1
00:00:13,536 --> 00:00:15,536
Syncs and corrections by eboogyman
2
00:00:15,537 --> 00:00:17,238
Narrator:
Welcome to suburbicon,
3
00:00:17,238 --> 00:00:19,874
a town of great wonder and
excitement.
4
00:00:19,874 --> 00:00:21,743
Founded in 1947,
5
00:00:21,743 --> 00:00:22,744
suburbicon was built
6
00:00:22,744 --> 00:00:25,346
with the promise of
prosperity for all.
7
00:00:25,346 --> 00:00:27,349
And in only 12 short years,
8
00:00:27,349 --> 00:00:30,218
it has grown
from a few small homes
9
00:00:30,218 --> 00:00:33,088
to a living,
breathing community
10
00:00:33,088 --> 00:00:35,990
with all the conveniences of
the big city
11
00:00:35,990 --> 00:00:37,560
without all the noise
or the traffic.
12
00:00:39,560 --> 00:00:42,764
And now, with nearly 60,000
residents,
13
00:00:42,764 --> 00:00:45,767
they enjoy their own schools,
14
00:00:45,767 --> 00:00:47,936
a fire department,
15
00:00:47,936 --> 00:00:50,171
and a police department.
16
00:00:50,171 --> 00:00:51,242
There's a shopping mall.
17
00:00:54,242 --> 00:00:56,180
A first-rate hospital.
18
00:00:58,180 --> 00:01:01,180
Why, we even have
our own choir.
(Choir singing)
19
00:01:02,384 --> 00:01:03,718
The people of suburbicon
20
00:01:03,718 --> 00:01:06,488
hail from all corners
of this great nation.
21
00:01:06,488 --> 00:01:09,858
A melting pot of diversity
from cities as far away as...
22
00:01:09,858 --> 00:01:11,861
Children: New york!
23
00:01:13,861 --> 00:01:15,861
Narrator: And...
24
00:01:13,861 --> 00:01:15,532
All: Ohio!
25
00:01:17,532 --> 00:01:21,532
Narrator: And even...
All: Mississippi!
26
00:01:21,402 --> 00:01:25,406
Narrator: The only thing
suburbicon is missing is you.
27
00:01:25,406 --> 00:01:28,410
Isn't it time
for your new start?
28
00:01:28,410 --> 00:01:31,849
Come home to suburbicon.
29
00:01:34,849 --> 00:01:36,284
(Bicycle bell ringing)
30
00:01:36,284 --> 00:01:38,284
Henry: Hey there, tex!
Boy: I'm two-wheelin' it!
31
00:01:38,486 --> 00:01:41,486
He got a license for that?
He ain't broke nothin' yet.
32
00:01:41,355 --> 00:01:43,825
Well, give him an hour.
He'll break something.
33
00:01:43,825 --> 00:01:44,926
Mrs. Pendelton.
34
00:01:44,926 --> 00:01:47,360
Watch yourself, henry.
We just took his wheels off.
35
00:01:47,360 --> 00:01:49,297
Say, have you met your neighbor
yet?
36
00:01:49,297 --> 00:01:50,899
No, they just moved in last
night,
37
00:01:50,899 --> 00:01:52,633
but i'm baking them a custard.
38
00:01:52,633 --> 00:01:54,905
Mmm, boy!
39
00:01:56,905 --> 00:01:58,905
Hey, fellows.
40
00:01:56,905 --> 00:01:58,239
Sir.
41
00:01:58,239 --> 00:01:59,374
Here we go.
42
00:01:59,374 --> 00:02:01,443
Got all the utilities
and a new subscription
43
00:02:01,443 --> 00:02:04,711
to good housekeeping.
Is mrs. Mayers about?
44
00:02:04,711 --> 00:02:06,717
I'm mrs. Mayers.
45
00:02:10,717 --> 00:02:11,852
Well, all right!
46
00:02:11,852 --> 00:02:16,591
Uh, welcome to suburbicon.
Hope you enjoy your stay.
47
00:02:16,591 --> 00:02:17,859
(Chuckles)
48
00:02:18,859 --> 00:02:20,062
Is that our mail?
49
00:02:21,062 --> 00:02:22,663
Oh...
50
00:02:22,663 --> 00:02:23,739
Sorry.
51
00:02:30,739 --> 00:02:32,139
(Knock on door)
52
00:02:32,139 --> 00:02:33,943
Have you met your new neighbor?
53
00:02:35,943 --> 00:02:37,245
You can put that in andy's room,
54
00:02:37,245 --> 00:02:40,273
and that goes in the living
room. Thank you.
55
00:03:06,273 --> 00:03:08,273
(Clamoring)
56
00:03:06,273 --> 00:03:08,742
Calm down!
57
00:03:08,742 --> 00:03:10,578
Hey, come on, I can't hear you!
I can't...
58
00:03:10,578 --> 00:03:12,280
One at a time, one at a time!
Right?
59
00:03:12,280 --> 00:03:13,381
Chuck! Chuck!
60
00:03:13,381 --> 00:03:15,716
We don't want 'em here.
61
00:03:15,716 --> 00:03:16,717
(Clamoring)
62
00:03:16,717 --> 00:03:18,453
Can I ask who thought this'd be
all right?
63
00:03:18,453 --> 00:03:20,288
Well, I think we thought
that the community
64
00:03:20,288 --> 00:03:21,288
would tolerate them.
65
00:03:20,288 --> 00:03:21,855
Not we. Him!
66
00:03:21,855 --> 00:03:22,956
You?
67
00:03:22,956 --> 00:03:24,226
(Clamoring)
68
00:03:24,226 --> 00:03:26,627
Quiet down. We've spoken
with the city planners,
69
00:03:26,627 --> 00:03:29,530
and the adjacent homes
will be supplied fencing
70
00:03:29,530 --> 00:03:31,098
to block the view of the mayers.
71
00:03:31,098 --> 00:03:32,833
And who's gonna pay for that?
72
00:03:32,833 --> 00:03:34,869
We'll pay for it, jackson.
The housing committee.
73
00:03:34,869 --> 00:03:36,402
'Cause we ain't gonna pay for
it.
74
00:03:36,402 --> 00:03:38,306
You're not gonna pay for it,
god damn it!
75
00:03:38,306 --> 00:03:40,508
But there's not much we can do
about these folks.
76
00:03:40,508 --> 00:03:42,408
Oh, we can do something
about it.
77
00:03:42,408 --> 00:03:44,812
James, read the petition.
78
00:03:44,812 --> 00:03:46,947
(Crowd agreeing)
79
00:03:46,947 --> 00:03:48,818
(Mumbling)
80
00:03:50,818 --> 00:03:52,986
(Reading) "We defy
the supporters of mr. Mayers
81
00:03:52,986 --> 00:03:54,956
"to say our fears are
groundless.
82
00:03:54,956 --> 00:03:57,956
(Crowd agreeing)
83
00:03:54,956 --> 00:03:57,425
"We favor racial integration,
84
00:03:57,425 --> 00:03:59,160
"but only at such time
85
00:03:59,160 --> 00:04:02,896
"the negro shows
he's ready for it.
86
00:04:02,896 --> 00:04:06,896
"They don't seek to better
themselves.
87
00:04:02,896 --> 00:04:06,434
(All agreeing)
88
00:04:06,434 --> 00:04:10,571
"This community has come too far
to move backwards.
89
00:04:10,571 --> 00:04:12,574
"We demand our civil rights
90
00:04:12,574 --> 00:04:15,577
"to live where we want
and with whom we want,
91
00:04:15,577 --> 00:04:19,314
"and, with god's help,
we will overcome!"
92
00:04:19,314 --> 00:04:21,360
(Cheering and applauding)
93
00:04:32,360 --> 00:04:35,096
Margaret: You remember
what happened in baltimore?
94
00:04:35,096 --> 00:04:37,230
And trenton?
95
00:04:37,230 --> 00:04:39,966
That's why people moved here.
96
00:04:39,966 --> 00:04:43,571
The wolcotts said all our
property values will drop.
97
00:04:43,571 --> 00:04:45,906
So even if we wanted to sell,
we can't.
98
00:04:45,906 --> 00:04:47,074
Oh, for heaven sakes, rose.
99
00:04:47,074 --> 00:04:48,341
If anybody, it's those wolcotts
100
00:04:48,341 --> 00:04:50,512
that bring down property values.
101
00:04:50,512 --> 00:04:52,512
(Vocalizing explosions)
Rose: This is a peaceful town.
102
00:04:52,579 --> 00:04:54,451
People get crazy over things
like this.
103
00:04:57,451 --> 00:04:59,189
Nicky, sweetheart, come here.
104
00:05:02,189 --> 00:05:03,625
Honey, that mayers family's got
105
00:05:03,625 --> 00:05:05,660
a little boy your age up there
on that porch.
106
00:05:06,660 --> 00:05:08,161
Why don't you hop on over there
107
00:05:08,161 --> 00:05:09,331
and take him for baseball?
108
00:05:10,331 --> 00:05:11,367
Mom, do I have to?
109
00:05:12,367 --> 00:05:13,901
Don't look at me.
110
00:05:13,901 --> 00:05:16,504
Nicky! You take that little
colored boy
111
00:05:16,504 --> 00:05:17,839
and play him some baseball.
112
00:05:17,839 --> 00:05:19,774
Your mom and i
are gonna finish these beans,
113
00:05:19,774 --> 00:05:22,177
and then we'll make you
some butter cookies for after.
114
00:05:22,177 --> 00:05:24,045
Go on. Go on.
115
00:05:24,045 --> 00:05:26,129
I don't want to play baseball.
116
00:05:41,129 --> 00:05:42,665
Hey!
117
00:05:43,665 --> 00:05:44,803
Hey.
118
00:05:49,803 --> 00:05:51,240
You play baseball?
119
00:05:53,240 --> 00:05:54,309
Yep.
120
00:05:55,309 --> 00:05:57,312
They play out behind the
nazarene church.
121
00:05:58,312 --> 00:05:59,480
We ain't nazarene.
122
00:06:00,480 --> 00:06:01,151
We're episcopalian.
123
00:06:03,151 --> 00:06:04,127
All right then.
124
00:06:13,127 --> 00:06:15,127
You like baseball?
125
00:06:13,127 --> 00:06:15,930
Yeah.
126
00:06:15,930 --> 00:06:17,473
You like it?
127
00:06:25,473 --> 00:06:27,913
(Crickets chirping)
128
00:06:33,913 --> 00:06:36,117
Man: (On radio)
The crickets were listening.
129
00:06:37,117 --> 00:06:40,187
The night was listening to her.
130
00:06:40,187 --> 00:06:41,788
Then there was a sound!
131
00:06:41,788 --> 00:06:45,125
Only a woodchuck, surely,
beating a hollow log.
132
00:06:45,125 --> 00:06:46,994
No. No, it was lavinia nebbs.
133
00:06:46,994 --> 00:06:49,596
It was most surely
the heart of lavinia nebbs.
134
00:06:49,596 --> 00:06:51,598
And she went down the steps,
faster, faster,
135
00:06:51,598 --> 00:06:53,598
running now down the steps,
136
00:06:51,598 --> 00:06:53,067
(footsteps on radio)
137
00:06:53,067 --> 00:06:54,067
Plunging faster and faster,
138
00:06:53,067 --> 00:06:54,601
(indistinct chatter)
139
00:06:54,601 --> 00:06:56,470
Down, down into the pit of
the ravine.
140
00:06:56,470 --> 00:06:58,271
Woman: Only a little way.
141
00:06:58,271 --> 00:07:00,475
Across the bridge. Run.
142
00:07:00,475 --> 00:07:02,642
Run. Don't turn. Don't look.
143
00:07:02,642 --> 00:07:05,045
If you see him,
you'll not be able to move!
144
00:07:05,045 --> 00:07:05,045
You just run!
