> 00:20:06,997 You give that to Internal Affairs. 229 00:20:07,081 --> 00:20:08,623 As long as they're going to be in my apartment, 230 00:20:08,666 --> 00:20:10,792 they can water the fucking plants. 231 00:20:10,960 --> 00:20:13,336 I'll stand behind you 100%, Nick, 232 00:20:13,963 --> 00:20:15,630 as long as you're right. 233 00:20:17,091 --> 00:20:18,967 As long as you're right. 234 00:20:20,928 --> 00:20:23,430 May I ask him a few questions? 235 00:20:23,472 --> 00:20:25,849 Fine, be my guest. 236 00:21:00,009 --> 00:21:03,887 So what do you think it's costing the city to ship this asshole home, huh? 237 00:21:04,096 --> 00:21:07,766 I don't know, but it ain't worth the cost of the dirt to bury him. 238 00:21:08,225 --> 00:21:10,435 - You know Ronan, right? - Ronan? 239 00:21:10,519 --> 00:21:11,603 - Yeah. - Yeah, I know Ronan. 240 00:21:11,687 --> 00:21:14,481 - Good cop. - Yeah, he's a good cop. 241 00:21:16,442 --> 00:21:17,943 He's a good cop. 242 00:21:18,778 --> 00:21:21,613 - He is a good cop. - All right. 243 00:21:22,490 --> 00:21:24,366 Busts his ass 14 hours a day, 244 00:21:24,450 --> 00:21:27,369 so he can end up in debt for the rest of his life. 245 00:21:27,703 --> 00:21:29,913 I look at this asshole here. 246 00:21:31,290 --> 00:21:33,708 Man is wearing my house payments. 247 00:21:33,876 --> 00:21:36,086 Listen, just because Ronan was desperate and he got tempted 248 00:21:36,170 --> 00:21:37,712 doesn't make him less wrong, Nick. 249 00:21:37,797 --> 00:21:39,881 That's bullshit, okay. You take something off the top 250 00:21:39,924 --> 00:21:43,009 of some dealer you locked up, you don't get crucified. 251 00:21:43,594 --> 00:21:45,553 You wait till you get a family, pal. 252 00:21:45,596 --> 00:21:48,723 Start there with the private schools, the braces... 253 00:21:48,766 --> 00:21:51,184 The man is just trying to get by. 254 00:21:56,857 --> 00:21:59,067 What the fuck are you looking at? 255 00:22:55,499 --> 00:22:58,126 Madam, please fasten your seat belt. 256 00:22:58,294 --> 00:23:00,962 Excuse me, sir. Is your seat belt fastened? 257 00:23:01,297 --> 00:23:02,547 What happened, Nick? 258 00:23:02,673 --> 00:23:04,799 I don't know, man. I think he got a... 259 00:23:04,842 --> 00:23:06,134 He bit his lip or something. 260 00:23:07,636 --> 00:23:09,387 Your seat belt tight, babe? 261 00:23:58,604 --> 00:24:00,939 Here we go, babe. We got the local heat. 262 00:24:01,190 --> 00:24:02,857 You're looking for us. 263 00:24:03,067 --> 00:24:05,485 Detective Sergeant Conklin, New York. 264 00:24:06,946 --> 00:24:09,239 - Welcome to Japan, gentlemen. - Thank you. 265 00:24:09,323 --> 00:24:13,785 I am Inspector Nashida, Osaka Prefectural Police. 266 00:24:13,869 --> 00:24:16,079 This is my partner, Detective Vincent. 267 00:24:18,165 --> 00:24:19,833 Hey, do you got some paperwork for us? 268 00:24:19,875 --> 00:24:20,959 Oh, yes. 269 00:24:22,086 --> 00:24:25,713 Would you sign here and here, please? 270 00:24:33,597 --> 00:24:34,931 Thank you. 271 00:24:35,891 --> 00:24:38,393 - This is all for you. - Thanks. 272 00:24:46,402 --> 00:24:48,862 - Key, please. - He's got the key. 273 00:24:48,904 --> 00:24:49,904 Here you go. 274 00:24:50,447 --> 00:24:51,781 Thank you. 275 00:25:03,002 --> 00:25:04,544 Come on, Nicky. 276 00:25:07,923 --> 00:25:09,382 Off duty, Nicky. Off duty. 277 00:25:09,425 --> 00:25:12,093 We're gonna be in and out of geishas like a Times Square pickpocket. 278 00:25:12,178 --> 00:25:13,761 I wanna go to sleep. 279 00:25:14,096 --> 00:25:15,805 Remember, ladies, if you get bored, 280 00:25:15,890 --> 00:25:18,266 - Hotel Meiji, Hotel Meiji. - In your dreams. 281 00:25:19,852 --> 00:25:21,352 Detective Conklin, 282 00:25:21,437 --> 00:25:24,022 I am Inspector Yamato, Osaka Prefectural Police. 283 00:25:24,106 --> 00:25:25,356 Son of a bitch! 284 00:25:45,586 --> 00:25:47,462 They were dressed as officers. 285 00:25:47,963 --> 00:25:49,422 It was in Japanese. 286 00:25:50,549 --> 00:25:51,758 All right? 287 00:26:07,024 --> 00:26:10,735 Captain, look. They were wearing the uniforms, okay? 288 00:26:10,945 --> 00:26:14,113 They got the paperwork. It's not like I'm giving them cab fare. 289 00:26:14,156 --> 00:26:16,574 Definite maybe. Definite maybes. 290 00:26:17,326 --> 00:26:18,952 Unseen. Definite no's. 291 00:26:18,994 --> 00:26:21,496 Yeah, it ain't a hell of a lot of fun over here either, all right. 292 00:26:21,538 --> 00:26:23,498 Now, look, I went by the book, okay. 293 00:26:23,540 --> 00:26:26,501 - There's just no way to verify the ID. - Nicky. 294 00:26:29,421 --> 00:26:32,382 - Maybe. I don't know. - Nine definite maybes. 295 00:26:33,884 --> 00:26:37,095 Chief, can I score some coffee? Coffee. 296 00:26:37,680 --> 00:26:39,264 - Coffee. - One? 297 00:26:39,348 --> 00:26:40,848 - No, two. - The paperwork's in Japanese. 298 00:26:40,891 --> 00:26:43,017 What do you want me to do? A strip search? 299 00:26:44,270 --> 00:26:46,271 I'm sitting here two hours, Captain. 300 00:26:46,355 --> 00:26:47,480 Hey! Hey! 301 00:26:47,856 --> 00:26:51,025 Hey! Hey! How much more time? 302 00:26:53,570 --> 00:26:55,363 No. We've got another no. 303 00:26:55,447 --> 00:26:57,740 He does that one more time, I'm gonna cut it off. 304 00:26:57,825 --> 00:26:59,993 - Nothing, Cap. - Nicky, look at this. 305 00:27:00,703 --> 00:27:02,870 Unbelievable. Identical strangers. 306 00:27:03,831 --> 00:27:06,082 All right, all right, okay. But, listen, Captain, 307 00:27:06,166 --> 00:27:08,543 this is still an NYPD collar, right? 308 00:27:10,004 --> 00:27:12,714 Noodles? You're gonna hurt yourself. 309 00:27:12,923 --> 00:27:15,675 Let me just salvage the situation. I'll take care of it. 310 00:27:25,477 --> 00:27:27,895 Now, what the hell is that supposed to mean? 311 00:27:34,570 --> 00:27:38,156 Why don't you tell the fucking IAD suits to go kiss my ass. 312 00:27:38,365 --> 00:27:39,365 Enough of this bullshit. 313 00:27:39,408 --> 00:27:40,533 We on? 314 00:27:42,745 --> 00:27:43,911 - Nicky? - What? 315 00:27:43,954 --> 00:27:44,954 Game time. 316 00:27:45,039 --> 00:27:47,248 All right, we're on, we're on, Cap. I'll call you later. 317 00:27:48,000 --> 00:27:49,042 Action. 318 00:27:50,627 --> 00:27:53,713 - Now, what did Ollie have to say? - You don't wanna know, Charlie. 319 00:27:53,756 --> 00:27:56,132 This is bullshit having to wait this long. 320 00:27:56,216 --> 00:27:57,216 You're gonna be nice? 321 00:27:57,259 --> 00:27:59,969 Yeah. I'm gonna be nice. I'm gonna be nice, all right? 322 00:28:00,054 --> 00:28:01,763 I just hope they've got a Nip in this building 323 00:28:01,805 --> 00:28:03,306 that speaks fucking English. 324 00:28:05,642 --> 00:28:08,353 Assistant Inspector Matsumoto Masahiro, 325 00:28:08,437 --> 00:28:11,939 Criminal Investigation Section, Osaka Prefectural Police. 326 00:28:13,567 --> 00:28:16,027 And I do speak fucking English. 327 00:28:21,450 --> 00:28:22,700 Would you ask the superintendent 328 00:28:22,785 --> 00:28:25,495 were there any witnesses at the airport, please? 329 00:28:33,045 --> 00:28:36,047 The superintendent said it's possible. 330 00:28:37,925 --> 00:28:41,135 Yeah, it's possible. Manned space flight's possible. 