1
00:00:34,160 --> 00:00:37,311
Inspired by real events.
2
00:00:41,680 --> 00:00:45,719
In the winter of 1940 the
British and German fought in Norway.
3
00:00:47,280 --> 00:00:51,353
The goal was to gain control over the
iron ore supply from Norway.
4
00:00:52,680 --> 00:00:56,593
There was fighting between German bombers
and British fighter planes.
5
00:02:37,960 --> 00:02:41,157
- Are there any casualties? Strunk?
- No.
6
00:02:41,320 --> 00:02:44,551
- Schwartz?
- I have been hit in the elbow.
7
00:02:44,720 --> 00:02:46,438
Hauk?
8
00:02:46,600 --> 00:02:48,477
- Hauk!
- Hauk is dead.
9
00:03:30,240 --> 00:03:34,358
Sergeant, take care of the airman's
wounds. Disinfect and bandage it.
10
00:03:34,520 --> 00:03:37,717
I will go and find out
which way to go.
11
00:03:37,880 --> 00:03:41,509
Am I going to die?
I'm not going to die right?
12
00:03:41,680 --> 00:03:46,310
The wound is in the elbow, airman. In the elbow.
13
00:03:47,520 --> 00:03:49,590
Ready?
14
00:03:57,200 --> 00:04:01,910
Why did he fly on? Everything
said we have to turn back.
15
00:04:02,080 --> 00:04:05,629
It's allright, it's useless to worry about it now.
16
00:04:11,000 --> 00:04:14,549
Lieutenant? Lieutenant!
17
00:04:24,680 --> 00:04:26,432
Lieutenant!
18
00:04:28,520 --> 00:04:31,080
- Schopis!
- I'm down here!
19
00:04:34,360 --> 00:04:36,555
Under the snow!
20
00:04:47,920 --> 00:04:49,990
What happened?
21
00:04:51,360 --> 00:04:54,796
I fell down there.
That's what happened.
22
00:05:02,120 --> 00:05:04,076
Excellent.
23
00:05:05,160 --> 00:05:09,199
- Joseph, your book.
- What do you have there?
24
00:05:09,360 --> 00:05:12,875
I waited for six hours
at Alexanderplatz in Berlin.
25
00:05:13,040 --> 00:05:17,716
Finally, Hitler came by.
It's his autograph.
26
00:05:17,880 --> 00:05:20,872
Biscuits, chocolate, sausage,
sauerkraut and beer.
27
00:05:21,040 --> 00:05:24,589
- Beer?
- You never know, Lieutenant.
28
00:05:24,760 --> 00:05:28,355
Yes. You are right.
29
00:05:30,280 --> 00:05:32,635
What do we do now?
30
00:05:42,520 --> 00:05:46,638
We march to the coast,
find our army and go to war again.
31
00:05:55,600 --> 00:05:59,229
And Officer Hauk fell for his country.
32
00:07:20,080 --> 00:07:26,713
"In time of need, where others despair, heroes rise
from seemingly innocent children -
33
00:07:26,880 --> 00:07:30,998
- filled death defying
determination and icy cool head."
34
00:07:32,120 --> 00:07:34,680
"But..."
35
00:07:34,840 --> 00:07:38,879
"It's almost always necessary
to call the genius to the plane."
36
00:07:39,040 --> 00:07:43,192
"The Hammer of Fate that would pound others
into the ground -
37
00:07:47,720 --> 00:07:50,996
- suddenly meets with steel..."
38
00:07:51,160 --> 00:07:53,754
It's as if Hitler was speaking to me.
39
00:07:53,920 --> 00:07:55,956
To us.
40
00:07:58,440 --> 00:08:00,749
Don't you understand?
41
00:08:00,920 --> 00:08:05,198
We were alone against three enemy planes,
and we survived.
42
00:08:05,360 --> 00:08:10,195
And we shot one of them down. It's
Minus 20 degrees, and we're not freezing.
43
00:08:10,360 --> 00:08:14,273
Turn off the light.
We need the battery.
44
00:08:42,000 --> 00:08:44,878
We can't go anywhere.
45
00:08:54,120 --> 00:08:55,758
Look out!
46
00:08:55,920 --> 00:08:57,512
Strunk!
47
00:09:01,560 --> 00:09:05,155
- The sled is too heavy!
- Release the belt.
48
00:09:05,320 --> 00:09:10,110
- What?
- I say again! Release the belt!
49
00:11:24,240 --> 00:11:26,708
Oatmeal.
50
00:11:26,880 --> 00:11:28,677
Do we have water?
51
00:11:29,520 --> 00:11:31,954
Strunk, fire up the oven.
52
00:11:33,000 --> 00:11:36,151
Norwegians are thorough people.
53
00:11:39,120 --> 00:11:40,633
- Shit!
- What?
54
00:11:40,800 --> 00:11:42,756
Only two.
55
00:12:02,360 --> 00:12:04,874
Can you hear it?
56
00:12:23,640 --> 00:12:26,279
I hate this fucking white.
57
00:12:26,440 --> 00:12:29,750
I hereby declare this shithole part of the German Reich.
58
00:12:30,840 --> 00:12:34,719
- Stop!
- Who's there?
59
00:12:34,880 --> 00:12:38,793
Stop! Don't move! Who is there?
60
00:12:38,960 --> 00:12:41,713
Beg your pardon?
61
00:12:41,880 --> 00:12:44,235
English?
62
00:12:47,600 --> 00:12:49,795
Who are you?
63
00:12:51,560 --> 00:12:56,076
- A British officer and his airman.
- What are you doing here?
64
00:12:57,040 --> 00:13:01,238
Our aircraft's been shot down.
About two miles from here.
65
00:13:16,480 --> 00:13:20,155
- And who might you be?
- We are german pilots.
66
00:13:20,320 --> 00:13:22,470
We've been shot down too.
67
00:13:31,880 --> 00:13:33,438
Well...
68
00:13:35,680 --> 00:13:38,592
- Come in
- Lieutenant?
69
00:13:41,800 --> 00:13:42,915
Thank you.
70
00:13:56,840 --> 00:14:00,150
I suppose there's no chance for a spout of tea.
71
00:14:05,320 --> 00:14:07,993
Lieutenant Horst Schopis.
72
00:14:09,960 --> 00:14:13,635
Sergeant Wolfgang Strunk
Airman Josef Schwartz.
73
00:14:13,800 --> 00:14:17,679
Hi. My name is Captain Davenport,
and this is my gunner Smith.
74
00:14:23,720 --> 00:14:27,315
- Where did you spend the night?
- In the plane.
75
00:14:27,480 --> 00:14:31,359
- And you?
- In a snowcave.
76
00:14:36,160 --> 00:14:38,958
A hunting cabin I presume.
77
00:14:39,120 --> 00:14:41,270
Room for everyone.
78
00:14:41,440 --> 00:14:45,115
- Why don't Smith and I sleep over here?
- No.
79
00:14:48,200 --> 00:14:51,829
- Those are our beds.
- Your beds?
- Yes.
80
00:14:52,000 --> 00:14:57,358
We've all just arrived here
how can they be your beds?
81
00:14:58,440 --> 00:15:04,197
- It is best you sleep over there.
- Why?
- Listen. We were friendly. We invited you in.
82
00:15:04,360 --> 00:15:07,272
Indeed you did, but this is a Norwegian cabin.
83
00:15:07,440 --> 00:15:11,638
Who do you imagine the owners would
want to share with? You or me?
84
00:15:11,800 --> 00:15:14,633
If we are in a german occupied country, it will be me.
85
00:15:14,800 --> 00:15:17,758
And sooner or later this will be a part of Germany.
86
00:15:17,920 --> 00:15:20,957
Now go over there and sit!
87
00:15:21,120 --> 00:15:25,830
I'm a British officer and I have no intentions
of taking orders from you.
88
00:15:43,640 --> 00:15:47,872
It is five o'clock and you are now officially
prisoners of the Third Reich.
89
00:15:48,040 --> 00:15:51,715
I order you to go over there!
90
00:15:53,480 --> 00:15:56,790
- Fuck the Third Reich.
- Hold your mouth!
91
00:15:58,560 --> 00:16:02,269
- Never say that again!
- These are exceptional circumstances Lieutenant.
92
00:16:02,440 --> 00:16:05,750
- We need to work together.
- We will work together Captain.