145
00:07:05,980 --> 00:07:07,682
Man: Up the path,
between the hills,
146
00:07:07,682 --> 00:07:09,783
the top of the path,
the street.
147
00:07:09,783 --> 00:07:11,117
And even with the light,
148
00:07:11,117 --> 00:07:12,586
the fear swirled a...
149
00:07:12,586 --> 00:07:14,586
(Turns radio off)
Nicky, you need to get up.
150
00:07:14,755 --> 00:07:16,127
There are men in the house.
151
00:07:21,127 --> 00:07:22,473
Come on. Come on.
152
00:07:31,473 --> 00:07:34,214
They're gonna take
what they want and leave.
153
00:07:41,214 --> 00:07:43,562
Everything's gonna be fine.
154
00:07:54,562 --> 00:07:56,130
Get the hell out of that chair.
155
00:07:57,130 --> 00:07:58,069
Shut up.
156
00:08:02,069 --> 00:08:03,341
Get me a drink.
157
00:08:07,341 --> 00:08:08,214
Maggie.
158
00:08:14,214 --> 00:08:16,091
(Wheels squeaking)
159
00:08:24,091 --> 00:08:25,500
(Pours water)
160
00:08:33,500 --> 00:08:35,892
On a tray.
161
00:08:57,892 --> 00:09:00,005
Give me a drink on a tray, too.
162
00:09:12,005 --> 00:09:13,022
(Pours water)
163
00:09:28,022 --> 00:09:29,825
Sloan: All right.
164
00:09:30,825 --> 00:09:33,159
Look, can we just get this over
with?
165
00:09:33,159 --> 00:09:34,663
What's the hurry?
Got an appointment?
166
00:09:35,663 --> 00:09:36,900
Sloan: That's right.
167
00:09:40,900 --> 00:09:42,470
(Grunts)
168
00:09:42,470 --> 00:09:44,605
(Chuckles)
169
00:09:44,605 --> 00:09:46,874
Let's quit fucking around
and go.
170
00:09:46,874 --> 00:09:48,876
Sloan: Come on, lady.
171
00:09:49,876 --> 00:09:52,485
Just put your arms around my
neck.
172
00:09:57,485 --> 00:09:59,485
Here we go.
I'll do that.
173
00:09:59,620 --> 00:10:01,589
She don't mind.
174
00:10:01,589 --> 00:10:04,025
You don't mind, do you, ma'am?
175
00:10:05,025 --> 00:10:06,494
No.
176
00:10:06,494 --> 00:10:07,461
Sloan: That's right.
177
00:10:08,461 --> 00:10:10,265
She don't mind.
178
00:10:12,265 --> 00:10:13,933
Where's the toilet?
179
00:10:13,933 --> 00:10:17,072
Um, it's... it's down the hall.
180
00:10:18,072 --> 00:10:19,144
Up to your left.
181
00:10:23,144 --> 00:10:24,510
You got polio?
182
00:10:24,510 --> 00:10:26,282
What?
183
00:10:28,282 --> 00:10:29,149
Polio.
184
00:10:29,149 --> 00:10:30,152
Margaret:
She was in a car accident.
185
00:10:32,152 --> 00:10:33,554
Shit.
186
00:10:34,554 --> 00:10:35,889
Anybody die?
187
00:10:35,889 --> 00:10:38,359
What is wrong with you?
188
00:10:38,359 --> 00:10:40,961
Just getting the lay of
the land.
189
00:10:40,961 --> 00:10:44,664
Want to know if i'm talking to
a killer.
190
00:10:44,664 --> 00:10:47,664
She wasn't...
191
00:10:44,664 --> 00:10:47,203
My husband was driving.
192
00:10:51,203 --> 00:10:52,277
(Whistles)
193
00:10:56,277 --> 00:10:58,077
But no one died.
194
00:10:58,077 --> 00:11:01,652
Yeah. It all worked out
just fine.
195
00:11:04,652 --> 00:11:06,687
(Whistles)
196
00:11:07,687 --> 00:11:10,224
Hey! Hey!
197
00:11:10,224 --> 00:11:11,759
Let's get moving.
198
00:11:11,759 --> 00:11:13,768
Louis: Coming! Fuck!
199
00:11:21,768 --> 00:11:22,937
Man: (On radio)
In just a moment,
200
00:11:22,937 --> 00:11:24,471
the names of the supporting
players,
201
00:11:24,471 --> 00:11:27,145
and a word about next week's
story of suspense.
202
00:11:33,145 --> 00:11:35,649
Now, we had an agreement
that if we cooperate,
203
00:11:35,649 --> 00:11:36,418
no harm will come to us.
204
00:11:37,418 --> 00:11:38,885
Well,
205
00:11:38,885 --> 00:11:42,090
harm is one of those things
you can't never tell about
in advance.
206
00:11:43,090 --> 00:11:44,191
Least
207
00:11:44,191 --> 00:11:47,095
that's been my experience,
far as it goes.
208
00:11:48,095 --> 00:11:49,663
But
209
00:11:49,663 --> 00:11:53,601
you probably know more about
that than me.
210
00:11:53,601 --> 00:11:56,169
You must think
we're pretty sick, huh?
211
00:11:56,169 --> 00:11:57,904
Couple animals.
212
00:11:57,904 --> 00:11:59,575
Is that what you think?
213
00:12:01,575 --> 00:12:04,446
Yeah. That's what you think.
214
00:12:05,446 --> 00:12:07,014
You're pretty quiet over there.
215
00:12:08,014 --> 00:12:10,517
What do you think
about all this?
216
00:12:10,517 --> 00:12:13,422
I'm sure that you won't hurt us.
217
00:12:14,422 --> 00:12:15,556
Sloan: Lady,
218
00:12:15,556 --> 00:12:19,692
you ain't in a position
to be sure about anything.
219
00:12:19,692 --> 00:12:21,692
Do you have to tie him up?
220
00:12:19,692 --> 00:12:21,229
No! Ow. Ow.
221
00:12:21,229 --> 00:12:22,495
Sloan: Jesus christ.
222
00:12:22,495 --> 00:12:23,931
Think about it for a minute.
223
00:12:23,931 --> 00:12:25,966
It's a question
that answers itself.
224
00:12:25,966 --> 00:12:27,634
Louis: Let's just
get this over with.
225
00:12:27,634 --> 00:12:29,336
What are you so fucking nervous
about?
226
00:12:29,336 --> 00:12:30,336
He's just a little boy!
227
00:12:30,336 --> 00:12:31,971
Sloan: We'll start with
the auntie over here.
228
00:12:31,971 --> 00:12:34,971
Shut up her yappin'.
229
00:12:31,971 --> 00:12:34,573
Please! Please...
230
00:12:34,573 --> 00:12:37,573
(Muffled grunting)
231
00:12:34,573 --> 00:12:37,980
Sloan:
"Auntie em! Auntie em..."
232
00:12:39,980 --> 00:12:42,586
Just breathe normal.
233
00:12:45,586 --> 00:12:46,486
Good.
234
00:12:47,486 --> 00:12:49,760
I love that fucking movie.
235
00:12:53,760 --> 00:12:56,760
Okay. Okay, nicky.
236
00:12:53,760 --> 00:12:56,030
Nicky: No! No! Dad! Dad!
237
00:12:57,030 --> 00:12:58,235
Dad.
238
00:13:01,235 --> 00:13:02,072
Dad.
239
00:13:06,072 --> 00:13:08,072
Louis: I'll do the kid.
240
00:13:06,072 --> 00:13:08,408
No! No, no, no!
241
00:13:08,408 --> 00:13:10,509
(Muffled screaming)
242
00:13:10,509 --> 00:13:12,413
Settle down, kid.
243
00:13:12,413 --> 00:13:14,648
It's gonna be a party.
244
00:13:14,648 --> 00:13:16,535
(Muffled grunting)
245
00:13:36,535 --> 00:13:38,729
(Shushes)
246
00:14:01,729 --> 00:14:03,996
Doctor: Chloroform is
247
00:14:03,996 --> 00:14:08,803
a progressive depressant.
It works on the motors.
248
00:14:08,803 --> 00:14:13,740
Usually just has
a temporary narcotic effect,
249
00:14:13,740 --> 00:14:15,109
but, obviously,
250
00:14:15,109 --> 00:14:18,846
your wife respired a lot
more of the stuff,
251
00:14:18,846 --> 00:14:20,914
and her organs are failing.
252
00:14:20,914 --> 00:14:24,452
Nicky! Honey, we were
so worried about you.
253
00:14:24,452 --> 00:14:25,720
Gardner: Son.
254
00:14:25,720 --> 00:14:27,389
Can you hear me?
255
00:14:29,389 --> 00:14:31,793
There's something
i have to tell you.
256
00:14:32,793 --> 00:14:35,730
It's something very sad.
257
00:14:36,730 --> 00:14:39,008
(Ventilator hissing)
258
00:14:47,008 --> 00:14:50,543
Priest: Unto almighty god,
we commend the soul of rose,
259
00:14:50,543 --> 00:14:52,712
our sister departed,
260
00:14:52,712 --> 00:14:55,982
and we commit her body
to the ground.
261
00:14:55,982 --> 00:15:01,522
Earth to earth,
ashes to ashes, dust to dust.
262
00:15:01,522 --> 00:15:03,756
In sure and certain hope
263
00:15:03,756 --> 00:15:05,859
of the resurrection
unto eternal life
264
00:15:05,859 --> 00:15:08,750
through our lord jesus christ.
265
00:15:29,750 --> 00:15:34,053
If there's anything you need,
don't hesitate to call me.
266
00:15:34,053 --> 00:15:37,323
Rose was a very brave woman.
267
00:15:37,323 --> 00:15:38,626
Yes.
268
00:15:39,626 --> 00:15:41,894
Come on, nicky.
Let's you and me take a walk.
269
00:15:41,894 --> 00:15:43,996
Yes, sir.
270
00:15:43,996 --> 00:15:45,633
Man: She loved you both
very much.
271
00:15:45,633 --> 00:15:46,470
Gardner: Thank you.
272
00:15:50,470 --> 00:15:53,340
Episcopalians,
they're all full of shit.
273
00:15:53,340 --> 00:15:54,508
Someday, you'll understand.
274
00:15:54,508 --> 00:15:56,744
Meantime, you take my word
for it.
275
00:15:56,744 --> 00:15:58,413
I will, uncle mitch.
276
00:16:00,413 --> 00:16:03,250
Mitch: I know right now
your path,
277
00:16:03,250 --> 00:16:05,119
it looks pretty bleak.
278
00:16:05,119 --> 00:16:08,755
Your ma's dead, and that,
that's tough.
279
00:16:08,755 --> 00:16:11,958
Tough for me, too.
My own sister.
280
00:16:11,958 --> 00:16:14,760
But you can't just button up,
281
00:16:14,760 --> 00:16:18,065
pull a long face,
like your ma did
after her accident.
282
00:16:19,065 --> 00:16:20,801
Yes, uncle mitch.
283
00:16:21,801 --> 00:16:23,971
Attaboy.
284
00:16:24,971 --> 00:16:28,107
Now, who loves you like a son?
285
00:16:28,107 --> 00:16:30,107
Daddy does.
286
00:16:28,107 --> 00:16:30,976
Who else, you little shit?
287
00:16:30,976 --> 00:16:33,080
You do, uncle mitch.
288
00:16:33,080 --> 00:16:36,283
Who lets you keep all the coins
289
00:16:36,283 --> 00:16:38,820
that'll stay in your pockets,
huh?
290
00:16:39,820 --> 00:16:42,288
You do, uncle mitch.
291
00:16:42,288 --> 00:16:43,023
Come on!
292
00:16:44,023 --> 00:16:45,424
(Grunting)
293
00:16:45,424 --> 00:16:47,424
Attaboy.
(Coins falling)
294
00:16:47,426 --> 00:16:50,698
Damn, you weigh a fucking ton,
kid.