331 00:28:41,220 --> 00:28:42,303 "Manned space" what? 332 00:28:42,346 --> 00:28:44,597 - Am I missing something here? - Everything, kid. 333 00:28:44,640 --> 00:28:47,058 He says he's tired from the flying. Jet lag. 334 00:28:47,142 --> 00:28:48,601 Can I get some coffee, please? You want... 335 00:28:48,644 --> 00:28:50,144 - Two coffees. - Coffee it is. 336 00:28:50,187 --> 00:28:52,146 We are wasting valuable time here, okay? 337 00:28:52,189 --> 00:28:54,273 Now, if you tell us who this Sayto guy is, 338 00:28:54,316 --> 00:28:55,817 what the meet was about in New York, 339 00:28:55,901 --> 00:28:58,277 then maybe we can help you with this airport thing. 340 00:28:59,113 --> 00:29:01,823 Did you translate every word? I want every word translated. 341 00:29:01,907 --> 00:29:04,200 - You understand? - Yes, I understand. 342 00:29:16,672 --> 00:29:18,506 Because of your negligence, 343 00:29:18,549 --> 00:29:21,259 a man we've wanted for a long time has been lost. 344 00:29:21,343 --> 00:29:25,012 You do not have to drink tea, but you should apologise. 345 00:29:26,098 --> 00:29:27,557 Our negligence, huh? 346 00:29:28,183 --> 00:29:30,935 Did we let the people carrying your documents, 347 00:29:31,019 --> 00:29:33,729 wearing your uniforms, waltz into a secure area? 348 00:29:35,691 --> 00:29:39,193 Look, we'll take some of the heat for this, but we're not taking the rap. 349 00:29:39,278 --> 00:29:40,862 - Rap? - The... 350 00:29:41,155 --> 00:29:44,031 - The bite, the fall. Come on, Charlie. - Try blame. 351 00:29:44,116 --> 00:29:45,616 Blame, blame, blame. 352 00:29:49,705 --> 00:29:52,874 This document is an insurance policy. 353 00:29:52,958 --> 00:29:54,792 The guy speaks English. 354 00:29:56,211 --> 00:29:57,587 The police will find you a... 355 00:29:57,671 --> 00:29:59,547 - Superintendent Ohashi... - Hey, we are the police, Charlie. 356 00:29:59,590 --> 00:30:03,301 You are foreigners, nothing more than interested observers. 357 00:30:03,802 --> 00:30:05,386 Go home, Detective. 358 00:30:06,430 --> 00:30:09,474 You know, I'm about an uptown minute of throwing you an international incident 359 00:30:09,558 --> 00:30:11,309 that's gonna make your head spin. 360 00:30:11,393 --> 00:30:14,937 Until you sign off on this dickhead, his ass is mine. 361 00:30:17,232 --> 00:30:20,109 So we either work on this thing together or I'm going to the press, 362 00:30:20,194 --> 00:30:22,862 I'm going to the embassy... I'm gonna fire up such a shit storm 363 00:30:22,905 --> 00:30:24,655 you're gonna wish you never heard my name! 364 00:30:24,740 --> 00:30:28,993 - All right, gentlemen. You can stay. - Thank you. 365 00:30:29,161 --> 00:30:31,120 By the way, you have to leave your guns. 366 00:30:31,205 --> 00:30:32,914 Hey, Superintendent, we are police officers. 367 00:30:32,998 --> 00:30:34,665 You are civilians here. 368 00:30:35,751 --> 00:30:38,419 It is illegal for you to carry a gun. 369 00:30:38,462 --> 00:30:39,670 - That's bullshit. What are you... - We understand. 370 00:30:39,755 --> 00:30:41,214 Nicky, the gun. 371 00:30:43,842 --> 00:30:47,303 - Happy? - All your guns, gentlemen. 372 00:30:48,764 --> 00:30:50,139 The wise guy. 373 00:30:50,224 --> 00:30:52,141 All right, you assign us a cop who speaks English, 374 00:30:52,226 --> 00:30:55,144 knows his way around the streets and can find his ass with two hands. 375 00:30:55,229 --> 00:30:56,270 What? 376 00:30:56,522 --> 00:30:59,524 He wants to say he wants a tough motherfucker. 377 00:31:00,150 --> 00:31:02,485 - Of course, Detective. - Good. 378 00:31:02,861 --> 00:31:05,780 - You will have one of our top officers. - Thank you. 379 00:31:08,408 --> 00:31:11,410 We're in good shape here. Either that or he's working on the dinner menu. 380 00:31:13,622 --> 00:31:15,706 It's been a gas, chief. Sayonara. 381 00:31:16,291 --> 00:31:17,959 Hey, where's our cop? 382 00:31:19,127 --> 00:31:20,753 It is my honour. 383 00:31:53,495 --> 00:31:55,746 Stay close, please, Detectives. 384 00:32:44,630 --> 00:32:46,589 Can we take... Can we take a look at him? 385 00:32:46,673 --> 00:32:47,923 Just a moment. 386 00:32:50,218 --> 00:32:51,427 Yes, please. 387 00:32:52,304 --> 00:32:55,306 This is one of the phoney cops at the airport. 388 00:32:56,141 --> 00:32:59,101 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 389 00:33:03,482 --> 00:33:05,650 He's got no defensive wounds. 390 00:33:05,734 --> 00:33:07,610 Nice, clean, right-handed cut. 391 00:33:09,446 --> 00:33:11,197 And he's a fresh puppy. 392 00:33:11,239 --> 00:33:13,908 Perpetrator could be wet. 393 00:33:15,494 --> 00:33:17,036 Look at this. 394 00:33:19,414 --> 00:33:22,249 Nice. Maybe he's got two fives for a ten. 395 00:33:26,922 --> 00:33:30,299 Superintendent thanks you very much. We should go. 396 00:33:31,134 --> 00:33:32,510 Wait, wait. Wait a minute. Wait. 397 00:33:32,594 --> 00:33:35,763 You wanna tell us what's going on? I mean, fill us in. 398 00:33:35,847 --> 00:33:39,058 - Sato doing his own guy or what? - Please, don't interfere. 399 00:33:39,101 --> 00:33:40,976 I've been ordered to take you to your hotel. 400 00:33:41,061 --> 00:33:43,145 I am not interfering. This is what I do for a job. 401 00:33:43,230 --> 00:33:44,563 What do I look like, chopped liver? 402 00:33:44,606 --> 00:33:46,816 Nicky, we're gonna get more from a quiet look around than a fight. 403 00:33:46,900 --> 00:33:48,651 You are just observers. 404 00:33:48,902 --> 00:33:52,571 I usually get kissed before I get fucked. 405 00:33:54,574 --> 00:33:56,033 What did he say? 406 00:33:56,118 --> 00:33:59,745 Foreplay. He likes a little foreplay. 407 00:34:30,235 --> 00:34:32,445 - Detective! - Mas, relax. 408 00:34:32,487 --> 00:34:34,572 He's not gonna break anything he can't pay for. 409 00:34:40,495 --> 00:34:44,123 You gotta put peroxide on that. That'll get rid of the bloodstain. 410 00:34:45,959 --> 00:34:48,127 - What are you? - Detective Sergeant Conklin, 411 00:34:48,170 --> 00:34:49,920 Homicide, New York. 412 00:34:50,005 --> 00:34:51,881 So, how'd you get that blood? 413 00:34:53,341 --> 00:34:57,136 The girls wanna know if you're the guy that lost Sato at the airport. 414 00:34:58,430 --> 00:35:01,056 Just off the plane, you make the evening news. 415 00:35:01,349 --> 00:35:02,725 Very impressive. 416 00:35:04,144 --> 00:35:06,520 Americans who are less than perfect, it's very amusing to them. 417 00:35:06,563 --> 00:35:09,023 Could I talk to you for a minute, please? 418 00:35:12,027 --> 00:35:14,737 You still didn't tell me how you got the blood. 419 00:35:15,030 --> 00:35:17,531 The girl who found the body was just a little bit upset. 420 00:35:17,616 --> 00:35:19,033 So I put my arms around her. 421 00:35:19,075 --> 00:35:20,159 - Wouldn't you? - Yeah. 422 00:35:20,202 --> 00:35:21,869 - You got a cigarette? - Sure. 423 00:35:21,912 --> 00:35:25,539 - Where you from? You from Boston? - Chicago. 424 00:35:26,041 --> 00:35:28,375 Where'd you learn how to speak Japanese? 425 00:35:28,460 --> 00:35:29,627 Chicago. 426 00:35:30,378 --> 00:35:32,546 So, did you know the victim? 427 00:35:35,050 --> 00:35:38,093 A couple guys came in here for a drink and this is how it turned out. 428 00:35:38,178 --> 00:35:41,055 How about the killer? Did you see the killer leave? 