1 00:01:07,947 --> 00:01:09,657 Lookie here. 2 00:01:09,741 --> 00:01:12,369 My day is made. 3 00:01:12,452 --> 00:01:16,414 I didn't even finish breakfast and I get to kill me a stinkin' injun. 4 00:01:17,832 --> 00:01:18,833 Injun? 5 00:01:19,917 --> 00:01:21,335 Nah. 6 00:01:21,419 --> 00:01:25,047 I just dress like this so's I don't get scalped out on the prairie. 7 00:01:25,131 --> 00:01:28,175 Oh, well, that's a convincing outfit. 8 00:01:28,259 --> 00:01:31,638 Yeah, you can't be too safe out there... 9 00:01:31,721 --> 00:01:34,265 With all of them savages runnin' around. 10 00:01:34,348 --> 00:01:36,142 So, what can I do you for? 11 00:01:36,225 --> 00:01:39,437 Need some flour. Five sacks. 12 00:01:39,521 --> 00:01:42,774 And a carrot with peanut butter on it. 13 00:01:42,857 --> 00:01:44,359 Now, what's that gonna run me? 14 00:01:44,442 --> 00:01:47,362 Well, sack of flour's 45 cents. 15 00:01:47,445 --> 00:01:49,697 So, five sacks... 16 00:01:51,449 --> 00:01:52,742 Is 40... 17 00:01:52,825 --> 00:01:54,536 Wanna get back to me on that? 18 00:01:55,370 --> 00:01:56,579 Yeah, look... 19 00:01:56,663 --> 00:01:58,289 Now, the flour's in the basement. 20 00:01:58,373 --> 00:02:00,583 You can fetch it yourself. 21 00:02:00,667 --> 00:02:01,709 Much obliged. 22 00:02:20,352 --> 00:02:22,689 Well, lookie what we got here. 23 00:02:23,272 --> 00:02:27,026 Sweet piece of red prairie meat out all by her lonesome. 24 00:02:27,944 --> 00:02:31,739 -What do you make of that, Nelly? -Oh, I think she's waiting on you, will. 25 00:02:35,868 --> 00:02:37,328 - Go on, get on it. - It's on now. 26 00:02:37,412 --> 00:02:38,705 - Yeah. - Go get her, will. 27 00:02:38,788 --> 00:02:39,789 Oh, oh, oh. 28 00:02:39,872 --> 00:02:41,123 Here we go. 29 00:02:42,166 --> 00:02:47,464 Now, you must be wondering why five badass hombres with perfect jawlines... 30 00:02:50,341 --> 00:02:53,678 All sport the same stylish eye patch. 31 00:02:53,761 --> 00:02:55,722 Not my business. 32 00:02:55,805 --> 00:03:00,267 We all carved our eyeballs out our skull 33 00:03:00,351 --> 00:03:03,813 to show how devoted we are to this gang. 34 00:03:03,896 --> 00:03:05,147 We the left-eye boys! 35 00:03:07,274 --> 00:03:08,776 Yeah! 36 00:03:10,277 --> 00:03:11,445 Hey! 37 00:03:11,529 --> 00:03:14,323 You got real pretty eyes, miss. 38 00:03:14,406 --> 00:03:16,534 You reckon we can, i don't know, borrow one? 39 00:03:16,618 --> 00:03:18,620 Can we borrow one? 40 00:03:23,708 --> 00:03:26,460 Now, is that a proper question to ask a lady? 41 00:03:26,544 --> 00:03:29,589 Who are you, slick? The boyfriend? 42 00:03:31,340 --> 00:03:32,884 Soon to be the husband. 43 00:03:34,927 --> 00:03:38,222 Oh, wait a minute! That's a white boy under that getup. 44 00:03:38,305 --> 00:03:41,100 That's a white boy? Oh, shit. 45 00:03:41,183 --> 00:03:44,395 You partial to pale faces, poca-hot-tits? 46 00:03:44,479 --> 00:03:45,480 Huh? 47 00:03:45,563 --> 00:03:48,024 'Cause I can show you what a real white man's like. 48 00:03:48,107 --> 00:03:51,486 -Yeah, show her, will. Yeah, go on. -Yeah, shuffle up, will. 49 00:03:51,569 --> 00:03:52,987 -Dance now, boy. -Shuffle on over. 50 00:03:53,070 --> 00:03:55,740 -There you go. -That's some white boy shit right there. 51 00:03:55,823 --> 00:03:57,575 Now, I do want to carve my eyes out. 52 00:03:57,659 --> 00:03:59,201 -What'd you say? -Hey, fellers... 53 00:03:59,285 --> 00:04:02,246 I'd hit the trail before you get hurt. 54 00:04:02,955 --> 00:04:05,124 Before we get hurt? 55 00:04:05,207 --> 00:04:07,794 Before we get hurt. 56 00:04:07,877 --> 00:04:11,839 I think you've been smokin' too much of that peace pipe, kemo-slobby. 57 00:04:11,923 --> 00:04:15,384 Now, from what I see, there's one of you, 58 00:04:15,467 --> 00:04:17,804 and there's five of us. 59 00:04:23,643 --> 00:04:24,644 Four of you. 60 00:04:25,436 --> 00:04:26,478 What just happened? 61 00:04:26,563 --> 00:04:27,855 You wanna see it again? 62 00:04:27,939 --> 00:04:30,692 Uh... yes. 63 00:04:41,786 --> 00:04:44,080 -I don't like this shit. -Shut up. 64 00:04:44,872 --> 00:04:48,292 Well, that's some, uh... Real fancy footwork. 65 00:04:49,001 --> 00:04:53,130 But I think this hullabaloo has escalated to the firearms stage. 66 00:05:01,388 --> 00:05:04,475 Boys, let's ventilate this. 67 00:05:26,497 --> 00:05:29,250 What the shit that just happened? 68 00:05:36,716 --> 00:05:41,053 What the hell? What in the hell? 69 00:05:45,182 --> 00:05:47,644 "Hit the trail." It was so simple. 70 00:05:48,811 --> 00:05:52,189 You must stop doing this, white knife. One day, there will be too many. 71 00:05:52,273 --> 00:05:54,400 But not today, smoking fox. 72 00:05:54,483 --> 00:05:57,403 Please, my love... We must go. 73 00:05:57,987 --> 00:06:00,197 What the hell happened out here? 74 00:06:00,281 --> 00:06:02,491 Injuns. They went that way. 75 00:06:02,574 --> 00:06:04,201 You ain't no white man. 76 00:06:04,285 --> 00:06:07,496 You're that orphan, white knife. 77 00:06:07,579 --> 00:06:11,208 Raised like an animal with those apaches. 78 00:06:11,292 --> 00:06:13,377 You think you can fool ol' clem? 79 00:06:13,460 --> 00:06:14,586 Sorry, Ringo. 80 00:06:14,671 --> 00:06:18,632 Well, now I'm gonna shoot you and your injun whore. 81 00:06:18,716 --> 00:06:19,884 Gotta cut breakfast short. 82 00:06:25,014 --> 00:06:27,349 You suck, mister! 83 00:06:28,142 --> 00:06:30,144 You suck! 84 00:06:32,689 --> 00:06:35,024 What are you? 85 00:06:57,755 --> 00:06:59,215 Yes, white knife. 86 00:06:59,298 --> 00:07:00,549 Go, white knife. 87 00:07:04,929 --> 00:07:06,973 Yay! 88 00:07:07,056 --> 00:07:08,683 You lucky, smoking fox. 89 00:07:08,766 --> 00:07:11,853 White knife all man. Bravest of all braves. 90 00:07:13,187 --> 00:07:15,272 Not brave. Foolish. 91 00:07:15,356 --> 00:07:17,734 I want to be wife, not widow. 92 00:07:22,613 --> 00:07:23,865 Afternoon, ladies. 93 00:07:30,204 --> 00:07:31,622 This is apache land. 94 00:07:31,706 --> 00:07:34,416 I'm not here to take your land, chief. 95 00:07:34,500 --> 00:07:37,419 I'm just looking for a particular boy. 96 00:07:38,545 --> 00:07:40,297 I'm frank stockburn. 97 00:07:41,548 --> 00:07:43,092 This boy's mother was my wife. 98 00:07:44,593 --> 00:07:46,053 And the boy, Tommy... 99 00:07:47,138 --> 00:07:48,639 He's my son. 100 00:08:03,195 --> 00:08:05,948 It is wise to be slow to trust, white knife. 101 00:08:06,032 --> 00:08:09,368 But every new journey begins with a single step. 102 00:08:10,452 --> 00:08:12,204 Speak with your father. 103 00:08:13,205 --> 00:08:15,374 But you are my father, screaming eagle. 104 00:08:16,375 --> 00:08:17,752 Ever since my mother... 105 00:08:19,295 --> 00:08:21,798 Ever since you found me... 106 00:08:21,881 --> 00:08:24,133 You taught me to hunt, to fight... 107 00:08:24,216 --> 00:08:27,344 When to speak and when to be silent. 108 00:08:27,428 --> 00:08:29,638 -To be a man. -A good man. 109 00:08:29,721 --> 00:08:31,348 And this frank stockburn, 110 00:08:31,432 --> 00:08:34,894 he is filled with lies, just like every other white man. 111 00:08:35,394 --> 00:08:38,689 Sometimes, the white man speaks the truth. 112 00:08:38,773 --> 00:08:41,483 Like, one in 20, 25 times. 113 00:08:42,860 --> 00:08:45,279 I believe this is one of those times. 114 00:08:47,031 --> 00:08:48,783 He knew your mother, white knife. 115 00:08:48,866 --> 00:08:52,744 Maybe he can give you some peace. Talk to him. 116 00:08:52,829 --> 00:08:55,414 Maybe after I close my eyes to dream. 117 00:09:17,603 --> 00:09:20,356 Mommy! 118 00:09:46,548 --> 00:09:47,925 Oh, no. 119 00:09:53,430 --> 00:09:58,978 One look at me, and you knew your old man had done a lot of bad things, didn't ya? 120 00:09:59,061 --> 00:10:02,523 I cheated men, I killed men... 121 00:10:03,690 --> 00:10:06,944 So I deserve whatever's comin' to me. 122 00:10:08,779 --> 00:10:12,616 The only one that ever saw any good in me was your mother. 123 00:10:16,328 --> 00:10:17,371 Oh! 124 00:10:17,454 --> 00:10:18,956 Why have you come here? 125 00:10:19,623 --> 00:10:23,169 Not a man for chitchat, huh? 126 00:10:24,211 --> 00:10:26,338 Well, me neither. 127 00:10:27,464 --> 00:10:29,841 Kid, I'm dying... 128 00:10:30,968 --> 00:10:32,428 Of consumption. 129 00:10:36,473 --> 00:10:38,225 Don't worry... 130 00:10:38,309 --> 00:10:43,439 I'm not looking for no big father-son hoo-ah. 131 00:10:44,023 --> 00:10:45,024 "I love you, son." 132 00:10:45,107 --> 00:10:46,817 "I love you too, daddy." 133 00:10:52,531 --> 00:10:53,740 No. 134 00:10:55,617 --> 00:10:59,621 I've come for a more tangible reason. 135 00:11:03,875 --> 00:11:09,173 Tommy, I've been stealing from folks since I was nine years old... 136 00:11:10,049 --> 00:11:15,387 And that's the way I've amassed a good little fortune. 137 00:11:15,846 --> 00:11:19,100 I wanna do something decent with it. 138 00:11:20,851 --> 00:11:23,020 I want to give it to you, son. 139 00:11:27,733 --> 00:11:29,276 I don't want your money. 140 00:11:30,736 --> 00:11:32,946 But maybe you could give... 141 00:11:33,030 --> 00:11:37,409 $50,000 to these nice injuns who raised you. 142 00:11:37,493 --> 00:11:38,702 We'll take it. 143 00:11:39,870 --> 00:11:40,954 Go back to bed. 144 00:11:41,497 --> 00:11:42,581 Sorry. 145 00:11:42,664 --> 00:11:44,458 Seriously, though, we'll take it. 146 00:11:44,541 --> 00:11:48,004 Look, it's buried in the Meadow just up the trail, 147 00:11:48,087 --> 00:11:50,172 next to a big ol' pine tree. 148 00:11:50,256 --> 00:11:52,633 What do you say we go dig it up in the morning 149 00:11:52,716 --> 00:11:55,719 and start playing Santa claus? 150 00:11:56,887 --> 00:11:59,473 I don't remember much about my mother... 151 00:12:00,474 --> 00:12:03,019 But I do remember her telling me... 152 00:12:05,062 --> 00:12:06,438 You were dead. 153 00:12:11,652 --> 00:12:14,238 Maybe it was because... 154 00:12:14,321 --> 00:12:17,658 She didn't want you to come looking for me. 155 00:12:17,741 --> 00:12:19,826 She was a smart lady. 156 00:12:20,994 --> 00:12:24,956 Only stupid thing she ever did was fall for me. 157 00:12:25,749 --> 00:12:27,584 Meeting Betty dunson... 158 00:12:28,252 --> 00:12:31,463 Was the luckiest thing that ever happened to me. 159 00:12:34,591 --> 00:12:37,886 From the first day I laid eyes on her... 160 00:12:38,554 --> 00:12:40,806 She was bawlin' out this... 161 00:12:40,889 --> 00:12:45,811 Half-drunk, big ol' burly blacksmith... 162 00:12:45,894 --> 00:12:48,439 Down at silver canyon. 163 00:12:49,273 --> 00:12:51,608 She's been the only one, Tommy. 164 00:12:58,782 --> 00:13:00,326 Mom had a temper? 165 00:13:01,243 --> 00:13:06,373 Temper? When she got her dander up, look out. 166 00:13:06,457 --> 00:13:08,292 We was in a saloon once. 167 00:13:08,375 --> 00:13:10,544 This fellow sitting next to her 168 00:13:10,627 --> 00:13:15,632 starts talking about the perfect way to make a cherry pie... 169 00:13:16,717 --> 00:13:20,512 So your mom says to me, "frank, come here a minute. 170 00:13:20,596 --> 00:13:24,350 Tell me again, just where did you get them flowers?" 171 00:13:24,433 --> 00:13:28,479 I said, "i know that you think i stole them from the graveyard." 172 00:13:30,314 --> 00:13:32,316 Good morning, boys. 173 00:13:33,234 --> 00:13:34,818 Morning, never wears bra. 174 00:13:34,901 --> 00:13:37,738 I had dream about you last night, white knife. 175 00:13:37,821 --> 00:13:39,656 Oh, that's nice. 176 00:13:39,740 --> 00:13:40,991 Not nice dream. 177 00:13:41,533 --> 00:13:44,203 In dream, you naughty. 178 00:13:44,286 --> 00:13:46,413 You naughty, white knife. 179 00:13:46,497 --> 00:13:48,749 Mmm, somebody's got an admirer. 180 00:13:48,832 --> 00:13:50,876 Yes, yes. 181 00:13:50,959 --> 00:13:53,962 But like you, there's only one woman for me. 182 00:13:58,425 --> 00:14:01,137 I guess we stockburns are... 183 00:14:01,220 --> 00:14:02,971 Partial to the sweet ones. 184 00:14:03,054 --> 00:14:04,431 Yes, sir. 185 00:14:04,515 --> 00:14:06,308 Like your mother. 186 00:14:08,644 --> 00:14:11,104 How did she die, Tommy? 187 00:14:12,273 --> 00:14:13,482 You tell me? 188 00:14:14,566 --> 00:14:20,531 Well, there were these big kids at school fixin' to beat me up. 189 00:14:22,158 --> 00:14:26,578 Instead of facing them myself, i had her walk me there. 190 00:14:27,454 --> 00:14:29,665 This feller comes out of nowhere... 191 00:14:30,541 --> 00:14:33,377 Walks right up to her and shoots her dead. 192 00:14:35,129 --> 00:14:38,424 So that's how she died, protecting her gutless son 193 00:14:38,507 --> 00:14:42,594 instead of being home, safe where she belonged. 194 00:14:48,267 --> 00:14:50,894 Who's that? Is that bony express? 195 00:14:51,562 --> 00:14:53,855 Bony express don't come around here. 196 00:14:55,899 --> 00:14:57,443 Giddyap! 197 00:15:10,706 --> 00:15:11,873 He's here somewhere, boys. 198 00:15:11,957 --> 00:15:13,167 Let's burn him out! 199 00:15:14,751 --> 00:15:15,794 Oh... 200 00:15:15,877 --> 00:15:17,796 Next one goes through your forehead. 201 00:15:18,672 --> 00:15:21,633 Hey, hey! No need to burn nothing, boys! 202 00:15:21,717 --> 00:15:23,719 Howdy, boss. 203 00:15:23,802 --> 00:15:24,928 Cicero... 204 00:15:26,388 --> 00:15:29,933 You're not gonna let a man enjoy his retirement, are ya? 205 00:15:30,016 --> 00:15:34,563 No, frank, I salute your decision to turn from your sinful ways. 206 00:15:34,646 --> 00:15:36,398 But the money... 207 00:15:36,482 --> 00:15:38,192 That belongs to all of us. 208 00:15:38,275 --> 00:15:39,610 Touch that steel, boy, 209 00:15:39,693 --> 00:15:42,863 I got plenty of bullets left over after I put one in... 210 00:15:45,824 --> 00:15:46,825 Your father. 