1 00:00:34,160 --> 00:00:37,311 Inspired by real events. 2 00:00:41,680 --> 00:00:45,719 In the winter of 1940 the British and German fought in Norway. 3 00:00:47,280 --> 00:00:51,353 The goal was to gain control over the iron ore supply from Norway. 4 00:00:52,680 --> 00:00:56,593 There was fighting between German bombers and British fighter planes. 5 00:02:37,960 --> 00:02:41,157 - Are there any casualties? Strunk? - No. 6 00:02:41,320 --> 00:02:44,551 - Schwartz? - I have been hit in the elbow. 7 00:02:44,720 --> 00:02:46,438 Hauk? 8 00:02:46,600 --> 00:02:48,477 - Hauk! - Hauk is dead. 9 00:03:30,240 --> 00:03:34,358 Sergeant, take care of the airman's wounds. Disinfect and bandage it. 10 00:03:34,520 --> 00:03:37,717 I will go and find out which way to go. 11 00:03:37,880 --> 00:03:41,509 Am I going to die? I'm not going to die right? 12 00:03:41,680 --> 00:03:46,310 The wound is in the elbow, airman. In the elbow. 13 00:03:47,520 --> 00:03:49,590 Ready? 14 00:03:57,200 --> 00:04:01,910 Why did he fly on? Everything said we have to turn back. 15 00:04:02,080 --> 00:04:05,629 It's allright, it's useless to worry about it now. 16 00:04:11,000 --> 00:04:14,549 Lieutenant? Lieutenant! 17 00:04:24,680 --> 00:04:26,432 Lieutenant! 18 00:04:28,520 --> 00:04:31,080 - Schopis! - I'm down here! 19 00:04:34,360 --> 00:04:36,555 Under the snow! 20 00:04:47,920 --> 00:04:49,990 What happened? 21 00:04:51,360 --> 00:04:54,796 I fell down there. That's what happened. 22 00:05:02,120 --> 00:05:04,076 Excellent. 23 00:05:05,160 --> 00:05:09,199 - Joseph, your book. - What do you have there? 24 00:05:09,360 --> 00:05:12,875 I waited for six hours at Alexanderplatz in Berlin. 25 00:05:13,040 --> 00:05:17,716 Finally, Hitler came by. It's his autograph. 26 00:05:17,880 --> 00:05:20,872 Biscuits, chocolate, sausage, sauerkraut and beer. 27 00:05:21,040 --> 00:05:24,589 - Beer? - You never know, Lieutenant. 28 00:05:24,760 --> 00:05:28,355 Yes. You are right. 29 00:05:30,280 --> 00:05:32,635 What do we do now? 30 00:05:42,520 --> 00:05:46,638 We march to the coast, find our army and go to war again. 31 00:05:55,600 --> 00:05:59,229 And Officer Hauk fell for his country. 32 00:07:20,080 --> 00:07:26,713 "In time of need, where others despair, heroes rise from seemingly innocent children - 33 00:07:26,880 --> 00:07:30,998 - filled death defying determination and icy cool head." 34 00:07:32,120 --> 00:07:34,680 "But..." 35 00:07:34,840 --> 00:07:38,879 "It's almost always necessary to call the genius to the plane." 36 00:07:39,040 --> 00:07:43,192 "The Hammer of Fate that would pound others into the ground - 37 00:07:47,720 --> 00:07:50,996 - suddenly meets with steel..." 38 00:07:51,160 --> 00:07:53,754 It's as if Hitler was speaking to me. 39 00:07:53,920 --> 00:07:55,956 To us. 40 00:07:58,440 --> 00:08:00,749 Don't you understand? 41 00:08:00,920 --> 00:08:05,198 We were alone against three enemy planes, and we survived. 42 00:08:05,360 --> 00:08:10,195 And we shot one of them down. It's Minus 20 degrees, and we're not freezing. 43 00:08:10,360 --> 00:08:14,273 Turn off the light. We need the battery. 44 00:08:42,000 --> 00:08:44,878 We can't go anywhere. 45 00:08:54,120 --> 00:08:55,758 Look out! 46 00:08:55,920 --> 00:08:57,512 Strunk! 47 00:09:01,560 --> 00:09:05,155 - The sled is too heavy! - Release the belt. 48 00:09:05,320 --> 00:09:10,110 - What? - I say again! Release the belt! 49 00:11:24,240 --> 00:11:26,708 Oatmeal. 50 00:11:26,880 --> 00:11:28,677 Do we have water? 51 00:11:29,520 --> 00:11:31,954 Strunk, fire up the oven. 52 00:11:33,000 --> 00:11:36,151 Norwegians are thorough people. 53 00:11:39,120 --> 00:11:40,633 - Shit! - What? 54 00:11:40,800 --> 00:11:42,756 Only two. 55 00:12:02,360 --> 00:12:04,874 Can you hear it? 56 00:12:23,640 --> 00:12:26,279 I hate this fucking white. 57 00:12:26,440 --> 00:12:29,750 I hereby declare this shithole part of the German Reich. 58 00:12:30,840 --> 00:12:34,719 - Stop! - Who's there? 59 00:12:34,880 --> 00:12:38,793 Stop! Don't move! Who is there? 60 00:12:38,960 --> 00:12:41,713 Beg your pardon? 61 00:12:41,880 --> 00:12:44,235 English? 62 00:12:47,600 --> 00:12:49,795 Who are you? 63 00:12:51,560 --> 00:12:56,076 - A British officer and his airman. - What are you doing here? 64 00:12:57,040 --> 00:13:01,238 Our aircraft's been shot down. About two miles from here. 65 00:13:16,480 --> 00:13:20,155 - And who might you be? - We are german pilots. 66 00:13:20,320 --> 00:13:22,470 We've been shot down too. 67 00:13:31,880 --> 00:13:33,438 Well... 68 00:13:35,680 --> 00:13:38,592 - Come in - Lieutenant? 69 00:13:41,800 --> 00:13:42,915 Thank you. 70 00:13:56,840 --> 00:14:00,150 I suppose there's no chance for a spout of tea. 71 00:14:05,320 --> 00:14:07,993 Lieutenant Horst Schopis. 72 00:14:09,960 --> 00:14:13,635 Sergeant Wolfgang Strunk Airman Josef Schwartz. 73 00:14:13,800 --> 00:14:17,679 Hi. My name is Captain Davenport, and this is my gunner Smith. 74 00:14:23,720 --> 00:14:27,315 - Where did you spend the night? - In the plane. 75 00:14:27,480 --> 00:14:31,359 - And you? - In a snowcave. 76 00:14:36,160 --> 00:14:38,958 A hunting cabin I presume. 77 00:14:39,120 --> 00:14:41,270 Room for everyone. 78 00:14:41,440 --> 00:14:45,115 - Why don't Smith and I sleep over here? - No. 79 00:14:48,200 --> 00:14:51,829 - Those are our beds. - Your beds? - Yes. 80 00:14:52,000 --> 00:14:57,358 We've all just arrived here how can they be your beds? 81 00:14:58,440 --> 00:15:04,197 - It is best you sleep over there. - Why? - Listen. We were friendly. We invited you in. 82 00:15:04,360 --> 00:15:07,272 Indeed you did, but this is a Norwegian cabin. 83 00:15:07,440 --> 00:15:11,638 Who do you imagine the owners would want to share with? You or me? 84 00:15:11,800 --> 00:15:14,633 If we are in a german occupied country, it will be me. 85 00:15:14,800 --> 00:15:17,758 And sooner or later this will be a part of Germany. 86 00:15:17,920 --> 00:15:20,957 Now go over there and sit! 87 00:15:21,120 --> 00:15:25,830 I'm a British officer and I have no intentions of taking orders from you. 88 00:15:43,640 --> 00:15:47,872 It is five o'clock and you are now officially prisoners of the Third Reich. 89 00:15:48,040 --> 00:15:51,715 I order you to go over there! 90 00:15:53,480 --> 00:15:56,790 - Fuck the Third Reich. - Hold your mouth! 91 00:15:58,560 --> 00:16:02,269 - Never say that again! - These are exceptional circumstances Lieutenant. 92 00:16:02,440 --> 00:16:05,750 - We need to work together. - We will work together Captain. 93 00:16:05,920 --> 00:16:09,310 But you will be our prisoners. 