429 00:35:41,306 --> 00:35:44,058 Yeah, sure, and he wrote his name and address down 430 00:35:44,100 --> 00:35:47,394 on the back of my dress and he asked me to give it to you. 431 00:35:47,479 --> 00:35:48,479 Anything else? 432 00:35:48,563 --> 00:35:50,564 What are you busting my ass for? 433 00:35:51,399 --> 00:35:53,442 'Cause you could get me killed, Detective. 434 00:35:53,527 --> 00:35:57,154 You see, there's a war going on here and they don't take prisoners. 435 00:35:57,239 --> 00:35:58,864 What are you talking about? 436 00:35:58,907 --> 00:36:02,368 Between Sato and an old-time boss, a guy named Sugai. 437 00:36:02,410 --> 00:36:03,953 Who knows about this? 438 00:36:04,538 --> 00:36:06,413 - Counting you and me? - Yeah. 439 00:36:06,581 --> 00:36:08,082 Eleven million. 440 00:36:15,590 --> 00:36:18,592 Did that woman tell you anything, Detective Conklin? 441 00:36:18,635 --> 00:36:20,386 Why the hell would she tell me anything? 442 00:36:20,428 --> 00:36:22,179 I'm an observer. 443 00:36:22,681 --> 00:36:26,350 You tell Ohashi I'll report to him when he's ready to report to me. 444 00:36:27,894 --> 00:36:30,729 I'm a police officer just like you, Detective. 445 00:36:30,772 --> 00:36:32,439 Bullshit. You're a suit. 446 00:36:32,691 --> 00:36:36,026 Go tell Ohashi one good hand job deserves another. 447 00:36:36,444 --> 00:36:37,862 I don't understand. 448 00:36:37,946 --> 00:36:39,113 Mas... 449 00:36:40,115 --> 00:36:44,451 Hey, Charlie, get your map out, will you, babe? Find the directions to the hotel. 450 00:36:45,495 --> 00:36:48,122 - Don't you want a ride? - We'll walk. 451 00:36:48,290 --> 00:36:50,958 What I want is a complete file on Sato, all right? 452 00:36:51,001 --> 00:36:52,960 A full report on what the hell happened here tonight 453 00:36:53,044 --> 00:36:57,965 and all other relevant information to this case translated by 0900 tomorrow. 454 00:36:58,300 --> 00:37:01,010 - You got that, Matsumoto? - Very well. 455 00:37:01,219 --> 00:37:02,553 Well, thank you. 456 00:37:03,680 --> 00:37:05,472 Let's go, Charlie. Come on. 457 00:37:05,974 --> 00:37:08,142 You'll have a long walk home. 458 00:37:08,184 --> 00:37:10,769 Fine. If I get lost, we'll call a cop. 459 00:37:13,523 --> 00:37:14,648 What? 460 00:37:25,994 --> 00:37:28,454 I mean, I like the guy. I mean, I don't know why they wouldn't 461 00:37:28,496 --> 00:37:30,956 fill us in on a simple gang war, but I like the guy. 462 00:37:30,999 --> 00:37:32,124 So, what's happening, baby? 463 00:37:32,167 --> 00:37:34,168 Tell me in four blocks, we're walking 20 minutes here. 464 00:37:34,252 --> 00:37:36,921 Now, wait a second, Mr We'll-Walk-Home-To-The-Hotel. 465 00:37:37,005 --> 00:37:39,173 What do I look like? I work at the fucking UN? 466 00:37:39,257 --> 00:37:41,759 You got no idea where the goddamn hotel is. 467 00:37:42,052 --> 00:37:44,053 Mr Conklin, is this an appropriate time to ask you 468 00:37:44,137 --> 00:37:46,096 what's going down with Oliver? 469 00:37:47,807 --> 00:37:51,852 Yeah, some suits back home think I cut a deal with Sato. 470 00:37:52,228 --> 00:37:53,687 They're full of shit. 471 00:37:53,730 --> 00:37:55,439 Hey, they're gonna believe what they wanna believe. 472 00:37:55,523 --> 00:37:57,858 Well, don't worry about it. I'll back you up. 473 00:37:57,943 --> 00:37:59,944 What the hell's going on here? 474 00:38:32,102 --> 00:38:34,103 What? What? 475 00:38:35,897 --> 00:38:37,398 What's your problem? 476 00:38:53,331 --> 00:38:54,832 I don't know, Nicky. 477 00:38:55,208 --> 00:38:56,875 Something tells me we should cut our losses 478 00:38:56,918 --> 00:38:59,420 and let the locals handle it around here. 479 00:39:00,088 --> 00:39:02,381 I can't go back without him, Charlie. 480 00:39:08,388 --> 00:39:09,680 Sato Koji. 481 00:39:10,056 --> 00:39:14,476 He started young and rose quickly, from street enforcer to minor boss. 482 00:39:15,770 --> 00:39:19,314 He controlled some of the docks and some construction in Hawaii. 483 00:39:22,110 --> 00:39:25,112 Okay. Victim last night was one of Sayto's guys, right? 484 00:39:25,155 --> 00:39:26,447 - Right. - Sato's. 485 00:39:26,489 --> 00:39:27,614 Sato, right. 486 00:39:27,657 --> 00:39:31,577 And six hours earlier, he's suspected of putting a hit on this guy... 487 00:39:33,872 --> 00:39:37,624 Okada Genkuro, damascene maker. An artist. 488 00:39:37,709 --> 00:39:38,751 He's an engraver. 489 00:39:38,793 --> 00:39:41,378 Forty-eight hours later, he's snapping caps at Scalari's. 490 00:39:41,463 --> 00:39:44,173 Masa, who's the monkey here with Sayto? 491 00:39:44,257 --> 00:39:45,424 Sato. 492 00:39:45,467 --> 00:39:46,800 Sato, Sayto. 493 00:39:47,802 --> 00:39:50,471 Sugai Kunio, top oyabun. 494 00:39:50,930 --> 00:39:52,723 Like your mafia bosses. 495 00:39:52,807 --> 00:39:56,268 Construction, gambling, extortion. 496 00:39:57,020 --> 00:39:58,854 What's Sugai doing with Sayto? 497 00:39:58,938 --> 00:40:01,315 - I don't know. - I don't believe... 498 00:40:01,399 --> 00:40:03,150 Wait, wait. Mas, wait one second. 499 00:40:03,193 --> 00:40:06,361 Look, even I know that Sayto used to be the lieutenant for Sugai. 500 00:40:06,446 --> 00:40:08,906 Now there's a war going on between the two of them. 501 00:40:08,990 --> 00:40:11,492 I mean, they're knocking each other off left and right. 502 00:40:11,576 --> 00:40:13,786 Oh, these goddamn suits, man. 503 00:40:17,707 --> 00:40:20,334 Mas, what's with the SWATs out here? 504 00:40:20,460 --> 00:40:21,710 Exercise. 505 00:40:22,087 --> 00:40:23,337 Exercise? 506 00:40:23,671 --> 00:40:25,672 - Training, perhaps. - Come on, Mas. 507 00:40:25,757 --> 00:40:27,341 You're gonna have to start cutting us in here. 508 00:40:27,425 --> 00:40:28,842 The thing is, Charlie, I can't figure out 509 00:40:28,927 --> 00:40:31,053 what's in that box at Scalari's, you know? 510 00:40:31,137 --> 00:40:34,098 - This guy Sugai into drugs? - No drugs. 511 00:40:34,224 --> 00:40:36,725 - Steel. Liquor. - Nicky. 512 00:40:38,394 --> 00:40:41,438 Horses. He owns part of Club Miyako. 513 00:40:48,196 --> 00:40:50,280 - Matsumoto. - Yes. 514 00:40:50,490 --> 00:40:52,366 What's going on outside? 515 00:40:52,534 --> 00:40:55,327 They have a tip about Sato's last hide-out. 516 00:40:55,370 --> 00:40:56,870 - Oh, they have a tip. - They got a tip. 517 00:40:56,955 --> 00:40:59,706 - It's only a tip. - It's only a tip, Nick. 518 00:40:59,874 --> 00:41:02,334 I promise I will keep you informed, okay? 519 00:41:02,377 --> 00:41:03,544 - You promise? - Yes. 520 00:41:03,628 --> 00:41:05,045 - That's good enough. - All right. 521 00:41:05,672 --> 00:41:08,715 You got that file on Sato's guy... 522 00:41:09,259 --> 00:41:11,385 - Sekimitsu? Yes, sir. - Sekimitsu. Yes. 523 00:41:11,427 --> 00:41:12,553 Yeah. Good. 524 00:41:16,641 --> 00:41:18,225 Police observers! 525 00:41:18,309 --> 00:41:20,310 It's okay! It's okay! 526 00:41:21,813 --> 00:41:23,438 Please. I need authorisation. 527 00:41:23,523 --> 00:41:25,941 No. It's only a tip, Mas. It's only a tip. Come on. 528 00:41:26,109 --> 00:41:27,234 Let's go! Let's all tip! 529 00:41:27,277 --> 00:41:28,318 Training exercise. 530 00:42:13,031 --> 00:42:14,907 - Observers! - You got it. 531 00:42:38,056 --> 00:42:39,973 - Observers! - Okay, okay. 532 00:42:52,737 --> 00:42:55,239 Isn't that the guy from the airport? 