211 00:15:48,702 --> 00:15:51,788 Oh, you finally found your long lost son. 212 00:15:51,872 --> 00:15:55,209 Well, I sure hate to break up this nice family reunion. 213 00:15:55,292 --> 00:15:58,587 So, why don't you give us the money you stole 214 00:15:58,670 --> 00:16:01,465 before I put lead in your head. 215 00:16:07,554 --> 00:16:08,764 The money's buried. 216 00:16:09,348 --> 00:16:11,057 Way to run your mouth, son. 217 00:16:11,141 --> 00:16:12,559 It's buried? 218 00:16:12,643 --> 00:16:14,395 Yeah, I buried it. 219 00:16:14,478 --> 00:16:17,981 Deep in the ground... Next to a windmill. 220 00:16:18,064 --> 00:16:20,359 A windmill in the west... 221 00:16:20,442 --> 00:16:22,569 Doesn't narrow it down much, frank. 222 00:16:22,653 --> 00:16:25,030 Well, this is a special windmill. 223 00:16:26,114 --> 00:16:27,824 It's a singing windmill. 224 00:16:29,785 --> 00:16:31,202 A singing windmill! 225 00:16:33,789 --> 00:16:36,500 It's about a ten-day ride from here. 226 00:16:36,583 --> 00:16:39,628 I'll lead you to it presently on one condition. 227 00:16:40,254 --> 00:16:42,047 You don't hurt my boy... 228 00:16:42,130 --> 00:16:45,551 Or any of these kindly injuns here. 229 00:16:47,218 --> 00:16:48,679 Let's ride, frank. 230 00:17:00,732 --> 00:17:04,235 Frank, if that $50,000 isn't under that windmill, 231 00:17:04,320 --> 00:17:06,029 I'm gonna bury you up to your neck 232 00:17:06,112 --> 00:17:08,699 and let the desert critters eat you alive. 233 00:17:08,782 --> 00:17:11,159 It's there, Cicero, it's there. 234 00:17:11,242 --> 00:17:14,955 I'm glad I got to meet Betty dunson's son. 235 00:17:15,831 --> 00:17:18,124 You just stay here, Tommy. 236 00:17:18,208 --> 00:17:20,544 Enjoy your life with your beautiful bride... 237 00:17:21,587 --> 00:17:25,674 Amongst these majestic pine trees. 238 00:17:27,468 --> 00:17:29,010 Let's go! 239 00:17:49,948 --> 00:17:52,409 Well, that was uncool. 240 00:18:02,628 --> 00:18:04,880 White knife, you must rest. 241 00:18:04,963 --> 00:18:06,423 How can I rest? 242 00:18:06,507 --> 00:18:10,176 When they get to the singing windmill and find no money, they will kill him. 243 00:18:10,260 --> 00:18:14,556 My son, there are too many trees and too little time. 244 00:18:15,724 --> 00:18:19,227 Then I must get this $50,000 another way. 245 00:18:19,310 --> 00:18:23,231 How? By stealing? There is no honor in that. 246 00:18:24,065 --> 00:18:28,654 Unless I steal from those who have no honor. 247 00:18:28,737 --> 00:18:31,948 Ooh... I like that. 248 00:18:32,032 --> 00:18:33,950 But it is too dangerous. 249 00:18:34,034 --> 00:18:36,495 I will send ten of our strongest braves with you. 250 00:18:36,578 --> 00:18:37,913 No. 251 00:18:37,996 --> 00:18:41,041 The braves would be treated too cruelly in the white man's world. 252 00:18:41,124 --> 00:18:43,334 A lot of them can pass for pale face. 253 00:18:43,419 --> 00:18:46,630 Raging bear can actually do a great impression of a white guy. 254 00:18:47,297 --> 00:18:50,676 Hey, guys, let's play with our chest hair and eat potato chips. 255 00:18:53,470 --> 00:18:56,181 Wasn't that great? Where does he come up with this stuff? 256 00:18:56,264 --> 00:19:00,018 That's very good, bear, but I must walk this path alone. 257 00:19:01,311 --> 00:19:04,940 My love... I will get this money... 258 00:19:05,023 --> 00:19:07,317 Bring it to the singing windmill, 259 00:19:07,401 --> 00:19:09,486 and be back in time for our wedding. 260 00:19:09,945 --> 00:19:11,447 I won't let you go. 261 00:19:12,406 --> 00:19:13,699 Those men are killers. 262 00:19:14,199 --> 00:19:18,078 I was a coward once and my mother paid the price. 263 00:19:19,538 --> 00:19:22,416 That will not happen to my father. 264 00:19:40,225 --> 00:19:41,226 Whoa! 265 00:19:41,309 --> 00:19:43,479 Good morning. 266 00:19:43,562 --> 00:19:45,396 Where in the hell did you come from? 267 00:19:45,481 --> 00:19:47,566 I'm in a bit of a bind, boys. 268 00:19:47,649 --> 00:19:50,444 I rode all the way out here to pan for gold 269 00:19:50,527 --> 00:19:52,571 and my horse up and died on me. 270 00:19:52,654 --> 00:19:54,155 How'd he die? 271 00:19:54,239 --> 00:19:55,866 Suicide. 272 00:19:55,949 --> 00:19:57,743 Drowned himself. 273 00:19:57,826 --> 00:20:01,204 Put his head in the stream and just kept it there. 274 00:20:01,287 --> 00:20:02,873 Saddest thing you ever seen. 275 00:20:03,624 --> 00:20:04,875 It happens. 276 00:20:04,958 --> 00:20:07,919 Powers that be don't like to admit it, but it happens. 277 00:20:08,712 --> 00:20:10,171 He looks like an honest white guy. 278 00:20:10,964 --> 00:20:12,007 Hop on. 279 00:20:12,841 --> 00:20:13,925 Much obliged. 280 00:20:15,010 --> 00:20:17,345 Just drop me off at the nearest town. 281 00:20:23,769 --> 00:20:24,978 Ladies and gentlemen, gather around. 282 00:20:25,061 --> 00:20:28,148 Hear the wondrous effects of Dr. chubb's vita oil, 283 00:20:28,231 --> 00:20:30,609 the miracle cure for 1001 ailments. 284 00:20:30,692 --> 00:20:32,528 Put the pep back in your-- 285 00:20:33,153 --> 00:20:34,320 who's this asshole? 286 00:20:48,585 --> 00:20:52,047 Well, now, look at this fella, drinking from the horse trough. 287 00:20:52,130 --> 00:20:53,131 Excuse me. 288 00:20:54,591 --> 00:20:55,634 You there! 289 00:20:57,052 --> 00:20:59,763 What you're doing is disgusting. 290 00:20:59,846 --> 00:21:02,182 That water is for our filthy horses. 291 00:21:02,265 --> 00:21:06,562 Water flows from the sky spirit for all its children. 292 00:21:06,645 --> 00:21:07,854 Isn't that right, cousin? 293 00:21:07,938 --> 00:21:11,900 We don't cotton to that peyote-smoking nonsense around these parts. 294 00:21:11,983 --> 00:21:13,944 Do you hear me, "cousin"? 295 00:21:15,361 --> 00:21:18,281 Okay, William, come on back. 296 00:21:18,364 --> 00:21:19,825 Hey, amigo. 297 00:21:20,742 --> 00:21:22,452 You planning on staying in town? 298 00:21:23,369 --> 00:21:25,914 Might need a place to lay my head for a bit. 299 00:21:34,172 --> 00:21:37,133 Sorry about that ugly man that insulted you. 300 00:21:37,217 --> 00:21:41,346 He runs the bank, so he thinks he's entitled to be mean to everyone. 301 00:21:41,429 --> 00:21:43,306 There's a bank in this town? 302 00:21:43,389 --> 00:21:45,100 Why? You wanna rob it? 303 00:21:45,183 --> 00:21:48,394 I look like a bank robber to you, ma'am? 304 00:21:48,478 --> 00:21:53,399 Funny, there's something about you that reminds me of a certain bank robber. 305 00:21:54,025 --> 00:21:55,944 His name was frank stockburn. 306 00:21:57,320 --> 00:21:59,405 You know frank stockburn? 307 00:21:59,489 --> 00:22:01,575 "Know"? Like, in the biblical sense? 308 00:22:01,658 --> 00:22:05,078 No, ma'am. You've met him before is what I'm asking. 309 00:22:05,161 --> 00:22:07,538 Yes, I met him. 310 00:22:07,623 --> 00:22:09,082 Then, 20 minutes later, 311 00:22:09,165 --> 00:22:12,628 I knew him in the biblical sense on that bed, right there. 312 00:22:12,711 --> 00:22:13,712 Oh. 313 00:22:13,795 --> 00:22:18,675 And, I knew him, in the biblical sense, twice on this railing. 314 00:22:18,759 --> 00:22:19,760 Uh-huh. 315 00:22:19,843 --> 00:22:24,180 And then, while doing a handstand on that dresser you're leaning against. 316 00:22:26,516 --> 00:22:29,978 Did he happen to mention a singing windmill? 317 00:22:30,061 --> 00:22:32,898 He did mention a singing windmill. 318 00:22:32,981 --> 00:22:35,859 He said it sounded like a choir of angels. 319 00:22:35,942 --> 00:22:37,653 Where'd he say it was? 320 00:22:37,736 --> 00:22:42,741 He said that it was in a place where he made his biggest score. 321 00:22:42,824 --> 00:22:44,868 Whatever that was. 322 00:22:44,951 --> 00:22:46,202 And then he laughed. 323 00:22:46,286 --> 00:22:48,496 He liked to laugh... 324 00:22:48,579 --> 00:22:50,581 And have handstand sex. 325 00:22:50,666 --> 00:22:52,542 Yeah, we gotta get past that. 326 00:22:52,625 --> 00:22:53,877 I miss him. 327 00:22:53,960 --> 00:22:55,921 But he did leave me something to remember him by. 328 00:22:56,004 --> 00:22:57,380 What's this? 329 00:22:57,463 --> 00:23:00,884 A ni�o, Ramon. 330 00:23:02,052 --> 00:23:04,095 I have a brother? 331 00:23:04,179 --> 00:23:08,141 Oh, burro, we had many adventures together, you and me. 332 00:23:08,224 --> 00:23:09,726 We're not getting any younger. 333 00:23:11,186 --> 00:23:13,897 At least we have our memories. 334 00:23:15,732 --> 00:23:19,695 Remember the two girls, the sisters, in deadwood? 335 00:23:19,778 --> 00:23:21,071 You liked the fat one. 336 00:23:22,823 --> 00:23:24,407 You know it's true. 337 00:23:24,490 --> 00:23:25,992 Ramon Lopez? 338 00:23:27,035 --> 00:23:28,328 S�. 339 00:23:29,245 --> 00:23:34,125 I just came from conversating with your mother, esmerelda. 340 00:23:35,126 --> 00:23:39,130 We stumbled upon the fact that your dad and my dad... 341 00:23:40,757 --> 00:23:42,467 Are the same fella. 342 00:23:43,134 --> 00:23:44,635 Oh, that's neat. 343 00:23:45,261 --> 00:23:46,387 Yeah. 344 00:23:46,471 --> 00:23:48,681 Same father. 345 00:23:48,765 --> 00:23:50,851 Half-brothers. 346 00:23:50,934 --> 00:23:52,894 What do you think about that, burro? 347 00:23:55,230 --> 00:23:56,606 So, how is dad? 348 00:23:56,689 --> 00:23:59,776 Well, he went and got himself kidnapped, 349 00:23:59,860 --> 00:24:03,696 and I need to come up with $50,000 to save his life. 350 00:24:04,572 --> 00:24:06,157 That's a lot of pesos. 351 00:24:06,241 --> 00:24:07,367 Sure is. 352 00:24:08,284 --> 00:24:11,662 That's why I'm fixin' to rob the bank here in town. 353 00:24:12,831 --> 00:24:13,999 Hang on. 354 00:24:15,166 --> 00:24:17,668 My father is in trouble. 355 00:24:17,753 --> 00:24:20,671 My brother, he needs my help. 356 00:24:22,298 --> 00:24:24,384 I'll rob the bank with you. 357 00:24:24,467 --> 00:24:26,386 I must do this alone. 358 00:24:29,222 --> 00:24:31,016 What's happening right now? 359 00:24:32,809 --> 00:24:35,020 Ever since I'm peque�o, 360 00:24:35,103 --> 00:24:39,858 I dream about spending one magical day with mi padre, 361 00:24:39,941 --> 00:24:43,820 sharing meals, introducing him to the burro. 362 00:24:45,947 --> 00:24:49,700 I will not let go of you until you say I can help you. 363 00:24:56,082 --> 00:24:59,419 Will you stop brushing me if I say yes? 364 00:24:59,502 --> 00:25:00,586 Yes. 365 00:25:02,547 --> 00:25:04,007 Then you can help. 366 00:25:17,395 --> 00:25:19,564 That means he likes you. 367 00:25:37,623 --> 00:25:40,501 That's a good amount of money you want us to lend you. 368 00:25:40,585 --> 00:25:43,629 Now, normally, we would require two forms of identification, madam, 369 00:25:43,713 --> 00:25:46,674 but that won't be necessary in your case. 370 00:25:46,757 --> 00:25:49,677 I feel kinda guilty about this, burro, 371 00:25:49,760 --> 00:25:51,596 taking money from nice people. 372 00:25:51,679 --> 00:25:54,015 I mean, it's not like you're some greasy Mexican. 373 00:25:55,934 --> 00:25:57,393 I feel less guilty now. 374 00:25:59,312 --> 00:26:01,189 What are you doing? 375 00:26:01,272 --> 00:26:03,191 This is a bank! 376 00:26:03,274 --> 00:26:05,026 Get that donkey out of here! 377 00:26:05,110 --> 00:26:06,819 It is a burro, se�or. 378 00:26:06,903 --> 00:26:09,697 I don't care, "se�or." Get it out! 379 00:26:09,780 --> 00:26:11,532 All right. V�monos. 380 00:26:13,869 --> 00:26:15,411 The burro don't want to v�monos. 381 00:26:15,495 --> 00:26:19,374 Well, I don't really care what the burro wants. 382 00:26:22,293 --> 00:26:25,338 Get out of my bank, you beast! 383 00:26:25,421 --> 00:26:27,883 I know what you're thinking, but not yet. 384 00:26:27,966 --> 00:26:29,259 Hold it. 385 00:26:29,342 --> 00:26:31,261 Move! 386 00:26:42,730 --> 00:26:45,275 How is this jackass stuck? 387 00:26:45,358 --> 00:26:48,153 If it got in here, it can certainly get out! 388 00:26:48,236 --> 00:26:50,947 {\an8}It doesn't make sense, it's not logical. 389 00:26:52,240 --> 00:26:53,950 They got it locked up good, do they? 390 00:26:54,034 --> 00:26:57,370 Oh! You are leaving! 391 00:27:00,999 --> 00:27:03,919 Gall dang, he felled on his pooper! 392 00:27:17,515 --> 00:27:19,850 - That makes no sense! - I apologize. 393 00:27:19,935 --> 00:27:22,270 -I don't know how many times I could-- -hey, friend. 394 00:27:22,353 --> 00:27:24,189 Need any help gettin' her out? 395 00:27:24,855 --> 00:27:26,899 She's not really stuck, amigo. 396 00:27:26,983 --> 00:27:28,568 She's just a diversion. 397 00:27:28,651 --> 00:27:30,778 She's a virgin? 398 00:27:30,861 --> 00:27:32,948 I'm a virgin, too... 399 00:27:33,031 --> 00:27:34,991 Unless you count canty-loupes. 400 00:27:35,741 --> 00:27:38,078 I believe that, but she's a diversion 401 00:27:38,161 --> 00:27:39,745 to keep the banker busy 402 00:27:39,829 --> 00:27:42,498 so that my brother has time to rob the bank. 403 00:27:42,582 --> 00:27:44,667 You're robbin' the bank? 404 00:27:44,750 --> 00:27:46,461 -Gall dang! -Shh, shh. 405 00:27:46,544 --> 00:27:49,047 Gall dang. Gall dang. Gall dang. 406 00:27:58,473 --> 00:27:59,849 Oh, no. Oh, no. 407 00:28:02,310 --> 00:28:04,687 No! Virgil! Virgil, the key! 408 00:28:07,523 --> 00:28:09,025 I'm lil Pete. 409 00:28:09,109 --> 00:28:10,735 So, is your father, like, big Pete? 410 00:28:10,818 --> 00:28:12,820 I didn't know my pa. 411 00:28:12,903 --> 00:28:16,241 But he was a bank robber like y'all! His name was frank. 412 00:28:17,033 --> 00:28:19,160 -Stockburn? -How'd you know? 413 00:28:20,578 --> 00:28:21,912 Are you a wizard? 