94 00:16:11,320 --> 00:16:14,835 Lieutenant shouldn't we shoot them? 95 00:16:15,880 --> 00:16:19,236 - No. - English please. 96 00:16:20,520 --> 00:16:24,115 - Why not? - We are not hottentots Schwarz. 97 00:16:24,280 --> 00:16:26,316 - English please. - Quiet! 98 00:16:26,480 --> 00:16:30,792 But they would kill us if they had the opportunity. I'm sure of that. 99 00:16:30,960 --> 00:16:33,679 Well then go. 100 00:16:36,720 --> 00:16:40,190 - I should shoot them? - Yes. 101 00:16:40,360 --> 00:16:44,035 Yes. You have my permission. 102 00:16:44,200 --> 00:16:46,668 Well then go. 103 00:16:51,640 --> 00:16:54,029 You're gonna shoot me? 104 00:16:56,360 --> 00:16:59,796 But they yould also be useful as hostages 105 00:16:59,960 --> 00:17:04,556 And they can lay a false trail in the snow, when we leave here. 106 00:17:05,760 --> 00:17:09,878 - So I should let them live? - Yes. 107 00:17:10,040 --> 00:17:12,235 I think that would be the best. 108 00:17:14,320 --> 00:17:17,517 You ought to be holding a rattle for children, not a gun. 109 00:17:17,680 --> 00:17:23,038 Hands on the bed. I'm not asking gentlemen! Hands on the bed! 110 00:17:25,960 --> 00:17:28,952 We're unarmed. Un Armed! 111 00:17:31,280 --> 00:17:33,999 - Very nice. We'll put the stove on. (?) - I'll have that back if you don't mind. 112 00:17:34,160 --> 00:17:36,355 We take care of the fire, we keep the lighter. 113 00:17:36,520 --> 00:17:40,911 That was a present from my father on my fifteenth birthday. He gave it to me for good luck. 114 00:17:41,080 --> 00:17:43,594 Good luck Captain? Look around. 115 00:17:43,760 --> 00:17:47,036 When we leave I will give you back the lighter. 116 00:17:47,200 --> 00:17:49,998 You have my word. 117 00:17:50,160 --> 00:17:54,312 No. I keep the lighter, and whenever you need it you come to me. 118 00:17:54,480 --> 00:17:57,836 - I'm not going anywhere. - Why are you making problems from such a little thing? 119 00:17:58,000 --> 00:18:02,710 It's not a little thing, and as far as I can see, you're the one making the problem. 120 00:18:07,040 --> 00:18:09,918 Bloody Germans. 121 00:18:14,760 --> 00:18:16,796 Away! 122 00:18:16,960 --> 00:18:18,996 Quiet! 123 00:18:43,400 --> 00:18:47,916 I want to make a few things clear. You're prisoners of war. 124 00:18:48,080 --> 00:18:51,231 And you'll stay with us in this cabin until the weather improves. 125 00:18:51,400 --> 00:18:56,599 Tomorrow we will go to the sea and from there you will be taken to a prison camp. 126 00:18:56,760 --> 00:19:00,275 - Is that clear? - I think he's made himself perfectly clear. Don't you Smith? 127 00:19:00,440 --> 00:19:03,477 Sure put to the points sir. 128 00:19:15,920 --> 00:19:19,196 This is the British side, and this is the German side. 129 00:19:19,360 --> 00:19:23,148 You will ask permission every time you want to leave the British side. 130 00:19:23,320 --> 00:19:25,754 If not, we will shoot you. 131 00:19:25,920 --> 00:19:27,717 Is that understood? 132 00:19:30,200 --> 00:19:32,191 Yes. 133 00:19:32,360 --> 00:19:37,912 Well. In that case, in accordance with the Geneva convention - 134 00:19:38,080 --> 00:19:41,470 - i believe we're entitled to a bed, three meals a day - 135 00:19:41,640 --> 00:19:44,393 - and sporting facilities. 136 00:19:44,560 --> 00:19:47,472 Do not worry. You will be treated fairly. 137 00:19:47,640 --> 00:19:50,837 I'd hardly call your poilicy of sharing fair. 138 00:19:51,000 --> 00:19:56,393 Under the circumstances many would say putting a bullet into your head is fair. 139 00:19:56,560 --> 00:19:58,596 You get the same food we get. 140 00:19:58,760 --> 00:20:02,309 Bed and shelter? You get the same shelter we get. 141 00:20:02,480 --> 00:20:04,835 And for sporting facilities... 142 00:20:05,000 --> 00:20:09,835 May I introduce you to the beautiful Norwegian countryside! 143 00:20:13,560 --> 00:20:16,358 Any questions? 144 00:20:17,840 --> 00:20:20,354 Where's the toilet? 145 00:20:22,480 --> 00:20:25,438 Toilet is out there on the left. 146 00:20:27,840 --> 00:20:30,638 Here. Toiletpaper. 147 00:20:30,800 --> 00:20:33,268 That's not toiletpaper. 148 00:20:43,560 --> 00:20:45,710 Smaller pieces. 149 00:20:47,520 --> 00:20:51,479 Annoy them anyway you can Smith. Provoke them. 150 00:20:51,640 --> 00:20:54,154 Make them feel stressed and insecure. 151 00:20:54,320 --> 00:20:56,754 - Got that? - Yes sir. 152 00:21:01,080 --> 00:21:03,310 Strunk will go with you. 153 00:21:03,480 --> 00:21:06,472 And bring back more firewood. 154 00:21:23,880 --> 00:21:26,599 What was your name again? 155 00:21:28,240 --> 00:21:30,674 Me Smith. 156 00:21:32,080 --> 00:21:34,674 One more time. 157 00:21:34,840 --> 00:21:39,118 Me Smith. You...? 158 00:21:39,280 --> 00:21:41,748 - What's your name?! - Strunk. 159 00:21:52,440 --> 00:21:54,510 So Skunk. 160 00:21:55,680 --> 00:21:57,557 How do you like Norway? 161 00:22:01,480 --> 00:22:05,029 Didn't think so. Me neither. 162 00:22:06,520 --> 00:22:10,638 Is it true you can't eat other than sausages? 163 00:22:12,520 --> 00:22:15,637 Hey skunky! How come you're not cold? 164 00:22:15,800 --> 00:22:19,429 Maybe you're too fucking stupid to feel cold. 165 00:22:35,160 --> 00:22:37,515 Is everything allright? 166 00:22:39,520 --> 00:22:41,033 Ye. 167 00:22:41,760 --> 00:22:44,149 Help him! 168 00:22:44,320 --> 00:22:45,548 Go! 169 00:22:52,160 --> 00:22:54,435 We must fix your bandage. Strunk! 170 00:22:54,600 --> 00:22:59,037 - Big bum don't speak a word of English. - He doesn't speak German either, Smith. 171 00:22:59,200 --> 00:23:01,430 - Who's side are you on sir? - Shh! 172 00:23:08,880 --> 00:23:11,678 - Is it bad? - No no. 173 00:23:13,320 --> 00:23:18,713 - The wound just have to be cleaned. - Ooh. Nasty wound. Well infect- 174 00:23:18,880 --> 00:23:22,668 You're not to cross that line unless I give you permission! 175 00:23:22,840 --> 00:23:25,400 Whatever you say. 176 00:23:28,840 --> 00:23:30,956 It's nothing. 177 00:23:32,000 --> 00:23:34,514 Just trying to help. 178 00:23:51,600 --> 00:23:56,071 I'm a British Officer in Her Majesty's Royal Marines, and Smith here is my airman. 179 00:23:56,240 --> 00:23:59,391 We refuse to eat off the floor. 180 00:24:00,320 --> 00:24:03,471 - Why make a problem out of this? - This? 181 00:24:03,640 --> 00:24:08,236 We want to eat at the table. Like you. Is that a problem? 182 00:24:13,800 --> 00:24:16,633 No. Not at all. 183 00:24:21,480 --> 00:24:23,710 Grab it. 184 00:24:32,560 --> 00:24:36,235 - Take a seat sir. - Thank you Smith. 185 00:25:35,760 --> 00:25:39,275 Well... enjoy. 186 00:26:02,240 --> 00:26:05,676 - It's good. - This? Hope you're fucking joking. 187 00:26:05,840 --> 00:26:09,753 - Makes strong. -? 