93
00:16:05,920 --> 00:16:09,310
But you will be our prisoners.
94
00:16:11,320 --> 00:16:14,835
Lieutenant shouldn't we shoot them?
95
00:16:15,880 --> 00:16:19,236
- No.
- English please.
96
00:16:20,520 --> 00:16:24,115
- Why not?
- We are not hottentots Schwarz.
97
00:16:24,280 --> 00:16:26,316
- English please.
- Quiet!
98
00:16:26,480 --> 00:16:30,792
But they would kill us if they had the opportunity.
I'm sure of that.
99
00:16:30,960 --> 00:16:33,679
Well then go.
100
00:16:36,720 --> 00:16:40,190
- I should shoot them?
- Yes.
101
00:16:40,360 --> 00:16:44,035
Yes. You have my permission.
102
00:16:44,200 --> 00:16:46,668
Well then go.
103
00:16:51,640 --> 00:16:54,029
You're gonna shoot me?
104
00:16:56,360 --> 00:16:59,796
But they yould also be useful as hostages
105
00:16:59,960 --> 00:17:04,556
And they can lay a false trail in the snow,
when we leave here.
106
00:17:05,760 --> 00:17:09,878
- So I should let them live?
- Yes.
107
00:17:10,040 --> 00:17:12,235
I think that would be the best.
108
00:17:14,320 --> 00:17:17,517
You ought to be holding a rattle for children,
not a gun.
109
00:17:17,680 --> 00:17:23,038
Hands on the bed. I'm not asking gentlemen!
Hands on the bed!
110
00:17:25,960 --> 00:17:28,952
We're unarmed. Un Armed!
111
00:17:31,280 --> 00:17:33,999
- Very nice. We'll put the stove on. (?)
- I'll have that back if you don't mind.
112
00:17:34,160 --> 00:17:36,355
We take care of the fire, we keep the lighter.
113
00:17:36,520 --> 00:17:40,911
That was a present from my father on my fifteenth birthday.
He gave it to me for good luck.
114
00:17:41,080 --> 00:17:43,594
Good luck Captain?
Look around.
115
00:17:43,760 --> 00:17:47,036
When we leave I will give you back the lighter.
116
00:17:47,200 --> 00:17:49,998
You have my word.
117
00:17:50,160 --> 00:17:54,312
No. I keep the lighter,
and whenever you need it you come to me.
118
00:17:54,480 --> 00:17:57,836
- I'm not going anywhere.
- Why are you making problems from such a little thing?
119
00:17:58,000 --> 00:18:02,710
It's not a little thing, and as far as I can see,
you're the one making the problem.
120
00:18:07,040 --> 00:18:09,918
Bloody Germans.
121
00:18:14,760 --> 00:18:16,796
Away!
122
00:18:16,960 --> 00:18:18,996
Quiet!
123
00:18:43,400 --> 00:18:47,916
I want to make a few things clear.
You're prisoners of war.
124
00:18:48,080 --> 00:18:51,231
And you'll stay with us in this cabin
until the weather improves.
125
00:18:51,400 --> 00:18:56,599
Tomorrow we will go to the sea and from there
you will be taken to a prison camp.
126
00:18:56,760 --> 00:19:00,275
- Is that clear?
- I think he's made himself perfectly clear.
Don't you Smith?
127
00:19:00,440 --> 00:19:03,477
Sure put to the points sir.
128
00:19:15,920 --> 00:19:19,196
This is the British side,
and this is the German side.
129
00:19:19,360 --> 00:19:23,148
You will ask permission every time
you want to leave the British side.
130
00:19:23,320 --> 00:19:25,754
If not, we will shoot you.
131
00:19:25,920 --> 00:19:27,717
Is that understood?
132
00:19:30,200 --> 00:19:32,191
Yes.
133
00:19:32,360 --> 00:19:37,912
Well. In that case, in accordance
with the Geneva convention -
134
00:19:38,080 --> 00:19:41,470
- i believe we're entitled to a bed,
three meals a day -
135
00:19:41,640 --> 00:19:44,393
- and sporting facilities.
136
00:19:44,560 --> 00:19:47,472
Do not worry.
You will be treated fairly.
137
00:19:47,640 --> 00:19:50,837
I'd hardly call your poilicy
of sharing fair.
138
00:19:51,000 --> 00:19:56,393
Under the circumstances many would say
putting a bullet into your head is fair.
139
00:19:56,560 --> 00:19:58,596
You get the same food we get.
140
00:19:58,760 --> 00:20:02,309
Bed and shelter?
You get the same shelter we get.
141
00:20:02,480 --> 00:20:04,835
And for sporting facilities...
142
00:20:05,000 --> 00:20:09,835
May I introduce you to the
beautiful Norwegian countryside!
143
00:20:13,560 --> 00:20:16,358
Any questions?
144
00:20:17,840 --> 00:20:20,354
Where's the toilet?
145
00:20:22,480 --> 00:20:25,438
Toilet is out there on the left.
146
00:20:27,840 --> 00:20:30,638
Here. Toiletpaper.
147
00:20:30,800 --> 00:20:33,268
That's not toiletpaper.
148
00:20:43,560 --> 00:20:45,710
Smaller pieces.
149
00:20:47,520 --> 00:20:51,479
Annoy them anyway you can Smith.
Provoke them.
150
00:20:51,640 --> 00:20:54,154
Make them feel stressed and insecure.
151
00:20:54,320 --> 00:20:56,754
- Got that?
- Yes sir.
152
00:21:01,080 --> 00:21:03,310
Strunk will go with you.
153
00:21:03,480 --> 00:21:06,472
And bring back more firewood.
154
00:21:23,880 --> 00:21:26,599
What was your name again?
155
00:21:28,240 --> 00:21:30,674
Me Smith.
156
00:21:32,080 --> 00:21:34,674
One more time.
157
00:21:34,840 --> 00:21:39,118
Me Smith. You...?
158
00:21:39,280 --> 00:21:41,748
- What's your name?!
- Strunk.
159
00:21:52,440 --> 00:21:54,510
So Skunk.
160
00:21:55,680 --> 00:21:57,557
How do you like Norway?
161
00:22:01,480 --> 00:22:05,029
Didn't think so.
Me neither.
162
00:22:06,520 --> 00:22:10,638
Is it true you can't eat other than sausages?
163
00:22:12,520 --> 00:22:15,637
Hey skunky!
How come you're not cold?
164
00:22:15,800 --> 00:22:19,429
Maybe you're too fucking stupid to feel cold.
165
00:22:35,160 --> 00:22:37,515
Is everything allright?
166
00:22:39,520 --> 00:22:41,033
Ye.
167
00:22:41,760 --> 00:22:44,149
Help him!
168
00:22:44,320 --> 00:22:45,548
Go!
169
00:22:52,160 --> 00:22:54,435
We must fix your bandage.
Strunk!
170
00:22:54,600 --> 00:22:59,037
- Big bum don't speak a word of English.
- He doesn't speak German either, Smith.
171
00:22:59,200 --> 00:23:01,430
- Who's side are you on sir?
- Shh!
172
00:23:08,880 --> 00:23:11,678
- Is it bad?
- No no.
173
00:23:13,320 --> 00:23:18,713
- The wound just have to be cleaned.
- Ooh. Nasty wound. Well infect-
174
00:23:18,880 --> 00:23:22,668
You're not to cross that line unless I give you permission!
175
00:23:22,840 --> 00:23:25,400
Whatever you say.
176
00:23:28,840 --> 00:23:30,956
It's nothing.
177
00:23:32,000 --> 00:23:34,514
Just trying to help.
178
00:23:51,600 --> 00:23:56,071
I'm a British Officer in Her Majesty's Royal Marines, and Smith here is my airman.
179
00:23:56,240 --> 00:23:59,391
We refuse to eat off the floor.
180
00:24:00,320 --> 00:24:03,471
- Why make a problem out of this?
- This?
181
00:24:03,640 --> 00:24:08,236
We want to eat at the table. Like you.
Is that a problem?
182
00:24:13,800 --> 00:24:16,633
No. Not at all.
183
00:24:21,480 --> 00:24:23,710
Grab it.
184
00:24:32,560 --> 00:24:36,235
- Take a seat sir.
- Thank you Smith.
185
00:25:35,760 --> 00:25:39,275
Well... enjoy.
186
00:26:02,240 --> 00:26:05,676
- It's good.
