0 00:00:00,349 --> 00:00:02,317 We should go and teach Gao a lesson! 1 00:00:02,384 --> 00:00:03,749 Yes, we should chop off his hands! 2 00:00:03,853 --> 00:00:06,151 And scoop out his brains! Right? 3 00:00:06,255 --> 00:00:07,415 Chop them up 4 00:00:07,556 --> 00:00:08,352 Let's go! 5 00:00:08,457 --> 00:00:10,891 Hey, what are you doing? 6 00:00:12,328 --> 00:00:14,489 You think he's stupid enough to sit and wait for us? 7 00:00:14,597 --> 00:00:16,462 Aren't we going to pay him back? 8 00:00:16,732 --> 00:00:18,529 You like talking about it? 9 00:00:19,335 --> 00:00:22,327 If you want, just do it, don't talk about it! 10 00:00:26,008 --> 00:00:28,636 Don't be impulsive, calm down 11 00:00:29,745 --> 00:00:31,076 Let's think this through! 12 00:00:32,815 --> 00:00:34,749 What do we do? 13 00:00:50,666 --> 00:00:53,100 Jie, what do you want? Water? 14 00:00:55,070 --> 00:00:57,231 I want my hand 15 00:01:00,242 --> 00:01:02,233 Give me my hand... 16 00:02:00,269 --> 00:02:03,432 I know you and Eguchi are tight 17 00:02:04,306 --> 00:02:07,139 I know he'll come tonight 18 00:02:08,510 --> 00:02:10,034 Togawa-san 19 00:02:10,379 --> 00:02:15,715 Is the head of Togawa-gumi in agreement? 20 00:02:15,851 --> 00:02:19,446 Eguchi-san has been good to me 21 00:02:19,588 --> 00:02:23,752 Gao-san, I represent my father today 22 00:02:23,926 --> 00:02:26,952 You won't be disappointed 23 00:02:28,597 --> 00:02:30,224 You mean, the offer... 24 00:02:30,332 --> 00:02:34,029 ...is something I can't refuse? 25 00:02:36,639 --> 00:02:38,368 My father said... 26 00:02:39,108 --> 00:02:42,305 if you kill Eguchi 27 00:02:42,444 --> 00:02:45,675 He will give you Kabuki-cho 28 00:03:22,618 --> 00:03:23,983 On opening night 29 00:03:24,420 --> 00:03:26,388 Did you see Eguchi's wife? 30 00:03:26,488 --> 00:03:28,683 Yes, she's quite pretty 31 00:03:28,824 --> 00:03:31,122 She's... Yuko, right? 32 00:03:31,393 --> 00:03:32,655 Her name is Xiu Xiu 33 00:03:32,761 --> 00:03:34,558 She used to work as a hostess 34 00:03:34,964 --> 00:03:37,797 She looks very Japanese! 35 00:03:38,200 --> 00:03:40,600 Boss, we're really going to do it? 36 00:03:41,437 --> 00:03:43,268 I've wanted to for a long time 37 00:03:43,572 --> 00:03:46,370 Had I not played hard to get... 38 00:03:46,608 --> 00:03:50,635 that wily Togawa would not have agreed to my terms! 39 00:03:51,313 --> 00:03:54,009 Ask the Japanese staff to go home 40 00:03:54,283 --> 00:03:56,683 Then get the place ready 41 00:04:01,657 --> 00:04:03,625 Eguchi-san is here 42 00:04:04,393 --> 00:04:07,055 Welcome Thank you 43 00:04:10,332 --> 00:04:12,232 Business has been good this month 44 00:04:12,368 --> 00:04:14,859 Especially at shop 2 45 00:04:14,970 --> 00:04:18,064 It's up 20 percent from last month 46 00:04:18,540 --> 00:04:20,235 See here 47 00:04:20,909 --> 00:04:22,342 Faster than I expected 48 00:04:22,611 --> 00:04:24,010 Yes 49 00:04:26,882 --> 00:04:29,646 It should do even better next month 50 00:04:29,818 --> 00:04:31,445 Yes 51 00:05:02,418 --> 00:05:03,783 Grab him! 52 00:05:18,700 --> 00:05:20,691 Sorry, boss! 53 00:05:20,869 --> 00:05:22,530 I don't really want to kill you! 54 00:05:22,638 --> 00:05:23,798 Kill! 55 00:05:30,479 --> 00:05:31,912 Run! 56 00:05:36,985 --> 00:05:40,318 Kill him! Kill him! 57 00:05:53,368 --> 00:05:54,699 Run! 58 00:06:07,015 --> 00:06:09,677 Not here! Go! 59 00:06:19,328 --> 00:06:22,195 I... have seen you before 60 00:06:28,937 --> 00:06:30,302 Thank you 61 00:06:51,493 --> 00:06:53,393 They're back... Step aside! 62 00:07:00,836 --> 00:07:02,064 Deputy chairman 63 00:07:02,304 --> 00:07:04,101 I apologize for your fright! 64 00:07:12,181 --> 00:07:13,341 Darling 65 00:07:14,950 --> 00:07:16,076 Are you all right? 66 00:07:16,185 --> 00:07:17,311 I'm fine 67 00:07:22,591 --> 00:07:24,821 Your old friend saved me 68 00:07:28,997 --> 00:07:32,057 I'm going to change, please attend to him 69 00:07:58,093 --> 00:07:59,651 Are you hurt? 70 00:07:59,861 --> 00:08:01,453 No, it's nothing 71 00:08:06,101 --> 00:08:08,968 Mum, is he your friend? 72 00:08:11,406 --> 00:08:13,237 This is my daughter, Ayako 73 00:08:21,083 --> 00:08:26,385 Were you bitten by a mosquito? 74 00:08:35,464 --> 00:08:36,556 She looks like you 75 00:08:38,467 --> 00:08:39,934 Steelhead 76 00:08:41,303 --> 00:08:42,861 Don't think badly of me 77 00:08:45,807 --> 00:08:47,172 Don't be silly 78 00:08:49,211 --> 00:08:50,974 I was just a little worried 79 00:08:53,181 --> 00:08:54,648 Now I feel better 80 00:08:57,719 --> 00:08:59,186 You're doing all right 81 00:09:04,626 --> 00:09:06,526 I am now called Eguchi Yuko 82 00:09:08,563 --> 00:09:11,259 Don't worry, I understand 83 00:09:22,044 --> 00:09:23,978 Ayako, come here 84 00:09:26,448 --> 00:09:28,609 Thank him for me 85 00:09:29,251 --> 00:09:30,980 He says thank you 86 00:09:31,353 --> 00:09:33,514 Tell him that before Gao tried to kill him 87 00:09:33,588 --> 00:09:36,921 A young man named Togawa came to see him 88 00:09:37,526 --> 00:09:40,222 Before you arrived at the bar 89 00:09:40,429 --> 00:09:43,023 A man called Togawa was there 90 00:09:43,231 --> 00:09:46,758 Ask him what he's doing now? 91 00:09:47,769 --> 00:09:49,566 He wants to know what you are doing now? 92 00:09:53,642 --> 00:09:56,076 Just crappy jobs 93 00:09:59,781 --> 00:10:03,512 Just small jobs here and there 94 00:10:04,186 --> 00:10:06,916 If he is willing to help me 95 00:10:07,122 --> 00:10:09,056 I will pay him well 96 00:10:09,391 --> 00:10:10,824 However much he wants 97 00:10:10,926 --> 00:10:12,325 He asks 98 00:10:12,527 --> 00:10:14,518 If you'll work for him 99 00:10:15,030 --> 00:10:17,021 He can pay you well 100 00:10:17,432 --> 00:10:19,059 However much you want 101 00:10:21,870 --> 00:10:23,428 Please tell him, it's all right 102 00:10:23,572 --> 00:10:25,164 Please thank him 103 00:10:30,112 --> 00:10:33,013 Go home and see your mother if you can 104 00:10:33,215 --> 00:10:35,410 She cries every time she thinks of you 105 00:10:40,222 --> 00:10:43,385 Can you believe the irony? 