533 00:43:03,790 --> 00:43:06,500 - That's one of the guys, right? - Yeah, it's him. 534 00:43:15,009 --> 00:43:16,426 Easy, Nicky. 535 00:43:23,810 --> 00:43:25,185 Hi, sweetheart. 536 00:43:28,648 --> 00:43:30,732 You remember me, don't you? 537 00:43:31,609 --> 00:43:33,360 So where's your boss? 538 00:43:43,454 --> 00:43:44,579 Nicky, what are you doing? 539 00:43:44,664 --> 00:43:46,707 - I only wanna talk to the man... - What are you doing? 540 00:43:46,749 --> 00:43:48,166 ...for five minutes. That's all I wanna do. 541 00:43:48,209 --> 00:43:51,295 It's not proper. It's not proper. You're a foreigner. 542 00:43:51,546 --> 00:43:53,588 This isn't New York. We have rules here. 543 00:43:53,673 --> 00:43:55,382 You have rules here, huh? Hey, look, pal, 544 00:43:55,466 --> 00:43:58,427 I've seen Sato's work, okay? He ain't following your programme. 545 00:43:58,511 --> 00:44:01,430 - You must learn patience. - Oh, fuck patience. 546 00:44:15,653 --> 00:44:17,070 He was here. 547 00:44:18,114 --> 00:44:19,489 I know it. 548 00:44:29,751 --> 00:44:31,877 Gentlemen, we have to go. 549 00:44:32,086 --> 00:44:35,130 We're observing, Mas. Just observing. 550 00:44:35,673 --> 00:44:37,424 Can I take a quick look? 551 00:45:36,609 --> 00:45:37,818 Charlie. 552 00:45:46,661 --> 00:45:48,995 - You get something? - Yeah, I got something. 553 00:45:49,038 --> 00:45:51,373 We gotta share it with Mas. He's in deep shit with his boss. 554 00:45:51,457 --> 00:45:52,457 Okay. 555 00:46:12,562 --> 00:46:13,979 You don't want to eat that shit, do you? 556 00:46:14,021 --> 00:46:16,440 - Put it there. - Hand me that stick. 557 00:46:19,777 --> 00:46:21,236 Son of a bitch. 558 00:46:23,030 --> 00:46:24,865 Always said you're the best. 559 00:46:25,032 --> 00:46:27,367 - I owe you lunch, babe. - Okay, babe. 560 00:47:00,067 --> 00:47:01,443 Where's Mas? 561 00:47:04,739 --> 00:47:06,239 Hey! Mas! 562 00:47:06,574 --> 00:47:08,575 We got good news for you, babe. 563 00:47:09,410 --> 00:47:11,244 What the fuck's his problem? 564 00:47:21,255 --> 00:47:23,590 I will have no more to do with you. 565 00:47:23,966 --> 00:47:25,258 Please get out. 566 00:47:27,261 --> 00:47:29,846 Look, what are you talking about? I know you took a little heat 567 00:47:29,931 --> 00:47:31,014 for taking us on the raid... 568 00:47:31,098 --> 00:47:32,432 Superintendent Ohashi is waiting for you. 569 00:47:32,475 --> 00:47:34,935 We understand. We're gonna square you with Ohashi, Mas. 570 00:47:35,019 --> 00:47:36,937 Let us explain what happened. 571 00:47:37,271 --> 00:47:40,065 You've dishonoured me and our department. 572 00:47:41,442 --> 00:47:43,068 You are a thief. 573 00:47:48,449 --> 00:47:50,408 I saw you take the money. 574 00:47:54,705 --> 00:47:56,706 You saw me take the money, huh? 575 00:47:57,291 --> 00:48:00,877 You know what it's like trying to get something done around here. 576 00:48:00,962 --> 00:48:03,129 I've informed Ohashi of your crime. 577 00:48:03,214 --> 00:48:05,715 He has spoken to your captain in New York. 578 00:48:05,925 --> 00:48:07,926 We know the kind of man you are. 579 00:48:07,969 --> 00:48:11,179 You dumb fuck! You don't know one thing about me, all right? Listen! 580 00:48:11,639 --> 00:48:13,807 It's you and your self-righteous bullshit, man, 581 00:48:13,891 --> 00:48:15,350 it's gonna cost me my goddamn job. 582 00:48:15,434 --> 00:48:17,143 Hey! Hey! I'm talking to you! 583 00:48:25,278 --> 00:48:27,946 If you pull it, you better use it. 584 00:48:31,867 --> 00:48:33,868 All right. Watch this, okay? 585 00:48:34,495 --> 00:48:36,329 I only want to do this once. 586 00:48:40,501 --> 00:48:42,544 All right. Look at this. Come here. Look. 587 00:48:42,628 --> 00:48:45,171 See how the impression part leaves the ashes? 588 00:48:45,256 --> 00:48:47,007 It's because there wasn't enough pressure. 589 00:48:47,091 --> 00:48:48,174 It should be higher. 590 00:48:48,217 --> 00:48:50,885 Now, this is good. This is as good as it comes, 591 00:48:50,970 --> 00:48:52,178 but this ain't money. 592 00:48:52,263 --> 00:48:53,847 I don't know about the box at the club. 593 00:48:53,889 --> 00:48:56,224 Could've been samples, could've been plates, 594 00:48:56,309 --> 00:48:58,643 but you guys got a counterfeiting war going on. 595 00:48:58,686 --> 00:49:02,939 And you, pal, should talk to your partner before you go to the suits, okay? 596 00:49:03,274 --> 00:49:04,899 So, fuck you very much. 597 00:49:06,193 --> 00:49:08,695 We were gonna cut you in on the deal, Mas. 598 00:49:40,353 --> 00:49:42,395 Don't say you never had a good time. 599 00:49:42,438 --> 00:49:44,898 Don't say you never had a good time with Charlie Vincent. 600 00:49:44,982 --> 00:49:46,691 All right! Kanpai, guys! 601 00:49:51,072 --> 00:49:52,447 Where's that American girl? 602 00:49:52,531 --> 00:49:54,032 You know, the American girl that was here, 603 00:49:54,075 --> 00:49:56,493 you know, the one that was here. Is she around tonight? You know, the... 604 00:49:56,577 --> 00:49:57,661 Mas! 605 00:49:58,996 --> 00:50:00,372 Come here, baby. 606 00:50:00,915 --> 00:50:03,917 Join us! Come on! 607 00:50:09,840 --> 00:50:12,759 Oh, baby, what is it? It's still moving in my mouth. 608 00:50:13,969 --> 00:50:14,969 Good evening. 609 00:50:15,054 --> 00:50:16,846 Matsumoto the Mountie, huh? 610 00:50:16,931 --> 00:50:18,682 I haven't taken the silverware, babe, all right? 611 00:50:18,766 --> 00:50:20,100 So why don't you just go take a hike. 612 00:50:20,142 --> 00:50:23,687 Come on, Nicky, what are you doing? Mas, sit down. Join us. 613 00:50:24,438 --> 00:50:27,148 Superintendent Ohashi would like to see you in the morning. 614 00:50:27,233 --> 00:50:29,067 Superintendent Ohashi would like to see me. 615 00:50:29,110 --> 00:50:30,485 Give me a break. 616 00:50:32,279 --> 00:50:35,448 Mas, can you smoke a little peace pipe here, guys? 617 00:50:35,533 --> 00:50:37,659 Everybody was doing the right thing, right? 618 00:50:37,743 --> 00:50:41,162 We're all partners now. Mas, please join us. 619 00:50:41,288 --> 00:50:44,374 Relax and have a good time. Please, sit down. 620 00:50:44,458 --> 00:50:45,917 Come on, Mas. 621 00:50:46,669 --> 00:50:48,002 Thank you. 622 00:50:50,089 --> 00:50:52,340 Masahiro Matsumoto, a famous detective! 623 00:50:52,425 --> 00:50:54,050 Famous detective! 624 00:50:57,972 --> 00:51:00,807 Conklin, I did my duty. 625 00:51:02,393 --> 00:51:03,935 These are the men I work for. 626 00:51:03,978 --> 00:51:05,311 Like I told you, pal, 627 00:51:05,396 --> 00:51:08,440 you talk to your partners first before you go to the suits. 628 00:51:08,482 --> 00:51:09,983 - Okay? - Come on, Nicky. 629 00:51:10,025 --> 00:51:13,319 Perhaps you should think less of yourself and more of your group. 630 00:51:13,404 --> 00:51:15,572 Try to work like a Japanese. 631 00:51:16,240 --> 00:51:20,243 Listen. I grew up with your soldiers. You were wise then. 632 00:51:20,661 --> 00:51:24,914 Now, music and movies are all America is good for! 633 00:51:24,999 --> 00:51:28,084 Right? We make the machines. 634 00:51:28,169 --> 00:51:31,880 We built the future. We won the peace. 