414 00:28:25,625 --> 00:28:27,252 {\an8}Hey, Johnny law. 415 00:28:27,335 --> 00:28:31,089 {\an8}We'll be waiting for you up at jawbone falls. 416 00:28:31,172 --> 00:28:32,673 {\an8}Frank stockburn. 417 00:28:33,341 --> 00:28:34,342 What? 418 00:28:34,425 --> 00:28:35,551 Robbery! 419 00:28:35,635 --> 00:28:37,887 We're being burgled! 420 00:28:38,679 --> 00:28:41,391 You! Horse-water-drinker! 421 00:28:41,474 --> 00:28:42,808 You are caught, sir! 422 00:28:53,653 --> 00:28:54,820 Oh! 423 00:28:54,904 --> 00:28:56,572 What are you? 424 00:28:57,240 --> 00:29:00,368 Hey, Tommy, guess what? We got ourselves a little brother. 425 00:29:00,451 --> 00:29:03,579 Yeah! All our moms got porked by the same outlaw. 426 00:29:03,663 --> 00:29:05,540 -Ain't that a pip? -Yeah, that's something. 427 00:29:05,623 --> 00:29:08,418 Hey! Those bandidos just robbed the bank! 428 00:29:11,337 --> 00:29:13,714 Taste my bullets, you dirty foreigners! 429 00:29:13,798 --> 00:29:15,258 Now! 430 00:29:19,720 --> 00:29:21,056 -Nice one, burro. -Wow! 431 00:29:21,139 --> 00:29:22,432 - There they are! - We better make tracks. 432 00:29:22,515 --> 00:29:24,017 Can I come with? I got a wagon. 433 00:29:24,100 --> 00:29:25,976 All right, that ain't a bad idea, let's go. 434 00:29:26,061 --> 00:29:27,562 V�monos. Come on! 435 00:29:28,604 --> 00:29:30,315 So, if you guys are my brothers, 436 00:29:30,398 --> 00:29:32,150 you must got three nipples, too. 437 00:29:32,233 --> 00:29:33,443 I only got two. 438 00:29:33,526 --> 00:29:35,070 Yeah, just got the two. 439 00:29:35,153 --> 00:29:37,363 Oh, must be from my mama's side. 440 00:29:37,447 --> 00:29:39,324 Forget I tolded you that, okay? 441 00:29:39,407 --> 00:29:40,491 Will do. 442 00:29:42,368 --> 00:29:43,786 Are you ready, clem? 443 00:29:44,995 --> 00:29:47,373 Yep, yep. I'm... I'm ready. 444 00:29:53,546 --> 00:29:54,755 Spoon. 445 00:29:56,507 --> 00:29:57,800 Damn sharp. 446 00:30:03,264 --> 00:30:08,894 Look, fellas, I wanna hunt this white injun down same as you. 447 00:30:08,978 --> 00:30:10,730 But, uh... I... 448 00:30:11,981 --> 00:30:14,067 I have some problems with my eyes. 449 00:30:14,150 --> 00:30:18,154 You wanna join the left-eye gang, that right eye has gotta come out. 450 00:30:18,238 --> 00:30:20,240 It'll only hurt for a second. 451 00:30:20,323 --> 00:30:22,908 Yeah, like a hundred seconds. 452 00:30:22,992 --> 00:30:25,870 -Then you're one of us. -For life. 453 00:30:26,829 --> 00:30:28,914 Okay, that makes sense. 454 00:30:30,916 --> 00:30:34,712 Is it okay if I scoop this left eye out? 455 00:30:34,795 --> 00:30:36,547 This is... I'm basically blind here. 456 00:30:36,631 --> 00:30:38,799 This right one sees like an eagle. 457 00:30:38,883 --> 00:30:41,802 Yeah, it just seems like a waste that I'd... 458 00:30:41,886 --> 00:30:45,223 I understand your predicament, but rules is rules. 459 00:30:45,306 --> 00:30:47,808 Yeah, guess it... makes sense. 460 00:30:53,273 --> 00:30:54,732 Oh, god! 461 00:30:54,815 --> 00:30:57,193 Hell, no! 462 00:30:57,277 --> 00:30:59,987 That ain't right! 463 00:31:00,905 --> 00:31:02,407 Damn! 464 00:31:02,490 --> 00:31:03,824 It's half way. 465 00:31:03,908 --> 00:31:05,701 - It's dangling by a vein! - Whoo! Oh, man! 466 00:31:05,785 --> 00:31:08,078 It's crazy, i can still see out of it! 467 00:31:08,163 --> 00:31:09,580 -Goddamn, it hurts! -I think I'm gonna puke. 468 00:31:09,664 --> 00:31:12,958 It's just going round and round like a tassel on a stripper's titty! 469 00:31:13,042 --> 00:31:14,627 Okay, gotta get it, gotta get it! 470 00:31:14,710 --> 00:31:16,254 I'm getting dizzy! 471 00:31:16,337 --> 00:31:18,005 Got it, got it, got it! 472 00:31:18,088 --> 00:31:19,089 Yeah! 473 00:31:19,174 --> 00:31:20,883 Ah! 474 00:31:20,966 --> 00:31:23,844 Oh, lord! Holy shit. 475 00:31:24,929 --> 00:31:28,724 You done it, partner. Welcome to the left-eye gang. 476 00:31:28,808 --> 00:31:29,850 Whoo! 477 00:31:29,934 --> 00:31:31,186 I did it! 478 00:31:31,269 --> 00:31:34,355 I'm glad that's done. 479 00:31:34,439 --> 00:31:37,317 Let's just go get that injun-loving son of a bitch, huh? 480 00:31:37,400 --> 00:31:38,443 Yeah. 481 00:31:38,526 --> 00:31:40,611 -Yeah! Let's get him. -Yeah. 482 00:31:40,695 --> 00:31:42,905 Like, so... 483 00:31:42,988 --> 00:31:45,074 Oh, I touched the hole. I touched the hole! 484 00:31:47,577 --> 00:31:49,954 Got me a patch! 485 00:31:53,040 --> 00:31:55,835 Dear mama, you may be wondering 486 00:31:55,918 --> 00:32:00,089 why I have not returned from my trip to the ice cream store. 487 00:32:00,173 --> 00:32:04,552 It's because I met my brothers, Ramon and Tommy. 488 00:32:04,635 --> 00:32:06,804 And we're trying to steal money. 489 00:32:06,887 --> 00:32:10,433 We need the money to give to the bad men 490 00:32:10,516 --> 00:32:15,355 who took pa away to the land of the singing windmill. 491 00:32:15,438 --> 00:32:20,318 Tommy says it's not okay to take money from decent folks. 492 00:32:20,401 --> 00:32:21,402 I got the money! 493 00:32:21,486 --> 00:32:24,239 Luckily, there's a lot of bad people here in the west. 494 00:32:24,322 --> 00:32:25,906 Yee-haw! 495 00:32:25,990 --> 00:32:27,200 Let's ride! 496 00:32:30,203 --> 00:32:32,705 Eat it! You know you like it. 497 00:32:32,788 --> 00:32:34,499 You know you like it. 498 00:32:35,124 --> 00:32:36,376 Good god! 499 00:32:36,459 --> 00:32:38,961 Good burro! 500 00:32:39,044 --> 00:32:40,296 That's right. 501 00:32:40,380 --> 00:32:41,381 Enjoy it! 502 00:32:42,382 --> 00:32:44,884 -That's just wrong. -Yeah, yeah. 503 00:32:44,967 --> 00:32:45,968 Is it? 504 00:33:00,816 --> 00:33:04,153 This is so much better than the cantaloupe. 505 00:33:08,366 --> 00:33:10,243 Good burro! 506 00:33:10,326 --> 00:33:13,078 Slowly, but surely, 507 00:33:13,162 --> 00:33:17,917 we're chippin' away at the $50,000 we need to save pa. 508 00:33:18,000 --> 00:33:20,420 That's a lot of money, isn't it, mama? 509 00:33:22,087 --> 00:33:23,130 Mama? 510 00:33:24,882 --> 00:33:29,262 Oh, yeah, that's right. I'm writing you a letter. 511 00:33:30,388 --> 00:33:34,600 Anyways, I can't wait to actually meet my pa. 512 00:33:34,684 --> 00:33:37,227 I want him to teach me how you make babies. 513 00:33:37,312 --> 00:33:40,773 And how the lady poops 'em out. 514 00:33:40,856 --> 00:33:43,318 Be home quick as I can. 515 00:33:43,401 --> 00:33:46,612 Your loving son, lil Pete. 516 00:34:10,928 --> 00:34:12,179 Tommy? 517 00:34:12,262 --> 00:34:14,056 Yeah, lil Pete? 518 00:34:14,974 --> 00:34:16,892 Where's the singing windmill? 519 00:34:16,976 --> 00:34:19,520 It's where dad made his biggest score. 520 00:34:20,938 --> 00:34:23,691 Maybe we'll get another clue up at jawbone falls. 521 00:34:23,774 --> 00:34:27,194 That's where he used to hide out when he was an outlaw. 522 00:34:27,277 --> 00:34:30,406 Oh, cool beans. 523 00:34:34,076 --> 00:34:35,328 Tommy? 524 00:34:35,411 --> 00:34:37,330 Yeah, lil Pete? 525 00:34:38,288 --> 00:34:40,290 If we get caught stealing... 526 00:34:40,958 --> 00:34:42,668 Would we be in trouble? 527 00:34:45,796 --> 00:34:47,256 I reckon we'll hang. 528 00:34:50,551 --> 00:34:53,178 Well... that's no bother. 529 00:34:54,263 --> 00:34:56,181 I got a real strong neck. 530 00:34:56,265 --> 00:35:00,227 Mama makes me pull the plow with my head if I don't finish my schoolwork. 531 00:35:01,311 --> 00:35:02,980 Which occurs regularilly. 532 00:35:04,982 --> 00:35:07,610 Strong neck might come in handy. 533 00:35:07,693 --> 00:35:10,571 Okay, let's get our rest. 534 00:35:12,114 --> 00:35:14,033 Good night, Tommy. 535 00:35:15,200 --> 00:35:16,786 Good night, lil Pete. 536 00:35:16,869 --> 00:35:19,288 Good night, Ramon. 537 00:35:19,372 --> 00:35:20,790 Good night, brothers. 538 00:35:21,791 --> 00:35:22,958 Good night, burro. 539 00:35:27,212 --> 00:35:28,923 That's a dry one. 540 00:35:29,006 --> 00:35:30,966 We will have good dry weather tomorrow. 541 00:35:44,689 --> 00:35:46,231 Shoo, fly! 542 00:35:46,315 --> 00:35:47,442 Shoo! 543 00:35:49,944 --> 00:35:53,072 Oh, come on, fly, v�monos! We need our sleep. 544 00:35:56,867 --> 00:35:59,078 Let me take care of this. 545 00:35:59,161 --> 00:36:00,913 How can you see a fly in the dark? 546 00:36:00,996 --> 00:36:04,249 A true hunter sees with all his senses. 547 00:36:09,630 --> 00:36:11,757 That was some mystical shit, man. 548 00:36:15,219 --> 00:36:16,303 Uh-oh. 549 00:36:16,386 --> 00:36:18,764 I think you just nicked his biscuits off. 550 00:36:18,848 --> 00:36:21,016 That's what I was aiming for. 551 00:36:22,017 --> 00:36:23,769 He didn't deserve to die. 552 00:36:24,562 --> 00:36:27,356 He deserved to know he was not welcome here. 553 00:36:27,440 --> 00:36:30,317 Raised by Indians, huh? 554 00:36:30,400 --> 00:36:32,487 That had some impact on you. 555 00:36:35,656 --> 00:36:37,533 Well, let me get this one. 556 00:36:45,708 --> 00:36:47,627 Sounded like a horse fly. 557 00:36:47,710 --> 00:36:50,505 That wasn't a horse fly, that was my horse! 558 00:36:50,588 --> 00:36:52,047 Peanut? 559 00:36:52,131 --> 00:36:53,924 Oh, peanut! 560 00:36:55,425 --> 00:36:58,220 Oh, the burro's gonna be pissed. 561 00:36:59,429 --> 00:37:00,973 You're doing bueno, burro! 562 00:37:01,056 --> 00:37:03,934 Don't be intimidated by the horse, you're just as good as him. 563 00:37:04,018 --> 00:37:05,936 I'm so hungry. 564 00:37:06,020 --> 00:37:08,147 There's breakfast all around. 565 00:37:08,230 --> 00:37:13,027 Nuts, berries, bark, different kinds of mud. 566 00:37:13,110 --> 00:37:15,279 I wish there were taco trees. 567 00:37:15,362 --> 00:37:16,822 What's a taco? 568 00:37:16,906 --> 00:37:18,323 They're the best. 569 00:37:18,407 --> 00:37:22,036 Meat and cheese and tomatoes in a crispy shell. 570 00:37:22,119 --> 00:37:23,538 You'd love it, man. 571 00:37:23,621 --> 00:37:26,040 Ooh, I want one. I want 50. 572 00:37:26,123 --> 00:37:28,793 Hate to put an end to this fascinating conversation, 573 00:37:28,876 --> 00:37:29,877 but we're here. 574 00:37:29,960 --> 00:37:32,547 Jawbone falls. 575 00:37:34,715 --> 00:37:37,259 And there's a mansion next to it! 576 00:37:45,017 --> 00:37:46,476 Should we just go in? 577 00:37:47,562 --> 00:37:49,396 I reckon. 578 00:37:58,906 --> 00:37:59,949 Hello? 579 00:38:02,409 --> 00:38:03,452 Hola. 580 00:38:06,831 --> 00:38:10,084 Well, this is cozy. 581 00:38:16,841 --> 00:38:17,925 Hello? 582 00:38:27,434 --> 00:38:29,103 Hold on! 583 00:38:29,186 --> 00:38:30,938 Tommy! 584 00:38:38,779 --> 00:38:41,699 Stop! Leave my brother alone! 585 00:38:41,782 --> 00:38:43,868 No, no, no! 586 00:38:43,951 --> 00:38:46,161 Simon says, "stop!" 587 00:38:46,245 --> 00:38:48,789 Don't hurt my brother! 588 00:38:49,915 --> 00:38:51,000 -Stop! -Huh? 589 00:38:57,089 --> 00:38:58,423 Good thinking, Tommy. 590 00:38:58,507 --> 00:38:59,508 All right. 591 00:38:59,592 --> 00:39:01,802 Not for me, but good one, Tommy. 592 00:39:03,929 --> 00:39:06,556 Settle, settle, watch it... 593 00:39:06,641 --> 00:39:08,601 It's all right, it's all right... 594 00:39:10,560 --> 00:39:11,729 We don't mean no harm. 595 00:39:11,812 --> 00:39:14,940 - We're just looking for our dad. - S�. 596 00:39:15,024 --> 00:39:16,525 Is this your place? 597 00:39:18,027 --> 00:39:19,319 Whose place is it? 598 00:39:23,824 --> 00:39:24,992 Your mother? 599 00:39:25,075 --> 00:39:27,536 Oh, is she here right now? 600 00:39:30,580 --> 00:39:31,916 Oh, she's dead. 601 00:39:33,542 --> 00:39:35,753 I'm so sorry, I'm sure she was a good woman. 602 00:39:37,212 --> 00:39:38,463 She died three years ago? 603 00:39:39,674 --> 00:39:40,716 Three months ago? 604 00:39:42,677 --> 00:39:45,345 Oh, your mama has three nipples? 605 00:39:45,429 --> 00:39:46,555 Huh? 606 00:39:49,433 --> 00:39:52,186 Yeah, there's three of us. 607 00:39:52,269 --> 00:39:54,521 - Three of us, s�. - Okay. Okay. 608 00:39:54,604 --> 00:39:56,398 Claro, tres. S�. S�. 609 00:39:58,400 --> 00:39:59,401 Whoo-hoo! 610 00:39:59,484 --> 00:40:02,154 You and your mom were making moonshine up here, huh? 611 00:40:02,237 --> 00:40:03,906 Much obliged. 612 00:40:04,614 --> 00:40:05,615 Gracias. 613 00:40:06,784 --> 00:40:10,162 Making moonshine for frank stockburn? 614 00:40:10,245 --> 00:40:11,789 You know frank stockburn? 615 00:40:14,792 --> 00:40:16,043 He slept here? 616 00:40:17,712 --> 00:40:18,879 With your mama? 617 00:40:25,135 --> 00:40:26,136 Okay. 618 00:40:32,184 --> 00:40:35,520 Your mama was an owl. 619 00:40:35,604 --> 00:40:38,858 No, our dad made his mom make owl noises. 620 00:40:38,941 --> 00:40:40,234 Huh? 621 00:40:40,317 --> 00:40:44,571 Yeah, that's right, friend. We're your brothers. 622 00:40:45,865 --> 00:40:47,657 Gall dang! 623 00:40:55,332 --> 00:40:56,333 Okay. 624 00:40:56,416 --> 00:40:58,711 -Down the hatch, boys! -Salud. Salud. 625 00:41:01,130 --> 00:41:02,757 What's your name, anyways? 626 00:41:10,555 --> 00:41:15,060 {\an8}H... r... m... 627 00:41:16,103 --> 00:41:18,981 {\an8}Squiggly line, asterisk. 628 00:41:21,441 --> 00:41:22,985 How 'bout we just call you herm? 629 00:41:24,653 --> 00:41:26,696 Herm, so you know, 630 00:41:26,781 --> 00:41:30,325 our dad was kidnapped by some bad muchachos. 631 00:41:30,409 --> 00:41:31,827 Yeah, 632 00:41:31,911 --> 00:41:34,288 we need money to get him back. 633 00:41:34,371 --> 00:41:36,331 So we're going to steal the money. 634 00:41:38,793 --> 00:41:41,921 No, we're only stealing the money from folks what are bad. 635 00:41:42,004 --> 00:41:43,422 Hmm... 636 00:41:44,799 --> 00:41:49,553 So do you know of any place where we could steal a lot of money from some bad folks? 