295
00:16:50,698 --> 00:16:52,531
Gardner: (Sighs) Damn it.
296
00:16:52,531 --> 00:16:55,671
Just once i'd like to see
your brother show some sense.
297
00:16:57,671 --> 00:16:59,339
Margaret: Come on, mitch.
298
00:17:00,339 --> 00:17:03,715
All right. Hold your horses,
maggie.
299
00:17:09,715 --> 00:17:11,490
(Grunts)
300
00:17:16,490 --> 00:17:17,958
Nicky, we've decided
it'd be best
301
00:17:17,958 --> 00:17:21,795
if your auntie margaret came
and stayed with us for a while.
302
00:17:21,795 --> 00:17:24,196
You'd like that, wouldn't you?
303
00:17:24,196 --> 00:17:26,165
Mitch: Swear to god,
i didn't have a business to run,
304
00:17:26,165 --> 00:17:27,800
i'd stay, too.
305
00:17:27,800 --> 00:17:29,836
Would you like that, son?
306
00:17:29,836 --> 00:17:30,971
Margaret: He's had a bad shock.
307
00:17:30,971 --> 00:17:32,338
He doesn't want to talk
right now.
308
00:17:32,338 --> 00:17:33,208
He just needs some time.
309
00:17:35,208 --> 00:17:37,243
Mitch: I tell you something,
gardner.
310
00:17:37,243 --> 00:17:39,244
I ever get my hands on
the cocksuckers
311
00:17:39,244 --> 00:17:40,547
that did that to rosie,
312
00:17:40,547 --> 00:17:42,750
i'm gonna peel 'em back
from their assholes,
313
00:17:42,750 --> 00:17:43,017
turn 'em inside out,
314
00:17:44,017 --> 00:17:45,486
so their guts are hanging out
315
00:17:45,486 --> 00:17:47,486
and they're pissing blood...
316
00:17:45,486 --> 00:17:47,121
Mitch!
317
00:17:47,121 --> 00:17:48,661
All right.
318
00:17:53,661 --> 00:17:55,852
What was with that service?
319
00:18:18,852 --> 00:18:21,721
Your aunt will sleep upstairs.
320
00:18:22,721 --> 00:18:24,733
And i'll stay down here.
321
00:18:33,733 --> 00:18:35,141
We'll be fine, son.
322
00:18:41,141 --> 00:18:42,545
We'll be strong.
323
00:18:44,545 --> 00:18:45,945
Man: (On tv)
Coward, am I?
324
00:18:45,945 --> 00:18:48,548
Woman: I fought for you
with john phillips all I can.
325
00:18:48,548 --> 00:18:50,951
You're not even man enough
to fight your own...
326
00:18:50,951 --> 00:18:53,553
Man 2: Sugar-cured ham.
Pre-cooked. Ready to serve.
327
00:18:53,553 --> 00:18:56,656
And you can pick them up
at your favorite food store.
328
00:18:56,656 --> 00:18:58,009
(Applause)
329
00:19:16,009 --> 00:19:17,885
Nicky!
330
00:19:25,885 --> 00:19:26,689
Hey.
331
00:19:28,689 --> 00:19:29,028
Hey.
332
00:19:35,028 --> 00:19:36,132
Your mama died?
333
00:19:39,132 --> 00:19:40,803
Yeah.
334
00:19:43,803 --> 00:19:45,673
She go to heaven?
335
00:19:46,673 --> 00:19:47,279
I guess.
336
00:19:52,279 --> 00:19:54,219
I got a ground snake.
You want to see?
337
00:19:59,219 --> 00:20:00,886
Does it bite?
338
00:20:00,886 --> 00:20:03,625
Nah. He ain't got no teeth.
339
00:20:04,625 --> 00:20:05,429
You can have it.
340
00:20:09,429 --> 00:20:10,029
What's it eat?
341
00:20:11,029 --> 00:20:13,032
Grasshopper or cricket.
342
00:20:13,032 --> 00:20:15,769
I got a mason jar full of 'em.
343
00:20:15,769 --> 00:20:17,304
What's its name?
344
00:20:17,304 --> 00:20:19,839
(Chuckles) He ain't got no name.
He's a snake.
345
00:20:20,839 --> 00:20:21,277
You keep it.
346
00:20:24,277 --> 00:20:26,046
I'll get them bugs.
347
00:20:57,046 --> 00:20:58,518
Dad?
348
00:21:02,518 --> 00:21:03,551
Nicky.
349
00:21:04,551 --> 00:21:06,957
How long have you been there?
350
00:21:08,957 --> 00:21:09,693
Maggie.
351
00:21:11,693 --> 00:21:14,693
What's the matter, angel?
352
00:21:11,693 --> 00:21:14,296
He had a nightmare.
353
00:21:14,296 --> 00:21:15,030
Maggie will put you to bed.
354
00:21:16,030 --> 00:21:18,035
It's all right, sweetheart.
355
00:21:20,035 --> 00:21:23,571
There's nothing to be afraid
of anymore, nicky.
356
00:21:23,571 --> 00:21:24,108
I know.
357
00:21:27,108 --> 00:21:28,113
Do you know who this is?
358
00:21:31,113 --> 00:21:34,249
This is st. Patrick.
359
00:21:34,249 --> 00:21:37,654
He's your patron saint.
Did you know that?
360
00:21:38,654 --> 00:21:39,621
No.
361
00:21:39,621 --> 00:21:42,891
He's the patron saint
of all the irish.
362
00:21:42,891 --> 00:21:44,027
But i'm not irish.
363
00:21:45,027 --> 00:21:46,295
Sure you are.
364
00:21:46,295 --> 00:21:48,696
Your grandfather
was a shipbuilder from galway.
365
00:21:48,696 --> 00:21:50,566
And every day
he'd pray to st. Patrick
366
00:21:50,566 --> 00:21:52,099
for the bride of his dreams.
367
00:21:52,099 --> 00:21:55,371
And then he came to america,
and he met your grandmother.
368
00:21:55,371 --> 00:21:57,838
And together
they prayed for a family.
369
00:21:57,838 --> 00:22:00,643
And st. Patrick blessed them
with your mother
370
00:22:00,643 --> 00:22:02,778
and your uncle mitch and me.
371
00:22:02,778 --> 00:22:06,248
And then your mom
prayed to st. Patrick for you.
372
00:22:06,248 --> 00:22:08,248
She did?
Mmm-hmm.
373
00:22:08,450 --> 00:22:10,586
Should we pray for your mom now?
374
00:22:11,586 --> 00:22:12,023
Okay.
375
00:22:16,023 --> 00:22:19,663
Margaret: May the light
of st. Patrick find
a place in your heart
376
00:22:20,663 --> 00:22:25,099
and remind us that loved ones
must someday depart.
377
00:22:25,099 --> 00:22:30,771
May their journey be gentle
through gold fields of rye.
378
00:22:30,771 --> 00:22:35,310
And our sorrow be silenced,
and our love never die.
379
00:22:36,310 --> 00:22:37,913
Amen.
380
00:22:37,913 --> 00:22:39,087
Nicky: Amen.
381
00:22:46,087 --> 00:22:48,325
(Indistinct chatter)
382
00:22:50,325 --> 00:22:52,194
Margaret, it's awful.
383
00:22:53,194 --> 00:22:54,596
It's such a loss.
384
00:22:55,596 --> 00:22:57,133
(Brakes squeaking)
385
00:22:58,133 --> 00:23:00,133
Rose was an inspiration.
She's with jesus now.
386
00:23:01,001 --> 00:23:02,471
Thank you, ladies.
387
00:23:03,471 --> 00:23:04,041
Pray for rose.
388
00:23:07,041 --> 00:23:09,377
Woman: Nothing like this
ever happened here.
389
00:23:09,377 --> 00:23:12,377
This is a safe place.
It was.
390
00:23:22,557 --> 00:23:23,195
(Horn honking)
391
00:23:27,195 --> 00:23:28,329
Well, she's very young.
392
00:23:28,329 --> 00:23:29,598
And he has a kid with her?
393
00:23:30,598 --> 00:23:32,468
(Indistinct mumbling)
394
00:23:32,468 --> 00:23:33,001
Roger: Gardner.
395
00:23:34,001 --> 00:23:36,171
Welcome back.
396
00:23:36,171 --> 00:23:38,440
Sorry to hear about your loss.
397
00:23:38,440 --> 00:23:39,343
Thanks, roger.
398
00:23:41,343 --> 00:23:44,078
Gardner, this is bill thackery,
a new account executive.
399
00:23:44,078 --> 00:23:46,781
Bill, this is gardner lodge,
financial vp.
400
00:23:46,781 --> 00:23:48,781
(Elevator dings)
401
00:23:46,781 --> 00:23:48,049
Glad to meet you.
402
00:23:48,049 --> 00:23:50,085
Likewise. Sorry we couldn't have
met under more...
403
00:23:50,085 --> 00:23:51,325
It's just a tragedy.
404
00:23:56,325 --> 00:23:58,066
(Indistinct chatter)
405
00:24:05,066 --> 00:24:06,734
I'm so sorry, mr. Lodge.
406
00:24:06,734 --> 00:24:08,734
Gardner: Thanks, linda.
407
00:24:06,734 --> 00:24:08,003
I'm so sorry.
408
00:24:09,003 --> 00:24:10,070
What do we have today?
409
00:24:10,070 --> 00:24:11,140
Nothing right away.
410
00:24:11,140 --> 00:24:13,942
Mr. Pappas would like
to see you whenever...
411
00:24:13,942 --> 00:24:15,162
Thanks.
412
00:24:34,162 --> 00:24:35,030
(Intercom buzzes)
413
00:24:36,030 --> 00:24:37,199
Yes.
414
00:24:37,199 --> 00:24:39,204
Linda: John sears on six.
415
00:24:43,204 --> 00:24:44,172
Hi, john.
416
00:24:44,172 --> 00:24:46,875
John: Oh, god, gardner,
i'm so sorry.
417
00:24:46,875 --> 00:24:49,243
I'm awfully sorry
for your loss.
418
00:24:49,243 --> 00:24:50,878
I... I don't know what to say.
419
00:24:50,878 --> 00:24:53,878
It's all right, john.
420
00:24:50,878 --> 00:24:53,147
I'm so sorry.
421
00:24:53,147 --> 00:24:55,482
Really, she was great.
She was wonderful!
422
00:24:55,482 --> 00:24:57,482
Thanks, john.
423
00:24:55,482 --> 00:24:57,818
Yeah, okay.
424
00:24:57,818 --> 00:24:59,757
But...
425
00:25:02,757 --> 00:25:05,757
Linda, hold my calls.
426
00:25:02,757 --> 00:25:05,499
Linda: Yes, sir.
427
00:25:10,499 --> 00:25:11,732
(Elevator dings)
428
00:25:11,732 --> 00:25:14,603
Ed: Gardner! Gardner.
429
00:25:14,603 --> 00:25:18,405
I'm so sorry to hear
about your loss. Wow.
430
00:25:18,405 --> 00:25:21,476
Wow. Come on back. Come on back.
431
00:25:21,476 --> 00:25:23,945
Virginia, hold my calls.
Gardner.
432
00:25:24,945 --> 00:25:26,219
(Sighing)
433
00:25:30,219 --> 00:25:31,096
Yeah.
434
00:25:41,096 --> 00:25:41,029
Yeah.
435
00:25:42,029 --> 00:25:45,029
I'm okay, ed.
436
00:25:42,029 --> 00:25:45,299
I know it. I know it.
437
00:25:45,299 --> 00:25:46,969
Gardner, look.
438
00:25:46,969 --> 00:25:50,605
I just want you to know
we're in there with you.
439
00:25:51,605 --> 00:25:52,741
You know? We're...
440
00:25:53,741 --> 00:25:55,741
We're with you.
441
00:25:53,741 --> 00:25:55,112
Thanks, ed.