- This? Hope you're fucking joking.
187
00:26:05,840 --> 00:26:09,753
- Makes strong.
-?
188
00:26:10,760 --> 00:26:16,676
- German soilders can march for days on this.
- Is that right? Germans don't eat much.
189
00:26:16,840 --> 00:26:21,277
- And how come you've invaded Poland?
Wasn't Germany enough?
- Hold your mouth!
190
00:26:24,480 --> 00:26:27,756
And you. Go to your bed.
191
00:26:34,080 --> 00:26:36,469
- Now you want it?
- No.
192
00:26:36,640 --> 00:26:40,918
I don't want a nazi to eat it.
193
00:26:43,520 --> 00:26:46,910
You should teach your airman
some manners and discipline.
194
00:26:47,080 --> 00:26:49,355
That's none of your business.
195
00:26:49,520 --> 00:26:52,114
Captain Davenport...
196
00:26:53,200 --> 00:26:57,432
You are right.
This is none of my business.
197
00:27:00,160 --> 00:27:05,598
Besides. Maybe my observer was
following my orders.
198
00:27:44,600 --> 00:27:48,354
Why can't we sit and
talk like civilized people?
199
00:27:48,520 --> 00:27:50,750
Just talk.
200
00:27:53,000 --> 00:27:55,958
A conversation?
201
00:27:56,120 --> 00:27:58,190
About what?
202
00:27:59,920 --> 00:28:01,956
Anything.
203
00:28:02,120 --> 00:28:04,714
Okay. Well what about politics?
204
00:28:07,920 --> 00:28:11,037
Not a good idea.
205
00:28:11,200 --> 00:28:13,270
Cars?
206
00:28:15,560 --> 00:28:19,235
Yes. Germany is known to build
the best cars in the world.
207
00:28:19,400 --> 00:28:25,350
Well certainly the most boring cars in the world.
British cars have elegance and style.
208
00:28:25,520 --> 00:28:29,069
- Yes. But they break dow all the time.
- So what?
209
00:28:29,240 --> 00:28:34,519
Would you marry a woman because she was reliable
and always serve dinner at seven o'clock?
210
00:28:34,680 --> 00:28:40,198
- Well I wouldn't hold that against heer.
- But where would that leave sensuality and adventure?
211
00:28:40,360 --> 00:28:43,750
Without the unexpected
people become bored.
212
00:28:43,920 --> 00:28:46,753
How do you Germans feel about Jesse Owens?
213
00:28:46,920 --> 00:28:51,118
Black fellow beat the shit out of your best men at the Olympics.
214
00:28:51,280 --> 00:28:54,556
- He was a great athlete and deserved to win.
- For God's sake guys!
215
00:28:54,720 --> 00:28:57,359
We're stuck in this shithole talking about petty matters -
216
00:28:57,520 --> 00:29:01,308
- when all we want to do is get
the hell out of here and back to our girls.
Right?
217
00:29:01,480 --> 00:29:03,914
- What?
- Girls.
218
00:29:05,080 --> 00:29:08,117
You do have girls in Germany don't you?
219
00:29:09,040 --> 00:29:14,512
Tonight I was supposed to be on a date with Sheila.
The new bartender back at the airbase.
220
00:29:14,680 --> 00:29:17,114
Blue eyes, flaming red hair -
221
00:29:17,280 --> 00:29:20,113
- and a figure, that would give a fellow a?
222
00:29:20,280 --> 00:29:24,432
They all tried their luck.
But not on your life.
223
00:29:24,600 --> 00:29:29,151
- But you had your luck with her?
- Indeed. I won her.
224
00:29:29,320 --> 00:29:32,198
Well actually she won me.
225
00:29:32,360 --> 00:29:35,989
See I'm a local darts champion
three times in a row.
226
00:29:36,160 --> 00:29:40,631
And when Sheila turns up I orderd me a pint.
She says to me:
227
00:29:40,800 --> 00:29:46,397
"Smith, I like you, and if you can
beat me in darts tonight I'm yours."
228
00:29:47,960 --> 00:29:52,317
- And uh. Did you beat her?
- She beat me three times in a row.
229
00:29:52,480 --> 00:29:54,471
Fair and square.
230
00:29:54,640 --> 00:29:59,839
And the day before we left she slides
this small piece of paper across the counter.
Just like that.
231
00:30:01,840 --> 00:30:03,990
What did the note say?
232
00:30:04,160 --> 00:30:07,596
"Can't wait for your game to improve"
233
00:30:07,760 --> 00:30:13,073
"Come and see me as soon as you get back."
Love Sheila.
234
00:30:20,000 --> 00:30:22,150
Then you shot us down.
235
00:30:25,440 --> 00:30:29,513
What about the big lug over there?
Who's the woman in his life?
236
00:30:29,680 --> 00:30:33,878
Strunk has a family.
Three kids and a lovely wife.
237
00:30:34,040 --> 00:30:38,591
- Does he ever speak to her?
- Sergeant Stunk makes his family very proud of him.
238
00:30:38,760 --> 00:30:42,275
He works for the family business.
2000 workers.
239
00:30:42,440 --> 00:30:45,796
And then he even volunteered
for the German Luftwaffe.
240
00:30:45,960 --> 00:30:50,192
- Why did he volunteer?
- To serve his country.
241
00:30:50,360 --> 00:30:54,592
And Hitler junior, who's the love of your life?
Your mother?
242
00:30:54,760 --> 00:30:57,593
His mother is dead.
243
00:30:57,760 --> 00:31:01,878
Well what about you?
Have you got anyone waiting for you?
244
00:31:02,040 --> 00:31:04,952
- Haven't we all?
- I certainly have.
245
00:31:07,520 --> 00:31:10,637
And talking about women,
time for washing the dishes now.
246
00:31:10,800 --> 00:31:13,234
- You and Smith will do it.
- You didn't answer.
247
00:31:13,400 --> 00:31:16,676
I did.
You will do the dishes now.
248
00:31:16,840 --> 00:31:21,516
- Oh well I'm afraid we cant.
- Why not?
249
00:31:21,680 --> 00:31:25,070
The kitchen's on the German side.
250
00:31:40,840 --> 00:31:45,914
Your compass contains alcohol.
It might kill the infection.
251
00:31:49,000 --> 00:31:51,719
Don't they teach you anything at the German Luftwaffe?
252
00:31:51,880 --> 00:31:56,635
Of course, but then we would
not have no compass, Davenport.
253
00:32:07,040 --> 00:32:12,273
So our position is 62 degrees
0 minutes and 33 seconds.
254
00:32:15,840 --> 00:32:19,674
- So we are...
- Four kilometres.
255
00:32:19,840 --> 00:32:24,789
- Planning our trip tomorrow?
- Yes.
256
00:32:24,960 --> 00:32:27,918
I think you'll find that West is that way.
257
00:32:28,080 --> 00:32:31,959
- No, that way.
- Two kilometres...
258
00:32:32,120 --> 00:32:36,159
Well you should have checked your compass
before you smashed it.
259
00:32:36,320 --> 00:32:39,551
West is in that direction
and I can prove it.
260
00:32:39,720 --> 00:32:44,475
- Your scarf is of silk?
- Of course it is.
261
00:32:44,640 --> 00:32:46,949
May I borrow it?
262
00:32:54,000 --> 00:32:57,549
Permission to cross the border?
263
00:33:02,600 --> 00:33:06,229
The silk makes the needle magnetic.
264
00:33:13,280 --> 00:33:17,398
Well Lieutenant you were right.
Nice little compass.
265
00:33:17,560 --> 00:33:21,235
Basic knowledge in the German Luftwaffe
266
00:34:35,440 --> 00:34:37,874
I need to take a piss.
267
00:34:39,640 --> 00:34:41,835
Oh come on! Where would I run to?
268
00:34:46,920 --> 00:34:50,390
You're not gonna win this war mate.
269
00:34:58,280 --> 00:35:02,990
What the fuck kind of sausages do you eat?
Anti-freeze?
270
00:35:08,480 --> 00:35:12,359
You win the pissing contest, Dunk.
Congratulations.
271
00:35:27,840 --> 00:35:31,150
Strunk? Strunk?
272
00:35:32,960 --> 00:35:36,919
2 o'clock. It's your turn.
273
00:35:44,720 --> 00:35:46,278
No!
274
00:35:46,440 --> 00:35:48,078
No! No.