188 00:26:10,760 --> 00:26:16,676 - German soilders can march for days on this. - Is that right? Germans don't eat much. 189 00:26:16,840 --> 00:26:21,277 - And how come you've invaded Poland? Wasn't Germany enough? - Hold your mouth! 190 00:26:24,480 --> 00:26:27,756 And you. Go to your bed. 191 00:26:34,080 --> 00:26:36,469 - Now you want it? - No. 192 00:26:36,640 --> 00:26:40,918 I don't want a nazi to eat it. 193 00:26:43,520 --> 00:26:46,910 You should teach your airman some manners and discipline. 194 00:26:47,080 --> 00:26:49,355 That's none of your business. 195 00:26:49,520 --> 00:26:52,114 Captain Davenport... 196 00:26:53,200 --> 00:26:57,432 You are right. This is none of my business. 197 00:27:00,160 --> 00:27:05,598 Besides. Maybe my observer was following my orders. 198 00:27:44,600 --> 00:27:48,354 Why can't we sit and talk like civilized people? 199 00:27:48,520 --> 00:27:50,750 Just talk. 200 00:27:53,000 --> 00:27:55,958 A conversation? 201 00:27:56,120 --> 00:27:58,190 About what? 202 00:27:59,920 --> 00:28:01,956 Anything. 203 00:28:02,120 --> 00:28:04,714 Okay. Well what about politics? 204 00:28:07,920 --> 00:28:11,037 Not a good idea. 205 00:28:11,200 --> 00:28:13,270 Cars? 206 00:28:15,560 --> 00:28:19,235 Yes. Germany is known to build the best cars in the world. 207 00:28:19,400 --> 00:28:25,350 Well certainly the most boring cars in the world. British cars have elegance and style. 208 00:28:25,520 --> 00:28:29,069 - Yes. But they break dow all the time. - So what? 209 00:28:29,240 --> 00:28:34,519 Would you marry a woman because she was reliable and always serve dinner at seven o'clock? 210 00:28:34,680 --> 00:28:40,198 - Well I wouldn't hold that against heer. - But where would that leave sensuality and adventure? 211 00:28:40,360 --> 00:28:43,750 Without the unexpected people become bored. 212 00:28:43,920 --> 00:28:46,753 How do you Germans feel about Jesse Owens? 213 00:28:46,920 --> 00:28:51,118 Black fellow beat the shit out of your best men at the Olympics. 214 00:28:51,280 --> 00:28:54,556 - He was a great athlete and deserved to win. - For God's sake guys! 215 00:28:54,720 --> 00:28:57,359 We're stuck in this shithole talking about petty matters - 216 00:28:57,520 --> 00:29:01,308 - when all we want to do is get the hell out of here and back to our girls. Right? 217 00:29:01,480 --> 00:29:03,914 - What? - Girls. 218 00:29:05,080 --> 00:29:08,117 You do have girls in Germany don't you? 219 00:29:09,040 --> 00:29:14,512 Tonight I was supposed to be on a date with Sheila. The new bartender back at the airbase. 220 00:29:14,680 --> 00:29:17,114 Blue eyes, flaming red hair - 221 00:29:17,280 --> 00:29:20,113 - and a figure, that would give a fellow a? 222 00:29:20,280 --> 00:29:24,432 They all tried their luck. But not on your life. 223 00:29:24,600 --> 00:29:29,151 - But you had your luck with her? - Indeed. I won her. 224 00:29:29,320 --> 00:29:32,198 Well actually she won me. 225 00:29:32,360 --> 00:29:35,989 See I'm a local darts champion three times in a row. 226 00:29:36,160 --> 00:29:40,631 And when Sheila turns up I orderd me a pint. She says to me: 227 00:29:40,800 --> 00:29:46,397 "Smith, I like you, and if you can beat me in darts tonight I'm yours." 228 00:29:47,960 --> 00:29:52,317 - And uh. Did you beat her? - She beat me three times in a row. 229 00:29:52,480 --> 00:29:54,471 Fair and square. 230 00:29:54,640 --> 00:29:59,839 And the day before we left she slides this small piece of paper across the counter. Just like that. 231 00:30:01,840 --> 00:30:03,990 What did the note say? 232 00:30:04,160 --> 00:30:07,596 "Can't wait for your game to improve" 233 00:30:07,760 --> 00:30:13,073 "Come and see me as soon as you get back." Love Sheila. 234 00:30:20,000 --> 00:30:22,150 Then you shot us down. 235 00:30:25,440 --> 00:30:29,513 What about the big lug over there? Who's the woman in his life? 236 00:30:29,680 --> 00:30:33,878 Strunk has a family. Three kids and a lovely wife. 237 00:30:34,040 --> 00:30:38,591 - Does he ever speak to her? - Sergeant Stunk makes his family very proud of him. 238 00:30:38,760 --> 00:30:42,275 He works for the family business. 2000 workers. 239 00:30:42,440 --> 00:30:45,796 And then he even volunteered for the German Luftwaffe. 240 00:30:45,960 --> 00:30:50,192 - Why did he volunteer? - To serve his country. 241 00:30:50,360 --> 00:30:54,592 And Hitler junior, who's the love of your life? Your mother? 242 00:30:54,760 --> 00:30:57,593 His mother is dead. 243 00:30:57,760 --> 00:31:01,878 Well what about you? Have you got anyone waiting for you? 244 00:31:02,040 --> 00:31:04,952 - Haven't we all? - I certainly have. 245 00:31:07,520 --> 00:31:10,637 And talking about women, time for washing the dishes now. 246 00:31:10,800 --> 00:31:13,234 - You and Smith will do it. - You didn't answer. 247 00:31:13,400 --> 00:31:16,676 I did. You will do the dishes now. 248 00:31:16,840 --> 00:31:21,516 - Oh well I'm afraid we cant. - Why not? 249 00:31:21,680 --> 00:31:25,070 The kitchen's on the German side. 250 00:31:40,840 --> 00:31:45,914 Your compass contains alcohol. It might kill the infection. 251 00:31:49,000 --> 00:31:51,719 Don't they teach you anything at the German Luftwaffe? 252 00:31:51,880 --> 00:31:56,635 Of course, but then we would not have no compass, Davenport. 253 00:32:07,040 --> 00:32:12,273 So our position is 62 degrees 0 minutes and 33 seconds. 254 00:32:15,840 --> 00:32:19,674 - So we are... - Four kilometres. 255 00:32:19,840 --> 00:32:24,789 - Planning our trip tomorrow? - Yes. 256 00:32:24,960 --> 00:32:27,918 I think you'll find that West is that way. 257 00:32:28,080 --> 00:32:31,959 - No, that way. - Two kilometres... 258 00:32:32,120 --> 00:32:36,159 Well you should have checked your compass before you smashed it. 259 00:32:36,320 --> 00:32:39,551 West is in that direction and I can prove it. 260 00:32:39,720 --> 00:32:44,475 - Your scarf is of silk? - Of course it is. 261 00:32:44,640 --> 00:32:46,949 May I borrow it? 262 00:32:54,000 --> 00:32:57,549 Permission to cross the border? 263 00:33:02,600 --> 00:33:06,229 The silk makes the needle magnetic. 264 00:33:13,280 --> 00:33:17,398 Well Lieutenant you were right. Nice little compass. 265 00:33:17,560 --> 00:33:21,235 Basic knowledge in the German Luftwaffe 266 00:34:35,440 --> 00:34:37,874 I need to take a piss. 267 00:34:39,640 --> 00:34:41,835 Oh come on! Where would I run to? 268 00:34:46,920 --> 00:34:50,390 You're not gonna win this war mate. 269 00:34:58,280 --> 00:35:02,990 What the fuck kind of sausages do you eat? Anti-freeze? 270 00:35:08,480 --> 00:35:12,359 You win the pissing contest, Dunk. Congratulations. 