637 00:41:49,636 --> 00:41:51,263 Mmm... 638 00:41:52,973 --> 00:41:54,141 He's got something. 639 00:41:57,853 --> 00:42:00,564 The gold nugget saloon, huh? 640 00:42:01,690 --> 00:42:03,025 I reckon you're coming with us? 641 00:42:07,612 --> 00:42:09,949 Smoking fox so worried about white knife. 642 00:42:10,032 --> 00:42:11,992 We must get her to eat something. 643 00:42:12,076 --> 00:42:15,287 Oh, we having a little picnic here, huh? 644 00:42:15,370 --> 00:42:17,414 You have no right to be here! This apache land! 645 00:42:17,497 --> 00:42:20,084 And what you gonna do about it, beaver breath? 646 00:42:20,167 --> 00:42:21,877 How he know my name? 647 00:42:21,961 --> 00:42:24,421 That's really her name! 648 00:42:27,341 --> 00:42:30,052 Yeah, I think you also could have gone with "face like witch." 649 00:42:30,135 --> 00:42:31,804 Or "eats like pig." 650 00:42:31,887 --> 00:42:33,597 Or "hit in face with diarrhea stick." 651 00:42:35,390 --> 00:42:38,435 That's it? Nobody else? Babyface? Stumbles? 652 00:42:38,518 --> 00:42:41,563 Hey, boss! Look what I got here! 653 00:42:41,646 --> 00:42:44,691 He ain't gonna be happy about this. 654 00:42:44,774 --> 00:42:47,945 Well, well, well. 655 00:42:54,409 --> 00:42:57,287 Yep, used to be a prosperous town. 656 00:42:57,371 --> 00:43:02,001 Then the gold mine dried up and the train stopped stopping. 657 00:43:02,084 --> 00:43:05,587 The saloon's the only place left that still does a good business. 658 00:43:05,670 --> 00:43:09,967 Open day and night since they built it. Ain't even a lock on the front door. 659 00:43:10,050 --> 00:43:11,301 It never closes. 660 00:43:13,178 --> 00:43:15,639 They got a big ol' golden nugget hanging above the fireplace. 661 00:43:15,722 --> 00:43:17,724 Folks come from all over just to take a look. 662 00:43:17,807 --> 00:43:20,810 They say it's worth about $20,000, easy. 663 00:43:22,271 --> 00:43:23,355 All right. 664 00:43:27,651 --> 00:43:31,446 I'm surprised no one's ever tried to stolen that nugget. 665 00:43:31,530 --> 00:43:33,323 Oh, folks have tried. 666 00:43:33,407 --> 00:43:36,618 If you go in there, you see their thumbs hanging above the bar. 667 00:43:36,701 --> 00:43:38,787 Smiley Harris, the owner, bit them clean off. 668 00:43:38,871 --> 00:43:40,622 So nobody messes with smiley. 669 00:43:45,294 --> 00:43:46,879 That sort of tickled. 670 00:43:46,962 --> 00:43:49,673 What we got going over here, friend? 671 00:43:49,756 --> 00:43:52,009 Just open your robe, please. 672 00:43:54,219 --> 00:43:55,720 Ooh... 673 00:43:55,804 --> 00:43:58,515 I have never seen that big of a rash... 674 00:43:58,598 --> 00:44:00,309 Or infection 675 00:44:00,392 --> 00:44:03,603 or whatever this green bubble is. 676 00:44:03,687 --> 00:44:05,189 Hmm. 677 00:44:05,272 --> 00:44:06,356 All right. 678 00:44:08,901 --> 00:44:09,902 Yeah. 679 00:44:14,031 --> 00:44:17,367 Now, son, I would simply recommend that you stop doing 680 00:44:17,451 --> 00:44:19,703 whatever it is you've been doing, 681 00:44:19,786 --> 00:44:21,956 with whoever... 682 00:44:22,039 --> 00:44:24,541 Or whatever you've been doing it with. 683 00:44:33,092 --> 00:44:34,969 Yep, now they call him smiley, 684 00:44:35,052 --> 00:44:39,098 'cause even when committing the most unspeakable atrocities, 685 00:44:39,181 --> 00:44:42,226 a cheerful grin never leaves his face. 686 00:44:44,186 --> 00:44:46,438 All right, just lift your tail for me, please. 687 00:44:47,982 --> 00:44:50,109 Now, he's why that nugget has never been stolen. 688 00:44:51,235 --> 00:44:53,153 And never will be stolen. 689 00:44:58,158 --> 00:45:00,035 This'll prevent infection. 690 00:45:04,581 --> 00:45:06,333 It tastes good, too. 691 00:45:06,416 --> 00:45:11,671 This smiley fella, sounds more like a hooligan than a barkeep. 692 00:45:11,755 --> 00:45:13,007 You're not far off. 693 00:45:13,090 --> 00:45:14,758 Rumor has it that back in the old days 694 00:45:14,841 --> 00:45:16,885 he used to run with the frank stockburn gang. 695 00:45:18,553 --> 00:45:19,929 Lip balm? 696 00:45:20,014 --> 00:45:22,141 I reckon I'm good. 697 00:45:30,732 --> 00:45:34,028 ? For breakfast my baby bakes my biscuits ? 698 00:45:34,111 --> 00:45:37,156 ? At lunchtime she puts honey in my tea ? 699 00:45:37,239 --> 00:45:38,573 Come on, champ! 700 00:45:38,657 --> 00:45:42,411 ? For supper she butters up my corn cob ? 701 00:45:42,494 --> 00:45:45,247 ? And for dessert she gives that pudding to me ? 702 00:45:50,585 --> 00:45:53,505 ? She lets me cut her coffee with my cream ? 703 00:45:54,256 --> 00:45:58,052 ? I've got a hankering for some cherry pie ? 704 00:46:05,392 --> 00:46:08,437 That smiley fellow, he don't joke around. 705 00:46:08,520 --> 00:46:10,064 Oh... I joke around... 706 00:46:10,772 --> 00:46:12,482 But never when it comes to my business. 707 00:46:12,566 --> 00:46:14,943 Welcome to the gold nugget, gentlemen. 708 00:46:15,026 --> 00:46:18,280 Mr. Harris, it's quite a nice spread you got here. 709 00:46:18,363 --> 00:46:20,324 So what brings you gentlemen to town? 710 00:46:20,407 --> 00:46:24,869 Actually, we wanted to ask you about something, Mr. Harris. 711 00:46:24,953 --> 00:46:26,371 Excuse me. 712 00:46:27,206 --> 00:46:31,000 I am conversing with these gentlemen, sir. I shall be with you in a moment. 713 00:46:31,085 --> 00:46:34,088 I need to talk to you about frank stockburn. 714 00:46:38,550 --> 00:46:40,927 I haven't heard that name in many a year. 715 00:46:41,010 --> 00:46:42,096 You know him. 716 00:46:42,179 --> 00:46:45,014 Mr. stockburn and i were business partners. 717 00:46:45,099 --> 00:46:47,226 I got a photograph. 718 00:46:47,309 --> 00:46:51,521 You see, that there's him... And that's you. 719 00:46:51,605 --> 00:46:53,315 You rode in his gang. 720 00:46:53,398 --> 00:46:57,068 To be precise... It was our gang. 721 00:46:57,152 --> 00:46:59,821 He went on to a criminal career of some renown, 722 00:46:59,904 --> 00:47:03,325 while I achieved great success in the legitimate business world. 723 00:47:03,408 --> 00:47:04,784 Please help me. 724 00:47:04,868 --> 00:47:06,828 Sir, you are becoming a nuisance. 725 00:47:06,911 --> 00:47:09,373 I just need to tell him what I've done. 726 00:47:35,899 --> 00:47:38,693 I think he's had enough, boss. 727 00:47:41,238 --> 00:47:43,240 Yes. 728 00:47:43,323 --> 00:47:45,992 My apologies, gentlemen. 729 00:47:46,075 --> 00:47:48,203 Not my favorite subject. 730 00:47:48,287 --> 00:47:50,414 A round on the house. 731 00:47:51,831 --> 00:47:55,294 And, chico, if you ever grab my arm like that again, 732 00:47:55,377 --> 00:47:57,212 I'll put six bullets in your head. 733 00:47:59,631 --> 00:48:00,882 That's quite a beating. 734 00:48:00,965 --> 00:48:03,510 Hope you and your drink are okay. 735 00:48:04,428 --> 00:48:07,347 Why do you want to meet this frank stockburn so badly, huh? 736 00:48:07,431 --> 00:48:09,516 Frank stockburn's my father. 737 00:48:11,643 --> 00:48:15,230 If frank stockburn is your father, raise your hand. 738 00:48:17,691 --> 00:48:19,276 Gall dang! 739 00:48:28,785 --> 00:48:32,289 Chico's right. Getting late, starting to thin out. 740 00:48:34,416 --> 00:48:36,125 Can I tell you guys something? 741 00:48:36,210 --> 00:48:38,587 Because I don't wanna have no secrets between us. 742 00:48:38,670 --> 00:48:39,796 Of course. 743 00:48:39,879 --> 00:48:41,840 -Yeah, we're brothers. -Yeah. 744 00:48:41,923 --> 00:48:46,220 Now, I know dad is a white man, but my mother... 745 00:48:46,303 --> 00:48:48,012 Was actually black. 746 00:48:48,096 --> 00:48:51,808 So that, technically, makes me half-black. 747 00:48:51,891 --> 00:48:53,685 Is that right? 748 00:48:53,768 --> 00:48:55,312 Well, I didn't wanna hide that from you 749 00:48:55,395 --> 00:48:58,189 in case you guys slipped up and made some racial slurs 750 00:48:58,273 --> 00:49:01,568 -not knowing I wasn't 100% white. -Hmm. 751 00:49:01,651 --> 00:49:04,028 I mean, I knew she must've been really muscular, 752 00:49:04,112 --> 00:49:06,406 but I had no idea she was black. 753 00:49:06,490 --> 00:49:07,532 Yeah, I mean, I guess, 754 00:49:07,616 --> 00:49:09,576 now that you mention it, i see it a little bit. 755 00:49:10,910 --> 00:49:13,455 My mother's Swedish. 756 00:49:13,538 --> 00:49:16,375 I don't think so. I reckon she's Mexican. 757 00:49:17,876 --> 00:49:19,836 Lying bitch! 758 00:49:20,920 --> 00:49:23,673 So do you new brothers have any special skills 759 00:49:23,757 --> 00:49:25,800 that could help us out here tonight? 760 00:49:25,884 --> 00:49:26,885 Like what? 761 00:49:26,968 --> 00:49:29,346 Like, you know, Tommy's good with knives. 762 00:49:29,429 --> 00:49:31,806 Lil Pete's got a bonus nipple. 763 00:49:31,890 --> 00:49:33,475 I got a burro. 764 00:49:35,226 --> 00:49:37,396 Herm is good at strangling. 765 00:49:37,479 --> 00:49:41,149 -Huh? -I can hold my breath for six minutes. 766 00:49:41,232 --> 00:49:43,902 Well, I can play the piano with my dick. 767 00:49:43,985 --> 00:49:47,113 Well, we're unstoppable then. 768 00:49:47,196 --> 00:49:51,743 Anyways, any of you handsome brothers ready to go steal a big hunk of gold? 769 00:49:51,826 --> 00:49:53,787 -I'm ready. -I'm hungry. 770 00:49:53,870 --> 00:49:55,372 -I'm drunk. -And I'm lil Pete. 771 00:49:56,706 --> 00:49:58,792 Let's get that nugget then. 772 00:50:40,249 --> 00:50:41,835 Oh... 773 00:50:41,918 --> 00:50:45,422 You've got some pair of huevos coming into my place, son. 774 00:50:45,505 --> 00:50:48,299 I sure am sorry about what happened, Mr. Harris. 775 00:50:48,383 --> 00:50:50,885 In fact, I'd like to buy you a drink... 776 00:50:50,969 --> 00:50:53,638 Of the good stuff, if that's okay? 777 00:50:54,348 --> 00:50:58,435 Barkeep, you got any scotch, real scotch, from scotch-land? 778 00:51:01,563 --> 00:51:05,108 We keep the imported stuff in the back. I'll go and fetch it for you. 779 00:51:05,191 --> 00:51:06,526 That's wonderful. 780 00:51:22,917 --> 00:51:24,586 Now, I didn't hear that, did you? 781 00:51:24,669 --> 00:51:26,045 I did. 782 00:51:48,985 --> 00:51:50,654 I don't know, maybe I'm turned round. 783 00:51:50,737 --> 00:51:53,657 I thought that, like, tonight was gonna be fajita Friday 784 00:51:53,740 --> 00:51:55,700 or line dancing or something. 785 00:51:55,784 --> 00:51:59,162 It just seems quiet, but y'all be good. Stay warm. 786 00:51:59,245 --> 00:52:01,790 -Hey, he's got the thumbs! -They came with the pants! 787 00:52:06,377 --> 00:52:08,463 Right on the rocks, right on the rocks. 788 00:52:08,547 --> 00:52:11,090 Oh, you're gaining on me! You're gaining on me! 789 00:52:11,174 --> 00:52:13,968 You don't even understand what we're gonna do to-- 790 00:52:18,432 --> 00:52:20,725 teach them not to mess with the stockburn brothers! 791 00:52:31,445 --> 00:52:34,698 Smiley... 792 00:52:44,248 --> 00:52:47,001 I'm watching you! 793 00:52:47,085 --> 00:52:48,587 Who's that? 794 00:52:52,173 --> 00:52:53,633 Ladies. 795 00:52:57,095 --> 00:53:01,349 What's behind door number three? 796 00:53:07,355 --> 00:53:11,400 Okay, ladies, take your clothes off and start punching me in the face. 797 00:53:11,485 --> 00:53:12,527 Sorry, carry on. 798 00:53:12,611 --> 00:53:14,488 Hallelujah! 799 00:53:16,990 --> 00:53:22,036 Smiley, why don't you visit your grandma... 800 00:53:22,120 --> 00:53:23,788 In hell! 801 00:53:43,975 --> 00:53:45,852 Smiley. 802 00:53:45,935 --> 00:53:50,231 You cannot escape me, smiley! 803 00:53:55,319 --> 00:53:58,489 Give me my thumbs back. 804 00:54:05,371 --> 00:54:07,498 It's too big, lil Pete! 805 00:54:07,582 --> 00:54:08,750 What's too big? 806 00:54:09,584 --> 00:54:11,878 Uh... plan b's too big? 807 00:54:11,961 --> 00:54:13,462 What the hell is plan b? 808 00:54:13,547 --> 00:54:15,173 Let me show you. 809 00:54:15,924 --> 00:54:17,008 Plan b! 810 00:54:38,529 --> 00:54:41,324 Yeah, works better if you have knives. 811 00:54:41,407 --> 00:54:44,327 Yeah, that makes sense. 812 00:54:44,410 --> 00:54:45,662 Come on. 813 00:54:47,789 --> 00:54:49,373 You can take 'em! Come on! 814 00:54:49,457 --> 00:54:51,918 I got the nugget! I got the nugget! What do we do? 815 00:54:52,001 --> 00:54:53,670 -He's shooting like a madman! -Come on! 816 00:54:53,753 --> 00:54:55,797 - Big bullets! Big bullets! - Come on! Come on! 817 00:54:59,759 --> 00:55:02,053 Next man who moves will die! 818 00:55:06,057 --> 00:55:08,059 Who are you people? 819 00:55:15,108 --> 00:55:17,401 We are the stockburn brothers. 820 00:55:17,485 --> 00:55:19,362 Frank's kids? 821 00:55:22,949 --> 00:55:27,704 Well... this is interesting. 822 00:55:27,787 --> 00:55:31,207 You know, the last time i saw your father was in Utah. 823 00:55:31,290 --> 00:55:33,584 Just rang up our biggest score. 824 00:55:34,753 --> 00:55:36,420 But when we was dividing it up, 825 00:55:36,504 --> 00:55:39,423 we started having trouble with the arithmetic. 826 00:55:39,507 --> 00:55:43,678 And somehow I ended up abandoned beside a windmill, 827 00:55:43,762 --> 00:55:48,391 knife stuck in my guts, left to die like a dog. 828 00:55:48,474 --> 00:55:50,810 Frank had taken it all. 829 00:55:50,894 --> 00:55:53,980 But now, I get to take something. 830 00:55:54,063 --> 00:55:58,276 The lives of his five ridiculous sons. 831 00:56:02,071 --> 00:56:03,489 Don't forget about n�mero seis! 832 00:56:07,994 --> 00:56:10,079 Holy moly! 833 00:56:10,163 --> 00:56:11,706 No! Hell, no! 834 00:56:27,972 --> 00:56:31,600 He's giving himself six bullets to the head! 835 00:56:31,685 --> 00:56:33,853 And he's still smiling! 836 00:56:45,156 --> 00:56:47,116 I was just trying to knock him out. 837 00:56:48,159 --> 00:56:50,787 Well, you succeeded. 