275
00:35:50,120 --> 00:35:53,271
- Josef...
- No!
276
00:35:54,800 --> 00:35:58,156
I dreamt the British have eaten me.
They laughed as they ate me.
277
00:35:58,320 --> 00:36:00,834
- They are sleeping.
- I don't trust them Lieutenant.
278
00:36:01,000 --> 00:36:03,992
You don't need to
We are armed.
279
00:36:04,160 --> 00:36:07,391
We bomb British ships and
shoot British ariplanes.
280
00:36:07,560 --> 00:36:12,953
- Why can't we just shoot them both?
- They are useful as hostages.
281
00:36:21,120 --> 00:36:23,873
Lieutenant?
282
00:36:24,800 --> 00:36:27,030
Where's your pistol?
283
00:36:28,520 --> 00:36:30,988
In my hand.
284
00:37:07,560 --> 00:37:11,439
Time to get up.
We leave in half an hour.
285
00:37:26,280 --> 00:37:30,319
We'd rather stay here
if you don't mind.
286
00:37:41,200 --> 00:37:43,589
Do you need a mirror?
287
00:37:44,760 --> 00:37:46,796
Why not?
288
00:37:50,360 --> 00:37:53,352
But I take the razor after.
289
00:37:55,600 --> 00:37:58,160
We're somewhere here.
290
00:37:58,320 --> 00:38:02,154
We will go up this way. Across the mountain.
291
00:38:02,320 --> 00:38:06,996
Have you seen the weather?
For God's sake man this is untamed wilderness.
292
00:38:07,160 --> 00:38:12,632
We're out of food and there's hardly any wood left.
293
00:38:12,800 --> 00:38:16,873
- We leave now
- Lieutenant. I have a suggestion.
294
00:38:17,040 --> 00:38:19,474
- Why don't we go our separate ways.
- No.
295
00:38:19,640 --> 00:38:21,870
Why not?
296
00:38:22,040 --> 00:38:25,999
- There are rules of war.
- Yes why are you Germans so obsessed with rules and regulations?
297
00:38:26,160 --> 00:38:31,598
You will never understand. That is why Germany
is great and the British Empire is crumbling.
298
00:38:31,760 --> 00:38:36,436
- Crumbling? Nonsense, the Empire is doing fine.
- Fine? Wake up Captain!
299
00:38:46,240 --> 00:38:49,437
Come on! This way!
300
00:39:09,200 --> 00:39:11,919
Strunk, I cannot go on.
301
00:39:22,880 --> 00:39:25,394
Get up.
302
00:39:31,920 --> 00:39:34,195
Lieutenant!
303
00:39:44,720 --> 00:39:46,199
Lieutenant!
304
00:39:51,120 --> 00:39:52,758
Stop!
305
00:39:58,960 --> 00:40:01,076
Strunk!
306
00:40:02,520 --> 00:40:05,114
Lieutenant!
307
00:40:07,800 --> 00:40:09,597
Follow the trail.
308
00:40:09,760 --> 00:40:12,274
Over here!
309
00:40:14,760 --> 00:40:17,479
We must go back!
310
00:40:19,760 --> 00:40:22,558
Go back to the cabin!
311
00:40:35,560 --> 00:40:38,438
Let's face it.
312
00:40:38,600 --> 00:40:41,068
We're all going to die here.
313
00:40:46,360 --> 00:40:49,830
Lieutenant, why didn't we turn around?
314
00:40:53,040 --> 00:40:55,076
I don't understand!
315
00:40:55,240 --> 00:40:58,516
- All the other airplanes have...
- That's enough airman!
316
00:40:58,680 --> 00:41:01,319
But we should have turned back. Why didn't we?
317
00:41:01,480 --> 00:41:05,075
We had an order.
A made a decision.
318
00:41:05,240 --> 00:41:08,277
- But...
- There's nothing more to say about it!
319
00:41:12,200 --> 00:41:15,033
How on Earth do you expect us to survive?
320
00:41:20,000 --> 00:41:24,073
We have the bed, supports,
321
00:41:24,240 --> 00:41:27,516
We can take it from the floor and the wall.
322
00:41:27,680 --> 00:41:30,433
You! Help him.
323
00:41:35,240 --> 00:41:37,800
I know what we can eat
324
00:41:50,840 --> 00:41:56,198
- We're seriously gonna eat moss?
- It's tasty and full of vitamins.
325
00:41:56,360 --> 00:42:00,911
Food rule nr. 1: If it's full of
vitamins it tastes like shit.
326
00:42:23,160 --> 00:42:25,469
It's good.
327
00:42:27,560 --> 00:42:30,393
Not bad.
328
00:42:30,560 --> 00:42:33,597
A steak would be nice.
We could try hunting.
329
00:42:33,760 --> 00:42:36,957
- You don't like youp either.
- I said the soup is okay you stupid sud (?)
330
00:42:37,120 --> 00:42:42,114
All I'm saying that it would be nice with a steak.
I suppose old Adolf is a vegeterian too.
331
00:42:42,280 --> 00:42:45,636
- I'm not a vegeterian!
- Then how come you're so skinny?
- Stop!
332
00:42:56,560 --> 00:43:00,997
So Smith are you really a champion dartplayer?
333
00:43:01,160 --> 00:43:04,596
- Two bloody days. (?)
- No he's not.
334
00:43:04,760 --> 00:43:09,356
Okay give me three bullets you stuffed
marching penguin and I'll prove it to you
335
00:43:33,600 --> 00:43:35,875
Stand up.
336
00:43:38,840 --> 00:43:41,354
Yes, do it Schwarz!
337
00:43:53,200 --> 00:43:55,794
Now point at one of Josef's buttons.
338
00:43:55,960 --> 00:43:59,157
- What?
- Point at one of Josef's buttons
339
00:44:02,080 --> 00:44:03,991
This one.
340
00:44:09,120 --> 00:44:11,270
Don't move.
341
00:44:22,400 --> 00:44:24,277
You were lucky..
342
00:44:24,440 --> 00:44:27,238
Don't move!
343
00:44:33,160 --> 00:44:36,038
You cannot do this three times.
344
00:44:42,760 --> 00:44:46,514
- You were right Lieutenant!
- You did that on purpose!
345
00:45:00,280 --> 00:45:03,397
You should have seen your face.
346
00:45:04,600 --> 00:45:08,229
Not to put too fine a word in it, but your soup has given me the runs.
347
00:45:08,400 --> 00:45:11,312
- What?
- Permission to shit?
348
00:45:17,280 --> 00:45:20,033
I neet to go to the toilet.
349
00:45:21,200 --> 00:45:24,317
- Very good, Smith.
- Thank you.
350
00:45:35,280 --> 00:45:37,919
Captain Davenport.
351
00:45:58,360 --> 00:46:01,113
Thank you.
352
00:46:13,480 --> 00:46:15,675
Reindeer.
353
00:46:17,560 --> 00:46:20,472
Reindeer.
Come and shoot them.
354
00:46:21,680 --> 00:46:25,229
Reindeer.
Reindeer! Come and shoot them!
355
00:46:31,120 --> 00:46:33,190
Fuck.
356
00:46:33,360 --> 00:46:35,191
Fucking Hell!
357
00:46:35,360 --> 00:46:39,911
Ten to fifteen reindeer
right in front of the fucking cabin!
358
00:46:43,720 --> 00:46:47,076
I know.
They've gone now. Fuck.
359
00:46:54,600 --> 00:46:56,909
Hey, Josef...
360
00:46:58,000 --> 00:47:02,039
I have to say.
Chapter two war a little rough on my arse.
361
00:47:03,040 --> 00:47:05,395
Bloody idiot you've done it now.
362
00:47:13,200 --> 00:47:15,236
I kill you.
.
363
00:47:15,400 --> 00:47:18,358
- Get out of the way!
- Josef! Give me your weapon.
364
00:47:18,520 --> 00:47:22,399
- Out of the way. Out of the way!
- I said weapon down.
365
00:47:22,560 --> 00:47:25,199
- You are dead..
- I strongly suggest you apologize, Smith.
- Apologize for what?
366
00:47:25,360 --> 00:47:29,239
You are not completely yourself.
Give me the weapon.
367
00:47:29,400 --> 00:47:32,278
- He has insulted the Fuhrer!
- You are a proud german airman!