106 00:10:44,626 --> 00:10:49,325 Your ex saves your husband's life 107 00:10:50,132 --> 00:10:51,997 I'm sorry 108 00:10:55,537 --> 00:10:57,562 Branch leader Togawa Taro 109 00:10:57,672 --> 00:11:01,301 actually asked an outsider to kill his sub-head 110 00:11:01,410 --> 00:11:02,877 If we don't expel him 111 00:11:02,978 --> 00:11:04,445 there will be unrest 112 00:11:04,579 --> 00:11:06,479 Where's your proof? 113 00:11:06,648 --> 00:11:09,242 If you slander my father again, I'll kill you! 114 00:11:09,384 --> 00:11:11,409 What do you intend to do? 115 00:11:11,586 --> 00:11:13,144 Shut up! 116 00:11:14,289 --> 00:11:18,419 Anymore and you will leave! 117 00:11:22,764 --> 00:11:25,597 Sanwa-kai's secret of survival... 118 00:11:25,734 --> 00:11:27,861 ...is unity! 119 00:11:28,503 --> 00:11:31,438 Whoever brings up the word "expel" again... 120 00:11:31,540 --> 00:11:33,337 won't get away with it 121 00:11:34,443 --> 00:11:35,876 Eguchi 122 00:11:36,678 --> 00:11:44,551 I can't see why Togawa would want to kill you 123 00:11:45,353 --> 00:11:47,412 Do you? 124 00:11:48,623 --> 00:11:52,923 Eguchi has been eyeing Kansai 125 00:11:53,061 --> 00:11:56,394 That's why I think the Osaka faction did it 126 00:11:57,265 --> 00:12:01,133 Give me a little time to investigate 127 00:12:02,604 --> 00:12:07,041 Go bow to Togawa-gumi's leader 128 00:12:08,109 --> 00:12:11,078 Wipe out the past 129 00:12:11,813 --> 00:12:14,543 Let's make a peaceful new start 130 00:12:41,443 --> 00:12:43,206 Steelhead, how's he doing? 131 00:12:45,947 --> 00:12:47,312 Fever's not gone? 132 00:12:47,415 --> 00:12:49,815 No, a bit delirious 133 00:12:50,285 --> 00:12:52,378 Maybe he's having nightmares 134 00:12:53,388 --> 00:12:54,855 Steelhead 135 00:12:55,156 --> 00:12:57,181 A Japanese guy to see you 136 00:13:02,163 --> 00:13:04,791 This reminds me of home when I was a kid 137 00:13:06,835 --> 00:13:08,359 Please sit down 138 00:13:10,939 --> 00:13:13,669 Is this your girlfriend? 139 00:13:14,809 --> 00:13:16,606 I'm Lily 140 00:13:18,113 --> 00:13:20,673 You are very fluent 141 00:13:20,916 --> 00:13:24,443 Would you translate please? 142 00:13:25,353 --> 00:13:27,344 He wants me to translate 143 00:13:28,623 --> 00:13:30,352 There's no need 144 00:13:30,926 --> 00:13:36,023 I want you to get rid of two guys for me 145 00:13:41,603 --> 00:13:43,628 Why me? 146 00:13:44,940 --> 00:13:49,502 I can't use my own men 147 00:13:50,612 --> 00:13:52,079 Who are these two men? 148 00:13:52,581 --> 00:13:56,312 One is the head of Togawa-gumi 149 00:13:56,451 --> 00:14:00,046 The other is the head of Sanwa-kai, Muranishi 150 00:14:07,329 --> 00:14:09,456 OK, I'll do it 151 00:14:09,631 --> 00:14:12,225 But you have to agree to all my terms 152 00:14:12,367 --> 00:14:13,732 Firstly 153 00:14:13,868 --> 00:14:17,201 You need to get me legal status in Japan 154 00:14:17,339 --> 00:14:20,866 Then, you'll give me the Taiwan gang's territories! 155 00:14:24,045 --> 00:14:28,141 We not only have the same tastes 156 00:14:28,483 --> 00:14:31,179 We also work the same way 157 00:15:19,134 --> 00:15:21,329 Togawa-gumi is crazy! 158 00:15:22,837 --> 00:15:24,998 We can't sit around and do nothing! 159 00:15:25,640 --> 00:15:31,704 I'm going to kill you! 160 00:15:35,784 --> 00:15:37,752 Maruyama is dead! 161 00:15:37,852 --> 00:15:40,514 Attack with full force! 162 00:15:40,789 --> 00:15:42,256 Go! 163 00:15:49,097 --> 00:15:53,329 Recent attacks in Shinjuku... 164 00:15:53,568 --> 00:15:57,129 have been classified critical 165 00:15:57,272 --> 00:16:02,141 Ordinary citizens are in danger 166 00:16:10,752 --> 00:16:11,980 Togawa! 167 00:16:20,595 --> 00:16:22,893 To prevent things from going out of control 168 00:16:22,997 --> 00:16:24,624 The area commanders will take control 169 00:16:24,733 --> 00:16:28,328 Organized Crime Division 170 00:16:28,436 --> 00:16:32,236 Eguchi Toshinari, head of the Eguchi clan, 171 00:16:32,340 --> 00:16:36,538 His follower Nakajima Hiromasa 172 00:16:36,644 --> 00:16:39,909 And the late Muranishi Koichi... 173 00:16:40,014 --> 00:16:42,244 were close... 174 00:17:02,637 --> 00:17:05,470 That guy Tanaka... isn't he a political bigwig? 175 00:17:05,573 --> 00:17:07,063 What are they doing? 176 00:17:07,809 --> 00:17:10,903 Black gold politics has existed forever 177 00:17:11,012 --> 00:17:13,173 Don't be naive 178 00:17:13,615 --> 00:17:15,515 Gangs, yakuza, showbiz 179 00:17:15,617 --> 00:17:18,313 You can't separate one from the other these days 180 00:17:18,820 --> 00:17:21,254 It's called capitalism 181 00:17:27,262 --> 00:17:30,322 The dead have no more value 182 00:17:30,431 --> 00:17:35,596 But the riches in this world still do 183 00:17:36,004 --> 00:17:41,135 Vengeance must be resolved 184 00:17:41,276 --> 00:17:45,235 In-fighting must cease 185 00:17:47,382 --> 00:17:49,145 Eguchi... 186 00:17:49,284 --> 00:17:54,153 ...is hereby appointed head of Sanwa-kai 187 00:17:54,856 --> 00:17:59,088 Togawa Taro is dead 188 00:17:59,227 --> 00:18:03,527 Kyohei is Togawa Taro's heir 189 00:18:03,765 --> 00:18:08,031 He'll handle the same territories 190 00:18:08,269 --> 00:18:15,675 I've asked two friends to be witnesses 191 00:18:17,345 --> 00:18:19,279 Any opposition? 