271 00:35:27,840 --> 00:35:31,150 Strunk? Strunk? 272 00:35:32,960 --> 00:35:36,919 2 o'clock. It's your turn. 273 00:35:44,720 --> 00:35:46,278 No! 274 00:35:46,440 --> 00:35:48,078 No! No. 275 00:35:50,120 --> 00:35:53,271 - Josef... - No! 276 00:35:54,800 --> 00:35:58,156 I dreamt the British have eaten me. They laughed as they ate me. 277 00:35:58,320 --> 00:36:00,834 - They are sleeping. - I don't trust them Lieutenant. 278 00:36:01,000 --> 00:36:03,992 You don't need to We are armed. 279 00:36:04,160 --> 00:36:07,391 We bomb British ships and shoot British ariplanes. 280 00:36:07,560 --> 00:36:12,953 - Why can't we just shoot them both? - They are useful as hostages. 281 00:36:21,120 --> 00:36:23,873 Lieutenant? 282 00:36:24,800 --> 00:36:27,030 Where's your pistol? 283 00:36:28,520 --> 00:36:30,988 In my hand. 284 00:37:07,560 --> 00:37:11,439 Time to get up. We leave in half an hour. 285 00:37:26,280 --> 00:37:30,319 We'd rather stay here if you don't mind. 286 00:37:41,200 --> 00:37:43,589 Do you need a mirror? 287 00:37:44,760 --> 00:37:46,796 Why not? 288 00:37:50,360 --> 00:37:53,352 But I take the razor after. 289 00:37:55,600 --> 00:37:58,160 We're somewhere here. 290 00:37:58,320 --> 00:38:02,154 We will go up this way. Across the mountain. 291 00:38:02,320 --> 00:38:06,996 Have you seen the weather? For God's sake man this is untamed wilderness. 292 00:38:07,160 --> 00:38:12,632 We're out of food and there's hardly any wood left. 293 00:38:12,800 --> 00:38:16,873 - We leave now - Lieutenant. I have a suggestion. 294 00:38:17,040 --> 00:38:19,474 - Why don't we go our separate ways. - No. 295 00:38:19,640 --> 00:38:21,870 Why not? 296 00:38:22,040 --> 00:38:25,999 - There are rules of war. - Yes why are you Germans so obsessed with rules and regulations? 297 00:38:26,160 --> 00:38:31,598 You will never understand. That is why Germany is great and the British Empire is crumbling. 298 00:38:31,760 --> 00:38:36,436 - Crumbling? Nonsense, the Empire is doing fine. - Fine? Wake up Captain! 299 00:38:46,240 --> 00:38:49,437 Come on! This way! 300 00:39:09,200 --> 00:39:11,919 Strunk, I cannot go on. 301 00:39:22,880 --> 00:39:25,394 Get up. 302 00:39:31,920 --> 00:39:34,195 Lieutenant! 303 00:39:44,720 --> 00:39:46,199 Lieutenant! 304 00:39:51,120 --> 00:39:52,758 Stop! 305 00:39:58,960 --> 00:40:01,076 Strunk! 306 00:40:02,520 --> 00:40:05,114 Lieutenant! 307 00:40:07,800 --> 00:40:09,597 Follow the trail. 308 00:40:09,760 --> 00:40:12,274 Over here! 309 00:40:14,760 --> 00:40:17,479 We must go back! 310 00:40:19,760 --> 00:40:22,558 Go back to the cabin! 311 00:40:35,560 --> 00:40:38,438 Let's face it. 312 00:40:38,600 --> 00:40:41,068 We're all going to die here. 313 00:40:46,360 --> 00:40:49,830 Lieutenant, why didn't we turn around? 314 00:40:53,040 --> 00:40:55,076 I don't understand! 315 00:40:55,240 --> 00:40:58,516 - All the other airplanes have... - That's enough airman! 316 00:40:58,680 --> 00:41:01,319 But we should have turned back. Why didn't we? 317 00:41:01,480 --> 00:41:05,075 We had an order. A made a decision. 318 00:41:05,240 --> 00:41:08,277 - But... - There's nothing more to say about it! 319 00:41:12,200 --> 00:41:15,033 How on Earth do you expect us to survive? 320 00:41:20,000 --> 00:41:24,073 We have the bed, supports, 321 00:41:24,240 --> 00:41:27,516 We can take it from the floor and the wall. 322 00:41:27,680 --> 00:41:30,433 You! Help him. 323 00:41:35,240 --> 00:41:37,800 I know what we can eat 324 00:41:50,840 --> 00:41:56,198 - We're seriously gonna eat moss? - It's tasty and full of vitamins. 325 00:41:56,360 --> 00:42:00,911 Food rule nr. 1: If it's full of vitamins it tastes like shit. 326 00:42:23,160 --> 00:42:25,469 It's good. 327 00:42:27,560 --> 00:42:30,393 Not bad. 328 00:42:30,560 --> 00:42:33,597 A steak would be nice. We could try hunting. 329 00:42:33,760 --> 00:42:36,957 - You don't like youp either. - I said the soup is okay you stupid sud (?) 330 00:42:37,120 --> 00:42:42,114 All I'm saying that it would be nice with a steak. I suppose old Adolf is a vegeterian too. 331 00:42:42,280 --> 00:42:45,636 - I'm not a vegeterian! - Then how come you're so skinny? - Stop! 332 00:42:56,560 --> 00:43:00,997 So Smith are you really a champion dartplayer? 333 00:43:01,160 --> 00:43:04,596 - Two bloody days. (?) - No he's not. 334 00:43:04,760 --> 00:43:09,356 Okay give me three bullets you stuffed marching penguin and I'll prove it to you 335 00:43:33,600 --> 00:43:35,875 Stand up. 336 00:43:38,840 --> 00:43:41,354 Yes, do it Schwarz! 337 00:43:53,200 --> 00:43:55,794 Now point at one of Josef's buttons. 338 00:43:55,960 --> 00:43:59,157 - What? - Point at one of Josef's buttons 339 00:44:02,080 --> 00:44:03,991 This one. 340 00:44:09,120 --> 00:44:11,270 Don't move. 341 00:44:22,400 --> 00:44:24,277 You were lucky.. 342 00:44:24,440 --> 00:44:27,238 Don't move! 343 00:44:33,160 --> 00:44:36,038 You cannot do this three times. 344 00:44:42,760 --> 00:44:46,514 - You were right Lieutenant! - You did that on purpose! 345 00:45:00,280 --> 00:45:03,397 You should have seen your face. 346 00:45:04,600 --> 00:45:08,229 Not to put too fine a word in it, but your soup has given me the runs. 347 00:45:08,400 --> 00:45:11,312 - What? - Permission to shit? 348 00:45:17,280 --> 00:45:20,033 I neet to go to the toilet. 349 00:45:21,200 --> 00:45:24,317 - Very good, Smith. - Thank you. 350 00:45:35,280 --> 00:45:37,919 Captain Davenport. 351 00:45:58,360 --> 00:46:01,113 Thank you. 352 00:46:13,480 --> 00:46:15,675 Reindeer. 353 00:46:17,560 --> 00:46:20,472 Reindeer. Come and shoot them. 354 00:46:21,680 --> 00:46:25,229 Reindeer. Reindeer! Come and shoot them! 355 00:46:31,120 --> 00:46:33,190 Fuck. 356 00:46:33,360 --> 00:46:35,191 Fucking Hell! 357 00:46:35,360 --> 00:46:39,911 Ten to fifteen reindeer right in front of the fucking cabin! 358 00:46:43,720 --> 00:46:47,076 I know. They've gone now. Fuck. 359 00:46:54,600 --> 00:46:56,909 Hey, Josef... 360 00:46:58,000 --> 00:47:02,039 I have to say. Chapter two war a little rough on my arse. 361 00:47:03,040 --> 00:47:05,395 Bloody idiot you've done it now. 362 00:47:13,200 --> 00:47:15,236 I kill you. . 363 00:47:15,400 --> 00:47:18,358 - Get out of the way! - Josef! Give me your weapon. 364 00:47:18,520 --> 00:47:22,399 - Out of the way. Out of the way! - I said weapon down. 365 00:47:22,560 --> 00:47:25,199 - You are dead.. - I strongly suggest you apologize, Smith. - Apologize for what? 366 00:47:25,360 --> 00:47:29,239 You are not completely yourself. Give me the weapon. 367 00:47:29,400 --> 00:47:32,278 - He has insulted the Fuhrer! - You are a proud german airman! 