368
00:47:34,280 --> 00:47:37,989
German Luftwaffe prides itself
on order and discipline.
369
00:47:38,160 --> 00:47:41,550
- Do not abandon that now corporal.
- Get out of the way!
370
00:47:41,720 --> 00:47:46,794
- You are dead!
- The Lieutenant your commanding
officer has given you an order.
371
00:47:48,920 --> 00:47:51,480
You need to obey it.
372
00:47:52,680 --> 00:47:57,435
Now listen to your commanding
officer and put down your gun.
373
00:48:02,400 --> 00:48:06,598
Do you really want to disobey your leader?
374
00:48:21,360 --> 00:48:25,399
I did not give you permission
to cross that line, Captain.
375
00:48:38,400 --> 00:48:40,550
Weapons on the floor!
376
00:48:42,840 --> 00:48:44,159
Now!
377
00:48:46,880 --> 00:48:48,916
And slide them over there!
378
00:48:56,960 --> 00:48:59,793
Nice work Smith.
379
00:48:59,960 --> 00:49:02,679
Right. You, over there.
380
00:49:08,960 --> 00:49:11,713
Are you taking us prisoners?
381
00:49:12,880 --> 00:49:16,714
- That's right.
- Well in that case according to the
Geneva Convention we are entitled to...
382
00:49:16,880 --> 00:49:19,553
- I know, I know.
- Yes you know.
383
00:49:19,720 --> 00:49:23,793
But do you also acceppt it as your responsibility?
384
00:49:27,400 --> 00:49:31,359
Right. It's time to change places.
385
00:49:31,520 --> 00:49:36,389
- Please consider Josef's condition.
- He'll be fine over there.
386
00:49:40,880 --> 00:49:42,836
Allright leave him be.
387
00:49:43,000 --> 00:49:46,629
Have Strunk carry all the would-be weapons
over to out side.
388
00:49:46,800 --> 00:49:48,279
Now.
389
00:49:48,440 --> 00:49:49,839
Do it.
390
00:49:53,520 --> 00:49:55,988
And the axe.
391
00:50:25,240 --> 00:50:27,549
I've got a few questions.
392
00:50:27,720 --> 00:50:32,874
You already have taken most of Europe.
Not England but most of Europe.
393
00:50:33,040 --> 00:50:35,554
How does that feel?
394
00:50:40,000 --> 00:50:43,072
I don't know
I'm just a pilot.
395
00:50:43,240 --> 00:50:45,435
Think harder.
396
00:50:47,360 --> 00:50:50,477
- I feel sad.
- Than why did you do it?
397
00:50:50,640 --> 00:50:51,993
Orders.
398
00:50:52,160 --> 00:50:57,359
When do you think Hitler will be satisfied then?
When he's taken China?
399
00:50:57,520 --> 00:51:00,273
- Maybe.
- What the fuck does he want with China?
400
00:51:00,440 --> 00:51:04,558
- They speak Chinese over there for Christ's sake!
- I guess you're right.
401
00:51:04,720 --> 00:51:10,272
One last question: What makes you think
you have the right to invade everyone?
402
00:51:10,440 --> 00:51:14,399
- Maybe we are just kile you.
- I'm sorry you've lost me there.
403
00:51:14,560 --> 00:51:18,030
- England invaded the whole world exactly the same way.
- We did not!
404
00:51:18,200 --> 00:51:21,670
What about India?
What about all your colonies?
405
00:51:21,840 --> 00:51:26,755
You sailed away with a gun and a Bible in
your hand and took whatever you wanted!
406
00:51:26,920 --> 00:51:29,150
- That is the whole reason we're here.
- You're over your head mate!
407
00:51:29,320 --> 00:51:34,348
- Am I? We are here to protect the Norwegians from you.
- What?
408
00:51:34,520 --> 00:51:37,432
You want the land and more importantly
you want what is in it.
409
00:51:37,600 --> 00:51:43,232
- What the fuck would we want with this place?
- You don't know? Raw materials.
410
00:51:43,400 --> 00:51:47,678
Raw materials for your industry.
Your ships, your planes, your bombs.
411
00:51:47,840 --> 00:51:50,229
That is why we both are here.
412
00:51:51,640 --> 00:51:55,792
History, Robert.
We all want raw materials.
413
00:53:22,320 --> 00:53:25,517
There's nothing to eat.
414
00:53:25,680 --> 00:53:28,752
What will you do about it?
415
00:53:29,320 --> 00:53:32,039
We'll get some more moss.
416
00:53:33,920 --> 00:53:38,357
I'll go out and shoot a norwegian reindeer.
Satisfied?
417
00:53:38,520 --> 00:53:41,193
- Take Strunk with you.
- Why?
418
00:53:41,360 --> 00:53:43,476
Because that's an order.
419
00:53:44,040 --> 00:53:47,476
Get up Skunk. Get up.
420
00:53:48,240 --> 00:53:51,915
Here. You'll need an extra gun for hunting.
421
00:54:23,680 --> 00:54:26,558
Take this one too.
422
00:54:31,240 --> 00:54:35,631
- I don't think that's a goo idea.
- I didn't ask what you think. Just do it.
423
00:54:42,240 --> 00:54:44,834
This is where the reindeer were
424
00:54:46,760 --> 00:54:48,830
I told you.
425
00:55:01,680 --> 00:55:03,875
Go on.
426
00:55:10,200 --> 00:55:12,589
Axe please.
427
00:55:20,720 --> 00:55:23,314
Excellent.
428
00:55:38,560 --> 00:55:40,357
Help me!
429
00:55:48,120 --> 00:55:50,190
Excellent?
430
00:55:50,360 --> 00:55:53,955
- I told you.
- Spare me your notable remarks.
431
00:55:56,000 --> 00:55:58,036
What are you doing?
432
00:55:59,720 --> 00:56:04,589
- Not a very sporty gesture.
- This is war, not a silly game in your country club.
433
00:56:04,760 --> 00:56:06,716
Keep it for all i care, just help me here!
434
00:56:18,280 --> 00:56:23,149
Tell me why is it so damned important
for you to be in control all the time?
435
00:56:24,760 --> 00:56:28,912
Because that's how it is.
Am I right?
436
00:56:29,080 --> 00:56:30,991
Why?
437
00:56:31,160 --> 00:56:33,754
Look at me!
438
00:56:35,880 --> 00:56:37,757
Look at me!
439
00:57:26,840 --> 00:57:29,752
Nice shooting.
440
00:57:30,880 --> 00:57:33,997
- Did you just speak?
- Yes.
441
00:57:34,160 --> 00:57:37,357
Why the hell didn't you
say anything before then?
442
00:57:37,520 --> 00:57:40,751
You never say anything interesting.
443
00:57:47,320 --> 00:57:50,517
What the Devil is the matter with you?
444
00:57:55,920 --> 00:57:59,515
- I'm a failure.
- Nonsense. Keep pushing.
445
00:57:59,680 --> 00:58:01,432
Yes I am.
446
00:58:02,560 --> 00:58:06,109
- What on Earth are you talking about?
- I'm a lousy pilot.
447
00:58:06,280 --> 00:58:11,115
- Well I'm an excellent pilot and you shot me down.
- On my first flight I made a plane crash.
448
00:58:11,280 --> 00:58:13,350
Three people died.
449
00:58:13,520 --> 00:58:15,988
I was sent three months in prison.
450
00:58:16,160 --> 00:58:19,869
But when the war broke out
they gave me a new chance.
451
00:58:20,040 --> 00:58:24,079
On the next flight I
crashed into a hangar.
452
00:58:24,240 --> 00:58:28,597
I lost a man on this trip,
453
00:58:28,760 --> 00:58:30,557
and look at Josef.
454
00:58:35,800 --> 00:58:38,553
Please don't.
455
00:58:41,040 --> 00:58:43,474
I'm sorry.
456
00:58:51,720 --> 00:58:56,555
How come you have volunteered Strunk?
I mean you're almos forty.
457
00:58:56,720 --> 00:59:00,713
- You earned a lot of money. You didn't have to.
- It was my duty.
458
00:59:00,880 --> 00:59:03,030
Oh come on!
459
00:59:05,040 --> 00:59:08,828
Would you like to run a
company with 2000 men?
460
00:59:09,000 --> 00:59:13,232
Paperwork, responsibility
and long hours?
461
00:59:13,400 --> 00:59:18,394
- No fucking way.