442
00:25:57,112 --> 00:25:58,817
Okay! (Chuckles)
443
00:26:02,817 --> 00:26:04,357
I'm glad we had this talk.
444
00:26:10,357 --> 00:26:12,762
(Whirring)
445
00:26:14,762 --> 00:26:16,096
Margaret: Got any coupons?
446
00:26:16,096 --> 00:26:17,096
Woman: This one's for the bread.
447
00:26:16,096 --> 00:26:17,901
Margaret: Mmm-hmm.
448
00:26:18,901 --> 00:26:20,501
Woman:
This one's for the ovaltine.
449
00:26:20,501 --> 00:26:23,704
It says 20% off ovaltine.
How much is that?
450
00:26:23,704 --> 00:26:28,977
Margaret:
Uh, 20% of 49 cents is...
451
00:26:28,977 --> 00:26:31,146
Let's just call it half off.
452
00:26:32,146 --> 00:26:34,146
What's your name?
Margaret: Oh, that's nicky,
453
00:26:34,348 --> 00:26:35,751
and he's helping me out today.
454
00:26:36,751 --> 00:26:38,353
Why aren't you in school?
455
00:26:38,353 --> 00:26:40,888
'Cause he's playing hooky to
help me out.
456
00:26:40,888 --> 00:26:43,525
Nicky, will you put these things
in her basket, please?
457
00:26:43,525 --> 00:26:44,027
Hooky.
458
00:26:45,027 --> 00:26:46,828
On a monday.
459
00:26:46,828 --> 00:26:49,230
You're a lucky boy.
460
00:26:49,230 --> 00:26:53,634
Margaret: That's 12, 13, 14, 15,
five is $20.
461
00:26:53,634 --> 00:26:55,304
Don't forget your green stamps.
462
00:26:56,304 --> 00:26:58,406
(Squeaking)
463
00:26:59,406 --> 00:27:01,243
(Intercom buzzes)
464
00:27:02,243 --> 00:27:03,311
Linda, I... no calls.
465
00:27:04,311 --> 00:27:05,279
Linda: Sorry, mr. Lodge,
466
00:27:05,279 --> 00:27:07,449
but I thought
you might want this one.
467
00:27:07,449 --> 00:27:09,452
It's the police department.
468
00:27:10,452 --> 00:27:11,489
I... i'll take it.
469
00:27:13,489 --> 00:27:14,588
(Clears throat) Yes.
470
00:27:14,588 --> 00:27:16,588
Man: (On phone) Mr. Lodge?
Yes.
471
00:27:16,356 --> 00:27:18,227
This is captain gale hightower.
472
00:27:18,227 --> 00:27:19,359
Right off the bat,
473
00:27:19,359 --> 00:27:21,329
I ve got to tell you
i'm sorry about your wife.
474
00:27:21,329 --> 00:27:22,564
Thank you.
475
00:27:22,564 --> 00:27:23,932
The other thing is,
476
00:27:23,932 --> 00:27:26,300
I got a couple of guys here
i'd like you to look at.
477
00:27:26,300 --> 00:27:28,237
Stamford police picked 'em up
last night
478
00:27:28,237 --> 00:27:30,505
and sent 'em down
because of your description.
479
00:27:30,505 --> 00:27:31,807
They've been caught?
480
00:27:31,807 --> 00:27:33,442
Now don't get too anxious
there, mr. Lodge.
481
00:27:33,442 --> 00:27:36,044
Nobody's been caught
unless you say they have.
482
00:27:36,044 --> 00:27:38,279
These are just two clowns picked
up trying to kill each other.
483
00:27:39,279 --> 00:27:40,848
Well...
484
00:27:40,848 --> 00:27:44,848
What do you want me to do?
Take a look at 'em.
485
00:27:44,720 --> 00:27:47,656
You know, if you'd be so kind
and all.
486
00:27:49,656 --> 00:27:51,125
Hate to go over old ground,
487
00:27:51,125 --> 00:27:53,294
but you sure there wasn't
any cash in the house
488
00:27:53,294 --> 00:27:54,462
the night of the break-in?
489
00:27:54,462 --> 00:27:55,998
Hardly any. Why?
490
00:27:55,998 --> 00:27:58,465
These two morons had
a lot of dough on them
491
00:27:58,465 --> 00:27:59,968
when they were picked up.
492
00:27:59,968 --> 00:28:02,770
Thank god it wasn't
the schvartzes
that just moved in.
493
00:28:02,770 --> 00:28:04,038
Excuse me?
494
00:28:04,038 --> 00:28:06,843
Isn't that what you jews
call 'em? Schvartzes?
495
00:28:07,843 --> 00:28:09,711
I'm an episcopalian.
496
00:28:09,711 --> 00:28:12,315
Really? I thought you were
jewish.
497
00:28:13,315 --> 00:28:14,515
Why?
498
00:28:14,515 --> 00:28:16,952
Because of your last name.
499
00:28:16,952 --> 00:28:18,586
Lodge?
500
00:28:18,586 --> 00:28:20,855
Sounded jewish.
501
00:28:20,855 --> 00:28:24,855
I'm an episcopalian.
502
00:28:20,855 --> 00:28:24,192
Is that right? Anyway,
503
00:28:24,192 --> 00:28:27,866
I took the liberty of having
a squad car
pick up your sister-in-law.
504
00:28:31,866 --> 00:28:34,869
He was afraid to stay home
alone.
505
00:28:35,869 --> 00:28:37,740
Must he be subjected to this?
506
00:28:38,740 --> 00:28:40,410
Beats me.
How you doing, junior?
507
00:28:41,410 --> 00:28:42,577
I'm okay.
508
00:28:43,577 --> 00:28:45,113
I think it's okay.
509
00:28:45,113 --> 00:28:47,482
Well, I don't think it's okay.
I don't think it's okay
510
00:28:47,482 --> 00:28:48,883
that he's been having
nightmares.
511
00:28:48,883 --> 00:28:49,018
I don't think it's okay
512
00:28:50,018 --> 00:28:51,818
that he be asked to see
these people again.
513
00:28:51,818 --> 00:28:54,689
Are you sadists down here?
514
00:28:54,689 --> 00:28:56,557
All right.
515
00:28:56,557 --> 00:28:59,269
Better wait out here, kid.
We'll only be a minute.
516
00:29:08,269 --> 00:29:09,737
(Door closes)
517
00:29:09,737 --> 00:29:10,905
(Sighs)
518
00:29:10,905 --> 00:29:12,308
Man: Step up.
519
00:29:14,308 --> 00:29:16,644
Face forward.
520
00:29:16,644 --> 00:29:19,553
Hightower: That's right. Line up
against the wall, gentlemen.
521
00:29:24,553 --> 00:29:26,758
Turn to your right, please,
gentlemen.
522
00:29:29,758 --> 00:29:31,693
Now face front again.
523
00:29:32,693 --> 00:29:34,238
Keep it shut, please!
524
00:29:43,238 --> 00:29:44,539
Well?
525
00:29:45,539 --> 00:29:46,244
No.
526
00:29:50,244 --> 00:29:51,917
Ma'am?
527
00:29:56,917 --> 00:29:59,321
Come on, dear. You're not
picking out wallpaper.
528
00:30:00,321 --> 00:30:01,959
No.
529
00:30:03,959 --> 00:30:05,493
They're not there.
530
00:30:06,493 --> 00:30:08,838
I just wanted to be sure.
531
00:30:17,838 --> 00:30:20,180
Hightower:
Okay, then. That's it.
532
00:30:25,180 --> 00:30:27,582
Turn that goddamn light off,
lou!
533
00:30:27,582 --> 00:30:28,683
What are you thinking?
534
00:30:28,683 --> 00:30:30,683
What are you doing in here?
535
00:30:28,683 --> 00:30:30,050
Nicky!
536
00:30:30,050 --> 00:30:31,721
What is he doing in here?
537
00:30:33,721 --> 00:30:37,058
I'm sorry. Lou, take him out and
keep him out, will you, please?
538
00:30:38,058 --> 00:30:39,461
Lou: Sorry about that.
539
00:30:40,461 --> 00:30:41,596
Hightower: Let's go!
540
00:30:41,596 --> 00:30:42,766
Nicky: Dad?
541
00:30:44,766 --> 00:30:46,172
Dad.
542
00:30:50,172 --> 00:30:51,508
Hightower: You folks sure?
543
00:30:53,508 --> 00:30:54,942
I'm sure.
544
00:30:54,942 --> 00:30:56,445
Margaret: Yes.
545
00:30:57,445 --> 00:30:59,180
All right, then.
546
00:30:59,180 --> 00:31:01,180
Man: Let's go.
547
00:30:59,180 --> 00:31:01,583
Hightower: No winners tonight.
548
00:31:01,583 --> 00:31:03,976
Sorry, boys.
549
00:31:27,976 --> 00:31:30,044
Margaret: Mrs. Najarian
sent some flowers.
550
00:31:30,044 --> 00:31:31,979
Garner: She's a fine woman.
551
00:31:31,979 --> 00:31:33,614
We owe the najarians a dinner.
552
00:31:33,614 --> 00:31:34,982
Margaret: And the stouts also.
553
00:31:34,982 --> 00:31:36,384
Gardner:
Well, not on the same night.
554
00:31:36,384 --> 00:31:38,286
Uh, herb and thayer
don't get along.
555
00:31:38,286 --> 00:31:43,124
Margaret: Oh. Well, just let me
know when you think it's proper
to start entertaining.
556
00:31:43,124 --> 00:31:46,994
I was just rereading
some of that book you gave me?
557
00:31:46,994 --> 00:31:48,730
Life races?
558
00:31:48,730 --> 00:31:49,998
Yeah, doctor...
559
00:31:49,998 --> 00:31:52,998
Evan maslansky.
560
00:31:49,998 --> 00:31:52,200
Right.
561
00:31:52,200 --> 00:31:55,336
You know how he says
that life is a series of races,
562
00:31:55,336 --> 00:31:57,904
and you have to triumph over
each one
563
00:31:57,904 --> 00:32:00,904
before you proceed to the next?
564
00:31:57,904 --> 00:32:00,342
Hmm.
565
00:32:00,342 --> 00:32:04,946
Evan says that when you find
a hurdle in one
of your liferaces,
566
00:32:04,946 --> 00:32:10,118
you can either remove it
or choose another life race.
567
00:32:11,118 --> 00:32:14,990
Well, I just think
we're being tested, gardner.
568
00:32:14,990 --> 00:32:16,124
Maybe, margaret.
569
00:32:16,124 --> 00:32:18,925
Rose's accident,
that was a hurdle.
570
00:32:18,925 --> 00:32:22,195
Gardner: It was.
And we chose another race.
571
00:32:22,195 --> 00:32:24,398
Margaret: And when you lost
your life savings,
572
00:32:24,398 --> 00:32:26,398
that was another hurdle.
Gardner: Hmm.
573
00:32:26,334 --> 00:32:28,469
And we'll triumph over this one
as well.
574
00:32:28,469 --> 00:32:30,605
Margaret:
Because you're strong, gardner.
575
00:32:31,605 --> 00:32:33,277
And so is nicky.
576
00:32:36,277 --> 00:32:38,546
And we're gonna
get through this together,
577
00:32:38,546 --> 00:32:40,191
aren't we, nicky?
578
00:32:50,191 --> 00:32:51,430
How you feeling, son?
579
00:32:56,430 --> 00:32:57,731
(Sighs)
580
00:32:57,731 --> 00:32:59,467
Fine.
581
00:32:59,467 --> 00:33:00,969
Fine.
582
00:33:01,969 --> 00:33:03,872
(Sighs)
583
00:33:03,872 --> 00:33:05,676
It's been a rough day.
584
00:33:08,676 --> 00:33:09,845
Dad?
585
00:33:10,845 --> 00:33:13,615
How come you said
it wasn't them?