838 00:56:50,870 --> 00:56:52,706 I don't think he's waking up from that one. 839 00:56:52,789 --> 00:56:54,665 You done a number on him, Ramon. 840 00:56:54,749 --> 00:56:56,209 You did! You did a number there. 841 00:56:56,292 --> 00:56:58,544 -Yeah, you did! -Hey! Hey! 842 00:57:12,641 --> 00:57:15,603 Plan b was officially insane! 843 00:57:19,565 --> 00:57:22,902 Here you are, Danny. It's an old apache remedy. 844 00:57:24,863 --> 00:57:27,991 Clears your head after too much firewater. 845 00:57:28,074 --> 00:57:31,911 You know everything, Tommy. Where'd you learn all this stuff? 846 00:57:31,995 --> 00:57:33,913 My father taught me. 847 00:57:33,997 --> 00:57:37,250 Dad? I thought you just met him last week. 848 00:57:37,333 --> 00:57:40,544 Not our father. Screaming eagle. 849 00:57:40,628 --> 00:57:42,463 He raised me since I was a kid. 850 00:57:42,546 --> 00:57:46,634 He's the kindest... Wisest man I've ever known. 851 00:57:46,718 --> 00:57:47,802 Wow... 852 00:57:48,887 --> 00:57:50,930 Must've been nice to have a dad. 853 00:57:51,014 --> 00:57:54,308 Oh, yeah, someone to wrastle with 854 00:57:54,392 --> 00:57:56,644 and teach you how to cut up your panny-cakes. 855 00:57:56,728 --> 00:58:01,315 Someone to give you advice when you screwed up real, real bad. 856 00:58:02,566 --> 00:58:04,110 Well, we do got a dad. 857 00:58:05,528 --> 00:58:07,655 And we're gonna see him real soon. 858 00:58:10,074 --> 00:58:12,368 Yeah... I can't wait. 859 00:58:13,953 --> 00:58:15,246 Yeah. 860 00:58:15,329 --> 00:58:19,042 ? When I meet dad I must insist ? 861 00:58:19,125 --> 00:58:22,503 ? On making up for all the time we missed ? 862 00:58:26,841 --> 00:58:31,888 ? Then we'll search hand in hand for the taco tree ? 863 00:58:33,139 --> 00:58:36,851 ? When I meet dad I'm gonna ask him why ? 864 00:58:36,935 --> 00:58:41,355 ? Did he pork my mother then say goodbye ? 865 00:58:41,439 --> 00:58:45,109 ? We're gonna be just like birds of a feather ? 866 00:59:06,089 --> 00:59:10,176 ? You're the handsomest man and you're really, really good ? 867 00:59:10,259 --> 00:59:14,222 ? I love you, pa and I'm glad you're my pa ? 868 00:59:37,912 --> 00:59:39,163 Hit it, herm! 869 00:59:57,723 --> 01:00:02,686 ? Well, I had a dad and now I have two ? 870 01:00:02,770 --> 01:00:07,358 ? But one thing I never had was a mother like you ? 871 01:00:07,441 --> 01:00:12,613 ? She lost her life 'cause of me and I miss her every day ? 872 01:01:03,998 --> 01:01:05,124 What the... 873 01:01:07,335 --> 01:01:08,794 Okay, boys. 874 01:01:09,878 --> 01:01:11,547 I'm gonna check this out. 875 01:01:14,592 --> 01:01:17,886 The ball is in your hand, twist the leg, then you let it go! 876 01:01:17,971 --> 01:01:19,722 Now, let me see. Ready, men? 877 01:01:20,932 --> 01:01:23,226 No, no, no! 878 01:01:23,309 --> 01:01:25,937 You're not listening to me, hung shin! 879 01:01:26,020 --> 01:01:28,772 You have to be very precise. 880 01:01:28,856 --> 01:01:31,317 Precise... 881 01:01:31,400 --> 01:01:32,818 I say! 882 01:01:32,901 --> 01:01:34,070 You there! 883 01:01:34,153 --> 01:01:37,240 I have a proposition. 884 01:01:37,323 --> 01:01:40,701 How would you men like to participate 885 01:01:40,784 --> 01:01:43,871 in the birth of something extraordinary? 886 01:01:43,955 --> 01:01:48,042 Well, we ain't got time for that, but you can have your brown thing back. 887 01:01:49,418 --> 01:01:51,504 What's so damnably important 888 01:01:51,587 --> 01:01:53,965 that you need to miss your rendezvous with history? 889 01:01:54,048 --> 01:01:56,925 We gotta save our daddy, frank stockburn. 890 01:01:57,010 --> 01:01:58,469 Frank stockburn, the outlaw? 891 01:01:58,552 --> 01:02:00,888 -You know our dad? -Without a doubt. 892 01:02:00,972 --> 01:02:03,557 One of the best poker players I've ever played against. 893 01:02:03,641 --> 01:02:08,646 I played him in Ezekiel Grant's annual Valentine's day game down in yuma. 894 01:02:08,729 --> 01:02:13,609 Thousands of dollars on the table, but stockburn doesn't bat an eyelash. 895 01:02:13,692 --> 01:02:17,530 He happen to mention anything about what his biggest score was? 896 01:02:17,613 --> 01:02:20,949 Over in Utah? A guy named smiley Harris? 897 01:02:21,950 --> 01:02:23,452 I'll make you a deal. 898 01:02:23,536 --> 01:02:27,540 Help me out a bit and I'll tell you all I know. 899 01:02:27,623 --> 01:02:30,293 Deal. Tommy dunson. 900 01:02:30,376 --> 01:02:34,005 Abner doubleday. Let's play ball. 901 01:02:40,219 --> 01:02:45,183 Welcome, my friends, to the first ever playing of a new sport. 902 01:02:45,266 --> 01:02:49,145 A sport of my own devising. 903 01:02:49,228 --> 01:02:55,443 On this field, two ten-person teams will engage in a battle of-- 904 01:02:55,526 --> 01:02:56,985 yes, qi? 905 01:02:57,070 --> 01:02:59,822 Only 18 people here. 906 01:03:00,948 --> 01:03:07,330 Two nine-person teams will engage in a battle of strength, speed, and strategy. 907 01:03:07,413 --> 01:03:12,126 One team will go out onto the field to play defense 908 01:03:12,210 --> 01:03:16,839 while the other team will take turns hitting this ball... 909 01:03:18,341 --> 01:03:19,758 With a stickie. 910 01:03:19,842 --> 01:03:21,927 What are you gonna call this game? 911 01:03:22,010 --> 01:03:23,262 What else? 912 01:03:23,346 --> 01:03:26,014 Stickie mcschnickens. 913 01:03:28,267 --> 01:03:33,189 Now your goal, ball thrower, is to get the ball past me two times 914 01:03:33,272 --> 01:03:34,857 without my hitting it. 915 01:03:34,940 --> 01:03:38,026 Fire when ready. 916 01:03:41,405 --> 01:03:44,950 I didn't know you were going to toss it quite so hard, ball thrower. 917 01:03:45,033 --> 01:03:46,034 All right. 918 01:03:51,582 --> 01:03:54,793 Okay, that's two past ya. So you're done, right? 919 01:03:54,877 --> 01:03:56,962 No, no, I said three times. 920 01:03:57,045 --> 01:03:58,797 No, you said two. 921 01:03:58,881 --> 01:04:01,675 I said three! Three strikes and I'm out. 922 01:04:01,759 --> 01:04:04,595 I know what I said, shortstop. 923 01:04:05,971 --> 01:04:08,849 That's your new name. Short stop, that's right. 924 01:04:08,932 --> 01:04:10,684 Now and forever. Forever and ever! 925 01:04:10,768 --> 01:04:12,770 Short stop. Short stop, short stop. 926 01:04:12,853 --> 01:04:13,896 Short stop. 927 01:04:15,981 --> 01:04:17,358 Yes, all right. 928 01:04:19,110 --> 01:04:20,778 Strike three! You're out! 929 01:04:20,861 --> 01:04:24,990 No, no, the ball was... too low. 930 01:04:25,073 --> 01:04:30,121 In order for it to count as a strike, it has to pass through the... 931 01:04:30,204 --> 01:04:31,455 Strike zone. 932 01:04:31,539 --> 01:04:33,207 -Strike zone? -That's right. 933 01:04:33,291 --> 01:04:37,711 And if you don't get the ball past me, between my knees and my titties, 934 01:04:37,795 --> 01:04:38,962 it's not a strike. 935 01:04:39,046 --> 01:04:40,548 It's a non-strike. 936 01:04:40,631 --> 01:04:42,258 And if you throw me four non-strikes, 937 01:04:42,341 --> 01:04:45,386 I get an express ticket to first base without my even hitting it. 938 01:04:45,886 --> 01:04:47,180 Oh. 939 01:04:47,263 --> 01:04:48,681 All right, are we ready? 940 01:04:53,311 --> 01:04:56,439 That also gets me to first base... As well. 941 01:05:07,741 --> 01:05:08,992 Where you going? Nobody hit it. 942 01:05:09,076 --> 01:05:12,288 I stole the base. You weren't looking, so I stole it. 943 01:05:12,371 --> 01:05:15,499 You said you could only advance after you hit the ball! 944 01:05:15,583 --> 01:05:17,793 Not when you're stealing. 945 01:05:17,876 --> 01:05:19,503 That's bullshit. 946 01:05:19,587 --> 01:05:20,838 Okay, short stop. 947 01:05:38,689 --> 01:05:39,773 He's moving! 948 01:05:42,360 --> 01:05:43,444 Safe! 949 01:05:50,493 --> 01:05:51,494 Gall dang, I don't know. 950 01:05:51,577 --> 01:05:54,580 -That was a tie. -Yes, and tie goes to the runner! 951 01:05:54,663 --> 01:05:56,249 Why's that? 952 01:05:56,332 --> 01:06:00,669 Because those are the rules of stickie mcschnickens, that's why. 953 01:06:03,756 --> 01:06:05,424 All right, it's all mine, I've got it! 954 01:06:05,508 --> 01:06:08,719 No! No, you can't run. You cannot run. 955 01:06:08,802 --> 01:06:12,723 Infield fly rule... in full effect. 956 01:06:15,476 --> 01:06:16,519 You're out. 957 01:06:18,396 --> 01:06:19,980 - Here we go, herm. - Okay, herm! 958 01:06:20,063 --> 01:06:21,106 Yeah. 959 01:06:26,320 --> 01:06:27,405 Oh! 960 01:06:27,488 --> 01:06:29,282 Oh, I'm not getting that. 961 01:06:29,365 --> 01:06:30,491 Yeah, bueno! 962 01:06:30,574 --> 01:06:34,578 You can just run all the way home. A home runner. 963 01:06:35,996 --> 01:06:37,706 I need a cold drink. 964 01:06:37,790 --> 01:06:41,502 Let's take a five-minute stretch and then start the second half. 965 01:06:41,585 --> 01:06:43,296 Mr. doubleday, we're done. 966 01:06:43,379 --> 01:06:45,423 But we've only played nine innings. 967 01:06:45,506 --> 01:06:49,260 Nine innings is enough. Tell us about dad's biggest score. 968 01:06:49,343 --> 01:06:50,928 Fine. 969 01:06:51,011 --> 01:06:57,393 Your father and his gang knocked off an entire cavalry regiment, 120 men, 970 01:06:57,476 --> 01:06:59,937 five trunks filled with yankee money. 971 01:07:01,272 --> 01:07:02,398 Where'd that happen? 972 01:07:02,481 --> 01:07:05,401 Up at sweet hog rock... 973 01:07:05,484 --> 01:07:07,361 100 miles due north. 974 01:07:07,445 --> 01:07:09,196 You'll know it when you see it. 975 01:07:09,280 --> 01:07:11,031 Well, fellas, 976 01:07:11,114 --> 01:07:15,118 looks like we're going to sweet hog rock to find ourselves a singing windmill. 977 01:07:15,202 --> 01:07:16,912 But we still need another 10,000 bucks. 978 01:07:16,995 --> 01:07:19,332 I reckon we'll make a quick stop, then. 979 01:07:19,415 --> 01:07:21,166 Before you go... 980 01:07:21,249 --> 01:07:24,211 Do you wanna line up and shake hands and say "good game" to each other? 981 01:07:24,837 --> 01:07:25,838 No. 982 01:07:27,298 --> 01:07:29,342 {\an8}Them boys were nice fellers. 983 01:07:29,425 --> 01:07:32,720 {\an8}Paid in cash. Kept the profanity to a minimum. 984 01:07:32,803 --> 01:07:36,724 And the Mexican brother knocked this hard-ass' head off with a shovel? 985 01:07:36,807 --> 01:07:40,561 Dang thing flew nearly 40 feet! And still a-smilin'. 986 01:07:40,644 --> 01:07:41,645 Oh! Man! 987 01:07:41,729 --> 01:07:44,147 And hasn't stopped yet. 988 01:07:47,985 --> 01:07:52,906 Oh, hell, no! My man gluing on heads and shit! 989 01:07:52,990 --> 01:07:55,493 Wish he'd glue the head back on my pecker. 990 01:07:55,576 --> 01:07:57,035 What happened to your pecker? 991 01:07:57,119 --> 01:08:00,373 I was part of another gang before I joined up with y'all. 992 01:08:00,456 --> 01:08:01,540 Texas stubbies. 993 01:08:01,624 --> 01:08:04,877 Okay, never mind all that. Okay? 994 01:08:04,960 --> 01:08:09,590 Now, doc, you know which way them there ridiculous 6 rode off to? 995 01:08:09,673 --> 01:08:12,259 We're traveling with a friend of theirs who, uh... 996 01:08:12,343 --> 01:08:14,428 Will be real excited to see them. 997 01:08:14,512 --> 01:08:16,889 Well, they headed up north to the turquoise trail. 998 01:08:18,015 --> 01:08:19,600 I can show you on the map over here. 999 01:08:21,685 --> 01:08:24,438 Looking forward to seeing your man beg for his life? 1000 01:08:25,648 --> 01:08:27,858 'Cause that's what's gonna happen, smoking fox. 1001 01:08:27,941 --> 01:08:30,486 Chicken pox! 1002 01:08:30,569 --> 01:08:33,489 We're gaining on his injun-loving ass every day. 1003 01:08:33,572 --> 01:08:35,115 He messed with the left-eye gang! 1004 01:08:35,198 --> 01:08:36,367 He's gonna be like, 1005 01:08:36,450 --> 01:08:43,040 "wait, how did you find me, and where... How did you get my girl?" 1006 01:08:43,123 --> 01:08:47,252 And then old dumb knife's gonna realize that he's in way over his head. 1007 01:08:50,297 --> 01:08:54,217 See, when George Washington invented America... 1008 01:09:11,902 --> 01:09:13,571 Excuse me, sheriff. 1009 01:09:13,654 --> 01:09:15,448 Is there a church in this town? 1010 01:09:15,531 --> 01:09:18,701 This is rattler's gulch, you halfwit. 1011 01:09:18,784 --> 01:09:22,538 The meanest, crookedest, most hellacious town in the west. 1012 01:09:22,621 --> 01:09:26,208 We don't need no preacher telling us what we can and cannot do. 1013 01:09:26,291 --> 01:09:29,044 So it's all right if I do this to your wife? 1014 01:09:50,107 --> 01:09:53,861 I can't wait to see all you nice people when I'm dangling! 1015 01:09:53,944 --> 01:09:55,403 You sick bastard. 1016 01:09:55,488 --> 01:09:57,030 Get this over with. 1017 01:09:57,114 --> 01:10:00,909 You're in for a real treat today. This is gonna be so much fun. 1018 01:10:09,752 --> 01:10:12,004 I'm just messing with y'all. I'm fine! 1019 01:10:14,047 --> 01:10:15,924 I call this one fish out of water. 1020 01:10:25,851 --> 01:10:29,437 ? He flies through the air with the greatest of ease ? 1021 01:10:29,522 --> 01:10:33,316 ? That daring young man on the flying trapeze ? 1022 01:10:33,400 --> 01:10:34,985 Yeah! 1023 01:10:41,909 --> 01:10:42,951 Yeah! 1024 01:10:43,577 --> 01:10:46,246 Herm, put the hookers back. 1025 01:10:47,998 --> 01:10:49,374 Come on! 1026 01:10:52,878 --> 01:10:56,674 Yeah, you can't catch me! 1027 01:10:59,635 --> 01:11:02,638 He ain't dying, Billy! He's making a fool of you! 1028 01:11:02,721 --> 01:11:04,264 Whoo-hoo! 1029 01:11:04,347 --> 01:11:05,348 All right, that's it! 1030 01:11:05,432 --> 01:11:07,225 We'll shoot the son of a bitch! 1031 01:11:07,309 --> 01:11:08,936 On my command! 