635 00:51:31,964 --> 00:51:33,757 And if there was one of you guys 636 00:51:33,841 --> 00:51:36,551 who had an original idea, you'd be so tight 637 00:51:36,635 --> 00:51:38,428 you couldn't even pull it out of your ass! 638 00:51:38,512 --> 00:51:40,013 What the hell's going on here? What are you guys? 639 00:51:40,097 --> 00:51:42,015 You got to argue all the time? 640 00:51:42,516 --> 00:51:44,309 - See you later. - Come on, Nicky. 641 00:51:44,351 --> 00:51:47,103 What is this? A conspiracy to fuck up my evening? 642 00:51:47,188 --> 00:51:49,314 What the hell's the problem here? 643 00:51:50,316 --> 00:51:51,858 Mas, what are you doing? 644 00:51:51,942 --> 00:51:53,943 This is good-time time, Mas. Okay? 645 00:51:54,028 --> 00:51:55,361 You know, kanpai time? 646 00:51:56,530 --> 00:51:58,865 - Up and down, huh? - Up and down! In and out! 647 00:51:58,908 --> 00:52:01,534 Okay, kanpai. 648 00:52:19,136 --> 00:52:20,929 - Joyce. - Can I talk to you, please? 649 00:52:22,765 --> 00:52:23,973 Jesus. 650 00:52:24,058 --> 00:52:25,600 All right, Chicago, look, I need some help, all right? 651 00:52:25,684 --> 00:52:28,436 My tit's in the ringer. I don't speak the goddamn language. 652 00:52:28,521 --> 00:52:30,563 So give me a couple minutes. 653 00:52:33,234 --> 00:52:34,567 You see that woman down there? 654 00:52:34,610 --> 00:52:36,778 You give her $50 and you go where she takes you. 655 00:52:36,862 --> 00:52:38,571 Then I'll find you. 656 00:52:52,503 --> 00:52:53,586 Hey, babe! 657 00:52:54,171 --> 00:52:55,338 Can we get a little mercy here? 658 00:52:55,422 --> 00:52:58,383 Some people are trying to eat. Thank you very much. 659 00:52:58,592 --> 00:53:00,385 You like this stuff, huh, Mas? 660 00:53:00,427 --> 00:53:02,095 - Yes. - Yes? 661 00:53:02,555 --> 00:53:05,139 - That's Amore. - That's Amore! 662 00:53:05,224 --> 00:53:07,433 I was a teenager when it was new. 663 00:53:07,476 --> 00:53:10,895 And I was a teenager when it was old, Mas. 664 00:53:10,980 --> 00:53:12,981 If you're gonna hang around with the NYPD, Mas, 665 00:53:13,065 --> 00:53:15,859 - there's one thing you gotta do for me. - What? 666 00:53:16,652 --> 00:53:20,071 You're gonna have to lose the Kmart tie, babe. It's a fire hazard. 667 00:53:20,155 --> 00:53:23,741 I'm gonna give you a little gift, straight from the Big Apple. 668 00:53:24,410 --> 00:53:26,786 From Charlie Vincent to you. 669 00:53:30,291 --> 00:53:32,333 - Thanks. - It's my honour. 670 00:53:34,295 --> 00:53:35,670 I like you. 671 00:53:37,506 --> 00:53:38,715 Top-drawer, yes! 672 00:53:38,799 --> 00:53:40,925 Top-drawer, yes. Top-drawer, no? 673 00:53:42,761 --> 00:53:44,137 Hey, meatball! What are you doing? 674 00:53:44,221 --> 00:53:46,639 If you can't hit the note, throw your hat on it, babe. 675 00:53:48,851 --> 00:53:51,644 - You could do better? - I cannot tell a lie. 676 00:53:51,729 --> 00:53:53,438 Yes, I could do better. 677 00:53:53,480 --> 00:53:55,315 Then put it up or shut it up. 678 00:53:55,399 --> 00:53:56,983 For you, from me. 679 00:54:04,992 --> 00:54:06,159 Thank you. 680 00:54:06,243 --> 00:54:08,036 Don't quit your day job. 681 00:54:16,462 --> 00:54:17,837 That quick? 682 00:54:18,005 --> 00:54:19,672 What you talkin' 'bout? 683 00:54:22,551 --> 00:54:23,593 Hey! 684 00:54:26,180 --> 00:54:27,847 Hey, What'd I Say babe! 685 00:54:28,390 --> 00:54:29,724 Look at me, Mas. 686 00:54:45,366 --> 00:54:47,116 - Ray Charles! - Yes! 687 00:54:49,203 --> 00:54:50,370 You and me! 688 00:54:53,332 --> 00:54:54,707 Detective, wait! 689 00:54:56,543 --> 00:54:58,461 Masahiro Matsumoto, ladies and gentlemen! 690 00:55:02,508 --> 00:55:04,175 You and me, baby. 691 00:55:26,740 --> 00:55:28,992 Masahiro Matsumoto, ladies and gentlemen! 692 00:55:29,076 --> 00:55:30,994 Osaka Prefectural Police Department! 693 00:55:31,412 --> 00:55:33,204 If you're looking for Sato, 694 00:55:33,747 --> 00:55:35,081 I can't help you. 695 00:55:35,457 --> 00:55:38,626 He hasn't been here in over a year. 696 00:55:39,253 --> 00:55:40,962 Who would he do regularly? 697 00:55:41,046 --> 00:55:43,256 And what makes you think I pay attention? 698 00:55:43,340 --> 00:55:46,884 Honey, I think you'd recognise if one of your customers had a different tie on. 699 00:55:52,224 --> 00:55:54,517 He had a different girl every time 700 00:55:54,977 --> 00:55:57,061 and I don't know who he's doing regularly. 701 00:55:57,104 --> 00:55:59,313 - Lf that's where you're heading. - Is that Sugai, 702 00:55:59,398 --> 00:56:01,190 - the one going at it with Sato? - Right. 703 00:56:01,275 --> 00:56:03,776 And the girl with sequins had blood on her hands. 704 00:56:03,819 --> 00:56:07,071 - You did your homework. - All right. How do I get to him? 705 00:56:08,282 --> 00:56:09,490 Look, 706 00:56:10,325 --> 00:56:13,453 I've been living in this country for seven years 707 00:56:13,495 --> 00:56:15,496 and I still can't read the headlines. 708 00:56:15,581 --> 00:56:17,749 Yes means no, maybe means never. 709 00:56:17,791 --> 00:56:20,376 You didn't answer my question. How do I get to him? 710 00:56:20,461 --> 00:56:22,754 Let the police handle it. 711 00:56:23,589 --> 00:56:25,715 - No one's gonna help a gaijin. - Gaijin? 712 00:56:25,799 --> 00:56:28,384 Yeah, a stranger, a barbarian, a foreigner. 713 00:56:28,469 --> 00:56:29,802 Me and you. 714 00:56:30,387 --> 00:56:31,637 More you. 715 00:56:40,522 --> 00:56:42,857 - Gotta go. - Chicago, wait. Hold on. 716 00:56:42,941 --> 00:56:46,069 You know, they got lights out there, Wrigley Field now, you know? 717 00:56:46,153 --> 00:56:47,779 Yeah. Mom told me. 718 00:56:47,821 --> 00:56:48,821 Did she? 719 00:56:49,031 --> 00:56:51,157 She say it's not stupid to be scared? 720 00:56:51,200 --> 00:56:53,451 But you just can't stand still, 721 00:56:53,577 --> 00:56:56,996 and sometimes you got to choose a side. 722 00:56:58,248 --> 00:56:59,415 I did. 723 00:56:59,958 --> 00:57:01,584 I'm on my side. 724 00:57:32,282 --> 00:57:35,201 - All right, drinks cost $125. - 125 bucks. 725 00:57:35,410 --> 00:57:37,995 - How about the fish? - 200 bucks. 726 00:57:38,789 --> 00:57:41,040 200 bucks! Holy shit! 727 00:57:41,333 --> 00:57:43,209 How much do you think it'd cost if it was cooked? 728 00:57:44,044 --> 00:57:45,545 - Did you pay for it? - No. 729 00:57:45,587 --> 00:57:48,047 Assistant Inspector Masahiro Matsumoto 730 00:57:48,132 --> 00:57:51,884 signed it over to the Osaka Prefectural Police Department. 731 00:57:51,927 --> 00:57:53,553 Best thing they've done for us since we've been here. 732 00:57:53,595 --> 00:57:54,929 We was owed. 733 00:57:55,013 --> 00:57:56,597 You like this guy, huh? 734 00:57:56,682 --> 00:57:57,890 - Mas? - Yeah. 735 00:57:58,058 --> 00:57:59,142 He's okay. 736 00:57:59,434 --> 00:58:00,935 What the hell's this? 737 00:58:04,064 --> 00:58:05,356 Come on, baby. 738 00:58:08,235 --> 00:58:11,195 I don't know, Charlie. I can't figure this place out. 739 00:58:13,907 --> 00:58:16,909 Come out, babe. You want to play? You and me. Come on. 740 00:58:17,744 --> 00:58:20,037 Come on. Right here. Come on. Come on. 741 00:58:21,081 --> 00:58:23,166 That's it. That's it. Come on. Right here. 742 00:58:23,250 --> 00:58:24,584 Hey! Fuck! 743 00:58:24,626 --> 00:58:26,460 - Good, Charlie. - Fuck me. 744 00:58:26,545 --> 00:58:29,255 - Good move, babe. - Hey! Hey! 745 00:58:31,466 --> 00:58:33,843 - Real good, Charlie. - Okay, good. Come on. 746 00:58:33,927 --> 00:58:35,595 Bring it back. We'll go again. 