586
00:33:14,615 --> 00:33:16,419
Wasn't who?
587
00:33:18,419 --> 00:33:20,888
The robbers
588
00:33:20,888 --> 00:33:22,426
who killed mom.
589
00:33:25,426 --> 00:33:27,397
Nicky, did you see the line-up?
590
00:33:30,397 --> 00:33:31,365
I saw...
591
00:33:31,365 --> 00:33:34,202
Because that certainly was not
the robbers.
592
00:33:34,202 --> 00:33:37,171
It certainly was not.
593
00:33:37,171 --> 00:33:38,171
But I thought...
Young man,
594
00:33:38,338 --> 00:33:40,875
I want you to understand
something.
595
00:33:41,875 --> 00:33:44,246
People walk into my office
every day,
596
00:33:44,246 --> 00:33:47,347
say they've met me,
i don't remember them at all.
597
00:33:47,347 --> 00:33:51,353
Or sometimes I see people that
i think I know, and then,
598
00:33:51,353 --> 00:33:53,987
later, they tell me that
we've never met.
599
00:33:53,987 --> 00:33:55,590
Maybe they look like someone
else.
600
00:33:55,590 --> 00:33:57,992
Maybe they talk
like someone else.
Maybe they're even related.
601
00:33:57,992 --> 00:34:00,992
But, dad, I saw.
602
00:33:57,992 --> 00:34:00,163
No, no, my point... my point
603
00:34:02,163 --> 00:34:05,300
is that it's a very tricky
business
604
00:34:05,300 --> 00:34:07,101
this who you know
and who you don't know.
605
00:34:07,101 --> 00:34:09,036
And i'm telling you
606
00:34:09,036 --> 00:34:11,106
that I got a good look
at those clowns,
607
00:34:11,106 --> 00:34:12,878
and i've never seen them before.
608
00:34:18,878 --> 00:34:22,878
Uncle mitch promised that...
609
00:34:18,878 --> 00:34:22,018
Uncle mitch doesn't matter.
610
00:34:23,018 --> 00:34:24,822
Uncle mitch is a buffoon.
611
00:34:28,822 --> 00:34:30,157
(Sighs)
612
00:34:30,157 --> 00:34:31,726
Now, this is a family matter,
613
00:34:31,726 --> 00:34:34,565
and I don't want you talking
to uncle mitch about it.
614
00:34:36,565 --> 00:34:38,701
Is that understood?
615
00:34:39,701 --> 00:34:40,242
Yes, sir.
616
00:34:48,242 --> 00:34:51,934
It's a terrible,
terrible tragedy.
617
00:35:13,934 --> 00:35:15,838
(Door bell jingles)
618
00:35:17,838 --> 00:35:20,052
(Indistinct chatter)
619
00:35:31,052 --> 00:35:32,547
(Music playing)
620
00:35:59,547 --> 00:36:02,782
Mitch:
It's a torment to me, father.
621
00:36:02,782 --> 00:36:06,052
I feel like it's not a good
environment for the child,
622
00:36:06,052 --> 00:36:08,255
my episcopalian brother-in-law.
623
00:36:08,255 --> 00:36:09,789
Father: Your sister's there.
624
00:36:09,789 --> 00:36:12,393
Margaret's a good woman,
but she's very scattered.
625
00:36:13,393 --> 00:36:15,862
It's eating at me.
626
00:36:15,862 --> 00:36:17,099
It ain't right.
627
00:36:18,099 --> 00:36:20,804
Who is gonna replace rose?
628
00:36:23,804 --> 00:36:24,871
Father: I don't know.
629
00:36:24,871 --> 00:36:26,340
I mean, listening to you,
630
00:36:26,340 --> 00:36:27,775
I... I just don't know.
631
00:36:27,775 --> 00:36:31,244
And your brother-in-law,
it doesn't matter who he is.
632
00:36:31,244 --> 00:36:33,382
He is the father of the boy.
633
00:36:35,382 --> 00:36:36,382
Let me ask you,
634
00:36:35,382 --> 00:36:36,985
(indistinct chatter
in distance)
635
00:36:37,985 --> 00:36:40,188
Has the child complained?
636
00:36:40,188 --> 00:36:42,523
Mitch: It's a damn travesty.
637
00:36:42,523 --> 00:36:46,126
Rose was the heart
of that family.
638
00:36:46,126 --> 00:36:47,262
(Applauding)
639
00:36:47,262 --> 00:36:49,262
And now,
640
00:36:49,262 --> 00:36:51,467
there's no heart there
for the child.
641
00:36:53,467 --> 00:36:55,135
Father: The mother's gone,
642
00:36:55,135 --> 00:36:57,538
god bless her.
643
00:36:57,538 --> 00:36:59,108
You're not gonna be the mother.
644
00:37:01,108 --> 00:37:02,443
You're a good man,
645
00:37:03,443 --> 00:37:05,317
but you're a bachelor.
646
00:37:09,317 --> 00:37:11,456
Has the child complained?
647
00:37:14,456 --> 00:37:15,123
No.
648
00:37:16,123 --> 00:37:17,992
Go home, mitch.
649
00:37:17,992 --> 00:37:19,994
And god bless you.
650
00:37:20,994 --> 00:37:22,900
God bless you.
651
00:37:26,900 --> 00:37:28,268
(Dog barking)
652
00:38:01,268 --> 00:38:02,371
Margaret: No!
653
00:38:03,371 --> 00:38:05,896
(Panting)
654
00:38:29,896 --> 00:38:31,706
(Margaret gasping)
655
00:38:37,706 --> 00:38:38,244
Margaret: No.
656
00:38:43,244 --> 00:38:45,315
(Margaret gasps)
657
00:38:47,315 --> 00:38:49,315
Please. (Gasps)
(Clattering)
658
00:38:51,219 --> 00:38:52,925
(Panting)
659
00:38:56,925 --> 00:38:59,925
(Yells)
660
00:38:56,925 --> 00:38:59,333
(Panting)
661
00:39:06,333 --> 00:39:07,039
Angel?
662
00:39:12,039 --> 00:39:13,849
(Hammering)
663
00:39:22,849 --> 00:39:23,056
(Door opens)
664
00:39:29,056 --> 00:39:31,326
Andy, honey,
you come inside.
665
00:39:31,326 --> 00:39:32,592
I'm just catching bugs.
666
00:39:32,592 --> 00:39:34,128
You come in
and do your homework.
667
00:39:34,128 --> 00:39:35,195
Mom!
668
00:39:35,195 --> 00:39:36,965
Andy!
669
00:39:36,965 --> 00:39:38,331
Yes, ma'am.
670
00:39:38,331 --> 00:39:40,577
(Hammering continues)
671
00:39:49,577 --> 00:39:52,356
(Hammering continues)
672
00:40:03,356 --> 00:40:05,192
You and I are eating alone
tonight.
673
00:40:05,192 --> 00:40:07,192
Your father has another...
674
00:40:05,192 --> 00:40:07,597
I'm not eating anymore.
675
00:40:09,597 --> 00:40:11,134
You're not, huh?
676
00:40:13,134 --> 00:40:14,001
I want to move.
677
00:40:15,001 --> 00:40:16,438
Hmm, is that right?
678
00:40:18,438 --> 00:40:20,143
I don't want to be here anymore.
679
00:40:22,143 --> 00:40:24,411
Is that right?
680
00:40:24,411 --> 00:40:25,846
Well,
681
00:40:25,846 --> 00:40:27,414
let me tell you something,
mister.
682
00:40:27,414 --> 00:40:29,483
You are a little boy.
683
00:40:29,483 --> 00:40:32,686
And right now, you're
a very silly little boy.
684
00:40:32,686 --> 00:40:35,056
And the day that what you want
starts counting around here
685
00:40:35,056 --> 00:40:36,958
is the day that you go
to work and earn money
686
00:40:36,958 --> 00:40:38,461
for dinners that
i can say no to.
687
00:40:41,461 --> 00:40:43,597
Do you want to go to work
tomorrow?
688
00:40:43,597 --> 00:40:45,400
Because I can arrange that.
689
00:40:46,400 --> 00:40:47,735
You just say the word,
690
00:40:47,735 --> 00:40:49,536
and i'll pick up the telephone
691
00:40:49,536 --> 00:40:52,943
and tell mr. Karger
to expect nicholas tomorrow.
692
00:40:54,943 --> 00:40:56,211
Oh, shall I do that?
693
00:40:57,211 --> 00:40:58,280
No, ma'am.
694
00:40:59,280 --> 00:41:00,014
Hmm.
695
00:41:01,014 --> 00:41:02,615
Well,
696
00:41:02,615 --> 00:41:05,262
I guess I won't hear
another word out of you.
697
00:41:15,262 --> 00:41:19,262
(Typing)
(Phone ringing)
698
00:41:19,367 --> 00:41:21,405
Mr. Egan's office.
Can you hold, please?
699
00:41:24,405 --> 00:41:26,405
Mr. Egan's office.
700
00:41:24,405 --> 00:41:26,072
Uncle mitch?
701
00:41:26,072 --> 00:41:28,072
I beg your pardon?
Is uncle mitch there?
702
00:41:28,041 --> 00:41:29,610
Mr. Egan's in a meeting
right now.
703
00:41:29,610 --> 00:41:30,610
Can I take a message?
704
00:41:29,610 --> 00:41:30,978
Huh?
705
00:41:30,978 --> 00:41:33,414
He's in a meeting, ma'am.
Can I take a message?
706
00:41:33,414 --> 00:41:35,081
Can I wait till
he's done meeting?
707
00:41:35,081 --> 00:41:38,085
Well, I don't think you want
to hold. It may be a while.
708
00:41:38,085 --> 00:41:40,085
Who am I speaking to?
Can he call me?
709
00:41:40,221 --> 00:41:43,157
If you give me your number,
i'll be happy to
leave him a message.
710
00:41:43,157 --> 00:41:44,659
What's your last name?
711
00:41:44,659 --> 00:41:46,697
(Indistinct chatter)
712
00:41:50,697 --> 00:41:52,233
Linda: May I help you?
713
00:41:52,233 --> 00:41:53,432
Sloan: Just sit down, lady.
714
00:41:53,432 --> 00:41:55,536
Gentlemen, he is in a meeting!
715
00:41:55,536 --> 00:41:58,012
Same meeting he's been in
for the past three days?
716
00:42:05,012 --> 00:42:06,579
Hi, pal.
717
00:42:06,579 --> 00:42:08,548
(Stuttering)
I'm so sorry, mr. Lodge.
718
00:42:08,548 --> 00:42:10,684
It's fine, linda.
719
00:42:10,684 --> 00:42:13,887
Uh, bill, maybe we could pick
this up some other time.
720
00:42:13,887 --> 00:42:15,889
I guess, gardner. You bet.
721
00:42:15,889 --> 00:42:18,092
These men are doing some work
on my house.
722
00:42:18,092 --> 00:42:21,297
Well, that's nice.
Good meeting you.
723
00:42:23,297 --> 00:42:24,431
Gardner:
What, are you crazy?
724
00:42:24,431 --> 00:42:26,099
You barge in here
in the middle of a...
725
00:42:26,099 --> 00:42:27,099
Shut up!
726
00:42:26,099 --> 00:42:27,735
Oh. Oh.
727
00:42:29,735 --> 00:42:31,405
You think you can fuck us?
728
00:42:31,405 --> 00:42:32,007
Is that what you think?
729
00:42:33,007 --> 00:42:35,541
You think you can fuck us,
and that's the end of it?
730
00:42:35,541 --> 00:42:37,679
We made a deal.
You have to live with it.
731
00:42:37,679 --> 00:42:39,813
Live with this,
you fucking hard-on.
732
00:42:39,813 --> 00:42:43,349
Big shot. Bring your fucking kid
to the police station?
733
00:42:43,349 --> 00:42:45,349
Mental case!