192 00:18:19,547 --> 00:18:22,607 Tanaka-san is elderly 193 00:18:22,717 --> 00:18:25,049 Don't give him cause for worry 194 00:18:25,186 --> 00:18:29,589 You'll follow his orders, right? 195 00:18:29,724 --> 00:18:32,022 We will watch over you 196 00:18:32,126 --> 00:18:34,959 You catch my drift? 197 00:18:38,466 --> 00:18:41,196 Kitano-san, they're coming over 198 00:18:47,375 --> 00:18:49,935 Why is he beside Eguchi? 199 00:18:50,545 --> 00:18:52,513 Kabuki-cho's merchant list 200 00:18:52,647 --> 00:18:57,243 Give Shinjuku territories to Steelhead 201 00:18:57,685 --> 00:19:00,176 Boss, that's not right 202 00:19:01,022 --> 00:19:03,923 How can I explain it to our men? 203 00:19:04,058 --> 00:19:07,221 The Chinese cannot be trusted! 204 00:19:08,029 --> 00:19:10,497 He saved my life 205 00:19:10,632 --> 00:19:14,363 What's wrong with giving Gao's territory to him? 206 00:19:14,469 --> 00:19:18,132 Letting the Chinese control the Chinese might work 207 00:19:18,706 --> 00:19:21,174 More importantly 208 00:19:21,376 --> 00:19:24,903 he will draw Togawa arrows like a bulls eye 209 00:19:25,013 --> 00:19:26,002 But, boss... 210 00:19:26,114 --> 00:19:29,083 Enough, just do as I say 211 00:19:50,238 --> 00:19:54,766 I can't go against the boss' orders 212 00:19:54,909 --> 00:19:56,467 But I want you to know 213 00:19:56,577 --> 00:19:59,876 I, Nakajima Hiromasa, despise you people! 214 00:20:26,607 --> 00:20:32,273 Brothers, onward to Shinjuku! 215 00:20:44,792 --> 00:20:47,317 May wealth pour in 216 00:20:53,801 --> 00:20:56,497 Brother Steelhead, congratulations 217 00:20:56,604 --> 00:21:00,233 We old immigrants will count on you from now 218 00:21:00,375 --> 00:21:01,307 Come... come... come... 219 00:21:01,409 --> 00:21:03,809 Let's have a drink, thanks... 220 00:21:03,911 --> 00:21:05,276 Steelhead-san 221 00:21:05,380 --> 00:21:08,247 This gift is from the head of Eguchi clan 222 00:21:08,349 --> 00:21:10,340 He wishes you prosperous business 223 00:21:10,451 --> 00:21:11,509 Thank you 224 00:21:11,652 --> 00:21:12,949 Here, take this inside 225 00:21:17,692 --> 00:21:19,091 Is this protection fee? 226 00:21:19,193 --> 00:21:20,717 This stops from next month 227 00:21:21,029 --> 00:21:22,428 But it's the tradition 228 00:21:22,563 --> 00:21:24,121 Yes, yes! 229 00:21:24,298 --> 00:21:27,199 It's unfair to you all 230 00:21:27,301 --> 00:21:28,893 We've all crossed the seas to get here 231 00:21:29,003 --> 00:21:31,062 Making it alive wasn't easy 232 00:21:31,205 --> 00:21:32,229 We should work together 233 00:21:32,373 --> 00:21:35,467 How can I take advantage of my own people? 234 00:21:35,676 --> 00:21:36,540 Besides 235 00:21:36,677 --> 00:21:39,874 In future, when my brothers do business in Kabuki-cho 236 00:21:40,014 --> 00:21:42,346 Running a noodle shop or Chinese restaurant 237 00:21:42,483 --> 00:21:44,451 They will still need your help 238 00:21:45,553 --> 00:21:46,417 Then... 239 00:21:46,521 --> 00:21:48,045 What happens when there's trouble? 240 00:21:48,456 --> 00:21:49,548 What trouble? 241 00:21:49,657 --> 00:21:53,320 There are lots of drunken louts here 242 00:21:53,461 --> 00:21:54,291 Can't you call the cops? 243 00:21:54,395 --> 00:21:58,525 No, they're always gang members 244 00:21:58,633 --> 00:22:01,363 Our licenses will be affected if there's trouble 245 00:22:01,536 --> 00:22:03,231 True? Right? 246 00:22:04,205 --> 00:22:08,005 Brother, Kabuki-cho lives by one law in the day 247 00:22:08,109 --> 00:22:10,373 And another by night 248 00:22:11,446 --> 00:22:13,437 If you don't take this money 249 00:22:13,548 --> 00:22:16,881 It will incite more fights when others find out 250 00:22:18,986 --> 00:22:20,647 I'll take it for now 251 00:22:20,788 --> 00:22:22,517 We'll treat it as a loan 252 00:22:22,590 --> 00:22:25,525 When I make a profit, I will return it 253 00:22:25,626 --> 00:22:28,186 No... no need to return 254 00:22:29,197 --> 00:22:31,165 You have your work cut out for you 255 00:22:31,265 --> 00:22:34,200 For instance, improve the safety here 256 00:22:34,335 --> 00:22:38,669 And don't let the young ones sell drugs 257 00:22:41,676 --> 00:22:42,836 Thank you, big brother 258 00:22:42,944 --> 00:22:44,070 Thank you... We'll take our leave 259 00:22:44,178 --> 00:22:45,475 See you... 260 00:22:45,646 --> 00:22:47,238 Thank you, big brother... Thank you 261 00:22:47,415 --> 00:22:48,439 Jie 262 00:22:49,016 --> 00:22:51,075 You've finally made it 263 00:22:51,385 --> 00:22:53,580 I hope you can forget the past 264 00:22:59,327 --> 00:23:00,817 Jie... Jie, what are you doing? Let go... 265 00:23:00,928 --> 00:23:02,555 Jie... Jie, let go! 266 00:23:02,930 --> 00:23:04,363 How could you? 267 00:23:10,872 --> 00:23:12,635 Let's go... let's go 268 00:23:12,840 --> 00:23:15,809 Go quickly... Jie... Jie... 269 00:23:15,910 --> 00:23:18,879 Don't push me! Are you on his side or mine? 270 00:23:19,514 --> 00:23:20,503 Steelhead... 271 00:23:20,648 --> 00:23:21,546 Hey Jie, what are you doing? 272 00:23:21,649 --> 00:23:23,310 What? You want to hit me? 273 00:23:26,721 --> 00:23:28,348 Calm down 274 00:23:32,760 --> 00:23:36,958 30 percent is Fate, the rest is a battle 275 00:23:37,532 --> 00:23:41,127 You can only win if you love a good fight 276 00:23:41,235 --> 00:23:43,203 Come... bottom's up 277 00:23:43,404 --> 00:23:45,201 The old wine from home is still best 278 00:23:45,339 --> 00:23:46,601 Ganbei! Steelhead 279 00:23:46,741 --> 00:23:48,902 We wouldn't be here without you 280 00:23:49,076 --> 00:23:50,236 What are you saying! 281 00:23:52,113 --> 00:23:54,809 Don't fight, let's drink to Steelhead! 