747 00:58:36,847 --> 00:58:38,264 You, bring it back. 748 00:58:39,933 --> 00:58:42,435 - Did you see that? - Don't get fucking personal, all right? 749 00:58:42,477 --> 00:58:44,061 - Hey, fuck you! - Hey! 750 00:58:44,104 --> 00:58:45,605 - Hey, Charlie. - Fuck! 751 00:58:45,898 --> 00:58:48,608 Hey, Charlie, come on, it's only a goddamn coat! 752 00:58:48,692 --> 00:58:50,526 He's got my fucking passport! 753 00:58:50,611 --> 00:58:53,946 - Come here, you little fuck! Come here! - Oh, Jesus Christ. 754 00:58:55,073 --> 00:58:57,950 Come here, you fuck. Come here! Come here! 755 00:59:00,621 --> 00:59:02,955 Hey, Charlie! Charlie! 756 00:59:05,459 --> 00:59:06,667 Charlie! 757 00:59:19,181 --> 00:59:20,389 You little shit! 758 00:59:35,155 --> 00:59:36,489 Hey, Charlie! 759 00:59:39,743 --> 00:59:41,285 Come here! Come here! 760 00:59:43,288 --> 00:59:44,330 Fuck! 761 00:59:50,462 --> 00:59:51,545 Oh! 762 00:59:51,630 --> 00:59:54,215 Oh, you little shit! 763 00:59:55,884 --> 00:59:58,052 Stay there, you little shit! Right there! 764 00:59:58,136 --> 00:59:59,470 Stay right there! 765 01:00:00,180 --> 01:00:01,973 Oh, you little shit! 766 01:00:03,267 --> 01:00:06,352 Oh, oh, you fuck. All right. 767 01:00:12,025 --> 01:00:13,776 Come on, babe! Let's go! 768 01:00:26,081 --> 01:00:27,164 Shit! 769 01:00:36,049 --> 01:00:38,801 Come on! Come on! Come on! 770 01:00:39,511 --> 01:00:40,594 Come on. 771 01:00:41,888 --> 01:00:44,056 Come on! Who's first? 772 01:00:44,808 --> 01:00:45,850 Come on! 773 01:00:48,437 --> 01:00:49,562 Charlie! 774 01:00:51,189 --> 01:00:52,898 Get out of there, Charlie! 775 01:00:59,489 --> 01:01:01,782 Get out of there! Get away! 776 01:01:03,368 --> 01:01:04,535 Charlie! 777 01:01:08,999 --> 01:01:10,791 Oh, Jesus Christ! 778 01:01:15,797 --> 01:01:17,048 You fuck! 779 01:01:30,312 --> 01:01:31,771 Charlie! 780 01:01:31,855 --> 01:01:33,314 Get out of there! 781 01:01:38,612 --> 01:01:41,447 Charlie! 782 01:02:37,712 --> 01:02:40,673 You better come with me. Come on. 783 01:03:09,244 --> 01:03:11,370 He should have known better. He... 784 01:03:14,583 --> 01:03:16,709 He was raised in the city and... 785 01:03:20,213 --> 01:03:21,672 See, my job... 786 01:03:23,383 --> 01:03:26,218 You kind of see things the way they really are. 787 01:03:28,805 --> 01:03:32,641 You don't have to see a person whole one minute and... 788 01:03:40,734 --> 01:03:42,568 He was 28 years old. 789 01:04:44,756 --> 01:04:46,674 May I speak to Nick-san alone? 790 01:04:51,471 --> 01:04:52,471 Sure. 791 01:05:03,775 --> 01:05:05,651 I'm very sorry for your loss. 792 01:05:09,656 --> 01:05:12,241 I thought maybe you should know. 793 01:05:13,577 --> 01:05:15,744 I made all arrangements for Charlie. 794 01:05:18,498 --> 01:05:19,582 Thank you. 795 01:05:20,959 --> 01:05:23,043 I feel... I feel that 796 01:05:25,088 --> 01:05:27,756 if I had been with you, 797 01:05:28,842 --> 01:05:30,342 Charlie-san would... 798 01:05:32,846 --> 01:05:34,680 It would not have happened. 799 01:05:37,183 --> 01:05:39,184 I'm very sorry. 800 01:05:45,859 --> 01:05:47,276 Charlie's things... 801 01:05:50,488 --> 01:05:52,072 We have a tradition. 802 01:05:53,742 --> 01:05:56,243 When someone close to us dies, 803 01:05:58,580 --> 01:06:00,831 we keep something personal of his. 804 01:06:04,210 --> 01:06:06,045 Can we do this another time? 805 01:06:08,632 --> 01:06:10,049 Please, Nick-san. 806 01:06:36,451 --> 01:06:37,826 This is for you. 807 01:07:00,725 --> 01:07:03,352 I can take anything I want? 808 01:07:06,064 --> 01:07:07,106 Anything. 809 01:07:24,457 --> 01:07:28,293 I wanna go back to Sato's hide-out, okay? 810 01:07:29,129 --> 01:07:30,629 Just you and me. 811 01:07:46,980 --> 01:07:48,981 There's always something, Mas. 812 01:07:50,608 --> 01:07:52,151 Always something. 813 01:08:01,828 --> 01:08:02,953 Yeah. 814 01:08:06,458 --> 01:08:08,542 He had himself a real nice party. 815 01:08:39,574 --> 01:08:40,866 You feel safe? 816 01:08:45,205 --> 01:08:46,705 Well, feel safe! 817 01:08:48,166 --> 01:08:49,291 I'm here! 818 01:08:49,501 --> 01:08:50,501 Let's get this thing... 819 01:09:12,065 --> 01:09:15,234 Nick-san, there's nothing here. 820 01:09:19,864 --> 01:09:21,114 We should go. 821 01:09:49,894 --> 01:09:51,103 Masa. 822 01:09:54,357 --> 01:09:55,649 Sequins. 823 01:10:04,951 --> 01:10:06,285 Okay, here we go. 824 01:10:26,973 --> 01:10:30,934 How can you be so sure? It could be any girl's dress. 825 01:10:32,520 --> 01:10:35,772 Sometimes you gotta forget your head and grab your balls. 826 01:10:37,358 --> 01:10:38,400 Balls? 827 01:10:39,485 --> 01:10:41,069 - Balls. - Balls. 828 01:10:41,154 --> 01:10:44,031 Come on, hot dog. You're going to lose her. Come on. 829 01:11:04,010 --> 01:11:06,011 All right. Let's keep in touch. 830 01:11:46,552 --> 01:11:49,179 - All right. Masa, Masa, come in. - Roger. 831 01:11:49,222 --> 01:11:51,431 I got her. She's on the other side of the market. 832 01:11:51,516 --> 01:11:52,975 I want you to bring the wheels around. 833 01:12:10,743 --> 01:12:13,829 - Good? - Oh, yeah. This is great. Yeah. 834 01:12:15,832 --> 01:12:16,873 Pepper? 835 01:12:17,542 --> 01:12:19,167 Oh, yeah. Thanks, yeah. 836 01:12:30,930 --> 01:12:34,266 Oh, yeah? 837 01:12:40,398 --> 01:12:41,398 Yeah. 838 01:12:46,404 --> 01:12:48,196 Big shot from New York, huh? 839 01:12:55,997 --> 01:12:58,749 - Nick-san. - Yeah? 840 01:13:00,084 --> 01:13:01,585 There's something... 841 01:13:02,128 --> 01:13:03,420 Maybe I should not ask. 842 01:13:03,463 --> 01:13:05,464 What? What? You can ask me anything you want, Masa. 843 01:13:05,548 --> 01:13:07,299 What do you wanna know? 844 01:13:08,593 --> 01:13:12,345 These disturbing things I hear about you in New York. 845 01:13:17,435 --> 01:13:21,229 A couple of guys I used to work with in the department 846 01:13:21,814 --> 01:13:24,191 took some money from some drug dealers. 847 01:13:24,817 --> 01:13:26,276 It's no big deal. 848 01:13:29,155 --> 01:13:30,322 They stole? 849 01:13:32,992 --> 01:13:35,827 They... They liberated funds. 850 01:13:38,831 --> 01:13:42,501 Theft is theft. There is no grey area. 851 01:13:43,836 --> 01:13:47,297 Hey, Masa, New York is one big grey area, okay? 852 01:13:53,805 --> 01:13:55,263 Did you take money? 853 01:14:05,024 --> 01:14:06,525 Yeah, I took money. 854 01:14:10,279 --> 01:14:12,739 I'm not proud of it, okay? You know, I... 855 01:14:15,034 --> 01:14:18,036 I had a divorce, I got kids, bills... 856 01:14:28,381 --> 01:14:29,881 Did Charlie-san know? 857 01:14:32,552 --> 01:14:33,552 No. 858 01:14:36,305 --> 01:14:38,223 He was a policeman, Nick. 859 01:14:41,227 --> 01:14:42,519 If you steal, 860 01:14:45,898 --> 01:14:47,274 you disgrace him 861 01:14:51,487 --> 01:14:54,364 and yourself and me. 862 01:15:06,544 --> 01:15:07,586 Thanks. 863 01:16:01,557 --> 01:16:03,558 Masa, rise and shine, babe. 864 01:16:04,435 --> 01:16:05,685 We got action. 865 01:16:07,313 --> 01:16:09,606 She just went into the store over there. 