- Me neither. So I volunteered.
462
00:59:26,320 --> 00:59:29,357
And then you met me.
463
00:59:29,520 --> 00:59:31,033
Get going.
464
00:59:31,480 --> 00:59:35,473
Strunk! The beam!
465
00:59:36,400 --> 00:59:38,311
Do something!
466
00:59:49,880 --> 00:59:51,791
Yes.
467
01:00:08,440 --> 01:00:11,113
- Put the gun down!
- You put the gun down!
468
01:00:11,280 --> 01:00:15,432
- How did he get it?
- It's a little complicated.
469
01:00:15,600 --> 01:00:18,797
I'm willing to lower my gun
if you do the same.
470
01:00:18,960 --> 01:00:21,793
And end up in a german prison camp? No, fucking thank you!
471
01:00:21,960 --> 01:00:25,839
- Do it Smith.
- We need to work together.
472
01:00:26,000 --> 01:00:29,595
We forget the guns, make a cease-fire and...
473
01:00:29,760 --> 01:00:33,309
and live like one big happy family?
474
01:00:33,480 --> 01:00:35,755
Trust me on this one Smith.
475
01:00:48,800 --> 01:00:51,473
Right. On three.
476
01:00:53,400 --> 01:00:56,472
One. Two.
477
01:00:57,880 --> 01:01:00,110
Three.
478
01:01:07,440 --> 01:01:11,672
- Well that's it.
- Yes. When you've dropped your second gun.
479
01:01:13,960 --> 01:01:16,394
Do it Smith.
480
01:01:21,480 --> 01:01:24,119
Right. That's that.
481
01:01:36,120 --> 01:01:38,759
We have to skin her don't we?
482
01:01:43,720 --> 01:01:46,553
Sir you've gone hunting back home.
483
01:01:47,720 --> 01:01:50,234
Yes but we have people to take care of this kind of thing.
484
01:01:52,520 --> 01:01:55,034
But what do you think they do?
485
01:02:04,680 --> 01:02:07,035
Get me a knife.
486
01:02:13,880 --> 01:02:17,634
Oh come on! It can't be that hard.
487
01:02:23,560 --> 01:02:25,835
What?
488
01:02:33,040 --> 01:02:35,873
First we take the head off.
489
01:02:51,320 --> 01:02:55,598
- You like cooking?
- I've never tried it before.
490
01:02:57,240 --> 01:02:59,117
Never?
491
01:02:59,280 --> 01:03:00,633
No.
492
01:03:00,800 --> 01:03:04,190
You never helped your mother?
493
01:03:04,360 --> 01:03:07,670
Actually she never cooked either.
494
01:03:10,400 --> 01:03:12,516
But it feels good.
495
01:03:37,960 --> 01:03:40,633
Do you smell it?
496
01:04:08,880 --> 01:04:11,792
It's gangrene I'm afraid.
497
01:04:14,680 --> 01:04:16,830
Are you sure?
498
01:04:19,440 --> 01:04:21,829
I'm sorry.
499
01:04:29,560 --> 01:04:31,949
God!
500
01:04:37,240 --> 01:04:40,994
We must amputate his arm and get him to a hospital.
501
01:04:42,200 --> 01:04:44,350
How do we do this?
502
01:04:52,160 --> 01:04:54,196
With the axe.
503
01:05:04,680 --> 01:05:08,673
We need to heat water.
Take whatever you can use for wood.
504
01:05:08,840 --> 01:05:13,550
The beds floor whatever.
Smith get some snow.
505
01:05:13,720 --> 01:05:17,952
Then we disinfect the axe and then...
506
01:05:20,280 --> 01:05:22,874
We must stop the blood.
507
01:05:33,040 --> 01:05:37,989
- Can you help me with the jacket?
- Lieutenant! I have found something!
508
01:06:07,160 --> 01:06:09,833
It's dried meat.
509
01:06:10,000 --> 01:06:15,233
- But why hide it there?
- To stop you germans from finding it.
510
01:06:17,200 --> 01:06:19,873
Can we have a drink now?
511
01:06:21,840 --> 01:06:24,195
Good idea.
512
01:06:26,200 --> 01:06:28,156
Ready?
513
01:06:29,000 --> 01:06:32,595
- Josef?
- Wake up!
514
01:06:35,080 --> 01:06:39,232
We found some schnaps and we have a drink competition with the British!
The one who empties the bottle first.
515
01:06:39,400 --> 01:06:41,277
You must participate.
516
01:06:41,440 --> 01:06:43,396
Cheers Josef.
517
01:06:43,560 --> 01:06:46,120
- Up Liverpool.
- Come on get it down you! More!
518
01:06:46,280 --> 01:06:50,239
We must win!
You have to drink more!
519
01:06:50,400 --> 01:06:53,312
- Yes yes yes we're winning.
- Don't you drink?
520
01:06:59,200 --> 01:07:03,512
- Come on Smith they're winning they're winning!
- Drink on the Fuhrer!
521
01:07:03,680 --> 01:07:06,069
Drink for Germany!
522
01:07:07,160 --> 01:07:11,950
Germany anthem
Germany Germany
above everything
523
01:07:12,120 --> 01:07:16,557
above everything in the world
524
01:07:17,480 --> 01:07:21,996
When, for protection and defence, it always
525
01:07:22,160 --> 01:07:26,438
takes a brotherly stand together.
526
01:08:22,280 --> 01:08:26,432
- Want me to do it?
- Thanks.
527
01:08:26,600 --> 01:08:28,830
But no, thanks
528
01:08:38,440 --> 01:08:40,396
Did we win?
529
01:08:46,200 --> 01:08:49,272
Yes yes. Yes yes we won.
530
01:08:49,440 --> 01:08:54,912
- Everything's good.
- What are you doing?
531
01:08:56,920 --> 01:08:59,753
Do you mind?
532
01:09:36,240 --> 01:09:38,515
What should we do with the arm?
533
01:09:44,320 --> 01:09:47,039
I don't know.
534
01:09:47,200 --> 01:09:49,395
We get rid of it.
535
01:09:51,800 --> 01:09:54,951
We can't it belons to Josef.
536
01:09:56,560 --> 01:09:59,677
What would he want with it?
537
01:10:04,000 --> 01:10:06,798
It's a bit of a pickle really.
538
01:10:09,200 --> 01:10:11,714
We have to do something.
539
01:10:17,640 --> 01:10:21,189
We could wrap something around it and -
540
01:10:21,360 --> 01:10:24,557
- bury it. Outside.
541
01:10:24,720 --> 01:10:26,392
Yes.
542
01:10:26,560 --> 01:10:30,235
We will bury the arm
and make a small ceremony.
543
01:10:33,440 --> 01:10:36,910
Perhaps Josef would like to be present.
544
01:10:37,080 --> 01:10:38,957
Yes.
545
01:10:39,120 --> 01:10:43,272
Maybe it's bet to... wait.
546
01:10:44,680 --> 01:10:48,639
Oh for fuck's sake.
Come here you.
547
01:10:59,960 --> 01:11:03,077
Can we please have a drink now?
548
01:11:25,160 --> 01:11:28,311
NORWEGIAN MILITARY CAMP AT STRYN
549
01:11:44,360 --> 01:11:49,229
...the rest are in good shape.
OK let's talk tomorrow. Thank you.
550
01:11:51,960 --> 01:11:55,430
I came across a burned out German aircraft.
551
01:11:55,600 --> 01:11:58,717
Here at Heilstuguvatn.
552
01:11:59,960 --> 01:12:02,918
So that's where they are.
553
01:12:03,080 --> 01:12:05,150
And the crew?
554
01:12:05,320 --> 01:12:07,356
I don't know.
555
01:12:07,520 --> 01:12:09,750
We must look for them tomorrow.
556
01:12:10,960 --> 01:12:12,473
Your turn Smith.
557
01:12:12,640 --> 01:12:15,029
Tell us -
558
01:12:16,560 --> 01:12:19,870
- how you impressed this lovely sheila.
559
01:12:21,160 --> 01:12:24,391
- No way.
- Come on.
560
01:12:24,560 --> 01:12:29,190
- Sheila.
- Sheila, Sheila, Sheila!
561
01:12:29,360 --> 01:12:33,558
Allright! I showed her me cock and she fainted.
562
01:12:33,720 --> 01:12:38,316
That often happens when you're
not used to wearing strong glasses.