368 00:47:34,280 --> 00:47:37,989 German Luftwaffe prides itself on order and discipline. 369 00:47:38,160 --> 00:47:41,550 - Do not abandon that now corporal. - Get out of the way! 370 00:47:41,720 --> 00:47:46,794 - You are dead! - The Lieutenant your commanding officer has given you an order. 371 00:47:48,920 --> 00:47:51,480 You need to obey it. 372 00:47:52,680 --> 00:47:57,435 Now listen to your commanding officer and put down your gun. 373 00:48:02,400 --> 00:48:06,598 Do you really want to disobey your leader? 374 00:48:21,360 --> 00:48:25,399 I did not give you permission to cross that line, Captain. 375 00:48:38,400 --> 00:48:40,550 Weapons on the floor! 376 00:48:42,840 --> 00:48:44,159 Now! 377 00:48:46,880 --> 00:48:48,916 And slide them over there! 378 00:48:56,960 --> 00:48:59,793 Nice work Smith. 379 00:48:59,960 --> 00:49:02,679 Right. You, over there. 380 00:49:08,960 --> 00:49:11,713 Are you taking us prisoners? 381 00:49:12,880 --> 00:49:16,714 - That's right. - Well in that case according to the Geneva Convention we are entitled to... 382 00:49:16,880 --> 00:49:19,553 - I know, I know. - Yes you know. 383 00:49:19,720 --> 00:49:23,793 But do you also acceppt it as your responsibility? 384 00:49:27,400 --> 00:49:31,359 Right. It's time to change places. 385 00:49:31,520 --> 00:49:36,389 - Please consider Josef's condition. - He'll be fine over there. 386 00:49:40,880 --> 00:49:42,836 Allright leave him be. 387 00:49:43,000 --> 00:49:46,629 Have Strunk carry all the would-be weapons over to out side. 388 00:49:46,800 --> 00:49:48,279 Now. 389 00:49:48,440 --> 00:49:49,839 Do it. 390 00:49:53,520 --> 00:49:55,988 And the axe. 391 00:50:25,240 --> 00:50:27,549 I've got a few questions. 392 00:50:27,720 --> 00:50:32,874 You already have taken most of Europe. Not England but most of Europe. 393 00:50:33,040 --> 00:50:35,554 How does that feel? 394 00:50:40,000 --> 00:50:43,072 I don't know I'm just a pilot. 395 00:50:43,240 --> 00:50:45,435 Think harder. 396 00:50:47,360 --> 00:50:50,477 - I feel sad. - Than why did you do it? 397 00:50:50,640 --> 00:50:51,993 Orders. 398 00:50:52,160 --> 00:50:57,359 When do you think Hitler will be satisfied then? When he's taken China? 399 00:50:57,520 --> 00:51:00,273 - Maybe. - What the fuck does he want with China? 400 00:51:00,440 --> 00:51:04,558 - They speak Chinese over there for Christ's sake! - I guess you're right. 401 00:51:04,720 --> 00:51:10,272 One last question: What makes you think you have the right to invade everyone? 402 00:51:10,440 --> 00:51:14,399 - Maybe we are just kile you. - I'm sorry you've lost me there. 403 00:51:14,560 --> 00:51:18,030 - England invaded the whole world exactly the same way. - We did not! 404 00:51:18,200 --> 00:51:21,670 What about India? What about all your colonies? 405 00:51:21,840 --> 00:51:26,755 You sailed away with a gun and a Bible in your hand and took whatever you wanted! 406 00:51:26,920 --> 00:51:29,150 - That is the whole reason we're here. - You're over your head mate! 407 00:51:29,320 --> 00:51:34,348 - Am I? We are here to protect the Norwegians from you. - What? 408 00:51:34,520 --> 00:51:37,432 You want the land and more importantly you want what is in it. 409 00:51:37,600 --> 00:51:43,232 - What the fuck would we want with this place? - You don't know? Raw materials. 410 00:51:43,400 --> 00:51:47,678 Raw materials for your industry. Your ships, your planes, your bombs. 411 00:51:47,840 --> 00:51:50,229 That is why we both are here. 412 00:51:51,640 --> 00:51:55,792 History, Robert. We all want raw materials. 413 00:53:22,320 --> 00:53:25,517 There's nothing to eat. 414 00:53:25,680 --> 00:53:28,752 What will you do about it? 415 00:53:29,320 --> 00:53:32,039 We'll get some more moss. 416 00:53:33,920 --> 00:53:38,357 I'll go out and shoot a norwegian reindeer. Satisfied? 417 00:53:38,520 --> 00:53:41,193 - Take Strunk with you. - Why? 418 00:53:41,360 --> 00:53:43,476 Because that's an order. 419 00:53:44,040 --> 00:53:47,476 Get up Skunk. Get up. 420 00:53:48,240 --> 00:53:51,915 Here. You'll need an extra gun for hunting. 421 00:54:23,680 --> 00:54:26,558 Take this one too. 422 00:54:31,240 --> 00:54:35,631 - I don't think that's a goo idea. - I didn't ask what you think. Just do it. 423 00:54:42,240 --> 00:54:44,834 This is where the reindeer were 424 00:54:46,760 --> 00:54:48,830 I told you. 425 00:55:01,680 --> 00:55:03,875 Go on. 426 00:55:10,200 --> 00:55:12,589 Axe please. 427 00:55:20,720 --> 00:55:23,314 Excellent. 428 00:55:38,560 --> 00:55:40,357 Help me! 429 00:55:48,120 --> 00:55:50,190 Excellent? 430 00:55:50,360 --> 00:55:53,955 - I told you. - Spare me your notable remarks. 431 00:55:56,000 --> 00:55:58,036 What are you doing? 432 00:55:59,720 --> 00:56:04,589 - Not a very sporty gesture. - This is war, not a silly game in your country club. 433 00:56:04,760 --> 00:56:06,716 Keep it for all i care, just help me here! 434 00:56:18,280 --> 00:56:23,149 Tell me why is it so damned important for you to be in control all the time? 435 00:56:24,760 --> 00:56:28,912 Because that's how it is. Am I right? 436 00:56:29,080 --> 00:56:30,991 Why? 437 00:56:31,160 --> 00:56:33,754 Look at me! 438 00:56:35,880 --> 00:56:37,757 Look at me! 439 00:57:26,840 --> 00:57:29,752 Nice shooting. 440 00:57:30,880 --> 00:57:33,997 - Did you just speak? - Yes. 441 00:57:34,160 --> 00:57:37,357 Why the hell didn't you say anything before then? 442 00:57:37,520 --> 00:57:40,751 You never say anything interesting. 443 00:57:47,320 --> 00:57:50,517 What the Devil is the matter with you? 444 00:57:55,920 --> 00:57:59,515 - I'm a failure. - Nonsense. Keep pushing. 445 00:57:59,680 --> 00:58:01,432 Yes I am. 446 00:58:02,560 --> 00:58:06,109 - What on Earth are you talking about? - I'm a lousy pilot. 447 00:58:06,280 --> 00:58:11,115 - Well I'm an excellent pilot and you shot me down. - On my first flight I made a plane crash. 448 00:58:11,280 --> 00:58:13,350 Three people died. 449 00:58:13,520 --> 00:58:15,988 I was sent three months in prison. 450 00:58:16,160 --> 00:58:19,869 But when the war broke out they gave me a new chance. 451 00:58:20,040 --> 00:58:24,079 On the next flight I crashed into a hangar. 452 00:58:24,240 --> 00:58:28,597 I lost a man on this trip, 453 00:58:28,760 --> 00:58:30,557 and look at Josef. 454 00:58:35,800 --> 00:58:38,553 Please don't. 455 00:58:41,040 --> 00:58:43,474 I'm sorry. 456 00:58:51,720 --> 00:58:56,555 How come you have volunteered Strunk? I mean you're almos forty. 