866 01:16:12,318 --> 01:16:13,610 There she goes. 867 01:16:17,490 --> 01:16:19,240 Just a little morning walk. 868 01:18:06,140 --> 01:18:08,016 - Is that her? - Yeah. 869 01:18:08,934 --> 01:18:12,103 She's getting a cab. Mas, grab a taxi. 870 01:18:12,563 --> 01:18:13,605 Taxi! 871 01:18:19,487 --> 01:18:21,780 Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. 872 01:18:21,822 --> 01:18:23,990 That's the guy that set up Charlie. 873 01:18:24,784 --> 01:18:26,201 That's the switch. 874 01:18:29,997 --> 01:18:31,372 - Let's go. - Okay. 875 01:21:19,083 --> 01:21:21,125 You each have one plate. 876 01:21:21,794 --> 01:21:25,588 One for the front of the bill and one for the back. 877 01:21:31,136 --> 01:21:33,304 Sato, have you brought the plate with you? 878 01:21:37,059 --> 01:21:38,351 It is my only insurance. 879 01:21:38,435 --> 01:21:41,521 If I had brought the plate, I would be a dead man. 880 01:21:43,315 --> 01:21:45,066 Better get your cops. 881 01:21:51,282 --> 01:21:54,659 I sent one of the plates to America... 882 01:21:56,996 --> 01:22:00,331 to prove the quality of my engraver's work. 883 01:22:01,333 --> 01:22:03,584 This traitor took it from my representatives 884 01:22:03,669 --> 01:22:04,794 and then murdered them. 885 01:22:06,171 --> 01:22:08,006 Look at him! 886 01:22:08,048 --> 01:22:12,844 He knows nothing of loyalty and respect. 887 01:22:14,555 --> 01:22:17,682 My men respect me, Sugai-san. 888 01:22:19,226 --> 01:22:20,393 I want my own territory. 889 01:22:28,652 --> 01:22:32,739 Your methods are crude and disgraceful. 890 01:22:35,034 --> 01:22:38,328 You liked my methods well enough 891 01:22:38,370 --> 01:22:40,163 when they served you. 892 01:22:41,707 --> 01:22:45,043 You must return the plate, then we can discuss your future. 893 01:22:46,211 --> 01:22:48,838 I want to be an Oyabun... 894 01:22:51,383 --> 01:22:54,552 of equal standing to others... 895 01:22:56,347 --> 01:22:59,724 and I want my own territory 896 01:22:59,767 --> 01:23:01,642 far away from you. 897 01:23:09,902 --> 01:23:13,404 Not one Oyabun in all Japan would listen to such absurd demands. 898 01:23:14,406 --> 01:23:15,698 How old are you, Sato? 899 01:23:17,076 --> 01:23:19,410 Do you want to live a little longer? 900 01:23:20,746 --> 01:23:22,580 Not as long as you, old man! 901 01:24:22,641 --> 01:24:23,724 Hold it! 902 01:25:17,613 --> 01:25:19,614 Here I am, Nick! 903 01:25:20,282 --> 01:25:21,324 Here! 904 01:25:21,867 --> 01:25:26,287 Almost as near as when you let Charlie die, huh? 905 01:26:34,314 --> 01:26:39,110 He's getting away! 906 01:26:50,247 --> 01:26:53,624 - Jesus! - I told you, no guns. 907 01:26:53,709 --> 01:26:55,793 I thought we were working together, god damn it! 908 01:26:55,877 --> 01:26:57,712 He went right past you! 909 01:26:57,796 --> 01:27:00,423 Right past you, he went! Jesus Christ! 910 01:27:00,465 --> 01:27:02,508 Look! The guy's getting away! 911 01:27:06,096 --> 01:27:08,598 Wait. What's going on? 912 01:27:08,640 --> 01:27:11,017 We are going to put you on a plane. 913 01:27:11,101 --> 01:27:13,936 Should you return, you'll be arrested. 914 01:28:09,951 --> 01:28:12,411 On behalf of Northwest Airlines, 915 01:28:12,496 --> 01:28:14,705 I would like to welcome you onboard. 916 01:28:14,790 --> 01:28:18,459 We anticipate an on time departure for this flight. 917 01:29:53,680 --> 01:29:55,306 Masahiro Matsumoto? 918 01:30:00,353 --> 01:30:01,479 Thank you. 919 01:30:07,736 --> 01:30:08,903 Hey, Masa. 920 01:30:10,489 --> 01:30:11,489 Nick-san. 921 01:30:12,032 --> 01:30:14,158 Excuse me. Shoes. 922 01:30:14,993 --> 01:30:16,202 - Shoes. - Oh. 923 01:30:18,121 --> 01:30:20,539 It's not possible. You are gone. 924 01:30:21,917 --> 01:30:24,293 You know me. I don't go quietly, Masa. 925 01:30:25,212 --> 01:30:26,295 Thanks. 926 01:30:28,840 --> 01:30:30,174 I need your help. 927 01:30:32,010 --> 01:30:34,845 I'm sorry, but you should not have come. 928 01:30:34,888 --> 01:30:36,806 You have done enough to him. 929 01:31:06,795 --> 01:31:08,295 Please pardon my son. 930 01:31:09,089 --> 01:31:10,339 He came to comfort me, 931 01:31:10,382 --> 01:31:13,217 but all he does is show his disappointment. 932 01:31:13,635 --> 01:31:16,095 You never even told me you had a son, Mas. 933 01:31:17,222 --> 01:31:18,556 It doesn't matter. 934 01:31:22,394 --> 01:31:24,395 I have been suspended, Nick-san. 935 01:31:25,146 --> 01:31:27,898 I am no longer an assistant inspector. 936 01:31:32,737 --> 01:31:33,946 Oh... 937 01:31:34,865 --> 01:31:36,240 Jesus Christ. 938 01:31:38,827 --> 01:31:40,578 - I'm sorry, man. I... - No! 939 01:31:41,079 --> 01:31:42,746 I knew what I was doing. 940 01:31:44,666 --> 01:31:46,375 Well, it's not over yet. 941 01:31:47,002 --> 01:31:50,004 We can get him, Mas, you and me. 942 01:31:51,006 --> 01:31:52,423 I cannot help you. 943 01:31:53,091 --> 01:31:55,259 - Nick-san, look at me. - We can fix it, Mas. 944 01:31:55,343 --> 01:31:57,136 You cannot fix everything. 945 01:31:57,929 --> 01:31:59,513 I am not like you. 946 01:32:01,641 --> 01:32:04,101 For a moment, I thought I could be. 947 01:32:04,144 --> 01:32:07,021 You can, all right. You didn't do anything wrong, okay? 948 01:32:07,105 --> 01:32:09,565 - We kicked ass. - It was for nothing. 949 01:32:09,608 --> 01:32:12,192 - Oh, come on, Masa. Come... - Nick-san. 950 01:32:12,277 --> 01:32:14,153 I belong to a group. 951 01:32:16,489 --> 01:32:18,449 They will not have me anymore. 952 01:32:20,076 --> 01:32:22,453 You're digging a hole for yourself, Mas. 953 01:32:25,624 --> 01:32:28,834 Sometimes you got to go for it. 954 01:32:28,919 --> 01:32:30,127 Get out. 955 01:32:32,797 --> 01:32:33,881 Please. 956 01:32:50,815 --> 01:32:54,860 Yeah. Joyce. I want to speak to... Joyce. Joyce-san. Yeah. 957 01:33:07,958 --> 01:33:09,500 Where's Sugai, Joyce? 958 01:33:12,379 --> 01:33:14,129 Can I find him in the bar? 959 01:33:14,422 --> 01:33:17,216 Here's your food. Here's some cash. 960 01:33:17,926 --> 01:33:19,301 What about Sugai? 961 01:33:32,732 --> 01:33:34,358 You wanna find Sugai, 962 01:33:35,151 --> 01:33:37,069 this is where you'll find him. 963 01:33:37,737 --> 01:33:41,156 He loves golf. He's here three times a week. 964 01:33:42,909 --> 01:33:45,035 You always try and get rid of me, 965 01:33:45,745 --> 01:33:47,371 you know, yet you're... 966 01:33:48,206 --> 01:33:49,707 You're always there. 967 01:33:50,709 --> 01:33:53,961 I think sometime we're going to have to try to figure that one out. 968 01:33:55,296 --> 01:33:58,465 You said you wouldn't give me any more trouble, remember? 969 01:34:00,969 --> 01:34:02,052 Joyce. 970 01:34:08,226 --> 01:34:09,893 I know you took a risk. 971 01:34:12,731 --> 01:34:14,064 Good luck, Nick. 972 01:34:52,270 --> 01:34:53,771 How you doing, pal? 973 01:34:53,855 --> 01:34:56,607 I want to talk to your friend Mr Sugai. 974 01:35:20,090 --> 01:35:22,758 Ask him to give Sugai this. 975 01:36:24,863 --> 01:36:26,697 What, are we going in there? 976 01:37:08,948 --> 01:37:13,118 You should be somewhere over the Pacific now, Conklin. 977 01:37:14,412 --> 01:37:16,371 We should be rid of you. 978 01:37:17,624 --> 01:37:21,001 Do you have any idea who I am? 979 01:37:21,502 --> 01:37:23,295 Yeah, I know who you are. 980 01:37:24,172 --> 01:37:25,214 No. 981 01:37:25,757 --> 01:37:29,927 If you did, you wouldn't have given me this. 982 01:37:32,013 --> 01:37:33,222 Good stuff. 