282 00:23:54,916 --> 00:23:56,315 Steelhead, to you! 283 00:23:59,487 --> 00:24:01,955 We have achieved some results today 284 00:24:02,089 --> 00:24:03,920 But we all know in our hearts 285 00:24:04,192 --> 00:24:07,184 This was achieved through illegal means 286 00:24:07,328 --> 00:24:09,353 We can't do that in the long-term 287 00:24:09,630 --> 00:24:11,257 I opened this Kabushiki Geisha 288 00:24:11,399 --> 00:24:13,993 Because I wanted us to have a legal business 289 00:24:14,235 --> 00:24:17,363 To run an entertainment club on the lowest rent 290 00:24:17,972 --> 00:24:20,634 A licensed one, not illegal 291 00:24:20,775 --> 00:24:24,370 And, to grab the control of the Taiwan gang 292 00:24:24,512 --> 00:24:27,072 So that we can protect ourselves 293 00:24:27,181 --> 00:24:30,708 We hear you, Steelhead 294 00:24:30,985 --> 00:24:32,452 We'll follow your lead 295 00:24:34,689 --> 00:24:36,520 We have all suffered 296 00:24:36,691 --> 00:24:38,454 That's why I want to set aside some money 297 00:24:38,559 --> 00:24:41,050 To help those who have just arrived. Help them find jobs 298 00:24:41,429 --> 00:24:44,023 I want this responsibility to go to... 299 00:24:44,799 --> 00:24:46,130 How about to Jie? 300 00:24:46,234 --> 00:24:47,223 Everyone OK? 301 00:24:47,335 --> 00:24:48,893 Good! 302 00:24:49,637 --> 00:24:52,868 Then I would like to do something that interests me 303 00:24:53,007 --> 00:24:54,975 In future, the business here will go to... 304 00:24:55,676 --> 00:24:57,940 ...it's yours, Hong Kong Boy 305 00:24:58,112 --> 00:24:59,670 I'm not sure if I can 306 00:24:59,847 --> 00:25:02,338 You'll have Tai Bo and Hu, they have experience 307 00:25:02,850 --> 00:25:03,748 Try it out 308 00:25:03,884 --> 00:25:05,818 Remember, be united! 309 00:25:09,457 --> 00:25:11,516 Jie, any problems? 310 00:25:19,367 --> 00:25:20,925 Thank you 311 00:25:27,642 --> 00:25:29,200 Thank you, everyone 312 00:25:34,615 --> 00:25:38,176 A toast to Steelhead, cheers! 313 00:25:38,352 --> 00:25:40,377 Come... come, drink 314 00:25:44,191 --> 00:25:45,055 Steelhead 315 00:25:45,226 --> 00:25:46,352 We're tired, we're going to go 316 00:25:46,460 --> 00:25:48,257 OK, go on then 317 00:25:56,203 --> 00:26:00,071 Congratulations, you finally made it 318 00:26:03,377 --> 00:26:04,674 What do you mean? 319 00:26:05,112 --> 00:26:07,910 I want to see if you are illegal 320 00:26:18,959 --> 00:26:21,393 So you finally got it 321 00:26:21,562 --> 00:26:23,359 You owe me one 322 00:26:23,531 --> 00:26:26,523 I let you go once, the debt is paid 323 00:26:26,667 --> 00:26:29,465 Just once? That's worth a life? 324 00:26:29,603 --> 00:26:32,128 Half the debt then? 325 00:26:32,373 --> 00:26:34,967 OK, half! 326 00:26:35,209 --> 00:26:37,769 I hope you can be a good man 327 00:26:37,978 --> 00:26:40,105 Because I don't want to... 328 00:26:40,281 --> 00:26:41,976 come after you one day 329 00:26:47,688 --> 00:26:49,485 That'd be just great! 330 00:27:01,102 --> 00:27:03,229 One, two, three 331 00:27:23,090 --> 00:27:24,887 You have more grey hair 332 00:27:26,727 --> 00:27:29,127 I'm forty something! 333 00:27:30,564 --> 00:27:32,589 Finding me old? 334 00:27:37,304 --> 00:27:39,329 In your heart 335 00:27:39,607 --> 00:27:43,941 What's the most important thing in life? 336 00:27:46,847 --> 00:27:49,873 That's a loaded question 337 00:27:50,184 --> 00:27:55,747 Man's most original wants... 338 00:27:56,190 --> 00:28:01,093 were for food and shelter 339 00:28:02,096 --> 00:28:08,660 But when we see what we don't have... 340 00:28:08,803 --> 00:28:11,101 our desires grow 341 00:28:12,039 --> 00:28:13,768 Xiu Xiu, what are you looking at? Why so many people? 342 00:28:13,874 --> 00:28:16,468 Look... there's a fridge, and a color TV 343 00:28:16,577 --> 00:28:18,772 Go back Let's just take a look 344 00:28:20,281 --> 00:28:21,839 You'll break the windows! Go home! 345 00:28:21,916 --> 00:28:23,543 Let's go... don't look, it's no big deal 346 00:28:23,684 --> 00:28:25,117 Look at her! Let's go... come on 347 00:28:25,252 --> 00:28:27,982 I want to find a job out there one day 348 00:28:28,088 --> 00:28:30,181 Don't go, you'll never come back 349 00:28:30,291 --> 00:28:31,349 Why do you say that? 350 00:28:31,459 --> 00:28:34,155 Because the city is vibrant 351 00:28:34,261 --> 00:28:37,196 It's colorful, and different from here 352 00:28:37,298 --> 00:28:39,266 If you go, you won't want to return 353 00:28:39,366 --> 00:28:41,027 You're wrong Are you sure? 354 00:28:41,135 --> 00:28:43,160 You're wrong I'm dead right 355 00:28:43,304 --> 00:28:47,400 Since becoming a wife and mother 356 00:28:48,742 --> 00:28:53,441 I know what I value in life 357 00:28:59,820 --> 00:29:04,257 You have to learn to be content 358 00:29:07,361 --> 00:29:12,458 When people have been oppressed... 359 00:29:12,566 --> 00:29:17,731 ...or when they have certain demands 360 00:29:17,838 --> 00:29:19,271 When they have established a force 361 00:29:19,373 --> 00:29:22,570 That force evolves into power 362 00:29:22,676 --> 00:29:27,079 Mobs have historically been formed like this 363 00:29:27,214 --> 00:29:31,480 Unfortunately, power changes people 364 00:29:31,619 --> 00:29:36,386 From passive and tolerant, they begin to get aggressive 365 00:29:36,490 --> 00:29:38,583 They lose control of themselves 366 00:29:38,759 --> 00:29:42,559 More than 1.5m foreigners living in Japan 367 00:29:59,613 --> 00:30:01,478 What a broken and dirty place! 368 00:30:01,615 --> 00:30:04,448 How can anyone live here? 369 00:30:04,552 --> 00:30:07,715 What are you saying? I used to live here! 370 00:30:09,924 --> 00:30:11,585 It's smelly! 371 00:30:13,193 --> 00:30:16,253 Wasn't this cooked by my mother? 