457 00:58:56,720 --> 00:59:00,713 - You earned a lot of money. You didn't have to. - It was my duty. 458 00:59:00,880 --> 00:59:03,030 Oh come on! 459 00:59:05,040 --> 00:59:08,828 Would you like to run a company with 2000 men? 460 00:59:09,000 --> 00:59:13,232 Paperwork, responsibility and long hours? 461 00:59:13,400 --> 00:59:18,394 - No fucking way. - Me neither. So I volunteered. 462 00:59:26,320 --> 00:59:29,357 And then you met me. 463 00:59:29,520 --> 00:59:31,033 Get going. 464 00:59:31,480 --> 00:59:35,473 Strunk! The beam! 465 00:59:36,400 --> 00:59:38,311 Do something! 466 00:59:49,880 --> 00:59:51,791 Yes. 467 01:00:08,440 --> 01:00:11,113 - Put the gun down! - You put the gun down! 468 01:00:11,280 --> 01:00:15,432 - How did he get it? - It's a little complicated. 469 01:00:15,600 --> 01:00:18,797 I'm willing to lower my gun if you do the same. 470 01:00:18,960 --> 01:00:21,793 And end up in a german prison camp? No, fucking thank you! 471 01:00:21,960 --> 01:00:25,839 - Do it Smith. - We need to work together. 472 01:00:26,000 --> 01:00:29,595 We forget the guns, make a cease-fire and... 473 01:00:29,760 --> 01:00:33,309 and live like one big happy family? 474 01:00:33,480 --> 01:00:35,755 Trust me on this one Smith. 475 01:00:48,800 --> 01:00:51,473 Right. On three. 476 01:00:53,400 --> 01:00:56,472 One. Two. 477 01:00:57,880 --> 01:01:00,110 Three. 478 01:01:07,440 --> 01:01:11,672 - Well that's it. - Yes. When you've dropped your second gun. 479 01:01:13,960 --> 01:01:16,394 Do it Smith. 480 01:01:21,480 --> 01:01:24,119 Right. That's that. 481 01:01:36,120 --> 01:01:38,759 We have to skin her don't we? 482 01:01:43,720 --> 01:01:46,553 Sir you've gone hunting back home. 483 01:01:47,720 --> 01:01:50,234 Yes but we have people to take care of this kind of thing. 484 01:01:52,520 --> 01:01:55,034 But what do you think they do? 485 01:02:04,680 --> 01:02:07,035 Get me a knife. 486 01:02:13,880 --> 01:02:17,634 Oh come on! It can't be that hard. 487 01:02:23,560 --> 01:02:25,835 What? 488 01:02:33,040 --> 01:02:35,873 First we take the head off. 489 01:02:51,320 --> 01:02:55,598 - You like cooking? - I've never tried it before. 490 01:02:57,240 --> 01:02:59,117 Never? 491 01:02:59,280 --> 01:03:00,633 No. 492 01:03:00,800 --> 01:03:04,190 You never helped your mother? 493 01:03:04,360 --> 01:03:07,670 Actually she never cooked either. 494 01:03:10,400 --> 01:03:12,516 But it feels good. 495 01:03:37,960 --> 01:03:40,633 Do you smell it? 496 01:04:08,880 --> 01:04:11,792 It's gangrene I'm afraid. 497 01:04:14,680 --> 01:04:16,830 Are you sure? 498 01:04:19,440 --> 01:04:21,829 I'm sorry. 499 01:04:29,560 --> 01:04:31,949 God! 500 01:04:37,240 --> 01:04:40,994 We must amputate his arm and get him to a hospital. 501 01:04:42,200 --> 01:04:44,350 How do we do this? 502 01:04:52,160 --> 01:04:54,196 With the axe. 503 01:05:04,680 --> 01:05:08,673 We need to heat water. Take whatever you can use for wood. 504 01:05:08,840 --> 01:05:13,550 The beds floor whatever. Smith get some snow. 505 01:05:13,720 --> 01:05:17,952 Then we disinfect the axe and then... 506 01:05:20,280 --> 01:05:22,874 We must stop the blood. 507 01:05:33,040 --> 01:05:37,989 - Can you help me with the jacket? - Lieutenant! I have found something! 508 01:06:07,160 --> 01:06:09,833 It's dried meat. 509 01:06:10,000 --> 01:06:15,233 - But why hide it there? - To stop you germans from finding it. 510 01:06:17,200 --> 01:06:19,873 Can we have a drink now? 511 01:06:21,840 --> 01:06:24,195 Good idea. 512 01:06:26,200 --> 01:06:28,156 Ready? 513 01:06:29,000 --> 01:06:32,595 - Josef? - Wake up! 514 01:06:35,080 --> 01:06:39,232 We found some schnaps and we have a drink competition with the British! The one who empties the bottle first. 515 01:06:39,400 --> 01:06:41,277 You must participate. 516 01:06:41,440 --> 01:06:43,396 Cheers Josef. 517 01:06:43,560 --> 01:06:46,120 - Up Liverpool. - Come on get it down you! More! 518 01:06:46,280 --> 01:06:50,239 We must win! You have to drink more! 519 01:06:50,400 --> 01:06:53,312 - Yes yes yes we're winning. - Don't you drink? 520 01:06:59,200 --> 01:07:03,512 - Come on Smith they're winning they're winning! - Drink on the Fuhrer! 521 01:07:03,680 --> 01:07:06,069 Drink for Germany! 522 01:07:07,160 --> 01:07:11,950 Germany anthem Germany Germany above everything 523 01:07:12,120 --> 01:07:16,557 above everything in the world 524 01:07:17,480 --> 01:07:21,996 When, for protection and defence, it always 525 01:07:22,160 --> 01:07:26,438 takes a brotherly stand together. 526 01:08:22,280 --> 01:08:26,432 - Want me to do it? - Thanks. 527 01:08:26,600 --> 01:08:28,830 But no, thanks 528 01:08:38,440 --> 01:08:40,396 Did we win? 529 01:08:46,200 --> 01:08:49,272 Yes yes. Yes yes we won. 530 01:08:49,440 --> 01:08:54,912 - Everything's good. - What are you doing? 531 01:08:56,920 --> 01:08:59,753 Do you mind? 532 01:09:36,240 --> 01:09:38,515 What should we do with the arm? 533 01:09:44,320 --> 01:09:47,039 I don't know. 534 01:09:47,200 --> 01:09:49,395 We get rid of it. 535 01:09:51,800 --> 01:09:54,951 We can't it belons to Josef. 536 01:09:56,560 --> 01:09:59,677 What would he want with it? 537 01:10:04,000 --> 01:10:06,798 It's a bit of a pickle really. 538 01:10:09,200 --> 01:10:11,714 We have to do something. 539 01:10:17,640 --> 01:10:21,189 We could wrap something around it and - 540 01:10:21,360 --> 01:10:24,557 - bury it. Outside. 541 01:10:24,720 --> 01:10:26,392 Yes. 542 01:10:26,560 --> 01:10:30,235 We will bury the arm and make a small ceremony. 543 01:10:33,440 --> 01:10:36,910 Perhaps Josef would like to be present. 544 01:10:37,080 --> 01:10:38,957 Yes. 545 01:10:39,120 --> 01:10:43,272 Maybe it's bet to... wait. 546 01:10:44,680 --> 01:10:48,639 Oh for fuck's sake. Come here you. 547 01:10:59,960 --> 01:11:03,077 Can we please have a drink now? 548 01:11:25,160 --> 01:11:28,311 NORWEGIAN MILITARY CAMP AT STRYN 549 01:11:44,360 --> 01:11:49,229 ...the rest are in good shape. OK let's talk tomorrow. Thank you. 550 01:11:51,960 --> 01:11:55,430 I came across a burned out German aircraft. 551 01:11:55,600 --> 01:11:58,717 Here at Heilstuguvatn. 552 01:11:59,960 --> 01:12:02,918 So that's where they are. 553 01:12:03,080 --> 01:12:05,150 And the crew? 554 01:12:05,320 --> 01:12:07,356 I don't know. 555 01:12:07,520 --> 01:12:09,750 We must look for them tomorrow. 556 01:12:10,960 --> 01:12:12,473 Your turn Smith. 557 01:12:12,640 --> 01:12:15,029 Tell us - 558 01:12:16,560 --> 01:12:19,870 - how you impressed this lovely sheila. 559 01:12:21,160 --> 01:12:24,391 - No way. - Come on. 560 01:12:24,560 --> 01:12:29,190 - Sheila. - Sheila, Sheila, Sheila! 561 01:12:29,360 --> 01:12:33,558 Allright! I showed her me cock and she fainted. 