734
00:42:43,349 --> 00:42:45,686
(Panting)
735
00:42:46,686 --> 00:42:48,623
Take care of that kid.
736
00:42:49,623 --> 00:42:51,557
I don't care what you do
737
00:42:51,557 --> 00:42:53,427
or how you do it.
738
00:42:54,427 --> 00:42:56,630
Either you do it,
739
00:42:56,630 --> 00:42:58,239
or we do it.
740
00:43:05,239 --> 00:43:06,574
And that money?
741
00:43:07,574 --> 00:43:09,445
Fucking due and payable.
742
00:43:12,445 --> 00:43:13,351
Big man.
743
00:43:18,351 --> 00:43:19,588
Mental case.
744
00:43:20,588 --> 00:43:22,699
(Panting)
745
00:43:31,699 --> 00:43:34,697
(Elevator dings)
746
00:44:03,697 --> 00:44:06,599
(All singing)
? I wish I was in dixie
747
00:44:06,599 --> 00:44:08,568
? hooray! Hooray!
748
00:44:08,568 --> 00:44:10,904
? In dixie land
i'll take my stand
749
00:44:10,904 --> 00:44:13,306
? to live and die in dixie
750
00:44:13,306 --> 00:44:15,809
? away! Away!
751
00:44:15,809 --> 00:44:18,612
? Away down south in dixie!?
752
00:44:18,612 --> 00:44:20,612
(Whooping)
753
00:44:18,612 --> 00:44:20,983
(Drumming)
754
00:44:21,983 --> 00:44:24,717
Andy: You've got to eat a lot
to get that fat.
755
00:44:24,717 --> 00:44:26,654
(Men continue clamoring)
756
00:44:26,654 --> 00:44:28,155
A lot!
757
00:44:28,155 --> 00:44:29,456
Soon as he quits,
758
00:44:29,456 --> 00:44:32,659
somebody else picks it up
and starts beating on it.
759
00:44:32,659 --> 00:44:35,063
All night, all day.
760
00:44:36,063 --> 00:44:38,967
My dad says
we don't show 'em nothin'.
761
00:44:39,967 --> 00:44:42,836
And you don't show 'em
you're scared.
762
00:44:43,836 --> 00:44:46,206
Don't show 'em nothin'.
763
00:44:46,206 --> 00:44:48,244
(Clamoring continues)
764
00:44:50,244 --> 00:44:51,177
(Intercom buzzes)
765
00:44:51,177 --> 00:44:53,851
Linda: Your brother-in-law
on seven.
766
00:44:57,851 --> 00:45:00,851
Mitch.
767
00:44:57,851 --> 00:45:00,088
Mitch: Gardner, you call me?
768
00:45:01,088 --> 00:45:02,155
No.
769
00:45:02,155 --> 00:45:04,690
I got the weirdest message.
My heart skipped a beat.
770
00:45:04,690 --> 00:45:05,960
Says, "mrs. Lodge called."
771
00:45:05,960 --> 00:45:07,427
Has your home number on it.
772
00:45:07,427 --> 00:45:09,364
I thought it might've been you.
773
00:45:10,364 --> 00:45:11,364
Are you there?
774
00:45:10,364 --> 00:45:11,898
Yeah.
775
00:45:11,898 --> 00:45:14,034
My god, I could've
dropped dead right there!
776
00:45:14,034 --> 00:45:17,371
"Mrs. Lodge called."
Swear to god!
777
00:45:17,371 --> 00:45:20,371
That's very strange.
Strange? Yeah, strange.
778
00:45:21,541 --> 00:45:24,143
I should come visit.
Come see nicky.
779
00:45:24,143 --> 00:45:25,779
Mitch...
780
00:45:25,779 --> 00:45:27,779
Give us a while.
Huh?
781
00:45:27,947 --> 00:45:29,382
It's been hard for us.
782
00:45:29,382 --> 00:45:32,552
And I know it's been hard
for you, too. I'm sorry.
783
00:45:32,552 --> 00:45:33,721
But no visitors,
784
00:45:33,721 --> 00:45:35,157
just for a while.
Nicky needs time.
785
00:45:36,157 --> 00:45:37,423
Time?
786
00:45:37,423 --> 00:45:38,492
For what, time?
787
00:45:39,492 --> 00:45:40,695
Bye, mitch.
788
00:45:41,695 --> 00:45:43,500
(Typing)
789
00:45:46,500 --> 00:45:50,304
Man: (On tv) Just snap 'em
together and build a castle!
790
00:45:50,304 --> 00:45:52,239
(Whistling)
791
00:45:52,239 --> 00:45:53,376
Or a chair.
792
00:45:55,376 --> 00:45:56,809
Margaret: Nicky?
793
00:45:56,809 --> 00:45:59,579
Your father would like
to have a word with you.
794
00:45:59,579 --> 00:46:01,181
Man: Monkey sticks are fun!
795
00:46:01,181 --> 00:46:05,085
Even on rainy days,
when you have to stay in.
796
00:46:05,085 --> 00:46:07,085
(Knock on door)
797
00:46:05,085 --> 00:46:07,358
Gardner: Yes?
798
00:46:12,358 --> 00:46:14,563
Shut the door, nicholas.
799
00:46:17,563 --> 00:46:19,510
Have a seat.
800
00:46:31,510 --> 00:46:38,586
Nick, i've tried to instill in
you a certain discipline.
801
00:46:40,586 --> 00:46:43,824
Your mother indulged you,
i think.
802
00:46:43,824 --> 00:46:45,391
And that's fine,
up to a certain point.
803
00:46:45,391 --> 00:46:48,295
The cocoon and so forth.
That's fine.
804
00:46:48,295 --> 00:46:50,431
But now we...
805
00:46:52,431 --> 00:46:55,302
We draw the ledger,
and we... we see where we are.
806
00:46:56,302 --> 00:46:57,438
You understand?
807
00:46:58,438 --> 00:46:59,242
Yes, sir.
808
00:47:01,242 --> 00:47:05,512
I see a little boy
who is sullen.
809
00:47:06,512 --> 00:47:10,851
I see a little boy
who is frequently withdrawn,
810
00:47:10,851 --> 00:47:13,521
in his own little world.
811
00:47:14,521 --> 00:47:16,523
Little boy with no friends.
812
00:47:16,523 --> 00:47:19,260
Doesn't fit in.
813
00:47:19,260 --> 00:47:25,097
These things are important,
nicholas. We don't laugh off
these things.
814
00:47:25,097 --> 00:47:30,369
So we've been looking
into sleepaway school.
815
00:47:30,369 --> 00:47:32,905
A place where young men learn
about discipline
816
00:47:32,905 --> 00:47:34,840
and fitting in and...
817
00:47:34,840 --> 00:47:36,909
The fledgling always
wants the nest, nicholas,
818
00:47:36,909 --> 00:47:38,380
but is it good for him?
819
00:47:40,380 --> 00:47:41,315
Is it good for him?
820
00:47:41,315 --> 00:47:43,983
Well, we've consulted
the experts.
821
00:47:43,983 --> 00:47:45,586
I think not.
822
00:47:46,586 --> 00:47:48,125
I think not.
823
00:47:51,125 --> 00:47:53,994
So your aunt maggie
and I have decided
824
00:47:53,994 --> 00:47:57,666
that battle creek, the academy,
825
00:47:59,666 --> 00:48:01,869
is the best solution.
826
00:48:01,869 --> 00:48:04,137
And starting next semester,
827
00:48:04,137 --> 00:48:06,974
they've made room
for a new plebe.
828
00:48:07,974 --> 00:48:10,780
I had to pull a few strings
to get you in, but...
829
00:48:13,780 --> 00:48:15,530
Congratulations.
830
00:48:30,530 --> 00:48:33,722
(Grunting)
831
00:48:56,722 --> 00:48:57,925
(Cash register dings)
832
00:48:57,925 --> 00:48:59,963
Karger: That's $20.
833
00:49:01,963 --> 00:49:04,764
Well, sir, that wasn't
the price on the display.
834
00:49:04,764 --> 00:49:06,800
The price went up.
835
00:49:07,800 --> 00:49:09,708
To $20?
836
00:49:15,708 --> 00:49:17,445
(Sighs)
837
00:49:19,445 --> 00:49:22,753
I believe that's $20 also,
isn't it, margaret?
838
00:49:26,753 --> 00:49:28,554
Mmm-hmm.
839
00:49:28,554 --> 00:49:30,929
It's $20.
840
00:49:35,929 --> 00:49:38,398
May I ask you a question?
841
00:49:38,398 --> 00:49:41,010
I think you'll find the prices
much better elsewhere.
842
00:49:50,010 --> 00:49:52,251
I imagine that's true.
843
00:49:57,251 --> 00:49:59,753
Don't worry.
We'll put these back!
844
00:50:00,753 --> 00:50:02,259
Have jimmy restock.
845
00:50:05,259 --> 00:50:07,268
(Door bell jingles)
846
00:50:16,268 --> 00:50:20,440
(All singing)
? in the sweet by and by
847
00:50:20,440 --> 00:50:25,380
? we shall meet on that
beautiful shore
848
00:50:26,380 --> 00:50:31,985
? in the sweet by and by
849
00:50:31,985 --> 00:50:36,391
? we shall meet on that
beautiful shore
850
00:50:37,391 --> 00:50:41,561
? in the sweet by and by?
851
00:50:41,561 --> 00:50:44,097
Woman: ...And we understood
that it was
going to be all white.
852
00:50:44,097 --> 00:50:46,199
We were very happy to buy a
home here.
853
00:50:46,199 --> 00:50:48,101
Man: Do you think
a negro family moving here
854
00:50:48,101 --> 00:50:50,101
will affect the community as
a whole?
855
00:50:48,101 --> 00:50:50,404
(Cheering and applauding)
856
00:50:51,404 --> 00:50:53,404
Woman: Definitely.
Man: In what way?
857
00:50:53,273 --> 00:50:55,041
Woman: We used to live in
washington, dc,
858
00:50:55,041 --> 00:50:56,911
and we saw a very good example
of that there.
859
00:50:56,911 --> 00:51:00,246
The whole trouble with
this integration business is
860
00:51:00,246 --> 00:51:03,215
that, in the end,
it probably will end up
861
00:51:03,215 --> 00:51:05,184
with mixing socially.
862
00:51:05,184 --> 00:51:06,786
And you will have...
863
00:51:06,786 --> 00:51:10,657
Well, I think their aim is
mixed marriages
864
00:51:10,657 --> 00:51:13,293
and becoming equal
with the whites.
865
00:51:13,293 --> 00:51:14,795
But the only way
they're gonna do that
866
00:51:14,795 --> 00:51:17,530
is by education
and by bettering themselves,
867
00:51:17,530 --> 00:51:20,001
not by pushing in the way
they have here.
868
00:51:21,001 --> 00:51:23,503
Soon as we get
the insurance money,
869
00:51:23,503 --> 00:51:25,503
everything will be fine.
870
00:51:23,503 --> 00:51:25,807
Margaret: Mmm-hmm.
871
00:51:27,807 --> 00:51:29,010
We could go to aruba.
872
00:51:30,010 --> 00:51:32,945
Aruba? Where's that?
873
00:51:32,945 --> 00:51:35,248
Oh, it's in the caribbean.
874
00:51:35,248 --> 00:51:37,918
It's a dutch protectorate.
875
00:51:37,918 --> 00:51:41,655
There's no reciprocal
extradition.
876
00:51:41,655 --> 00:51:44,992
I've never been to
a protectorate before.
877
00:51:44,992 --> 00:51:47,827
We could take a boat
from another island.
878
00:51:47,827 --> 00:51:49,862
Leave no ticket trail.
879
00:51:49,862 --> 00:51:52,632
Well, isn't it spicy mango food?
880
00:51:52,632 --> 00:51:55,068
Oh, you can get
any sort of food.