372 00:30:16,564 --> 00:30:20,967 She's been dead so many years, and it's still here! 373 00:30:21,235 --> 00:30:22,429 Damn it 374 00:30:22,703 --> 00:30:24,762 Where's that bastard Tai Bo? 375 00:30:24,905 --> 00:30:26,463 Here, here 376 00:30:26,607 --> 00:30:29,269 Why's the place so run down? 377 00:30:29,376 --> 00:30:30,775 Stop shouting 378 00:30:30,911 --> 00:30:32,435 We're businessmen now 379 00:30:32,546 --> 00:30:34,514 Cut the crap! Where's the stuff? 380 00:30:34,648 --> 00:30:36,513 Come, have a look 381 00:30:38,953 --> 00:30:40,250 500 pills 382 00:30:40,387 --> 00:30:42,218 One kilo, the money? 383 00:30:42,323 --> 00:30:44,291 You only deliver once a week 384 00:30:44,391 --> 00:30:45,653 How am I going to make money? 385 00:30:45,759 --> 00:30:48,227 Cops have been clamping down, there's not enough goods 386 00:30:48,562 --> 00:30:51,793 Just add some ketamine, you'll be high in no time 387 00:31:19,059 --> 00:31:22,290 Shizuko, I just bought a convertible 388 00:31:22,396 --> 00:31:23,727 I want to take you for a spin 389 00:31:23,831 --> 00:31:24,991 I'm busy 390 00:31:26,500 --> 00:31:28,092 Is it because of this? 391 00:31:29,236 --> 00:31:31,534 I've already gone for laser treatments 392 00:31:31,805 --> 00:31:33,329 It will disappear soon 393 00:31:33,440 --> 00:31:34,839 I guarantee it will disappear! 394 00:31:34,942 --> 00:31:36,136 What's going on? 395 00:31:37,411 --> 00:31:39,140 It's... a friend 396 00:31:39,480 --> 00:31:42,972 Friend? When did I become a friend? 397 00:31:43,384 --> 00:31:45,181 If we're friends, how come you can't even look at me? 398 00:31:45,319 --> 00:31:46,411 What's your problem? 399 00:31:46,553 --> 00:31:47,952 What are you looking at? 400 00:31:48,889 --> 00:31:50,618 It's very cute 401 00:32:00,334 --> 00:32:02,825 Stop, don't hit him! 402 00:32:10,244 --> 00:32:11,711 What? 403 00:32:12,446 --> 00:32:14,073 What's up? 404 00:32:22,256 --> 00:32:23,723 Don't aggravate him 405 00:32:27,194 --> 00:32:29,958 Go in for a drink, OK? 406 00:32:30,864 --> 00:32:33,355 Let's all go in! 407 00:32:40,207 --> 00:32:41,640 What are you guys up to? 408 00:32:41,709 --> 00:32:44,872 How can you let foreigners trample all over your turf? 409 00:32:44,978 --> 00:32:48,470 Eguchi brought them in 410 00:32:48,615 --> 00:32:51,106 Why didn't you question Eguchi? 411 00:32:51,218 --> 00:32:54,654 He's the boss. I have no such right 412 00:33:03,997 --> 00:33:07,592 Eguchi, let me ask you something 413 00:33:07,668 --> 00:33:09,863 Master, what's the matter? 414 00:33:09,970 --> 00:33:14,703 Who are those Chinese people? 415 00:33:14,842 --> 00:33:17,709 It's better if they take care of certain things 416 00:33:17,811 --> 00:33:20,575 It's OK to use them 417 00:33:21,381 --> 00:33:25,977 But you can't let them build up power 418 00:33:26,120 --> 00:33:29,419 They're just our chess pieces 419 00:33:29,523 --> 00:33:32,390 It's OK to have chess pieces 420 00:33:32,526 --> 00:33:35,689 You can't let your own people suffer 421 00:33:35,796 --> 00:33:37,593 I will be honest with you 422 00:33:37,698 --> 00:33:40,030 That's my plan exactly 423 00:33:40,134 --> 00:33:44,696 I want to use them to take care of Kyohei 424 00:33:44,838 --> 00:33:46,396 Master 425 00:33:47,274 --> 00:33:52,678 I think Sanwa-kai needs to re-organize 426 00:33:52,780 --> 00:33:55,408 About that... 427 00:33:56,884 --> 00:34:00,342 Let's talk later 428 00:34:00,687 --> 00:34:04,589 Don't be too conspicuous, understand? 429 00:34:04,792 --> 00:34:09,229 Definitely, sorry to trouble you! 430 00:34:13,300 --> 00:34:15,200 Damn it! 431 00:34:20,007 --> 00:34:23,135 Ruled by ambition 432 00:34:25,679 --> 00:34:30,742 Time to let him go 433 00:34:36,023 --> 00:34:39,720 Can you do it? 434 00:34:39,860 --> 00:34:41,828 Come in! 435 00:34:52,472 --> 00:34:53,803 Kitano-san 436 00:34:54,007 --> 00:34:55,770 Have some tea 437 00:34:55,943 --> 00:34:57,570 Very fragrant 438 00:34:58,111 --> 00:35:01,103 It's the best oolong tea 439 00:35:03,417 --> 00:35:04,782 Hard to believe that 440 00:35:04,885 --> 00:35:07,979 So much success in so short a time 441 00:35:08,121 --> 00:35:10,351 It's just a small business 442 00:35:10,524 --> 00:35:12,082 This is not small 443 00:35:12,192 --> 00:35:15,457 Roppongi, Aoyama and Shibuya, all yours now 444 00:35:15,562 --> 00:35:17,086 It's not small! 445 00:35:17,397 --> 00:35:19,695 These are papers on Toka Shouji Trading Company 446 00:35:19,833 --> 00:35:22,927 Police already ID-ed you as Katou-gumi 447 00:35:23,070 --> 00:35:26,665 The biggest foreign gang in Japan 448 00:35:29,610 --> 00:35:31,703 You must be mistaken 449 00:35:31,812 --> 00:35:33,541 You even dare sell drugs 450 00:35:33,647 --> 00:35:35,740 If you have proof, arrest me 451 00:35:35,949 --> 00:35:37,940 What are you trying to say? 452 00:35:38,085 --> 00:35:40,485 Your men must be hiding things from you 453 00:35:41,054 --> 00:35:43,648 Secretly working with Eguchi 454 00:35:43,757 --> 00:35:46,385 Who's working with Eguchi? 