563
01:12:40,520 --> 01:12:42,317
Come on Smith.
564
01:12:42,480 --> 01:12:45,790
Tell us.
How did you do it?
565
01:12:48,560 --> 01:12:52,030
Okay. I sang to her.
566
01:12:55,000 --> 01:12:57,116
You sang?
567
01:12:57,280 --> 01:13:02,400
I got up on the bar and I sang to everyone.
And that did the trick.
568
01:13:02,560 --> 01:13:06,599
- And what did you sing?
- "Over the Rainbow".
569
01:13:06,760 --> 01:13:11,197
- I heard she liked the "Wizard of Oz".
- I'll be damned.
570
01:13:11,360 --> 01:13:13,351
And can we hear it?
571
01:13:14,920 --> 01:13:17,229
- No way.
- Come on.
572
01:13:17,400 --> 01:13:18,549
No.
573
01:13:18,720 --> 01:13:21,234
- You can't sing.
- Yes I can.
574
01:13:21,400 --> 01:13:24,153
- So come on. Sing!
- Sing!
575
01:13:24,320 --> 01:13:27,517
Sing! Sing!
Sing! Sing! Sing!
576
01:13:27,680 --> 01:13:31,150
I need to piss.
No contests this time please.
577
01:13:31,320 --> 01:13:34,790
- Liar!
- Liar!
578
01:13:40,960 --> 01:13:42,837
Here you are.
579
01:13:44,000 --> 01:13:45,797
Well I could...
580
01:13:45,960 --> 01:13:51,478
Somewhere over the rainbow
581
01:13:51,640 --> 01:13:55,519
Way up high
582
01:13:55,680 --> 01:13:59,992
There's a land that I heard of
583
01:14:00,160 --> 01:14:03,994
Once in a lullaby.
584
01:14:05,560 --> 01:14:10,714
Somewhere over the rainbow
585
01:14:11,680 --> 01:14:15,116
Skies are blue
586
01:14:15,280 --> 01:14:20,229
And the dreams that you dare to dream
587
01:14:20,400 --> 01:14:23,278
Really do come true.
588
01:14:24,160 --> 01:14:26,993
Someday I'll wish upon a star
589
01:14:27,160 --> 01:14:32,678
And wake up where the clouds are far
Behind me.
590
01:14:32,840 --> 01:14:35,559
Where troubles melt like lemon drops
591
01:14:35,720 --> 01:14:37,756
Away above the chimney tops
592
01:14:37,920 --> 01:14:42,835
That's where you'll find me.
593
01:14:44,480 --> 01:14:49,349
Somewhere over the rainbow
594
01:14:49,520 --> 01:14:53,115
Bluebirds fly.
595
01:14:53,920 --> 01:14:58,516
Birds fly over the rainbow.
596
01:14:58,680 --> 01:15:03,470
Why then, oh why can't I?
597
01:15:33,400 --> 01:15:35,834
Bravo!
598
01:15:39,880 --> 01:15:43,873
And you Captain?
Do you have anything for us?
599
01:15:45,640 --> 01:15:47,995
Actually I do.
600
01:15:48,160 --> 01:15:51,948
And I have no hesitation in
saying it will completely -
601
01:15:52,120 --> 01:15:55,157
- outshine your
brilliant performances.
602
01:15:55,320 --> 01:15:57,436
So what is it?
603
01:16:00,480 --> 01:16:02,516
Close your eyes.
604
01:16:12,600 --> 01:16:14,955
Now open your eyes.
605
01:16:18,080 --> 01:16:20,036
Where did these come from?
606
01:16:20,200 --> 01:16:23,590
Well actually I was saving them
till we saw the sea.
607
01:16:24,680 --> 01:16:28,036
But now seems a more
appropriate moment.
608
01:16:28,200 --> 01:16:31,556
I can see the sea through
these little tubes of delight.
609
01:16:31,720 --> 01:16:33,358
What?
610
01:16:33,520 --> 01:16:37,399
I can see the sea through
these little tubes of delight.
611
01:16:44,320 --> 01:16:48,199
MY BATTLE
ADOLF HITLER
612
01:17:24,480 --> 01:17:29,315
Gentlemen it's been
a pleasure and an honor.
613
01:17:41,880 --> 01:17:47,273
If you could do something else
what would that be?
614
01:17:47,440 --> 01:17:51,149
- Stupid question
- Why?
615
01:17:51,320 --> 01:17:55,279
What if the company burned down
and your parents said to you:
616
01:17:55,440 --> 01:18:00,833
"Listen Stookey there's no future here.
Go do something else."
617
01:18:01,000 --> 01:18:06,358
Why should I talk to you about this?
You are a man without principles.
618
01:18:06,520 --> 01:18:11,036
- I have lots of principles. Want to hear one?
- No
619
01:18:11,200 --> 01:18:14,875
Do whatever make syou happy.
620
01:18:15,040 --> 01:18:17,838
What about responsibility?
621
01:18:18,000 --> 01:18:21,436
What about the responsibility to be happy?
622
01:18:24,480 --> 01:18:27,040
Raise your left arm.
623
01:18:28,560 --> 01:18:31,791
You see? You always do what you're told.
624
01:18:31,960 --> 01:18:34,918
No one told me to volunteer for the army.
No one.
625
01:18:35,080 --> 01:18:39,756
But the only reason you did was
to get away from the family business.
626
01:18:39,920 --> 01:18:42,878
It was the choice of the less evil for you.
627
01:18:45,200 --> 01:18:48,192
So now I'm asking:
628
01:18:48,360 --> 01:18:51,955
When will you do something
that makes you happy?
629
01:18:54,280 --> 01:18:56,077
Goodnight.
630
01:20:07,080 --> 01:20:08,957
What happened?
631
01:20:14,040 --> 01:20:17,271
- It's gone?
- You had gangrene.
632
01:20:17,440 --> 01:20:21,479
- You would have died.
- It still hurts.
633
01:20:21,640 --> 01:20:24,154
Look at me!
634
01:20:24,320 --> 01:20:27,517
You gave your arm for your Fuhrer!
635
01:20:27,680 --> 01:20:31,070
He would be proud of you.
636
01:20:33,920 --> 01:20:37,117
Here eat some chocolate.
We have plenty.
637
01:20:38,760 --> 01:20:42,150
Shall we go home now?
638
01:20:42,320 --> 01:20:45,596
Yes we're going home.
639
01:21:30,160 --> 01:21:33,470
I think you and Smith should leave now.
640
01:21:33,640 --> 01:21:36,074
Are you sure?
641
01:21:36,240 --> 01:21:40,358
Josef is better but we will
only slow you down.
642
01:21:42,080 --> 01:21:45,436
- I have a suggestion.
- Yes Smith?
643
01:21:45,600 --> 01:21:47,750
I climb the hill and look for a better way.
644
01:21:47,920 --> 01:21:52,914
You stay here and make some kind of sled
for Josef and then we'll all go.
645
01:21:55,600 --> 01:22:00,276
- Do you know how to ski Smith?
- I tried it once with my uncle when i was a nipper Sir.
646
01:22:00,440 --> 01:22:04,194
Ah an expert. Excellent.
647
01:22:04,360 --> 01:22:08,194
- I go with you.
- Good.
648
01:22:35,800 --> 01:22:38,872
It's wonderful here.
649
01:22:39,040 --> 01:22:41,679
It certainly is.
650
01:22:44,040 --> 01:22:47,999
One could stay here until the war is over.
651
01:22:49,360 --> 01:22:51,749
Maybe you should.
652
01:22:53,400 --> 01:22:56,392
But you'd probably miss home.
653
01:23:03,160 --> 01:23:06,948
My wife left me. A week ago.
654
01:23:22,600 --> 01:23:25,637
She just left me with my...
655
01:23:25,800 --> 01:23:28,030
with my best friend.
656
01:23:31,000 --> 01:23:32,752
I'm sorry.
657
01:23:32,920 --> 01:23:35,912
I wanted to impress her and -
658
01:23:36,080 --> 01:23:38,275
- I went too far.
659
01:23:39,760 --> 01:23:41,273
And...
660
01:23:42,440 --> 01:23:44,829
Here we are.
661
01:23:51,160 --> 01:23:54,038
She'll be back old man.
662
01:23:55,040 --> 01:23:58,749
They've just left Germany.