1032 01:11:09,019 --> 01:11:11,104 Ready... 1033 01:11:11,188 --> 01:11:12,480 Aim... 1034 01:11:13,065 --> 01:11:14,858 Fire! 1035 01:11:21,323 --> 01:11:24,577 Wind took him, Tommy. Came damn close. 1036 01:11:24,660 --> 01:11:26,870 I'm okay! 1037 01:11:26,954 --> 01:11:29,164 Come on, Billy! Get him! 1038 01:11:29,247 --> 01:11:30,791 We did it! 1039 01:11:33,669 --> 01:11:36,922 I told ya i got a strong neck! 1040 01:11:50,352 --> 01:11:53,230 We still gotta get to sweet hog rock before they do. 1041 01:11:53,313 --> 01:11:55,816 Gotta find that singing windmill, so it ain't over yet. 1042 01:11:55,899 --> 01:11:57,109 We got the money! 1043 01:11:57,192 --> 01:12:00,278 - The ridiculous 6 got all the money! - Yeah! 1044 01:12:00,362 --> 01:12:01,446 Yeah! 1045 01:12:03,741 --> 01:12:06,785 Tommy! Tommy! What's dad like? Is he funny? 1046 01:12:06,869 --> 01:12:08,453 Yeah, is he a good listener? 1047 01:12:08,536 --> 01:12:09,955 Is he strong? 1048 01:12:14,459 --> 01:12:17,838 All great questions. I'll tell you this. 1049 01:12:17,921 --> 01:12:19,840 I think you guys are gonna love him. 1050 01:12:20,883 --> 01:12:23,927 But I'm sure he's gonna love you guys. 1051 01:12:26,221 --> 01:12:28,974 So sorry to interrupt such a tender moment. 1052 01:12:29,057 --> 01:12:32,144 Looks like we stumbled on bath day, boys! 1053 01:12:33,896 --> 01:12:36,523 I heard you picked up some brothers along the way, tough guy. 1054 01:12:36,607 --> 01:12:38,609 But I don't see no resemblance. 1055 01:12:38,692 --> 01:12:42,279 I do, they all look like my butthole. 1056 01:12:45,532 --> 01:12:47,450 So guess what time it is, boys? 1057 01:12:47,534 --> 01:12:48,827 Payback time! 1058 01:12:48,911 --> 01:12:52,289 Any last words, no knife? 1059 01:12:59,296 --> 01:13:00,756 I told ya I could hold my breath good. 1060 01:13:00,839 --> 01:13:02,049 Yeah, Danny boy! 1061 01:13:02,132 --> 01:13:04,843 What are you doing, man? We gotta go! 1062 01:13:07,470 --> 01:13:09,890 -Oh, jackpot, boys! -No! 1063 01:13:11,099 --> 01:13:12,893 - That's ours! - Hyah! 1064 01:13:17,064 --> 01:13:18,190 Rusty! 1065 01:13:18,273 --> 01:13:20,608 Rusty, no, come back! 1066 01:13:20,693 --> 01:13:21,735 No. 1067 01:13:33,621 --> 01:13:37,668 How are we gonna save him? We're startin' all over. 1068 01:13:37,751 --> 01:13:40,087 Is there any more good places we can rob? 1069 01:13:40,170 --> 01:13:43,882 You know like a burro-grooming place or a shoe store for burros? 1070 01:13:44,549 --> 01:13:47,302 Half the lawmen in the west are already looking for us. 1071 01:13:47,385 --> 01:13:50,055 So what? Look, we can't stop. 1072 01:13:50,138 --> 01:13:51,389 They're going to kill him! 1073 01:13:51,473 --> 01:13:53,851 Ain't no difference. He's dying anyways. 1074 01:13:57,896 --> 01:13:59,564 Dad's sick. 1075 01:14:00,733 --> 01:14:02,359 I'm sorry I didn't tell y'all. 1076 01:14:03,235 --> 01:14:05,696 There's a good chance he's dead already. 1077 01:14:08,531 --> 01:14:12,410 But there's a chance he's not. You got to meet him, Tommy. 1078 01:14:12,494 --> 01:14:14,412 The rest of us... 1079 01:14:14,496 --> 01:14:16,999 Even if it was just for five minutes, it'd be worth it. 1080 01:14:17,082 --> 01:14:22,880 If I don't talk to dad, I'll die with this dirty secret burnin' a hole in my guts. 1081 01:14:22,963 --> 01:14:27,634 Danito, whatever it is you did, you have to forgive yourself, man. 1082 01:14:27,718 --> 01:14:30,053 You wouldn't say that if you know what I done. 1083 01:14:30,137 --> 01:14:32,597 - Everybody's got secrets, Danny. - Yeah. 1084 01:14:32,680 --> 01:14:35,058 You guys are the first people i told I was black. 1085 01:14:35,142 --> 01:14:37,602 You know how good that made me feel? 1086 01:14:37,685 --> 01:14:39,772 We're your brothers. 1087 01:14:39,855 --> 01:14:41,857 You can tell us anything. 1088 01:14:43,608 --> 01:14:44,735 I, uh... 1089 01:14:48,071 --> 01:14:50,824 I used to work for the President of the United States. 1090 01:14:52,617 --> 01:14:54,619 I was his personal bodyguard. 1091 01:14:55,620 --> 01:14:56,872 One of the best. 1092 01:14:57,790 --> 01:14:59,666 Till one night... 1093 01:15:04,712 --> 01:15:07,966 Mr. president, say, I'm gonna go hit the little boys' room. 1094 01:15:08,050 --> 01:15:10,302 Are you shitting me? 1095 01:15:10,385 --> 01:15:12,637 Come on! You'll be fine, superstar. 1096 01:15:12,720 --> 01:15:15,974 Can I get ya something on the way back? Agua? Brewski? 1097 01:15:16,058 --> 01:15:17,184 No! 1098 01:15:17,267 --> 01:15:20,478 Mrs. Lincoln, how about one of them big pretzels or a little pillow? 1099 01:15:20,562 --> 01:15:22,480 I hear this play's kind of a long one. 1100 01:15:23,606 --> 01:15:26,109 All right, fair enough. I'll be back in two. 1101 01:15:33,241 --> 01:15:35,077 Where's the president's box? 1102 01:15:35,160 --> 01:15:37,788 -John wilkes booth, the actor? -Yeah. 1103 01:15:37,871 --> 01:15:40,623 No way, man! Big fan! 1104 01:15:40,707 --> 01:15:42,542 -You wanna say hi to the president? -Yeah. 1105 01:15:42,625 --> 01:15:45,253 He'd get a real kick out of that. Last door on the left. 1106 01:15:45,337 --> 01:15:47,339 - Thank you. - Really cool. 1107 01:15:47,422 --> 01:15:49,842 Wow! Love that guy! 1108 01:15:55,347 --> 01:15:59,351 Abe! 1109 01:16:03,730 --> 01:16:08,235 How can you go on living your life knowing you harmed so many people? 1110 01:16:08,318 --> 01:16:10,153 That's what I wanna ask dad. 1111 01:16:10,237 --> 01:16:13,615 Hey, you ain't the one who pulled that trigger. 1112 01:16:13,698 --> 01:16:16,659 But if dad's gotta be the one who tells you that... 1113 01:16:18,829 --> 01:16:20,580 Then let's go get that money. 1114 01:16:20,663 --> 01:16:23,166 I just wish I knew how. 1115 01:16:26,794 --> 01:16:28,046 Herm's got an idea. 1116 01:16:29,422 --> 01:16:30,841 He just can't express it. 1117 01:16:32,467 --> 01:16:34,552 I just wish somebody here could speak herm. 1118 01:16:41,226 --> 01:16:43,520 Tomorrow is Valentine's day. 1119 01:16:43,603 --> 01:16:48,150 That's when Ezekiel Grant has his annual high-stakes poker game. 1120 01:16:48,233 --> 01:16:51,987 There'll be oodles of money there. Oodles, I say. 1121 01:16:52,070 --> 01:16:53,530 Ooh. 1122 01:16:53,613 --> 01:16:56,616 -I don't know. That sounds risky. -What's risky? 1123 01:16:56,699 --> 01:17:00,913 He's suggesting we... Knock off Ezekiel Grant's poker game. 1124 01:17:00,996 --> 01:17:02,247 It's in yuma tomorrow night. 1125 01:17:02,330 --> 01:17:04,582 Yuma's less than a day's walk from here. 1126 01:17:04,666 --> 01:17:08,420 That poker game, there's practically gonna be an army protectin' it. 1127 01:17:08,503 --> 01:17:12,674 If Tommy says we can beat 'em, I'll believe him. 1128 01:17:12,757 --> 01:17:15,718 We all will. 1129 01:17:17,971 --> 01:17:19,306 We can beat 'em... 1130 01:17:20,640 --> 01:17:21,724 For dad. 1131 01:17:21,808 --> 01:17:23,435 For dad! 1132 01:17:38,450 --> 01:17:42,412 I hope you like the gift I'm giving you for Valentine's day, Ezekiel. 1133 01:17:42,495 --> 01:17:46,833 I'll give you a hint. One-hour massage, no charge. 1134 01:17:46,917 --> 01:17:49,211 Oh, susannah. 1135 01:17:49,294 --> 01:17:51,171 You know what gift I'd really love? 1136 01:17:51,254 --> 01:17:53,924 If you would just shut up! 1137 01:17:54,549 --> 01:17:57,344 Nothing ruins a good poker game more... 1138 01:17:57,427 --> 01:18:01,223 Than a lady jabbering on and on... 1139 01:18:01,306 --> 01:18:03,516 How romantic. 1140 01:18:06,436 --> 01:18:07,437 -Hello! -Hello! 1141 01:18:07,520 --> 01:18:09,897 Well, general custer! 1142 01:18:09,982 --> 01:18:11,316 Yes, at your service. 1143 01:18:11,399 --> 01:18:12,943 Mr. mark twain. 1144 01:18:13,026 --> 01:18:15,070 -Word up! -Gentlemen, do come in. 1145 01:18:15,153 --> 01:18:19,741 Yo, Zeke, big boy, I was just going off to the general here about my new book. 1146 01:18:19,824 --> 01:18:22,035 -It's a sequel to tom Sawyer. -Ooh. 1147 01:18:22,119 --> 01:18:24,997 It's about Sawyer's home slice, huckleberry Finn. 1148 01:18:25,080 --> 01:18:28,916 White boy goes raftin' with a brother. People gonna lose their shit! 1149 01:18:30,085 --> 01:18:34,339 And, general custer, I see you've let your dashing blond hair grow out. 1150 01:18:34,422 --> 01:18:37,592 Well, yes, the barber down at the regiment is just awful, 1151 01:18:37,675 --> 01:18:41,346 so I had two choices, either let it grow or get scalped. 1152 01:18:41,429 --> 01:18:44,141 And I ain't gonna let that happen. 1153 01:18:44,224 --> 01:18:47,102 Now, will our old friend from tombstone be joining us? 1154 01:18:47,185 --> 01:18:48,228 Late as usual. 1155 01:18:48,311 --> 01:18:53,691 But we have a new player, a wealthy Mexican coffee bean rancher. 1156 01:18:53,775 --> 01:18:54,859 Am I tardy-o? 1157 01:18:54,942 --> 01:18:57,904 Oh. Sneaky little Mexican. 1158 01:18:59,239 --> 01:19:01,366 May I present don don Diego. 1159 01:19:04,244 --> 01:19:06,954 We run a gentleman's game here, Mr. Diego. 1160 01:19:07,039 --> 01:19:10,583 Your, uh, two bodyguards are completely unnecessary. 1161 01:19:10,667 --> 01:19:12,502 Bodyguards? 1162 01:19:13,503 --> 01:19:15,130 You're mistaken, general. 1163 01:19:15,213 --> 01:19:17,132 This is, um... 1164 01:19:17,215 --> 01:19:21,261 Chimichanga... my loyal manservant. 1165 01:19:23,055 --> 01:19:24,097 God bless you. 1166 01:19:24,681 --> 01:19:25,682 And, um... 1167 01:19:27,725 --> 01:19:29,394 Blanco beardio. 1168 01:19:30,562 --> 01:19:33,523 He'll be providing the entertainment for this afternoon's festivities. 1169 01:19:33,606 --> 01:19:35,108 Well, drop me a beat. 1170 01:19:41,114 --> 01:19:42,115 Okay. 1171 01:19:43,825 --> 01:19:44,867 All right. 1172 01:19:46,911 --> 01:19:48,455 Here we go now. 1173 01:19:55,087 --> 01:19:58,423 Gentlemen, the buy-in is $15,000. 1174 01:19:58,506 --> 01:19:59,924 Fifteen large? 1175 01:20:00,007 --> 01:20:01,759 Are you sure general custard can swing that? 1176 01:20:01,843 --> 01:20:06,306 It's custer, not "custard." There is no "d." I'm not a dessert. 1177 01:20:06,389 --> 01:20:09,226 Boom, I just dropped some satire on your ass, general! 1178 01:20:10,852 --> 01:20:11,894 You got me! 1179 01:20:13,438 --> 01:20:16,023 Hey! Now, when Ramon gives the signal that the time is right, 1180 01:20:16,108 --> 01:20:17,525 that's when we move in. 1181 01:20:17,609 --> 01:20:19,069 You remember the signal, right? 1182 01:20:24,991 --> 01:20:27,369 - Gentlemen. - You know where to go, marshal. 1183 01:20:27,952 --> 01:20:29,412 Oh, hell, no! 1184 01:20:29,496 --> 01:20:31,331 That's Wyatt earp! 1185 01:20:31,414 --> 01:20:33,750 The fastest gun in the west? 1186 01:20:36,378 --> 01:20:37,754 All right, all right, all right! 1187 01:20:37,837 --> 01:20:41,216 - Oh, Wyatt earp, as I live and breathe! - Wyatt earp. 1188 01:20:41,299 --> 01:20:43,009 - You're here! - Wyatt earp. 1189 01:20:43,093 --> 01:20:44,511 Sorry I'm late, everybody. 1190 01:20:44,594 --> 01:20:48,806 But apparently, there's some new gang out there robbing everybody blind. 1191 01:20:48,890 --> 01:20:50,600 Oh, they call themselves the ridiculous 6. 1192 01:20:50,683 --> 01:20:54,229 I swear, a man can't ride five miles in this territory 1193 01:20:54,312 --> 01:20:57,774 without running into outlaws, rattlesnakes, injuns and-- 1194 01:20:57,857 --> 01:21:00,735 hey! Why don't you let me worry about the injuns? 1195 01:21:00,818 --> 01:21:03,070 Will do, general. 1196 01:21:05,615 --> 01:21:06,824 What's shakin', twain? 1197 01:21:06,908 --> 01:21:09,494 Hey, I'm good on anything. Just like gravy, baby. 1198 01:21:09,577 --> 01:21:11,371 -Good to see you, my man. -You too, man. 1199 01:21:11,454 --> 01:21:14,124 Hey! I finally read prince and the pauper. 1200 01:21:14,207 --> 01:21:15,458 Oh, is that right? 1201 01:21:15,542 --> 01:21:16,793 Didn't get it. 1202 01:21:17,794 --> 01:21:18,878 For reals? 1203 01:21:20,004 --> 01:21:22,882 Satire! Boom! I got ya! 1204 01:21:22,965 --> 01:21:25,885 -I'm just pulling your leg. -Oh, man. 1205 01:21:25,968 --> 01:21:27,429 I can't read. 1206 01:21:30,473 --> 01:21:32,642 Good one with the... satire. 1207 01:21:32,725 --> 01:21:34,477 Funny. 1208 01:21:36,771 --> 01:21:37,814 Who's this idiot? 1209 01:21:40,066 --> 01:21:42,360 Um... I am don... 1210 01:21:42,444 --> 01:21:44,070 don don Diego. 1211 01:21:45,405 --> 01:21:47,407 Well, don, I'm Wyatt... 1212 01:21:47,490 --> 01:21:48,700 Wyatt Wyatt earp. 1213 01:21:53,705 --> 01:21:55,373 Got him. 1214 01:21:55,457 --> 01:22:00,170 Now let's play some cards! 1215 01:22:12,390 --> 01:22:14,476 ? Say the blacks and the whites are getting along ? 1216 01:22:14,559 --> 01:22:16,478 ? The blacks and the whites are getting along ? 1217 01:22:20,273 --> 01:22:22,192 Please calm yourself! 1218 01:22:23,318 --> 01:22:26,613 Let's get inside before this Wyatt earp ruins our plan. 1219 01:22:26,696 --> 01:22:29,115 But there's no way for you to sneak past them guys, Tommy. 1220 01:22:29,199 --> 01:22:32,452 There's no rocks, no trees, no nothing to hide behind. 1221 01:22:32,535 --> 01:22:36,998 No need to hide, brother, when you are friends with the wind. 1222 01:22:37,081 --> 01:22:39,792 I'm telling you, down there, they don't call it "Mexico." 1223 01:22:39,876 --> 01:22:45,006 It's "mehico." The "x" is an "h." I'm presuming Texas is "tehas." 1224 01:22:46,758 --> 01:22:48,885 Now, what's this? 1225 01:22:48,968 --> 01:22:51,513 Just a tumbleweed, you jumpy bastard. 1226 01:23:07,820 --> 01:23:10,657 That is some mystical shit. 1227 01:23:14,452 --> 01:23:18,498 I wish to move the dresser in my bedroom closer to the window, 1228 01:23:18,581 --> 01:23:21,834 but I haven't the strength to do it myself. 