455 00:35:46,793 --> 00:35:49,557 It's your buddy Jie 456 00:35:49,696 --> 00:35:52,324 If it is him, I will stop him 457 00:35:52,432 --> 00:35:54,059 Don't delay 458 00:35:54,201 --> 00:35:56,761 But I have a request 459 00:35:58,338 --> 00:36:00,670 You're in no position to ask 460 00:36:00,774 --> 00:36:03,106 Don't arrest my people 461 00:36:03,243 --> 00:36:08,010 Impossible! Cops arrest crooks, that's the game 462 00:36:09,116 --> 00:36:11,107 But... 463 00:36:12,452 --> 00:36:16,013 If you find evidence incriminating Eguchi 464 00:36:16,123 --> 00:36:17,681 I can help with certain things 465 00:36:18,558 --> 00:36:20,116 Steelhead 466 00:36:21,194 --> 00:36:23,059 I've wanted to ask you 467 00:36:23,163 --> 00:36:27,259 Muranishi Koichi, Togawa Taro 468 00:36:27,501 --> 00:36:29,935 Did you kill them? 469 00:36:30,037 --> 00:36:31,368 You speak out of turn! 470 00:36:31,471 --> 00:36:33,200 Steelhead, ignore him 471 00:36:33,307 --> 00:36:36,208 No matter what, I need time 472 00:36:40,280 --> 00:36:41,645 Steelhead 473 00:36:42,716 --> 00:36:45,514 I have repaid my debt in full 474 00:36:58,865 --> 00:36:59,729 Big brother 475 00:36:59,866 --> 00:37:00,560 Where's Hong Kong Boy? 476 00:37:00,667 --> 00:37:02,726 He's just gone out, back soon 477 00:37:04,838 --> 00:37:07,102 My number will win 478 00:37:07,207 --> 00:37:10,836 I've won! You lucky bastard 479 00:37:12,346 --> 00:37:15,543 There are guests here, keep it down 480 00:37:15,816 --> 00:37:17,841 He told you to pipe down 481 00:37:18,018 --> 00:37:20,316 He's talking to you 482 00:37:21,154 --> 00:37:23,452 What are you saying? Shut up 483 00:37:26,927 --> 00:37:28,827 You looking for trouble? 484 00:37:29,062 --> 00:37:30,359 Where are you from? 485 00:37:30,497 --> 00:37:32,328 We're Katou-gumi 486 00:37:32,466 --> 00:37:34,366 Let me teach you a lesson 487 00:37:34,601 --> 00:37:35,863 Punch him! 488 00:37:42,542 --> 00:37:44,476 Let go... let go! 489 00:37:44,578 --> 00:37:46,546 Let go! Do you want to die? 490 00:37:46,747 --> 00:37:48,146 You dare hit big brother? 491 00:37:48,482 --> 00:37:51,212 Do you know who he is? Brother Steelhead! 492 00:37:51,451 --> 00:37:52,816 Are you OK? 493 00:37:53,387 --> 00:37:54,945 Who are they? 494 00:37:55,522 --> 00:37:56,648 Jie's followers 495 00:37:56,757 --> 00:37:58,452 They just arrived, they're ignorant 496 00:37:58,992 --> 00:38:00,687 It's a mess 497 00:38:01,128 --> 00:38:02,823 You again? Goldie! 498 00:38:02,996 --> 00:38:05,464 Is that you? Always making trouble! 499 00:38:06,933 --> 00:38:09,527 Apologize! Apologize now! 500 00:38:09,936 --> 00:38:11,904 Sorry, big brother! 501 00:38:12,039 --> 00:38:14,007 Go! Run! 502 00:38:19,346 --> 00:38:21,780 How did Eguchi look for Jie? 503 00:38:21,915 --> 00:38:23,439 He has a lot of men 504 00:38:23,550 --> 00:38:25,643 You told him to take care of the new ones 505 00:38:27,354 --> 00:38:29,254 Are we a triad gang now? 506 00:38:31,191 --> 00:38:35,389 It's for survival, don't interfere 507 00:38:44,538 --> 00:38:45,937 When I came over 508 00:38:46,073 --> 00:38:47,973 Most of the people got caught 509 00:38:48,075 --> 00:38:49,736 You were lucky 510 00:38:50,210 --> 00:38:51,700 Perhaps 511 00:38:51,978 --> 00:38:53,377 Steelhead 512 00:38:53,980 --> 00:38:55,743 Why don't we leave Japan? 513 00:38:56,583 --> 00:38:57,982 To go where? 514 00:38:58,118 --> 00:39:00,518 I have a good friend in Brazil 515 00:39:02,089 --> 00:39:04,057 What language do they speak there? 516 00:39:04,224 --> 00:39:06,317 I think it's Portuguese 517 00:39:07,494 --> 00:39:09,826 What can I do there? 518 00:39:11,231 --> 00:39:13,756 Something that lets you sleep at night 519 00:39:19,272 --> 00:39:21,172 I can't leave them behind 520 00:39:21,775 --> 00:39:23,106 Don't be naive 521 00:39:23,243 --> 00:39:25,143 Life is one big mistake 522 00:39:25,245 --> 00:39:28,009 How many can you help? Or save? 523 00:39:29,316 --> 00:39:31,011 You can't do anything 524 00:39:33,019 --> 00:39:35,487 Why have you called me here? 525 00:39:35,589 --> 00:39:38,752 I don't look after domestic disturbances! 526 00:39:45,365 --> 00:39:47,196 As long as you don't arrest my people 527 00:39:47,300 --> 00:39:48,790 I will turn evidence against Eguchi 528 00:39:48,902 --> 00:39:50,733 Eguchi asked me to kill Muranishi and Togawa 529 00:39:50,837 --> 00:39:52,236 Steelhead... what are you doing? 530 00:39:52,339 --> 00:39:53,806 Have you gone mad? Are they worth it? 531 00:39:53,907 --> 00:39:56,000 Are they worth this? 532 00:39:56,676 --> 00:39:57,938 It's all lies 533 00:39:58,044 --> 00:39:58,942 Pay him no heed 534 00:39:59,045 --> 00:40:00,444 He's only trying to save his brothers 535 00:40:00,547 --> 00:40:01,912 He's lying to you! 536 00:40:02,215 --> 00:40:03,910 He's lying! 537 00:40:04,217 --> 00:40:05,650 What are you trying to do? 538 00:40:06,453 --> 00:40:08,080 Do you want Eguchi go to jail 539 00:40:08,188 --> 00:40:10,088 So Xiu Xiu will come back to you? 540 00:40:10,223 --> 00:40:12,088 Have you ever considered my feelings? 541 00:40:12,225 --> 00:40:14,523 You are so selfish! 542 00:40:15,962 --> 00:40:16,986 Steelhead 543 00:40:17,130 --> 00:40:19,064 Let's just leave, OK? 544 00:40:19,866 --> 00:40:22,733 Lily, I can't live in regret 545 00:40:25,105 --> 00:40:26,868 Who do you live for? 546 00:40:27,641 --> 00:40:29,165 Your brothers? 547 00:40:29,309 --> 00:40:30,776 Your ex-girlfriend? 548 00:40:30,977 --> 00:40:32,638 Or for me? 549 00:40:52,566 --> 00:40:55,034 She seems to have fallen for you 550 00:40:56,369 --> 00:40:58,166 If I were her 551 00:40:59,773 --> 00:41:01,707 I'd kill you 552 00:41:19,659 --> 00:41:23,117 Gao, if you want back Kabuki-cho 553 00:41:23,230 --> 00:41:25,357 You'll have to rely on yourself 554 00:41:25,966 --> 00:41:26,990 Yes! 555 00:41:31,371 --> 00:41:34,067 Kill Kyohei and Tanaka for me 556 00:41:34,207 --> 00:41:35,902 What do I get? 557 00:41:36,109 --> 00:41:40,136 All the Chinese territories go to you 558 00:41:41,915 --> 00:41:43,644 Eguchi-san 559 00:41:43,984 --> 00:41:47,181 Your men have all betrayed you 560 00:42:13,913 --> 00:42:18,612 Now is the time for us to use the Bushido way 561 00:42:18,752 --> 00:42:22,279 To get rid of the Chinese pigs! 562 00:42:55,622 --> 00:42:57,988 Aren't we here for war? What are we waiting for? 563 00:42:58,124 --> 00:42:59,853 Shut up and sit down and eat 564 00:42:59,959 --> 00:43:01,688 They're talking upstairs 565 00:43:22,816 --> 00:43:26,877 What if they don't listen to you? 566 00:43:27,921 --> 00:43:30,287 Then send them all back to China 567 00:43:30,490 --> 00:43:33,482 They have legal documents 568 00:43:34,094 --> 00:43:37,962 Let's play it by ear! 569 00:43:38,865 --> 00:43:40,696 Aren't you afraid I'll run? 570 00:43:41,801 --> 00:43:45,498 It's a lifelong job going after guys like you 571 00:44:13,733 --> 00:44:14,665 Steelhead 572 00:44:14,801 --> 00:44:16,200 What are you doing? 