881
00:51:55,068 --> 00:51:57,438
Food of any description.
882
00:51:57,438 --> 00:52:00,608
And there's golfing.
Couples golfing.
883
00:52:00,608 --> 00:52:04,608
I went with rose many times.
884
00:52:00,608 --> 00:52:04,277
Oh, that's good.
885
00:52:04,277 --> 00:52:07,115
Darling, you could relax
886
00:52:09,115 --> 00:52:10,951
and paint.
887
00:52:10,951 --> 00:52:13,951
Express yourself.
888
00:52:10,951 --> 00:52:13,221
Hmm.
889
00:52:14,221 --> 00:52:19,525
You never really
express yourself.
890
00:52:19,525 --> 00:52:25,266
I loved rose, but you need
someone to help you do that.
891
00:52:26,266 --> 00:52:29,237
And do you know
who that someone is?
892
00:52:32,237 --> 00:52:34,208
Well, let me think about that.
893
00:52:34,208 --> 00:52:36,675
You do that.
894
00:52:36,675 --> 00:52:39,612
Well, martha stout is awfully
friendly.
895
00:52:39,612 --> 00:52:43,485
Oh, well, let me try
to jog your memory.
896
00:52:46,485 --> 00:52:50,222
We should have done this
a long time ago, gardner.
897
00:52:50,222 --> 00:52:52,163
You were trapped.
898
00:52:57,163 --> 00:53:00,135
(Squeaking)
899
00:53:02,135 --> 00:53:05,206
Linda: (On intercom) Mr. Lodge,
i have a lieutenant hightower.
900
00:53:06,206 --> 00:53:08,141
Tell him i'm not in.
901
00:53:08,141 --> 00:53:10,746
You're on speaker, sir.
902
00:53:12,746 --> 00:53:14,146
Sorry, lieutenant.
903
00:53:14,146 --> 00:53:16,615
You've come at
a very busy time.
904
00:53:16,615 --> 00:53:19,686
Well, i'm sorry to drop in
on you like this.
905
00:53:19,686 --> 00:53:23,458
I wanted to clear something up
that's just come to light.
906
00:53:24,458 --> 00:53:26,159
What happened to you?
907
00:53:27,159 --> 00:53:28,327
Oh, uh...
908
00:53:28,327 --> 00:53:30,597
Horsing around with my kid.
909
00:53:30,597 --> 00:53:34,597
He's got a mean right.
910
00:53:30,597 --> 00:53:34,067
He does.
911
00:53:34,067 --> 00:53:37,871
So any new progress on
the investigation?
912
00:53:37,871 --> 00:53:39,304
Well, actually, I was hoping
913
00:53:39,304 --> 00:53:42,275
you might be able to help me
with another case.
914
00:53:42,275 --> 00:53:44,346
You know a character
named rizzoli?
915
00:53:45,346 --> 00:53:46,847
No. Rizzoli? No.
916
00:53:46,847 --> 00:53:48,014
He got killed in a vehicular
on the turnpike
917
00:53:49,014 --> 00:53:50,449
a couple days ago.
918
00:53:50,449 --> 00:53:52,454
Rizzoli. Frank rizzoli?
919
00:53:53,454 --> 00:53:55,324
Never heard of him.
920
00:53:59,324 --> 00:54:01,262
I'm sorry for his loss.
921
00:54:01,262 --> 00:54:03,530
Of life?
922
00:54:03,530 --> 00:54:06,065
Yeah, I guess he probably is,
too.
923
00:54:06,065 --> 00:54:10,139
He was a loan shark for the mob,
so I wouldn't feel too bad.
924
00:54:12,139 --> 00:54:13,807
Then how can I help?
925
00:54:13,807 --> 00:54:17,878
Well, we've been going through
his books.
926
00:54:17,878 --> 00:54:19,880
He has all these books.
927
00:54:19,880 --> 00:54:21,315
Notes.
928
00:54:21,315 --> 00:54:22,717
All in code.
929
00:54:23,717 --> 00:54:24,253
Like,
930
00:54:26,253 --> 00:54:30,525
"suburbicon shave and a haircut,
8,500 long."
931
00:54:31,525 --> 00:54:34,829
Seems like a lot of cash
for a shave and a haircut.
932
00:54:34,829 --> 00:54:37,530
Even for suburbicon.
933
00:54:37,530 --> 00:54:42,469
But if you keep reading down,
it has this one very odd...
934
00:54:42,469 --> 00:54:46,474
It says, "pick up package of
7,000 apples
935
00:54:46,474 --> 00:54:48,409
"at gardner lodge."
936
00:54:49,409 --> 00:54:51,347
And that's your name.
937
00:54:52,347 --> 00:54:54,447
But we started
looking through phone books,
938
00:54:54,447 --> 00:54:56,418
and lo and behold,
939
00:54:56,418 --> 00:55:01,190
we found a hotel up near trenton
called garden lodge.
940
00:55:03,190 --> 00:55:06,360
So either he was expecting
7,000 apples
941
00:55:06,360 --> 00:55:08,329
from someone at garden lodge,
942
00:55:09,329 --> 00:55:11,269
or he expected them from you.
943
00:55:15,269 --> 00:55:17,771
Now, i'm not asking you,
mr. Lodge,
944
00:55:17,771 --> 00:55:20,942
if you were into the mob
for money.
945
00:55:20,942 --> 00:55:26,880
But if you were, and if you
didn't pay or couldn't pay,
946
00:55:26,880 --> 00:55:28,548
well,
947
00:55:28,548 --> 00:55:31,487
that might explain
what happened to your wife.
948
00:55:34,487 --> 00:55:36,824
But you say you don't know him.
949
00:55:36,824 --> 00:55:38,030
I don't know him.
950
00:55:44,030 --> 00:55:45,599
Well,
951
00:55:45,599 --> 00:55:47,436
we'll keep looking.
952
00:55:49,436 --> 00:55:50,474
Thank you, lieutenant.
953
00:55:53,474 --> 00:55:55,876
I'll be in touch.
954
00:55:55,876 --> 00:55:57,847
(Door opens)
955
00:55:59,847 --> 00:56:01,458
(Door closes)
956
00:56:10,458 --> 00:56:15,565
Some of the people are
definitely against integration.
957
00:56:17,565 --> 00:56:20,565
And they have told my children
(Knock on door)
958
00:56:20,701 --> 00:56:25,507
That they have
to marry niggers.
959
00:56:25,507 --> 00:56:29,376
And my child doesn't even know
what a nigger is.
960
00:56:29,376 --> 00:56:30,376
Yes?
961
00:56:29,376 --> 00:56:30,677
Miss o'rory,
962
00:56:30,677 --> 00:56:32,945
i'm bud cooper
with canyon prop and life.
963
00:56:32,945 --> 00:56:34,648
Oh, well, thank you very much,
mr. Cooper,
964
00:56:34,648 --> 00:56:37,652
but i'm quite sure we have all
the insurance that we need.
965
00:56:37,652 --> 00:56:40,887
(Laughing) I'm sure you do,
but fact is, i'm not a salesman.
966
00:56:40,887 --> 00:56:44,692
I'm here to discuss your
sister's policy.
967
00:56:44,692 --> 00:56:47,628
Oh, you'd have to talk to
the man of the house about that.
968
00:56:47,628 --> 00:56:50,831
He has all the information.
He'll be back this evening.
969
00:56:50,831 --> 00:56:52,632
Could...
Can I just come in for a second?
970
00:56:52,632 --> 00:56:54,902
Well, I don't have any of
the information.
971
00:56:54,902 --> 00:56:56,503
Oh, no, it doesn't matter,
miss o'rory.
972
00:56:56,503 --> 00:57:00,041
I'd just like to chat with you
for a minute.
973
00:57:00,041 --> 00:57:04,112
Oh, I haven't the faintest idea
how I can help you...
974
00:57:04,112 --> 00:57:05,445
Oh.
975
00:57:05,445 --> 00:57:08,815
Since I don't have any of
the information.
976
00:57:08,815 --> 00:57:11,952
What did you say you do
for the insurance people?
977
00:57:11,952 --> 00:57:12,987
Oh, uh...
978
00:57:12,987 --> 00:57:15,956
I guess my official title
is claims investigator.
979
00:57:15,956 --> 00:57:18,092
What you might call
a professional skeptic.
980
00:57:18,092 --> 00:57:21,094
Okay. Is there something wrong
with the policy?
981
00:57:21,094 --> 00:57:24,831
No, no, no! Policy seems to be
all shipshape.
982
00:57:24,831 --> 00:57:27,802
Yes, mr. Lodge has been very
steady with the payments.
983
00:57:27,802 --> 00:57:30,371
Your agent...
984
00:57:30,371 --> 00:57:33,371
Mr. Elkins?
985
00:57:30,371 --> 00:57:33,974
Right. Stan elkins.
986
00:57:33,974 --> 00:57:35,076
(Chuckles)
987
00:57:35,076 --> 00:57:37,177
Yes, he says everything's in
order. Have you met him?
988
00:57:37,177 --> 00:57:39,713
Oh, no. I don't know anything
about gardner's
business affairs.
989
00:57:39,713 --> 00:57:41,315
That's why i'm afraid
i can't help you.
990
00:57:41,315 --> 00:57:45,152
Well, I wouldn't worry overmuch
about information, miss o'rory,
991
00:57:45,152 --> 00:57:47,755
because, you know, people always
put "information" in quotes,
992
00:57:47,755 --> 00:57:49,190
but it isn't always like that.
993
00:57:49,190 --> 00:57:51,025
I mean, people just don't
realize how much they know.
994
00:57:52,025 --> 00:57:54,762
For instance, you happen to know
your agent's name.
995
00:57:54,762 --> 00:57:57,762
Mmm-hmm.
I have all that information
right here.
996
00:57:57,697 --> 00:58:00,634
I'm more interested in
the other kind,
997
00:58:00,634 --> 00:58:03,170
which all really boils down
998
00:58:03,170 --> 00:58:05,873
to one word.
999
00:58:05,873 --> 00:58:07,440
Do you live here now,
miss o'rory?
1000
00:58:07,440 --> 00:58:10,978
Oh, well,
i'm here now, of course.
1001
00:58:10,978 --> 00:58:14,248
Is that a temporary
or a permanent arrangement?
1002
00:58:14,248 --> 00:58:16,851
I think nicky needs a mother.
1003
00:58:16,851 --> 00:58:18,418
Of course.
1004
00:58:18,418 --> 00:58:21,418
Um, what was that word?
Excuse me?
1005
00:58:21,655 --> 00:58:23,726
Well, you said it all boiled
down to one word?
1006
00:58:24,726 --> 00:58:25,858
Did I?
1007
00:58:25,858 --> 00:58:26,927
Oh! Yes!
1008
00:58:26,927 --> 00:58:30,831
Yes, it all boils down
to one word, coincidence.
1009
00:58:30,831 --> 00:58:32,333
That happens in the opera a lot.
1010
00:58:32,333 --> 00:58:33,567
Coincidence.
1011
00:58:33,567 --> 00:58:35,769
(Laughs) Yeah, sure. Aida.
1012
00:58:35,769 --> 00:58:38,572
Uh, barber of seville.
It's just... (Chuckles)
1013
00:58:38,572 --> 00:58:39,773
It gets ridiculous.
1014
00:58:39,773 --> 00:58:41,009
But in real life
doesn't happen that much.
1015
00:58:42,009 --> 00:58:45,313
No. I guess if it did, it would
stop being a coincidence.
1016
00:58:45,313 --> 00:58:46,914
(Laughing)
1017
00:58:46,914 --> 00:58:48,882
Yeah, see, it's not the policy,
miss o'rory. It's the claim.
1018
00:58:48,882 --> 00:58:51,018
See, a coincidence on a claim,
that's like a...
That's like a little red flag
1019
00:58:52,018 --> 00:58:53,686
that makes us sit up
and take notice.