983 01:37:33,932 --> 01:37:37,226 This is an old bill, a prototype. 984 01:37:38,061 --> 01:37:41,480 The new ones will be like everything we make... 985 01:37:42,440 --> 01:37:43,774 Perfect. 986 01:37:43,858 --> 01:37:45,108 Perfect, huh? 987 01:37:46,361 --> 01:37:49,071 So, who's going to get the profits? You? 988 01:37:49,113 --> 01:37:50,364 Or Sato? 989 01:37:50,949 --> 01:37:53,242 See, I know he's got the other plate. 990 01:37:54,577 --> 01:37:56,495 That means you've got nothing. 991 01:37:57,080 --> 01:37:59,748 He might as well be an American. 992 01:38:01,793 --> 01:38:05,003 His kind respect just one thing, 993 01:38:05,964 --> 01:38:06,964 money. 994 01:38:07,048 --> 01:38:09,716 So what are you into it for? Love? 995 01:38:30,780 --> 01:38:32,114 I was 10 996 01:38:33,992 --> 01:38:36,368 when the B-29 came. 997 01:38:37,328 --> 01:38:41,039 My family lived underground for three days. 998 01:38:41,958 --> 01:38:44,793 When we came up, the city was gone. 999 01:38:46,045 --> 01:38:48,547 Then the heat brought rain, 1000 01:38:49,757 --> 01:38:51,216 black rain. 1001 01:38:52,468 --> 01:38:54,511 You made the rain black 1002 01:38:56,389 --> 01:38:59,891 and shoved your values down our throat. 1003 01:39:01,227 --> 01:39:03,812 We forgot who we were. 1004 01:39:04,856 --> 01:39:08,859 You created Sato and the thousands like him. 1005 01:39:09,819 --> 01:39:11,987 I'm paying you back. 1006 01:39:14,449 --> 01:39:17,868 Hey, you want the plate? You get me close to him. 1007 01:39:20,872 --> 01:39:22,873 You have no part in this. 1008 01:39:24,375 --> 01:39:26,501 I promised the other oyabuns 1009 01:39:26,878 --> 01:39:28,712 there would be peace. 1010 01:39:29,881 --> 01:39:31,548 They don't have to know. 1011 01:39:31,674 --> 01:39:35,385 I'm bound by duty and honour. 1012 01:39:36,679 --> 01:39:38,555 If you had time, 1013 01:39:38,848 --> 01:39:41,516 I would explain what that means. 1014 01:39:42,727 --> 01:39:43,935 Sugai-san. 1015 01:39:45,063 --> 01:39:48,398 I am the solution to your problems. 1016 01:39:49,734 --> 01:39:52,486 I can take him out. Okay? 1017 01:39:53,321 --> 01:39:56,239 I'm nothing but a worthless gaijin 1018 01:39:57,492 --> 01:39:59,910 and everybody knows he killed my partner. 1019 01:40:00,119 --> 01:40:01,244 Yeah. 1020 01:40:02,830 --> 01:40:04,706 Right in front of you. 1021 01:40:05,124 --> 01:40:06,792 I'm not impressed. 1022 01:40:09,921 --> 01:40:13,924 You get me close, I'll hit the mark 1023 01:40:14,926 --> 01:40:17,219 and you're going to be clean. 1024 01:40:17,261 --> 01:40:19,888 Why should I trust you? 1025 01:40:21,724 --> 01:40:24,059 Because you got nothing to lose. 1026 01:41:26,330 --> 01:41:30,459 Four oyabuns will arrive here shortly 1027 01:41:31,169 --> 01:41:33,170 with their bodyguards. 1028 01:41:34,255 --> 01:41:36,673 Sato will also have a lieutenant. 1029 01:45:14,600 --> 01:45:18,144 But sometimes you have to go for it. 1030 01:45:19,355 --> 01:45:20,730 Thanks, pal. 1031 01:45:24,443 --> 01:45:26,027 This is not a farmer. 1032 01:45:26,779 --> 01:45:27,862 What? 1033 01:45:28,155 --> 01:45:31,074 This is one of Sato's men. 1034 01:45:33,661 --> 01:45:36,371 He's got his own double cross going on. 1035 01:45:36,997 --> 01:45:39,374 Wonder how many of these other guys are his men. 1036 01:45:44,839 --> 01:45:46,715 - Okay, I'm going in. - What? 1037 01:45:46,757 --> 01:45:49,718 I'm going in. You cover the front, all right? 1038 01:45:49,760 --> 01:45:52,679 You can do it. Okay, Mas? You can do it. 1039 01:47:17,056 --> 01:47:18,681 Sato, sit here. 1040 01:47:38,702 --> 01:47:42,038 You must learn to value our Yakuza code 1041 01:47:42,122 --> 01:47:44,499 over your individual desires. 1042 01:47:49,880 --> 01:47:54,551 If I am granted the recognition I deserve... 1043 01:47:55,177 --> 01:47:58,847 my loyalty will set a new standard. 1044 01:47:59,557 --> 01:48:01,224 Where's the plate? 1045 01:48:08,107 --> 01:48:09,691 Where's the other plate? 1046 01:48:15,239 --> 01:48:16,698 In a safe place. 1047 01:48:33,299 --> 01:48:34,382 Sato. 1048 01:48:34,925 --> 01:48:38,177 First you must accept responsibility 1049 01:48:38,262 --> 01:48:40,054 for your past deeds... 1050 01:48:41,015 --> 01:48:44,767 by making amends in the traditional manner. 1051 01:48:49,773 --> 01:48:53,067 If you refuse, there will be no truce! 1052 01:51:13,208 --> 01:51:15,710 Now come sit beside me. 1053 01:51:16,128 --> 01:51:18,129 We will toast our truce. 1054 01:51:42,780 --> 01:51:44,447 Take the cup. 1055 01:52:03,801 --> 01:52:05,051 I got him! 1056 01:52:18,899 --> 01:52:19,982 Shit. 1057 01:57:33,296 --> 01:57:35,840 - Congratulations. - Thank you. 1058 01:58:02,242 --> 01:58:04,368 - So you made the news again. - Yeah. 1059 01:58:05,162 --> 01:58:07,037 You're a regular hero. 1060 01:58:07,747 --> 01:58:11,041 So, what did you decide? Are you going to stay here? 1061 01:58:11,251 --> 01:58:12,501 I don't know. 1062 01:58:13,128 --> 01:58:16,297 A love-hate relationship can last a very long time. 1063 01:58:16,840 --> 01:58:17,965 Yeah. 1064 01:58:21,803 --> 01:58:23,387 I want to thank you. 1065 01:58:24,806 --> 01:58:27,641 - For what? - For choosing a side. 1066 01:58:36,943 --> 01:58:38,486 You're welcome. 1067 01:58:41,448 --> 01:58:43,240 - Hot pepper? - No, thanks. 1068 01:58:43,325 --> 01:58:47,369 ...Flight 159 for Tokyo and Washington, D.C., 1069 01:58:47,787 --> 01:58:50,372 now boarding at Gate 4. 1070 01:58:51,708 --> 01:58:53,959 Come on, don't give me that sad look. 1071 01:58:54,377 --> 01:58:57,713 You know, they never found the plates. 1072 01:58:59,216 --> 01:59:01,759 Not in the house, not in the road. 1073 01:59:02,302 --> 01:59:05,679 Well, some lucky bastard, he's probably set for life. 1074 01:59:06,306 --> 01:59:08,390 I don't think I understand. 1075 01:59:08,767 --> 01:59:12,311 If you got the two plates and you know the right people, 1076 01:59:12,395 --> 01:59:14,313 then all your problems are solved. 1077 01:59:15,148 --> 01:59:16,941 I mean, who's ever going to know? 1078 01:59:20,737 --> 01:59:23,906 This is final boarding announcement for Northwest... 1079 01:59:23,990 --> 01:59:25,699 I'm getting good at this, huh? 1080 01:59:25,742 --> 01:59:30,037 ...Flight 26, service to Detroit and New York, 1081 01:59:30,747 --> 01:59:33,249 please proceed to Gate 5. 1082 01:59:37,837 --> 01:59:39,964 I don't want you coming to the gate, okay? 1083 01:59:40,048 --> 01:59:41,048 Why? 1084 01:59:41,091 --> 01:59:44,802 Because I know you. You're gonna... You're going to get sentimental. 1085 01:59:45,762 --> 01:59:47,221 It's embarrassing. 1086 01:59:51,560 --> 01:59:52,935 Nick-san. 1087 01:59:55,480 --> 01:59:57,606 What did you get me? A bento box? 1088 01:59:57,691 --> 02:00:00,150 I can eat it on the airplane instead of that American shit. 1089 02:00:00,235 --> 02:00:02,152 No. It's for your kids. 1090 02:00:03,280 --> 02:00:04,321 Thanks. 1091 02:00:06,908 --> 02:00:09,577 Oh, I got something here for you. 1092 02:00:19,754 --> 02:00:21,046 No, Nick-san. 1093 02:00:21,840 --> 02:00:23,966 Good friends do this. 1094 02:00:28,305 --> 02:00:30,431 You watch your tail, cowboy.