562 01:12:33,720 --> 01:12:38,316 That often happens when you're not used to wearing strong glasses. 563 01:12:40,520 --> 01:12:42,317 Come on Smith. 564 01:12:42,480 --> 01:12:45,790 Tell us. How did you do it? 565 01:12:48,560 --> 01:12:52,030 Okay. I sang to her. 566 01:12:55,000 --> 01:12:57,116 You sang? 567 01:12:57,280 --> 01:13:02,400 I got up on the bar and I sang to everyone. And that did the trick. 568 01:13:02,560 --> 01:13:06,599 - And what did you sing? - "Over the Rainbow". 569 01:13:06,760 --> 01:13:11,197 - I heard she liked the "Wizard of Oz". - I'll be damned. 570 01:13:11,360 --> 01:13:13,351 And can we hear it? 571 01:13:14,920 --> 01:13:17,229 - No way. - Come on. 572 01:13:17,400 --> 01:13:18,549 No. 573 01:13:18,720 --> 01:13:21,234 - You can't sing. - Yes I can. 574 01:13:21,400 --> 01:13:24,153 - So come on. Sing! - Sing! 575 01:13:24,320 --> 01:13:27,517 Sing! Sing! Sing! Sing! Sing! 576 01:13:27,680 --> 01:13:31,150 I need to piss. No contests this time please. 577 01:13:31,320 --> 01:13:34,790 - Liar! - Liar! 578 01:13:40,960 --> 01:13:42,837 Here you are. 579 01:13:44,000 --> 01:13:45,797 Well I could... 580 01:13:45,960 --> 01:13:51,478 Somewhere over the rainbow 581 01:13:51,640 --> 01:13:55,519 Way up high 582 01:13:55,680 --> 01:13:59,992 There's a land that I heard of 583 01:14:00,160 --> 01:14:03,994 Once in a lullaby. 584 01:14:05,560 --> 01:14:10,714 Somewhere over the rainbow 585 01:14:11,680 --> 01:14:15,116 Skies are blue 586 01:14:15,280 --> 01:14:20,229 And the dreams that you dare to dream 587 01:14:20,400 --> 01:14:23,278 Really do come true. 588 01:14:24,160 --> 01:14:26,993 Someday I'll wish upon a star 589 01:14:27,160 --> 01:14:32,678 And wake up where the clouds are far Behind me. 590 01:14:32,840 --> 01:14:35,559 Where troubles melt like lemon drops 591 01:14:35,720 --> 01:14:37,756 Away above the chimney tops 592 01:14:37,920 --> 01:14:42,835 That's where you'll find me. 593 01:14:44,480 --> 01:14:49,349 Somewhere over the rainbow 594 01:14:49,520 --> 01:14:53,115 Bluebirds fly. 595 01:14:53,920 --> 01:14:58,516 Birds fly over the rainbow. 596 01:14:58,680 --> 01:15:03,470 Why then, oh why can't I? 597 01:15:33,400 --> 01:15:35,834 Bravo! 598 01:15:39,880 --> 01:15:43,873 And you Captain? Do you have anything for us? 599 01:15:45,640 --> 01:15:47,995 Actually I do. 600 01:15:48,160 --> 01:15:51,948 And I have no hesitation in saying it will completely - 601 01:15:52,120 --> 01:15:55,157 - outshine your brilliant performances. 602 01:15:55,320 --> 01:15:57,436 So what is it? 603 01:16:00,480 --> 01:16:02,516 Close your eyes. 604 01:16:12,600 --> 01:16:14,955 Now open your eyes. 605 01:16:18,080 --> 01:16:20,036 Where did these come from? 606 01:16:20,200 --> 01:16:23,590 Well actually I was saving them till we saw the sea. 607 01:16:24,680 --> 01:16:28,036 But now seems a more appropriate moment. 608 01:16:28,200 --> 01:16:31,556 I can see the sea through these little tubes of delight. 609 01:16:31,720 --> 01:16:33,358 What? 610 01:16:33,520 --> 01:16:37,399 I can see the sea through these little tubes of delight. 611 01:16:44,320 --> 01:16:48,199 MY BATTLE ADOLF HITLER 612 01:17:24,480 --> 01:17:29,315 Gentlemen it's been a pleasure and an honor. 613 01:17:41,880 --> 01:17:47,273 If you could do something else what would that be? 614 01:17:47,440 --> 01:17:51,149 - Stupid question - Why? 615 01:17:51,320 --> 01:17:55,279 What if the company burned down and your parents said to you: 616 01:17:55,440 --> 01:18:00,833 "Listen Stookey there's no future here. Go do something else." 617 01:18:01,000 --> 01:18:06,358 Why should I talk to you about this? You are a man without principles. 618 01:18:06,520 --> 01:18:11,036 - I have lots of principles. Want to hear one? - No 619 01:18:11,200 --> 01:18:14,875 Do whatever make syou happy. 620 01:18:15,040 --> 01:18:17,838 What about responsibility? 621 01:18:18,000 --> 01:18:21,436 What about the responsibility to be happy? 622 01:18:24,480 --> 01:18:27,040 Raise your left arm. 623 01:18:28,560 --> 01:18:31,791 You see? You always do what you're told. 624 01:18:31,960 --> 01:18:34,918 No one told me to volunteer for the army. No one. 625 01:18:35,080 --> 01:18:39,756 But the only reason you did was to get away from the family business. 626 01:18:39,920 --> 01:18:42,878 It was the choice of the less evil for you. 627 01:18:45,200 --> 01:18:48,192 So now I'm asking: 628 01:18:48,360 --> 01:18:51,955 When will you do something that makes you happy? 629 01:18:54,280 --> 01:18:56,077 Goodnight. 630 01:20:07,080 --> 01:20:08,957 What happened? 631 01:20:14,040 --> 01:20:17,271 - It's gone? - You had gangrene. 632 01:20:17,440 --> 01:20:21,479 - You would have died. - It still hurts. 633 01:20:21,640 --> 01:20:24,154 Look at me! 634 01:20:24,320 --> 01:20:27,517 You gave your arm for your Fuhrer! 635 01:20:27,680 --> 01:20:31,070 He would be proud of you. 636 01:20:33,920 --> 01:20:37,117 Here eat some chocolate. We have plenty. 637 01:20:38,760 --> 01:20:42,150 Shall we go home now? 638 01:20:42,320 --> 01:20:45,596 Yes we're going home. 639 01:21:30,160 --> 01:21:33,470 I think you and Smith should leave now. 640 01:21:33,640 --> 01:21:36,074 Are you sure? 641 01:21:36,240 --> 01:21:40,358 Josef is better but we will only slow you down. 642 01:21:42,080 --> 01:21:45,436 - I have a suggestion. - Yes Smith? 643 01:21:45,600 --> 01:21:47,750 I climb the hill and look for a better way. 644 01:21:47,920 --> 01:21:52,914 You stay here and make some kind of sled for Josef and then we'll all go. 645 01:21:55,600 --> 01:22:00,276 - Do you know how to ski Smith? - I tried it once with my uncle when i was a nipper Sir. 646 01:22:00,440 --> 01:22:04,194 Ah an expert. Excellent. 647 01:22:04,360 --> 01:22:08,194 - I go with you. - Good. 648 01:22:35,800 --> 01:22:38,872 It's wonderful here. 649 01:22:39,040 --> 01:22:41,679 It certainly is. 650 01:22:44,040 --> 01:22:47,999 One could stay here until the war is over. 651 01:22:49,360 --> 01:22:51,749 Maybe you should. 652 01:22:53,400 --> 01:22:56,392 But you'd probably miss home. 653 01:23:03,160 --> 01:23:06,948 My wife left me. A week ago. 654 01:23:22,600 --> 01:23:25,637 She just left me with my... 655 01:23:25,800 --> 01:23:28,030 with my best friend. 656 01:23:31,000 --> 01:23:32,752 I'm sorry. 657 01:23:32,920 --> 01:23:35,912 I wanted to impress her and - 658 01:23:36,080 --> 01:23:38,275 - I went too far. 659 01:23:39,760 --> 01:23:41,273 And... 660 01:23:42,440 --> 01:23:44,829 Here we are. 661 01:23:51,160 --> 01:23:54,038 She'll be back old man. 662 01:23:55,040 --> 01:23:58,749 They've just left Germany. 