663
01:24:01,160 --> 01:24:05,597
So I suppose you're serious about staying here?
664
01:24:07,880 --> 01:24:11,998
We could put one pair of skis underneath.
With nails.
665
01:24:12,160 --> 01:24:14,799
What do you think?
666
01:24:31,640 --> 01:24:35,428
- Yes!
- Why did you say yes?
667
01:24:35,600 --> 01:24:38,717
- I won.
- You did not.
668
01:24:49,560 --> 01:24:53,951
- I always wanted to be a painter.
- Of course you have.
669
01:24:54,120 --> 01:24:56,350
Then go for it.
670
01:24:57,200 --> 01:25:01,557
- What about money?
- Go to Paris and paint the tourists.
671
01:25:01,720 --> 01:25:05,554
Get a cheap room and become a bohemian.
Girls like that.
672
01:25:05,720 --> 01:25:09,474
- There is a war on.
- Yes and no Trunk.
673
01:25:11,880 --> 01:25:15,589
- My father will be very dissapointed.
- Maybe not.
674
01:25:15,760 --> 01:25:18,228
You don't know my father.
675
01:25:19,400 --> 01:25:21,994
It seems he doesn't know you either.
676
01:25:33,120 --> 01:25:35,918
Beautiful.
677
01:25:36,080 --> 01:25:38,833
See it's easy if you go that way.
678
01:25:39,560 --> 01:25:41,357
Here's the plan Trunky.
679
01:25:41,520 --> 01:25:46,355
We'll go back, get the others,
then we'll walk slowly that way down the mountain.
680
01:25:46,520 --> 01:25:50,718
We look for signs. If we're in british territory
then you go further South.
681
01:25:50,880 --> 01:25:53,155
- And the other way around.
- Good idea.
682
01:25:54,320 --> 01:25:58,438
I think we better go.
I'm starting to like you.
683
01:26:00,720 --> 01:26:05,032
Go? I'll show you what
downward ski is all about lazy.
684
01:26:28,320 --> 01:26:32,279
- Am I going too fast for you?
- Out of my way you sauerkraut!
685
01:26:32,440 --> 01:26:35,159
Rule, Britannia...
686
01:27:04,840 --> 01:27:06,432
Strunk?
687
01:27:06,600 --> 01:27:08,591
Wake up!
688
01:27:13,160 --> 01:27:15,879
Stupid English.
689
01:27:19,080 --> 01:27:20,672
Strunk.
690
01:27:23,360 --> 01:27:26,113
Hands up!
691
01:27:29,520 --> 01:27:32,432
Don't shoot. I'm british.
692
01:27:32,600 --> 01:27:35,034
What? British?
693
01:27:35,200 --> 01:27:38,237
Search him.
694
01:27:52,280 --> 01:27:54,748
It's okey
695
01:27:57,040 --> 01:28:01,431
You're safe.
You're safe now.
696
01:28:25,440 --> 01:28:26,759
Stop!
697
01:28:26,920 --> 01:28:30,276
Hands in the air!
Drop you guns! Drop you guns!
698
01:28:30,440 --> 01:28:32,670
I'm a british Officer.
699
01:29:01,200 --> 01:29:03,395
No!
700
01:29:03,560 --> 01:29:05,994
Get up!
701
01:29:18,760 --> 01:29:21,194
Why?
702
01:29:21,360 --> 01:29:27,037
Someday I'll look up his family.
Got a few things to tell them.
703
01:29:51,240 --> 01:29:56,075
We have plenty to talk about
when we are down the mountain.
704
01:29:56,240 --> 01:29:58,834
Let's go.
705
01:30:16,320 --> 01:30:18,834
Gome on move!
706
01:31:18,040 --> 01:31:21,635
So you shot each other down
on the 27th of april.
707
01:31:22,680 --> 01:31:25,274
- Answer.
- Yes.
708
01:31:25,440 --> 01:31:29,672
And you and airgunner Smith slept in the plane.
709
01:31:29,840 --> 01:31:31,239
Yes.
710
01:31:31,400 --> 01:31:35,188
And the next day you arrived
at the same cabin as the germans.
711
01:31:35,360 --> 01:31:39,558
- Yes.
- Is it not a strange coincidance?
712
01:31:39,720 --> 01:31:40,994
Yes.
713
01:31:43,640 --> 01:31:49,237
And in the cabin they kept you as prisoners of war
because the yhad weapons and you had none.
714
01:31:49,400 --> 01:31:51,231
That's right.
715
01:31:51,400 --> 01:31:56,269
But you had a luger
and we found another one in the cabin.
716
01:31:56,440 --> 01:31:59,352
- Yes.
- So the one thing I don't undestand is why...
717
01:32:00,120 --> 01:32:02,429
Why didn't you shoot them?
718
01:32:05,520 --> 01:32:10,719
This information goes straight to the Norwegian Army
and from ther to your commanding officer.
719
01:32:10,880 --> 01:32:16,716
I'm not an expert, but the way I see it
they will think that you are traitors.
720
01:32:16,880 --> 01:32:19,633
Both of you.
721
01:32:20,520 --> 01:32:23,990
The Lieutenant would like to give back something.
722
01:32:35,640 --> 01:32:38,916
- You want something Lieutenant?
- Yes.
723
01:32:41,840 --> 01:32:45,389
- It belongs to Captain Davenport.
- It's just a lighter.
724
01:32:47,320 --> 01:32:51,199
- And now you want to return it?
- Yes.
725
01:33:04,120 --> 01:33:07,908
Why do you have his lighter?
726
01:33:08,080 --> 01:33:10,275
I took it from him.
727
01:33:14,040 --> 01:33:17,077
Was that all Lieutenant?
728
01:33:20,440 --> 01:33:23,955
- Yes.
- Come with me.
729
01:33:28,760 --> 01:33:31,957
Lieutenant Horst Schopis
tells the same story.
730
01:33:32,120 --> 01:33:34,509
They kept you es prisoners bla-bla-bla -
731
01:33:34,680 --> 01:33:37,752
- but you know something. I don't believe either of you.
732
01:33:37,920 --> 01:33:41,993
And if I find the slightest evidence
that you have been collaborating I'm coming after you and..
733
01:33:42,160 --> 01:33:44,993
Listen to me you twisted cheese eating gnome!
734
01:33:45,160 --> 01:33:47,799
While you've been sitting on your arse down here waiting -
735
01:33:47,960 --> 01:33:51,873
- for the sun to shine we've been struggling to survive!
In a remote cabin with some Germans!
736
01:33:52,040 --> 01:33:55,396
And we did survive! Most of us!
737
01:33:55,560 --> 01:33:59,155
And now I have my lighter back.
738
01:33:59,320 --> 01:34:02,392
And that is the end of the matter.
739
01:34:04,080 --> 01:34:06,469
Anything else?
740
01:34:09,160 --> 01:34:10,673
No.
741
01:34:12,120 --> 01:34:14,236
Good.
742
01:34:19,920 --> 01:34:22,753
Let's go Smith.
743
01:34:39,680 --> 01:34:41,636
Move!
744
01:35:19,200 --> 01:35:21,270
This way.
745
01:35:36,040 --> 01:35:40,272
Horst Schopis spent seven years
as a prisoner of war in Canada.
746
01:35:42,920 --> 01:35:45,718
A few days after returning to England -
747
01:35:45,880 --> 01:35:48,713
- Davenport and Smith
flew a mission over Trondheim.
748
01:35:50,760 --> 01:35:54,070
They were shot down again.
749
01:35:56,520 --> 01:36:00,718
Davenport was captured and spent
the rest of the war in a German prison camp.
750
01:36:02,080 --> 01:36:04,992
Smith died in the attack.
751
01:36:06,800 --> 01:36:10,679
Strunk is buried at the
war cemetery in Trondheim.
752
01:36:12,280 --> 01:36:16,671
Josef spent the rest of the war
in a prison camp in Canada.
753
01:36:18,520 --> 01:36:21,990
In 1977, Horst received a call
at his home in Munich.
754
01:36:22,160 --> 01:36:26,039
It was Davenport.
755
01:36:26,200 --> 01:36:30,591
He invited Horst to London.
756
01:36:33,880 --> 01:36:37,475
A little later the
two former enemies met.
757
01:36:37,640 --> 01:36:45,194
As friends.
758
01:37:55,600 --> 01:38:00,469
Translation: Eff