573 00:44:16,836 --> 00:44:18,599 Isn't he a cop? 574 00:44:23,209 --> 00:44:26,337 The cops know you are a criminal outfit 575 00:44:27,714 --> 00:44:29,272 What's this you and us stuff? 576 00:44:30,083 --> 00:44:31,880 Aren't we one family? 577 00:44:34,087 --> 00:44:35,554 Chairman Eguchi 578 00:44:35,655 --> 00:44:37,555 I was just looking for you! 579 00:44:37,757 --> 00:44:39,384 Why are you in cahoots with him? 580 00:44:39,526 --> 00:44:41,551 Be clear in what you say 581 00:44:41,795 --> 00:44:44,764 You worked with him first. What about you? 582 00:44:44,864 --> 00:44:47,355 When did you join the cops? 583 00:44:47,500 --> 00:44:49,400 How could you deal drugs? 584 00:44:49,502 --> 00:44:51,595 Don't just pick on me 585 00:44:51,771 --> 00:44:54,205 Could I have done all this alone? 586 00:45:00,580 --> 00:45:03,447 All of you are in this? 587 00:45:03,783 --> 00:45:06,149 No... not me 588 00:45:06,386 --> 00:45:07,819 They said they wanted to 589 00:45:08,588 --> 00:45:10,783 If you did it, then own up! 590 00:45:12,225 --> 00:45:16,025 Hey, you didn't want to run things 591 00:45:16,129 --> 00:45:19,121 You just upped and left 592 00:45:19,265 --> 00:45:21,631 Now, you lecture us? 593 00:45:21,768 --> 00:45:23,258 Can you hear yourself? 594 00:45:23,470 --> 00:45:24,300 Stop squabbling 595 00:45:24,404 --> 00:45:26,031 Ingrate! Don't talk to me! 596 00:45:26,139 --> 00:45:27,902 Tai Bo... Stop quarrelling 597 00:45:28,041 --> 00:45:30,202 Lao Gwei! Why are you speaking for him? 598 00:45:30,310 --> 00:45:33,677 We're only making some money, what's the big deal? 599 00:45:33,880 --> 00:45:36,144 We didn't sell to the Chinese 600 00:45:36,916 --> 00:45:38,247 Steelhead 601 00:45:39,886 --> 00:45:42,787 Since we all agreed to it 602 00:45:43,122 --> 00:45:44,885 Keep out of it 603 00:45:45,091 --> 00:45:46,456 The cops want to catch someone, who? 604 00:45:46,559 --> 00:45:47,821 Me! 605 00:45:49,295 --> 00:45:51,422 What have you turned into? 606 00:45:53,032 --> 00:45:56,058 Especially you. Look at you! 607 00:45:56,703 --> 00:45:58,603 You look like a ghost, you know that? 608 00:45:58,738 --> 00:45:59,966 Ghost? 609 00:46:00,139 --> 00:46:02,471 If there is one, you let it out 610 00:46:03,209 --> 00:46:04,904 You're the real ghost! 611 00:46:05,144 --> 00:46:06,702 Wake up! 612 00:46:07,247 --> 00:46:09,579 Steelhead, you've done all you can 613 00:46:09,716 --> 00:46:10,808 Leave it for now 614 00:46:10,984 --> 00:46:11,746 You can't leave! 615 00:46:11,885 --> 00:46:12,783 Don't let them leave Get away... 616 00:46:12,886 --> 00:46:14,615 You can't leave... Get away! 617 00:46:15,221 --> 00:46:17,451 You know the repercussions of attacking a cop? 618 00:46:17,624 --> 00:46:20,286 We're family, stop fighting 619 00:46:20,393 --> 00:46:21,587 Are you crazy? 620 00:46:21,895 --> 00:46:23,988 You treat the cops as family? 621 00:46:24,631 --> 00:46:27,361 If you follow him, it's a dead end! 622 00:46:27,534 --> 00:46:29,798 You are the one heading for a dead end 623 00:46:30,403 --> 00:46:32,564 You've forgotten you killed someone? 624 00:46:32,705 --> 00:46:34,195 I killed 625 00:46:34,340 --> 00:46:35,830 I did it for you! 626 00:46:35,975 --> 00:46:38,034 Stop bullshitting! 627 00:46:38,278 --> 00:46:41,179 You killed the border guard so you could see your woman 628 00:46:41,314 --> 00:46:43,475 You killed the yakuza because you wanted legal status 629 00:46:43,583 --> 00:46:45,107 For the money, for yourself! 630 00:46:45,251 --> 00:46:47,082 So what if I did? Didn't you get something too? 631 00:46:47,220 --> 00:46:48,778 Didn't all of you get something? 632 00:46:48,922 --> 00:46:51,356 All you have today, who fought for it? 633 00:46:51,491 --> 00:46:54,051 Without me, where would you be? 634 00:46:54,227 --> 00:46:55,455 You really want to talk like that? 635 00:46:55,595 --> 00:46:57,085 When you first came to Japan 636 00:46:57,430 --> 00:46:58,328 Who looked out for you? 637 00:46:58,464 --> 00:47:00,329 Without me, you'd be eating turd! 638 00:47:00,500 --> 00:47:01,990 Didn't I risk my life too? 639 00:47:02,135 --> 00:47:03,932 Steelhead, you're wrong to say that 640 00:47:08,374 --> 00:47:10,501 What? Want to take me on? 641 00:47:10,843 --> 00:47:12,470 The matter wouldn't end there 642 00:47:12,612 --> 00:47:14,307 The Japanese won't let you go 643 00:47:14,781 --> 00:47:16,271 He won't let the Chinese take power 644 00:47:16,416 --> 00:47:17,906 He'll destroy you sooner or later! 