1229 01:23:21,918 --> 01:23:25,672 I'd love to help, ma'am, but I really should keep playing the piano. 1230 01:23:27,257 --> 01:23:30,510 No one will even know you're gone. 1231 01:23:35,765 --> 01:23:38,601 -Gentlemen, cough up your buy-ins. -All right! 1232 01:23:38,685 --> 01:23:39,977 Make it rain like twain. 1233 01:23:40,061 --> 01:23:41,771 - Take that and that. - Yeah! 1234 01:23:41,854 --> 01:23:45,066 Sure is some good hooch there, Zeke. Where'd you find that? 1235 01:23:45,149 --> 01:23:49,612 Oh, I got that from a case about, uh, 20 years ago. 1236 01:23:49,696 --> 01:23:53,157 In fact, uh, you know that shack up by jawbone falls? 1237 01:23:53,240 --> 01:23:55,785 -Yeah. -There was a lady living there. 1238 01:23:55,868 --> 01:23:58,455 It was one of frank stockburn's many paramours. 1239 01:23:58,538 --> 01:24:03,209 Now this was one of the ugliest ladies I've ever seen in my life. 1240 01:24:03,293 --> 01:24:05,252 Sounds like a real bucket of turds. 1241 01:24:05,337 --> 01:24:09,424 But she was a very talented distiller of alcohol. 1242 01:24:09,507 --> 01:24:11,926 So, while she-- 1243 01:24:12,009 --> 01:24:15,388 while she's loading up my coach, her young boy comes out, 1244 01:24:15,472 --> 01:24:21,018 this big shambling oaf, mute, filthy as a hog, 1245 01:24:21,102 --> 01:24:24,522 and he starts doing this horrible little tap dance 1246 01:24:24,606 --> 01:24:27,567 whilst singing "the star-spangled banner." 1247 01:24:27,650 --> 01:24:30,945 Well, not singing it, really, but grunting it, like a caveman! 1248 01:24:35,950 --> 01:24:37,619 You know, he wants me to throw him some pennies, 1249 01:24:37,702 --> 01:24:39,662 so I fished a coin out of my pocket 1250 01:24:39,746 --> 01:24:41,748 and I guess I don't know my own strength. 1251 01:24:41,831 --> 01:24:45,460 I tossed it, hit him in the mouth, and knocked his tooth out! 1252 01:24:47,795 --> 01:24:49,213 What an asshole! 1253 01:24:50,798 --> 01:24:51,799 Mama. 1254 01:24:52,425 --> 01:24:56,638 In any event, I still have one bottle left from that case. 1255 01:24:56,721 --> 01:25:01,351 I'll go fetch it and we can drink a toast to that awful woman and her hideous son. 1256 01:25:02,769 --> 01:25:05,980 Oh, she was ugly! You wouldn't even sleep with her. 1257 01:25:10,151 --> 01:25:13,029 Say, don don Diego... 1258 01:25:13,112 --> 01:25:14,406 Where's your buy-in? 1259 01:25:14,489 --> 01:25:16,282 I thought it was 15 grand a man. 1260 01:25:16,366 --> 01:25:17,534 -Yeah. -Yeah. 1261 01:25:17,617 --> 01:25:18,826 Uh... 1262 01:25:27,877 --> 01:25:29,546 Let's see. Ah! 1263 01:25:43,393 --> 01:25:44,394 It's you! 1264 01:25:44,477 --> 01:25:45,603 Uh-huh. 1265 01:25:55,613 --> 01:25:56,781 What? 1266 01:25:57,490 --> 01:25:59,409 What "what"? 1267 01:25:59,492 --> 01:26:01,368 What are you so surprised about? 1268 01:26:01,453 --> 01:26:06,207 Just so surprised at all the... The fun that we're having here, 1269 01:26:06,290 --> 01:26:08,585 with the card and the money and the booze and... 1270 01:26:10,753 --> 01:26:13,840 You know, I make that same face when i put my Cologne on in the morning, 1271 01:26:13,923 --> 01:26:16,008 especially when I'm home alone. 1272 01:26:16,092 --> 01:26:17,343 You know what I think? 1273 01:26:17,427 --> 01:26:21,138 I think don don Diego isn't really a coffee bean rancher at all. 1274 01:26:21,222 --> 01:26:24,892 And his true purpose here is to rob us. 1275 01:26:27,186 --> 01:26:29,897 Don't make me kill you, Mr. earp. 1276 01:26:29,981 --> 01:26:31,649 Hands up high. 1277 01:26:31,733 --> 01:26:34,694 Oh, snap! You got the drop on Wyatt earp? 1278 01:26:34,777 --> 01:26:38,322 It's mi hermano. He's one bad hombre. 1279 01:26:41,576 --> 01:26:42,994 No disrespect, fellas. 1280 01:26:43,077 --> 01:26:46,456 We're gonna have to tie you up, and we'll have to borrow your horses. 1281 01:26:47,665 --> 01:26:49,291 Ooh, what'd I miss? 1282 01:26:50,918 --> 01:26:53,963 Sweet hog rock, here we come! 1283 01:26:57,383 --> 01:26:59,552 Giddy up, burro. 1284 01:26:59,636 --> 01:27:00,845 Come on, Ramon! 1285 01:27:14,692 --> 01:27:16,318 Right behind you, Tommy! 1286 01:27:17,319 --> 01:27:19,822 Hurry up, burro! Move your ass! 1287 01:27:25,870 --> 01:27:27,705 Whoa! Whoa, whoa. 1288 01:27:30,625 --> 01:27:32,669 Yeah, I think we found it. 1289 01:27:32,752 --> 01:27:36,881 That is one sweet hog right there. 1290 01:27:36,964 --> 01:27:40,677 That is a sweet, majestic hog. 1291 01:27:40,760 --> 01:27:43,095 Yeah, that's a sweet one for sure. 1292 01:27:44,055 --> 01:27:45,181 It's all right. 1293 01:27:46,849 --> 01:27:50,853 I'm confused. I don't see a hog or a pig anywhere. 1294 01:27:50,937 --> 01:27:54,524 All I see is the big old rock that looks like a weenie pee-pee. 1295 01:27:58,820 --> 01:28:01,573 -Oh, you guys call a pee-pee a "hog." -Yeah. 1296 01:28:01,656 --> 01:28:04,450 - That's weird. I like it, though. - Yeah. Okay. 1297 01:28:04,534 --> 01:28:07,244 Problem is, I don't see no singing windmill anywhere. 1298 01:28:07,328 --> 01:28:09,205 Wait... 1299 01:28:09,288 --> 01:28:10,372 I hear it. 1300 01:28:11,624 --> 01:28:13,292 Yeah, it's coming from over there. 1301 01:28:13,375 --> 01:28:16,462 Ah! Daddy! Daddy! 1302 01:28:17,129 --> 01:28:19,298 Daddy! Huh? 1303 01:28:19,381 --> 01:28:20,466 Whoa... 1304 01:28:21,593 --> 01:28:24,596 We're saved! We're saved! 1305 01:28:26,222 --> 01:28:29,726 Oh, it's just these assholes. 1306 01:28:29,809 --> 01:28:31,518 What the hell happened to you guys? 1307 01:28:31,603 --> 01:28:37,984 We was headed west to frisco after we absconded with your loot. 1308 01:28:40,069 --> 01:28:42,614 But we ran into these real bad characters. 1309 01:28:42,697 --> 01:28:46,325 It was Cicero something and his crazy-ass gang. 1310 01:28:47,577 --> 01:28:50,121 Cicero was here? Then he left? 1311 01:28:50,204 --> 01:28:53,875 He left us in the dirt for fun. 1312 01:28:53,958 --> 01:28:55,501 Ow! Ow, ow! 1313 01:28:56,210 --> 01:28:57,253 Who does that? 1314 01:28:57,336 --> 01:28:59,672 Sicko! 1315 01:29:01,382 --> 01:29:04,594 If this is where the singing windmill is, then why would they just up and leave? 1316 01:29:04,677 --> 01:29:08,097 Maybe that stickie mcschnickens guy was just pulling our leg. 1317 01:29:08,180 --> 01:29:11,392 They went north... About two hours ago. 1318 01:29:11,475 --> 01:29:12,685 Oh, yeah! Tommy can track 'em. 1319 01:29:12,769 --> 01:29:14,687 Let's saddle up. We're burning daylight. 1320 01:29:14,771 --> 01:29:15,813 Wait! 1321 01:29:15,897 --> 01:29:18,357 You can't just leave us here, you gotta get us out! 1322 01:29:18,440 --> 01:29:19,901 You don't need to-- hey, hey, hey! 1323 01:29:19,984 --> 01:29:21,152 We still got the money! 1324 01:29:21,235 --> 01:29:24,155 Yeah, I hid it in my pants. We'll give it back to ya! 1325 01:29:24,238 --> 01:29:25,698 We don't need no more. Let's go! 1326 01:29:27,784 --> 01:29:30,327 Hey! Can you at least help me pick these ants 1327 01:29:30,411 --> 01:29:33,039 out of my beard before you head out? 1328 01:29:33,122 --> 01:29:34,373 Please? 1329 01:29:34,456 --> 01:29:36,959 Tell you what, we'll dig you up on one condition. 1330 01:29:37,043 --> 01:29:39,378 You say it, we'll do it! 1331 01:29:39,461 --> 01:29:41,798 That you give up your lives of crime 1332 01:29:41,881 --> 01:29:45,176 and take this second chance to start doing good by people. 1333 01:29:45,259 --> 01:29:47,636 -I'd rather die! -Hell, no! I ain't doing that! 1334 01:29:47,720 --> 01:29:50,097 No way! Dumb Indian half! 1335 01:29:51,057 --> 01:29:52,391 That was a joke! That was a joke! 1336 01:29:52,474 --> 01:29:54,769 I'll be a good boy! I'll be a good boy, daddy! 1337 01:30:03,194 --> 01:30:05,196 Now what? East or west? 1338 01:30:05,279 --> 01:30:06,363 Whoa. 1339 01:30:18,918 --> 01:30:20,878 Late in the day. 1340 01:30:20,962 --> 01:30:23,547 Lot of traffic been going through here. 1341 01:30:23,630 --> 01:30:25,216 It's going to take a minute. 1342 01:30:25,299 --> 01:30:28,344 Well, we must be getting mighty close. 1343 01:30:28,427 --> 01:30:31,513 They'd better be treating dad well, or they're gonna have to answer to us. 1344 01:30:31,597 --> 01:30:33,349 There he is. 1345 01:30:33,432 --> 01:30:34,726 There's the man himself. 1346 01:30:34,809 --> 01:30:36,685 - Look at that handsome hombre. - Yeah. 1347 01:30:36,769 --> 01:30:38,896 That's where we get our good looks. 1348 01:30:38,980 --> 01:30:41,148 Let me see ol' pop. 1349 01:30:53,745 --> 01:30:55,788 Does he still look like that, Tommy? 1350 01:30:56,873 --> 01:30:57,957 Tommy? 1351 01:30:58,916 --> 01:31:00,417 Yeah, he does. 1352 01:31:01,585 --> 01:31:04,213 Let's set up camp tonight. Right out there. 1353 01:31:04,296 --> 01:31:05,631 But we can't waste any time. 1354 01:31:05,714 --> 01:31:08,885 Chico... I can't figure it out right now. 1355 01:31:08,968 --> 01:31:10,136 I gotta... 1356 01:31:10,219 --> 01:31:12,221 Just give me till sunrise. Let me think. 1357 01:31:42,126 --> 01:31:43,460 Dear brothers, 1358 01:31:43,544 --> 01:31:47,840 by the time you read this, I will have caught up with dad. 1359 01:31:47,924 --> 01:31:51,718 And I'm sure you're sore at me for sneaking out on you. 1360 01:31:51,803 --> 01:31:57,558 But this fellow, Cicero, who took pa, also took my mother's life, 1361 01:31:57,641 --> 01:32:00,686 and I mean to make him pay for that. 1362 01:32:00,769 --> 01:32:02,729 Things might get messy. 1363 01:32:02,814 --> 01:32:06,025 I can live with all the bad stuff we've done, 1364 01:32:06,108 --> 01:32:11,572 the hold-ups, the burglaries, the accidental decapitation, 1365 01:32:11,655 --> 01:32:16,035 but I couldn't live with myself if something happened to one of you. 1366 01:32:16,118 --> 01:32:21,290 So stay put and I'll be back with dad as soon as I can. 1367 01:32:21,373 --> 01:32:23,250 And if I don't come back, 1368 01:32:23,334 --> 01:32:27,463 know that I love you boys with all my heart. 1369 01:32:27,546 --> 01:32:30,049 Your brother, Tommy. 1370 01:32:44,688 --> 01:32:46,023 {\an8}Whoa. 1371 01:32:55,116 --> 01:32:57,159 Down at silver canyon... 1372 01:32:57,243 --> 01:32:59,703 Meeting Betty dunson... 1373 01:32:59,786 --> 01:33:02,999 Was the luckiest thing that ever happened to me. 1374 01:33:05,167 --> 01:33:07,211 Mom was his biggest score. 1375 01:33:08,880 --> 01:33:09,881 Hyah. 1376 01:33:17,972 --> 01:33:18,973 Here we are. 1377 01:33:19,056 --> 01:33:21,350 We'd better not have come all this way for nothing. 1378 01:33:21,433 --> 01:33:24,353 -I want the money, frank. -I know what you want. 1379 01:33:25,312 --> 01:33:27,106 There's your money. 1380 01:33:27,189 --> 01:33:28,357 Count it. 1381 01:33:28,440 --> 01:33:30,192 Tommy! 1382 01:33:30,276 --> 01:33:31,568 Oh, look who showed up. 1383 01:33:31,652 --> 01:33:35,072 I didn't know if somebody dug up what you buried, pa, 1384 01:33:35,156 --> 01:33:37,741 so I wanted to make sure you were covered either way. 1385 01:33:37,824 --> 01:33:39,660 Thank you, son. 1386 01:33:39,743 --> 01:33:41,453 Well, ain't that a good boy. 1387 01:33:41,537 --> 01:33:43,164 That's my boy. 1388 01:33:43,247 --> 01:33:45,666 Well, it's been a pleasure, frank. 1389 01:33:45,749 --> 01:33:47,501 But, uh... 1390 01:33:47,584 --> 01:33:48,835 We'll be on our way. 1391 01:33:48,920 --> 01:33:50,671 Not so fast. 1392 01:33:50,754 --> 01:33:53,799 You and me got some unfinished business. 1393 01:33:53,882 --> 01:33:56,093 No, our business is done. 1394 01:33:56,177 --> 01:33:59,931 Pa... you remember how I told you ma died? 1395 01:34:00,014 --> 01:34:01,015 Yeah. 1396 01:34:01,098 --> 01:34:04,851 Well, the son of a bitch who shot her... 1397 01:34:04,936 --> 01:34:07,063 Had a tattoo on his hand... 1398 01:34:09,231 --> 01:34:11,275 Just like Cicero here. 1399 01:34:12,193 --> 01:34:14,445 What, you mean... 1400 01:34:14,528 --> 01:34:16,238 My little horseshoe? 1401 01:34:16,322 --> 01:34:18,532 That's always brought me luck. 1402 01:34:19,116 --> 01:34:21,577 Especially when I was shooting somebody. 1403 01:34:21,660 --> 01:34:24,871 Well, killer, your luck just ran out. 1404 01:34:26,040 --> 01:34:28,584 Your hand touch that knife, boy, 1405 01:34:28,667 --> 01:34:31,045 it'll be the last thing you ever touch. 1406 01:34:31,128 --> 01:34:33,464 Oh, I ain't using these knives. 1407 01:34:34,340 --> 01:34:36,217 No. 1408 01:34:36,300 --> 01:34:38,510 Not for my mama. 1409 01:34:38,594 --> 01:34:42,764 I saved a special one just for you. 1410 01:34:57,113 --> 01:34:59,281 Now you die, injun-lover. 1411 01:35:02,409 --> 01:35:04,370 He dies, you die. 1412 01:35:07,081 --> 01:35:11,085 Fourteen of us, six of you. Doesn't seem quite fair, does it? 1413 01:35:11,168 --> 01:35:13,504 Make that twelve of us. 1414 01:35:18,175 --> 01:35:19,176 Twelve of us! 1415 01:35:23,680 --> 01:35:26,058 I ain't sign up for this shit. 1416 01:35:58,715 --> 01:35:59,925 You seeing this? 1417 01:36:00,008 --> 01:36:01,635 -It's not working. -What are you doing? 1418 01:36:01,718 --> 01:36:03,595 Don't look like a tumbleweed at all, herm. 1419 01:36:03,679 --> 01:36:05,013 Herm, come back! Come back, herm. 1420 01:36:06,473 --> 01:36:09,268 All right, all right. Now, everybody just calm down. 1421 01:36:09,351 --> 01:36:13,480 A man's entitled... To kill his mother's killer. 1422 01:36:13,564 --> 01:36:19,236 Plus... that's one less guy you've got to split the money with! 1423 01:36:19,320 --> 01:36:22,073 Good thinking, frank. Let's ride! 1424 01:36:22,156 --> 01:36:24,408 - Yeah! - Yeah, get on out of here! 1425 01:36:27,119 --> 01:36:31,207 Good job, son. I'm really proud of you. 1426 01:36:31,290 --> 01:36:35,294 And getting your friends to come all the way out here with you, brilliant. 