663 01:24:01,160 --> 01:24:05,597 So I suppose you're serious about staying here? 664 01:24:07,880 --> 01:24:11,998 We could put one pair of skis underneath. With nails. 665 01:24:12,160 --> 01:24:14,799 What do you think? 666 01:24:31,640 --> 01:24:35,428 - Yes! - Why did you say yes? 667 01:24:35,600 --> 01:24:38,717 - I won. - You did not. 668 01:24:49,560 --> 01:24:53,951 - I always wanted to be a painter. - Of course you have. 669 01:24:54,120 --> 01:24:56,350 Then go for it. 670 01:24:57,200 --> 01:25:01,557 - What about money? - Go to Paris and paint the tourists. 671 01:25:01,720 --> 01:25:05,554 Get a cheap room and become a bohemian. Girls like that. 672 01:25:05,720 --> 01:25:09,474 - There is a war on. - Yes and no Trunk. 673 01:25:11,880 --> 01:25:15,589 - My father will be very dissapointed. - Maybe not. 674 01:25:15,760 --> 01:25:18,228 You don't know my father. 675 01:25:19,400 --> 01:25:21,994 It seems he doesn't know you either. 676 01:25:33,120 --> 01:25:35,918 Beautiful. 677 01:25:36,080 --> 01:25:38,833 See it's easy if you go that way. 678 01:25:39,560 --> 01:25:41,357 Here's the plan Trunky. 679 01:25:41,520 --> 01:25:46,355 We'll go back, get the others, then we'll walk slowly that way down the mountain. 680 01:25:46,520 --> 01:25:50,718 We look for signs. If we're in british territory then you go further South. 681 01:25:50,880 --> 01:25:53,155 - And the other way around. - Good idea. 682 01:25:54,320 --> 01:25:58,438 I think we better go. I'm starting to like you. 683 01:26:00,720 --> 01:26:05,032 Go? I'll show you what downward ski is all about lazy. 684 01:26:28,320 --> 01:26:32,279 - Am I going too fast for you? - Out of my way you sauerkraut! 685 01:26:32,440 --> 01:26:35,159 Rule, Britannia... 686 01:27:04,840 --> 01:27:06,432 Strunk? 687 01:27:06,600 --> 01:27:08,591 Wake up! 688 01:27:13,160 --> 01:27:15,879 Stupid English. 689 01:27:19,080 --> 01:27:20,672 Strunk. 690 01:27:23,360 --> 01:27:26,113 Hands up! 691 01:27:29,520 --> 01:27:32,432 Don't shoot. I'm british. 692 01:27:32,600 --> 01:27:35,034 What? British? 693 01:27:35,200 --> 01:27:38,237 Search him. 694 01:27:52,280 --> 01:27:54,748 It's okey 695 01:27:57,040 --> 01:28:01,431 You're safe. You're safe now. 696 01:28:25,440 --> 01:28:26,759 Stop! 697 01:28:26,920 --> 01:28:30,276 Hands in the air! Drop you guns! Drop you guns! 698 01:28:30,440 --> 01:28:32,670 I'm a british Officer. 699 01:29:01,200 --> 01:29:03,395 No! 700 01:29:03,560 --> 01:29:05,994 Get up! 701 01:29:18,760 --> 01:29:21,194 Why? 702 01:29:21,360 --> 01:29:27,037 Someday I'll look up his family. Got a few things to tell them. 703 01:29:51,240 --> 01:29:56,075 We have plenty to talk about when we are down the mountain. 704 01:29:56,240 --> 01:29:58,834 Let's go. 705 01:30:16,320 --> 01:30:18,834 Gome on move! 706 01:31:18,040 --> 01:31:21,635 So you shot each other down on the 27th of april. 707 01:31:22,680 --> 01:31:25,274 - Answer. - Yes. 708 01:31:25,440 --> 01:31:29,672 And you and airgunner Smith slept in the plane. 709 01:31:29,840 --> 01:31:31,239 Yes. 710 01:31:31,400 --> 01:31:35,188 And the next day you arrived at the same cabin as the germans. 711 01:31:35,360 --> 01:31:39,558 - Yes. - Is it not a strange coincidance? 712 01:31:39,720 --> 01:31:40,994 Yes. 713 01:31:43,640 --> 01:31:49,237 And in the cabin they kept you as prisoners of war because the yhad weapons and you had none. 714 01:31:49,400 --> 01:31:51,231 That's right. 715 01:31:51,400 --> 01:31:56,269 But you had a luger and we found another one in the cabin. 716 01:31:56,440 --> 01:31:59,352 - Yes. - So the one thing I don't undestand is why... 717 01:32:00,120 --> 01:32:02,429 Why didn't you shoot them? 718 01:32:05,520 --> 01:32:10,719 This information goes straight to the Norwegian Army and from ther to your commanding officer. 719 01:32:10,880 --> 01:32:16,716 I'm not an expert, but the way I see it they will think that you are traitors. 720 01:32:16,880 --> 01:32:19,633 Both of you. 721 01:32:20,520 --> 01:32:23,990 The Lieutenant would like to give back something. 722 01:32:35,640 --> 01:32:38,916 - You want something Lieutenant? - Yes. 723 01:32:41,840 --> 01:32:45,389 - It belongs to Captain Davenport. - It's just a lighter. 724 01:32:47,320 --> 01:32:51,199 - And now you want to return it? - Yes. 725 01:33:04,120 --> 01:33:07,908 Why do you have his lighter? 726 01:33:08,080 --> 01:33:10,275 I took it from him. 727 01:33:14,040 --> 01:33:17,077 Was that all Lieutenant? 728 01:33:20,440 --> 01:33:23,955 - Yes. - Come with me. 729 01:33:28,760 --> 01:33:31,957 Lieutenant Horst Schopis tells the same story. 730 01:33:32,120 --> 01:33:34,509 They kept you es prisoners bla-bla-bla - 731 01:33:34,680 --> 01:33:37,752 - but you know something. I don't believe either of you. 732 01:33:37,920 --> 01:33:41,993 And if I find the slightest evidence that you have been collaborating I'm coming after you and.. 733 01:33:42,160 --> 01:33:44,993 Listen to me you twisted cheese eating gnome! 734 01:33:45,160 --> 01:33:47,799 While you've been sitting on your arse down here waiting - 735 01:33:47,960 --> 01:33:51,873 - for the sun to shine we've been struggling to survive! In a remote cabin with some Germans! 736 01:33:52,040 --> 01:33:55,396 And we did survive! Most of us! 737 01:33:55,560 --> 01:33:59,155 And now I have my lighter back. 738 01:33:59,320 --> 01:34:02,392 And that is the end of the matter. 739 01:34:04,080 --> 01:34:06,469 Anything else? 740 01:34:09,160 --> 01:34:10,673 No. 741 01:34:12,120 --> 01:34:14,236 Good. 742 01:34:19,920 --> 01:34:22,753 Let's go Smith. 743 01:34:39,680 --> 01:34:41,636 Move! 744 01:35:19,200 --> 01:35:21,270 This way. 745 01:35:36,040 --> 01:35:40,272 Horst Schopis spent seven years as a prisoner of war in Canada. 746 01:35:42,920 --> 01:35:45,718 A few days after returning to England - 747 01:35:45,880 --> 01:35:48,713 - Davenport and Smith flew a mission over Trondheim. 748 01:35:50,760 --> 01:35:54,070 They were shot down again. 749 01:35:56,520 --> 01:36:00,718 Davenport was captured and spent the rest of the war in a German prison camp. 750 01:36:02,080 --> 01:36:04,992 Smith died in the attack. 751 01:36:06,800 --> 01:36:10,679 Strunk is buried at the war cemetery in Trondheim. 752 01:36:12,280 --> 01:36:16,671 Josef spent the rest of the war in a prison camp in Canada. 753 01:36:18,520 --> 01:36:21,990 In 1977, Horst received a call at his home in Munich. 754 01:36:22,160 --> 01:36:26,039 It was Davenport. 755 01:36:26,200 --> 01:36:30,591 He invited Horst to London. 756 01:36:33,880 --> 01:36:37,475 A little later the two former enemies met. 757 01:36:37,640 --> 01:36:45,194 As friends. 758 01:37:55,600 --> 01:38:00,469 Translation: Eff