645 00:47:18,117 --> 00:47:19,448 Kitano-san has already said 646 00:47:19,586 --> 00:47:21,213 he only wants Eguchi 647 00:47:21,487 --> 00:47:22,784 If you stop your activities 648 00:47:22,956 --> 00:47:24,082 He'll let you go 649 00:47:24,257 --> 00:47:26,020 Don't fall for it 650 00:47:26,192 --> 00:47:28,023 If I fall, you all fall 651 00:47:28,127 --> 00:47:29,754 Get them! 652 00:47:30,363 --> 00:47:31,523 Don't move! 653 00:47:31,664 --> 00:47:32,926 Kitano-san 654 00:47:33,600 --> 00:47:35,033 Get away! 655 00:47:39,505 --> 00:47:40,631 Wait 656 00:47:40,773 --> 00:47:43,537 Calm down, Steelhead 657 00:47:46,479 --> 00:47:47,571 Go back with me 658 00:47:47,714 --> 00:47:48,442 Jie 659 00:47:48,548 --> 00:47:49,776 Just kill me 660 00:47:49,882 --> 00:47:51,042 Jie 661 00:47:53,152 --> 00:47:55,382 Shoot! Don't do this! 662 00:47:57,590 --> 00:47:58,318 Jie 663 00:47:58,424 --> 00:47:59,686 Go away 664 00:48:02,595 --> 00:48:04,722 Have you gone mad? 665 00:48:04,864 --> 00:48:07,332 A knife? This is not child's play 666 00:48:07,433 --> 00:48:08,695 We can talk about anything 667 00:48:08,801 --> 00:48:10,701 And come to an agreement 668 00:48:10,870 --> 00:48:12,963 Chinese don't fight Chinese... 669 00:48:28,221 --> 00:48:29,882 Breaking my winning streak 670 00:48:30,056 --> 00:48:31,455 You want my life? 671 00:48:31,658 --> 00:48:33,125 What do you expect from me? 672 00:49:10,396 --> 00:49:11,556 Go up! 673 00:49:16,035 --> 00:49:17,161 Come! 674 00:49:17,270 --> 00:49:18,532 Hong Kong Boy 675 00:49:18,771 --> 00:49:21,501 Check on Lao Gwei, hurry. Help him 676 00:49:34,387 --> 00:49:37,322 Let's get upstairs 677 00:49:39,792 --> 00:49:42,659 Jie, no 678 00:49:42,829 --> 00:49:43,693 Jie 679 00:49:53,473 --> 00:49:56,169 Don't leave. You're all dead! 680 00:49:56,976 --> 00:49:59,171 Hey, come out! 681 00:50:19,799 --> 00:50:21,130 Go up! 682 00:50:25,705 --> 00:50:27,070 Go! 683 00:50:33,513 --> 00:50:34,810 Steelhead 684 00:51:10,216 --> 00:51:11,183 Get away! 685 00:51:11,284 --> 00:51:14,981 Don't... don't... 686 00:51:17,023 --> 00:51:18,422 Go 687 00:51:23,296 --> 00:51:25,662 Fang, help! 688 00:51:33,673 --> 00:51:35,868 Jie, run 689 00:51:37,109 --> 00:51:39,373 Run, run! 690 00:52:19,652 --> 00:52:21,176 No, Eguchi 691 00:52:28,628 --> 00:52:30,027 Eguchi 692 00:52:40,773 --> 00:52:42,707 Kobayashi, it's me 693 00:52:42,842 --> 00:52:44,833 Bring men down to Toka Shouji 694 00:52:45,011 --> 00:52:46,603 Quickly! 695 00:52:48,981 --> 00:52:52,542 I can't believe Nakajima sold me out 696 00:52:57,990 --> 00:53:00,015 This is for you 697 00:53:00,192 --> 00:53:02,786 All the information is in there 698 00:53:04,297 --> 00:53:09,758 Your cop friend can get a promotion 699 00:53:13,372 --> 00:53:18,674 I think... I could have gone out with a bigger bang 700 00:53:26,118 --> 00:53:27,710 Eguchi 701 00:53:30,656 --> 00:53:33,716 Nakajima, Eguchi is dead 702 00:53:33,859 --> 00:53:36,851 He said, he'll come back as a ghost to haunt you 703 00:53:39,165 --> 00:53:40,154 Give me the knife! 704 00:53:42,702 --> 00:53:44,863 Don't let him go 705 00:53:46,072 --> 00:53:47,733 Steelhead! 706 00:53:57,416 --> 00:53:58,883 Dai! 707 00:54:03,723 --> 00:54:05,588 Dai! Dai! 708 00:54:05,691 --> 00:54:06,919 Go! 709 00:54:09,028 --> 00:54:10,859 Steelhead, here 710 00:54:15,968 --> 00:54:18,061 There are stairs outside 711 00:54:48,701 --> 00:54:50,362 Kitano, are you OK? 712 00:54:51,370 --> 00:54:54,134 Open fire if they resist, let's go! 713 00:54:55,074 --> 00:54:56,701 Don't run! 714 00:54:57,176 --> 00:54:58,473 Steelhead 715 00:55:43,389 --> 00:55:44,651 It seems 716 00:55:47,326 --> 00:55:50,022 I'm still a coward 717 00:55:53,499 --> 00:55:56,127 Stop doing this, Jie! 718 00:56:49,121 --> 00:56:50,748 Xiu Xiu, is that you? 719 00:56:51,190 --> 00:56:52,987 What's happened? 720 00:56:53,225 --> 00:56:54,692 Stay calm 721 00:56:56,028 --> 00:56:57,996 Eguchi is dead 722 00:56:58,697 --> 00:57:02,326 Quickly pack and find a safe hideaway 723 00:57:02,535 --> 00:57:03,832 How about this? 724 00:57:03,936 --> 00:57:05,631 Bring your daughter 725 00:57:05,738 --> 00:57:09,834 To the Okubo station, I'll wait for you. Hurry! 726 00:57:16,949 --> 00:57:19,042 Well? 727 00:57:21,053 --> 00:57:24,022 Speak up! 728 00:57:24,123 --> 00:57:26,182 Tell us! 729 00:57:26,458 --> 00:57:29,120 You'll regret not talking 730 00:57:29,261 --> 00:57:32,059 Your kid will die. Speak! 731 00:57:32,198 --> 00:57:33,665 Ayako 732 00:57:35,935 --> 00:57:37,334 Don't... 733 00:57:37,436 --> 00:57:38,869 Ayako... 734 00:57:42,608 --> 00:57:44,075 What happened? 735 00:57:44,677 --> 00:57:46,406 The cops are here 736 00:57:46,545 --> 00:57:48,513 Go to Okubo station now 737 00:57:48,681 --> 00:57:51,206 Take care of Steelhead! 738 00:57:58,023 --> 00:57:59,081 Where are you? 739 00:57:59,191 --> 00:58:00,624 Okubo station 740 00:58:00,759 --> 00:58:02,192 I'm on my way 741 00:58:03,195 --> 00:58:05,322 Get me a car 742 00:58:08,167 --> 00:58:09,759 Over there 743 00:59:39,725 --> 00:59:41,386 There 744 00:59:53,972 --> 00:59:55,405 Are you OK? 745 00:59:58,944 --> 01:00:00,878 Don't shoot! 746 01:00:09,188 --> 01:00:11,122 Nakajima! 747 01:00:18,931 --> 01:00:20,831 Hold your fire 748 01:00:21,066 --> 01:00:23,034 Stop, don't shoot! 749 01:00:25,971 --> 01:00:28,906 Emergency! Officer down! 750 01:00:29,041 --> 01:00:31,566 How many men are down? 751 01:00:34,012 --> 01:00:35,741 Get an ambulance here... 752 01:01:13,419 --> 01:01:16,752 Steelhead! Steelhead! 753 01:01:18,757 --> 01:01:20,281 Steelhead! 754 01:01:23,962 --> 01:01:25,395 Steelhead! 755 01:01:26,265 --> 01:01:28,165 Hang on! 756 01:01:33,839 --> 01:01:35,864 Your lung must be punctured! 757 01:01:36,442 --> 01:01:38,205 It's no use 758 01:01:41,713 --> 01:01:44,079 I have repaid my debt 759 01:01:57,362 --> 01:01:58,829 Steelhead! 760 01:02:02,501 --> 01:02:05,493 We can call it even 761 01:02:05,604 --> 01:02:07,231 What did you say? 762 01:02:07,773 --> 01:02:11,174 Steelhead, what did you say? 763 01:02:21,487 --> 01:02:24,354 30 percent is Fate 764 01:02:24,490 --> 01:02:26,788 The rest is a battle 765 01:02:26,925 --> 01:02:30,827 You can only win if you love a good fight