1427 01:36:35,377 --> 01:36:40,341 Well, sir... They ain't just my friends, they, uh... 1428 01:36:40,424 --> 01:36:41,467 They're my brothers. 1429 01:36:48,390 --> 01:36:49,641 Five? 1430 01:36:49,725 --> 01:36:51,810 You had fun, didn't you, sir? 1431 01:36:54,396 --> 01:36:57,399 Well, I'm gonna introduce myself. 1432 01:36:57,483 --> 01:36:59,651 I think they'd like that. 1433 01:37:04,781 --> 01:37:08,410 Frank stockburn, your dad. 1434 01:37:10,412 --> 01:37:13,540 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 1435 01:37:13,624 --> 01:37:15,417 -Father. -Son. 1436 01:37:17,711 --> 01:37:19,755 This is my burro. 1437 01:37:19,838 --> 01:37:21,840 Proud to know you, burro. 1438 01:37:23,759 --> 01:37:25,051 He's proud. 1439 01:37:25,136 --> 01:37:28,472 You must be, uh, Saint Louis, right? 1440 01:37:28,555 --> 01:37:29,806 Chico. 1441 01:37:29,890 --> 01:37:33,059 Boy, you got your mom's muscles. 1442 01:37:34,311 --> 01:37:35,729 You a prizefighter? 1443 01:37:37,105 --> 01:37:40,066 No, actually, I'm a... Piano player. 1444 01:37:40,151 --> 01:37:41,777 Oh, well, I'll be! 1445 01:37:41,860 --> 01:37:45,697 You know, I've been known to tickle the ivories myself. 1446 01:37:45,781 --> 01:37:47,783 Now and then, you know. 1447 01:37:47,866 --> 01:37:50,118 We should play together sometime. 1448 01:37:52,037 --> 01:37:53,872 I'd like that, dad. 1449 01:37:53,955 --> 01:37:55,791 I'd like that a lot. 1450 01:37:55,874 --> 01:37:57,459 Yeah, son, we'll do that. 1451 01:38:08,094 --> 01:38:10,514 You must be Delilah's boy. 1452 01:38:12,558 --> 01:38:16,144 Boy, she made some fine, fine whiskey. 1453 01:38:16,228 --> 01:38:17,438 Ooh, yeah. 1454 01:38:19,190 --> 01:38:23,277 She must've been really hitting it hard when she was pregnant with you. 1455 01:38:33,036 --> 01:38:34,830 Atta boy, atta boy. 1456 01:38:35,539 --> 01:38:37,708 Da-da. 1457 01:38:37,791 --> 01:38:39,835 And, uh... you are? 1458 01:38:39,918 --> 01:38:43,755 I'm lil Pete. I'm your son! I love you so much, dad! 1459 01:38:43,839 --> 01:38:45,674 -I have three nipples. -Yeah, well... 1460 01:38:45,757 --> 01:38:47,676 It's always good to have a spare. 1461 01:38:49,553 --> 01:38:51,972 -Gall dang, you have one, too? -Yeah. 1462 01:38:52,055 --> 01:38:53,807 Do you like to play with the extra one? 1463 01:38:53,890 --> 01:38:55,351 Oh, you betcha. 1464 01:38:55,434 --> 01:38:58,019 Oh, pa, I have a question for you. 1465 01:38:58,103 --> 01:38:59,521 Yeah. 1466 01:38:59,605 --> 01:39:02,524 Where do babies come from? 1467 01:39:02,608 --> 01:39:06,237 Well, son, the mom just poops 'em out. 1468 01:39:06,320 --> 01:39:09,781 I knewed it! I knewed it, dad! 1469 01:39:11,283 --> 01:39:13,577 Well, look at this handsome devil. 1470 01:39:13,660 --> 01:39:16,121 Sir, I'm Danny. 1471 01:39:16,204 --> 01:39:18,249 It's awful nice to finally meet ya. 1472 01:39:18,332 --> 01:39:20,876 Could you help me with a problem? 1473 01:39:20,959 --> 01:39:22,919 I did a real stupid thing 1474 01:39:23,003 --> 01:39:27,591 that inadvertently led to the death of a United States president, 1475 01:39:27,674 --> 01:39:31,720 and I'm feeling pretty lousy about it. 1476 01:39:33,389 --> 01:39:35,724 Well, son... 1477 01:39:35,807 --> 01:39:37,268 Look in my eyes. 1478 01:39:39,561 --> 01:39:41,438 Shit happens. 1479 01:39:42,731 --> 01:39:44,483 Yeah. 1480 01:39:44,566 --> 01:39:46,818 Yeah, right. 1481 01:39:46,902 --> 01:39:49,195 Thanks. Thank you, sir. 1482 01:39:49,280 --> 01:39:50,656 You're welcome. 1483 01:39:50,739 --> 01:39:53,867 So, where to now, huh? 1484 01:39:53,950 --> 01:39:57,496 Well, sir, smoking fox and me are getting married in a few days, 1485 01:39:57,579 --> 01:40:00,832 and screaming eagle's walking her down the aisle, 1486 01:40:00,916 --> 01:40:04,085 and I was hoping... 1487 01:40:04,169 --> 01:40:06,547 You could be there, next to me. 1488 01:40:06,630 --> 01:40:09,341 Oh, you mean your best man? 1489 01:40:09,425 --> 01:40:10,842 Yes, sir. 1490 01:40:10,926 --> 01:40:12,719 Oh, Tommy... 1491 01:40:12,803 --> 01:40:15,431 You know, that's... That's quite an honor. 1492 01:40:15,514 --> 01:40:18,058 -It would be my honor, sir. -Yeah. Well, uh... 1493 01:40:21,227 --> 01:40:24,230 But unfortunately, I... 1494 01:40:24,315 --> 01:40:27,693 I got some business up north that I gotta attend to. 1495 01:40:27,776 --> 01:40:30,821 I gotta collect some gambling debts and... 1496 01:40:30,904 --> 01:40:34,616 You know, just to pay the doctors and such. 1497 01:40:34,700 --> 01:40:38,161 Say, dad. You don't ever gotta worry about money ever again. 1498 01:40:38,244 --> 01:40:40,956 We had to conjure up 50 grand twice! 1499 01:40:41,039 --> 01:40:42,999 So we ended up with 100! 1500 01:40:44,125 --> 01:40:45,336 - A hundred? - Yes, sir. 1501 01:40:45,419 --> 01:40:47,629 There's another 50 grand? 1502 01:40:47,713 --> 01:40:49,465 Yes, sir. 1503 01:40:49,548 --> 01:40:52,384 Right here, in the burro's saddlebag. 1504 01:40:52,926 --> 01:40:57,598 So that business can wait up north, can't it... best man? 1505 01:40:58,640 --> 01:41:03,479 Well, now that you mention it, maybe I should change my plans. 1506 01:41:03,562 --> 01:41:06,231 - Bueno. Bueno. - Yeah. 1507 01:41:11,820 --> 01:41:13,905 Hey! What are they doing back? 1508 01:41:20,078 --> 01:41:21,580 What is this? 1509 01:41:22,498 --> 01:41:25,250 I guess it's time you kids 1510 01:41:25,333 --> 01:41:29,963 learned the truth about your dear old dad, huh? 1511 01:41:30,046 --> 01:41:33,509 I'm just too famous. 1512 01:41:33,592 --> 01:41:36,720 I can't walk into any town west of the rockies 1513 01:41:36,803 --> 01:41:39,556 without someone calling the law. 1514 01:41:39,640 --> 01:41:44,019 So, I came up with a way we could make 50 grand 1515 01:41:44,102 --> 01:41:46,187 without lifting a finger. 1516 01:41:46,271 --> 01:41:50,150 And you rascals brought us double! 1517 01:41:50,233 --> 01:41:52,569 Are these my kids or what? 1518 01:41:53,862 --> 01:41:55,113 Son of a bitch! 1519 01:41:56,490 --> 01:41:59,075 If our two gangs joined forces, 1520 01:41:59,159 --> 01:42:03,079 there's not a lawman in the west that would stand up against us. 1521 01:42:03,163 --> 01:42:05,916 What makes you think we'd turn to a life of crime? 1522 01:42:05,999 --> 01:42:07,918 'Cause it's in your blood. 1523 01:42:08,001 --> 01:42:09,961 Answer me something. 1524 01:42:10,045 --> 01:42:15,592 Were you ever great at anything in your life besides stealing? 1525 01:42:17,428 --> 01:42:18,970 No. No. 1526 01:42:19,054 --> 01:42:22,891 You apples didn't fall far from this tree. 1527 01:42:22,974 --> 01:42:25,310 Don't deny who you are. 1528 01:42:25,393 --> 01:42:28,063 If you knew who we really were, 1529 01:42:28,146 --> 01:42:30,774 you'd be very scared right now. 1530 01:42:33,359 --> 01:42:35,987 Don't overplay your hand, son. 1531 01:42:37,573 --> 01:42:39,825 I'm still holding an Ace. 1532 01:42:49,209 --> 01:42:51,377 I found her. I-- 1533 01:42:51,462 --> 01:42:52,921 I told you I'd find her. 1534 01:42:57,217 --> 01:43:01,722 This little beauty stumbled into our camp a few days ago. 1535 01:43:04,390 --> 01:43:06,893 She actually tried to rescue me. 1536 01:43:06,977 --> 01:43:11,857 I'm guessing this means you don't want me to be your best man no more, huh? 1537 01:43:14,776 --> 01:43:17,821 Well, I'm gonna make this real simple for you. 1538 01:43:19,114 --> 01:43:25,286 Hand over the other 50 grand... In that stupid ass' saddlebag, 1539 01:43:25,370 --> 01:43:30,709 or I put a bullet in her pretty apache head. 1540 01:43:33,629 --> 01:43:34,880 That ain't gonna happen. 1541 01:43:35,589 --> 01:43:36,923 Oh, it ain't? 1542 01:43:37,007 --> 01:43:38,299 No, sir. 1543 01:43:39,259 --> 01:43:40,511 Why's that? 1544 01:43:40,594 --> 01:43:43,471 Mmm... kind of a secret. 1545 01:43:43,555 --> 01:43:47,643 Well, you can tell your old man, can't ya? 1546 01:43:50,604 --> 01:43:52,564 You know that bag... 1547 01:43:52,648 --> 01:43:55,066 -Your boy's holding? -Uh-huh. 1548 01:43:55,734 --> 01:43:57,528 It was meant for Cicero. 1549 01:43:57,611 --> 01:44:00,614 So there's something special in there. 1550 01:44:00,697 --> 01:44:03,158 -Plan b. -Plan b? 1551 01:44:03,241 --> 01:44:04,409 Plan b. 1552 01:44:04,492 --> 01:44:06,244 Give me that bag. 1553 01:44:14,002 --> 01:44:15,503 Oh, shit! 1554 01:44:30,226 --> 01:44:31,227 Where is she? 1555 01:44:42,155 --> 01:44:44,157 Smoking fox. 1556 01:44:55,794 --> 01:44:57,545 Nighty-night, son. 1557 01:45:05,470 --> 01:45:08,765 Danny, are you all right? 1558 01:45:10,558 --> 01:45:13,478 You done good, Daniel. You saved me. 1559 01:45:15,230 --> 01:45:17,649 It's my duty, Mr. president. 1560 01:45:21,319 --> 01:45:22,779 Mrs. Lincoln. 1561 01:45:24,239 --> 01:45:26,407 Come on! Come on! Come here. 1562 01:45:31,412 --> 01:45:32,455 Get in. 1563 01:45:53,601 --> 01:45:54,728 I got one! 1564 01:45:54,811 --> 01:45:56,396 Clem, you almost shot me! 1565 01:45:56,479 --> 01:45:57,939 Come on, get the horses! 1566 01:45:58,023 --> 01:46:00,817 My ass! My ass! 1567 01:46:03,945 --> 01:46:05,446 Hey! 1568 01:46:05,530 --> 01:46:08,992 Is this here still valid, or is it too burnt up? 1569 01:46:09,075 --> 01:46:10,618 Let me take a look here. 1570 01:46:10,702 --> 01:46:12,788 Uh, that looks good to me. I mean, this looks good. 1571 01:46:12,871 --> 01:46:13,872 What in the hell? 1572 01:46:13,955 --> 01:46:16,416 You didn't scoop yours out, did you? 1573 01:46:19,627 --> 01:46:20,921 What was the question again? 1574 01:46:21,004 --> 01:46:23,006 What? 1575 01:46:23,089 --> 01:46:25,133 Did any of you really do it? 1576 01:46:30,263 --> 01:46:32,724 Well, then whose eyes are in that jar? 1577 01:46:32,808 --> 01:46:34,017 Uh... 1578 01:46:34,100 --> 01:46:37,520 Well, babyface found some rocks, and, uh, painted them. 1579 01:46:37,603 --> 01:46:39,397 Surprise? 1580 01:46:53,036 --> 01:46:56,331 Hey, tom, you wanna play a game 1581 01:46:56,414 --> 01:47:00,919 to make up for all the father-son time we missed? 1582 01:47:01,002 --> 01:47:02,587 Peek-a-boo. 1583 01:47:09,385 --> 01:47:11,221 Hey, come over here! 1584 01:47:11,304 --> 01:47:13,098 No, come over there! 1585 01:47:18,895 --> 01:47:21,606 You could have had everything, son. 1586 01:47:21,689 --> 01:47:24,359 But you had to do the right thing. 1587 01:47:27,195 --> 01:47:31,199 Let me leave you with a bit of fatherly advice. 1588 01:47:32,492 --> 01:47:37,705 Never bring a knife to a gunfight. 1589 01:47:37,789 --> 01:47:40,792 One day, there will be too many, my love. 1590 01:47:40,876 --> 01:47:42,085 But not today. 1591 01:47:57,142 --> 01:47:59,770 That was some mystical shit. 1592 01:48:05,150 --> 01:48:06,651 Tommy. 1593 01:48:06,734 --> 01:48:10,113 You knew Cicero killed my mother. 1594 01:48:10,196 --> 01:48:12,032 No! 1595 01:48:12,115 --> 01:48:13,449 No, I didn't know that. 1596 01:48:13,533 --> 01:48:15,160 No more lies! 1597 01:48:15,994 --> 01:48:18,371 Yeah, I knew. I knew. 1598 01:48:18,454 --> 01:48:20,373 Your mother insisted on telling. 1599 01:48:20,456 --> 01:48:23,877 She was going to rat the whole gang out, and I tried to convince her-- 1600 01:48:25,503 --> 01:48:28,756 Tommy, look, I'm your father, for god's sake. 1601 01:48:28,840 --> 01:48:30,967 You don't kill your father, Tommy. 1602 01:48:37,140 --> 01:48:39,976 His name is white knife. 1603 01:48:46,441 --> 01:48:48,484 I ain't gonna kill you. 1604 01:48:50,695 --> 01:48:54,449 'Cause my true father taught me otherwise. 1605 01:49:07,963 --> 01:49:10,006 You can't leave me like this! 1606 01:49:12,843 --> 01:49:13,969 Tommy! 1607 01:49:15,720 --> 01:49:17,763 You can't leave me here alone! 1608 01:49:51,172 --> 01:49:55,176 Dear mama, so much has changed since my last letter. 1609 01:49:55,260 --> 01:49:57,178 I scarcely know where to begin. 1610 01:49:57,262 --> 01:50:02,475 First off, it turns out our daddy is a bad, bad man, 1611 01:50:02,558 --> 01:50:04,769 and he got thrown in jail. 1612 01:50:09,232 --> 01:50:14,195 But it's okay, 'cause screaming eagle, the Indian chief who raised Tommy, 1613 01:50:14,279 --> 01:50:16,614 said he'd be all our dads, too. 1614 01:50:24,580 --> 01:50:27,292 I really like it here in this village. 1615 01:50:27,375 --> 01:50:30,962 Our new brothers and sisters love to have fun 1616 01:50:31,046 --> 01:50:34,257 and have been so nice to all of us. 1617 01:50:34,340 --> 01:50:37,427 These white guys cannot dance. 1618 01:50:38,594 --> 01:50:40,596 Danny don't drink whiskey no more. 1619 01:50:40,680 --> 01:50:42,182 - No. - Yee-haw! 1620 01:50:42,933 --> 01:50:46,561 And Ramon and herm are trying to learn Indian ways. 1621 01:51:00,908 --> 01:51:03,453 Oh, and big news... 1622 01:51:03,536 --> 01:51:05,705 I finally have a girlfriend, 1623 01:51:05,788 --> 01:51:09,000 and she's much prettier than a canty-loupe. 1624 01:51:09,084 --> 01:51:11,627 Come on, you two! You're missing all the fun. 1625 01:51:11,711 --> 01:51:15,840 Anyways, mama, thanks for raising me. 1626 01:51:15,923 --> 01:51:19,177 Your loving son, lil Pete, 1627 01:51:19,260 --> 01:51:23,306 proud member of the ridiculous 6. 1628 01:58:47,833 --> 01:58:48,834 Before you go... 1629 01:58:48,918 --> 01:58:51,962 Two, four, six, eight. 1630 01:58:52,046 --> 01:58:54,256 Who do we appreciate? 1631 01:58:54,339 --> 01:58:57,092 The stockburns! The stockburns! 1632 01:58:57,176 --> 01:58:59,762 Yeah! The stockburns!