1020
00:58:53,686 --> 00:58:56,358
And this claim has a bunch
of little red flags on it.
1021
00:58:58,358 --> 00:59:00,561
What kind of red flag?
1022
00:59:01,561 --> 00:59:03,230
Nothing to worry about. (Laughs)
1023
00:59:03,230 --> 00:59:05,231
Believe me,
i'm just here to chase down
1024
00:59:05,231 --> 00:59:07,201
all those little red flags.
It's very routine.
1025
00:59:07,201 --> 00:59:10,503
We just need to have them
explained to us before we can
send out a check.
1026
00:59:10,503 --> 00:59:12,639
The claim will be honored,
of course.
1027
00:59:12,639 --> 00:59:14,639
Hmm, that's good.
1028
00:59:12,639 --> 00:59:14,340
Oh, sure.
1029
00:59:14,340 --> 00:59:15,675
Let's just take a look here.
1030
00:59:15,675 --> 00:59:18,277
So the first little red flag
that I noticed
1031
00:59:18,277 --> 00:59:20,981
was that march 3rd,
1032
00:59:20,981 --> 00:59:25,686
about three months before
the incident,
1033
00:59:25,686 --> 00:59:30,159
the amount of the whole part of
the policy was substantially
increased.
1034
00:59:32,159 --> 00:59:34,762
It's kind of unusual.
1035
00:59:34,762 --> -00:00:21,734
I don't suppose
you know anything about that?
1036
00:59:38,266 --> 00:59:39,567
Mmm-hmm. I do.
1037
00:59:39,567 --> 00:59:41,702
That was gardner's idea.
1038
00:59:42,702 --> 00:59:44,273
It was, huh?
1039
00:59:46,273 --> 00:59:48,041
Okay.
1040
00:59:48,041 --> 00:59:51,711
What else have we got?
We've got...
1041
00:59:51,711 --> 00:59:53,947
Oh. More than one claim
on the policy.
1042
00:59:53,947 --> 00:59:55,949
That's always a red flag.
1043
00:59:55,949 --> 00:59:58,117
The claim from rose's car
accident?
1044
00:59:58,117 --> 01:00:00,320
Bud: Yeah, he stung us good
on that one.
1045
01:00:00,320 --> 01:00:03,356
Well, that's okay.
That's what we're here for.
1046
01:00:01,356 --> 01:00:04,027
The bank says he hasn't made his
payments for his home loan in
three months.
1047
01:00:05,027 --> 01:00:07,362
Oh. Well, times have been
a little tight around here.
1048
01:00:07,362 --> 01:00:10,702
Gardner lost our savings when
he started his own business.
1049
01:00:12,702 --> 01:00:14,905
Is that right?
1050
01:00:15,905 --> 01:00:17,041
What else have we got?
1051
01:00:18,041 --> 01:00:19,108
Oh!
1052
01:00:19,108 --> 01:00:21,543
Here's another little red flag.
1053
01:00:21,543 --> 01:00:23,445
I didn't even notice this one
before.
1054
01:00:23,445 --> 01:00:27,384
Uh, about five months ago,
mr. Lodge redeemed $5,000 worth
1055
01:00:27,384 --> 01:00:31,052
of his whole life policy
with us.
1056
01:00:31,052 --> 01:00:33,224
We always like to notice things
like that.
1057
01:00:36,224 --> 01:00:37,628
Nicky!
1058
01:00:40,628 --> 01:00:43,333
Nicky, get back in your room.
1059
01:00:44,333 --> 01:00:46,568
(Clanging)
1060
01:00:46,568 --> 01:00:49,806
Man: Go back
to where you came from!
1061
01:00:49,806 --> 01:00:52,806
(Clanging continues)
(Men shouting)
1062
01:00:53,842 --> 01:00:56,351
Man 2: Get the hell out of here!
1063
01:01:01,351 --> 01:01:04,021
I'm sorry. That money's
for nicky's college education.
1064
01:01:05,021 --> 01:01:07,789
I guess you put it
in a trust fund or something?
1065
01:01:07,789 --> 01:01:09,958
Would you like a cup of coffee?
1066
01:01:09,958 --> 01:01:11,195
That would be absolutely
terrific.
1067
01:01:12,195 --> 01:01:13,663
Thank you.
1068
01:01:13,663 --> 01:01:15,597
Yeah. (Chuckles)
1069
01:01:15,597 --> 01:01:16,965
I'm sorry to be such a pest.
1070
01:01:16,965 --> 01:01:19,702
I mean, this stuff isn't very
important,
1071
01:01:19,702 --> 01:01:21,938
but I tell you,
i could put you on the floor
1072
01:01:21,938 --> 01:01:24,172
with some of the scams
i've seen.
1073
01:01:24,172 --> 01:01:26,809
I've got to smile just thinking
about them. (Chuckles)
1074
01:01:26,809 --> 01:01:28,577
I mean, I had this one guy
couple of years ago,
1075
01:01:28,577 --> 01:01:30,913
he put in a claim for
his clothing store burned down.
1076
01:01:30,913 --> 01:01:32,514
You're not gonna believe this.
1077
01:01:32,514 --> 01:01:34,150
We find a couple of gas cans
in there
1078
01:01:34,150 --> 01:01:36,418
with eulah may printed on them.
1079
01:01:36,418 --> 01:01:37,686
It's his wife's name.
1080
01:01:37,686 --> 01:01:41,224
It's the name of his pleasure
boat where he got the cans from.
1081
01:01:41,224 --> 01:01:43,226
(Both laughing)
1082
01:01:43,226 --> 01:01:44,927
I guess he thought those
aluminum cans
1083
01:01:44,927 --> 01:01:47,597
were gonna burn up or something.
I don't know what he thought!
1084
01:01:47,597 --> 01:01:49,132
And cars. Thank you.
1085
01:01:49,132 --> 01:01:51,166
You wouldn't believe
what people do to their cars
1086
01:01:51,166 --> 01:01:53,802
just because something's
a little wrong
with the transmission.
1087
01:01:53,802 --> 01:01:55,005
They figure they can
fleece us for the whole thing.
1088
01:01:56,005 --> 01:01:58,072
Sell 'em for scrap,
report 'em stolen.
1089
01:01:58,072 --> 01:02:01,309
See, but the body shop guy knows
we pay a bounty for those
things.
1090
01:02:01,309 --> 01:02:04,309
Mmm.
Yeah, I mean, just this week,
half your block tried to tap us
1091
01:02:04,146 --> 01:02:06,581
for homeowner's
because of your new neighbors.
1092
01:02:06,581 --> 01:02:09,320
(Chuckles) Can you believe it?
How about them neighbors!
1093
01:02:10,320 --> 01:02:12,655
(Both chuckling)
1094
01:02:12,655 --> 01:02:14,690
Oh, excuse me.
1095
01:02:14,690 --> 01:02:16,661
(Chuckles)
1096
01:02:18,661 --> 01:02:20,228
Yeah.
1097
01:02:20,228 --> 01:02:22,831
You've been in this business
long as I have,
1098
01:02:22,831 --> 01:02:24,135
you develop a nose
for hanky-panky.
1099
01:02:26,135 --> 01:02:28,536
'Cause it smells, you know?
1100
01:02:28,536 --> 01:02:31,539
It's got this faint aroma.
1101
01:02:31,539 --> 01:02:33,309
This smells bad.
That smells good.
1102
01:02:33,309 --> 01:02:34,378
You know what I mean?
1103
01:02:35,378 --> 01:02:36,213
Yeah.
1104
01:02:37,213 --> 01:02:38,947
But this one?
1105
01:02:38,947 --> 01:02:41,585
This particular case here?
1106
01:02:42,585 --> 01:02:44,387
Does not have that faint aroma.
1107
01:02:44,387 --> 01:02:45,920
Thank goodness for that.
1108
01:02:45,920 --> 01:02:47,690
Nah, this one stinks.
1109
01:02:47,690 --> 01:02:51,327
This one... i've been smelling
this one since I got off
the turnpike.
1110
01:02:51,327 --> 01:02:53,128
Jesus, does it stink!
1111
01:02:53,128 --> 01:02:55,797
You sleep with gardner,
do you?
1112
01:02:55,797 --> 01:02:57,465
I beg your pardon!
1113
01:02:57,465 --> 01:02:59,802
Well, you know,
that's none of my business,
1114
01:02:59,802 --> 01:03:01,804
but i've got to tell you,
that kind of nonsense,
1115
01:03:01,804 --> 01:03:03,706
it can come back
and haunt you down the road.
1116
01:03:03,706 --> 01:03:05,009
If you killed her, I mean.
1117
01:03:07,009 --> 01:03:11,880
How dare you come into this home
when my sister is dead
1118
01:03:11,880 --> 01:03:14,583
and make jokes about flags
and the barber of seville!
1119
01:03:14,583 --> 01:03:17,253
Oh, I assure you, miss o'rory,
i am anything but joking.
1120
01:03:17,253 --> 01:03:19,288
You see, in my experience,
nobody's stupid enough
1121
01:03:19,288 --> 01:03:21,923
to increase their insurance
policy just before they kill
their wife.
1122
01:03:21,923 --> 01:03:25,260
If there's one thing you can be
sure of, it's that gardner lodge
isn't stupid.
1123
01:03:25,260 --> 01:03:27,260
Oh, I agree.
1124
01:03:25,260 --> 01:03:27,730
So you've just proved
yourself wrong, mr. Cooper.
1125
01:03:27,730 --> 01:03:29,197
I made it up.
1126
01:03:29,197 --> 01:03:31,197
You made it up?
I made it up.
1127
01:03:31,067 --> 01:03:32,934
He didn't take out more
insurance on rose.
1128
01:03:32,934 --> 01:03:34,269
I was just fishing.
1129
01:03:34,269 --> 01:03:36,271
I do it on every claim.
I go fishing.
1130
01:03:36,271 --> 01:03:38,807
And you know what?
This time I caught a whopper.
1131
01:03:38,807 --> 01:03:39,942
What?
1132
01:03:39,942 --> 01:03:41,844
You said "we."
1133
01:03:41,844 --> 01:03:44,844
What?
1134
01:03:41,844 --> 01:03:44,380
"We lost our savings
1135
01:03:44,380 --> 01:03:46,648
"when gardner tried
to start his own business."
1136
01:03:46,648 --> 01:03:49,818
"We lost our,"
not "they lost their."
1137
01:03:49,818 --> 01:03:53,356
I think you should leave
before I call the police.
1138
01:03:53,356 --> 01:03:54,456
Call them.
1139
01:03:54,456 --> 01:03:56,358
Hell, you know what?
Let's just walk down the street.
1140
01:03:56,358 --> 01:03:58,293
There's a dozen of them
standing a block away.
1141
01:03:58,293 --> 01:04:00,293
You get out of my house.
Your house?
1142
01:04:00,461 --> 01:04:01,597
Oh! Get out!
1143
01:04:01,597 --> 01:04:03,965
Get out. Get out, you!
1144
01:04:03,965 --> 01:04:06,501
I loved my sister,
and I love her son!
1145
01:04:06,501 --> 01:04:08,137
You love her husband, too?
1146
01:04:08,137 --> 01:04:09,572
Oh!
1147
01:04:10,572 --> 01:04:12,675
You tell mr. Lodge
i'll be back this evening.
1148
01:04:12,675 --> 01:04:14,398
We can have a chat about it
then.
1149
01:04:35,398 --> 01:04:37,242
(Brake hisses)
1150
01:04:47,242 --> 01:04:48,878
You're taking the night off.
1151
01:04:48,878 --> 01:04:50,878
What?
1152
01:04:48,878 --> 01:04:50,279
You're taking the night off.
1153
01:04:50,279 --> 01:04:52,382
I've got more important things
for you to do.
1154
01:04:52,382 --> 01:04:54,416
You're crazy, man.
1155
01:04:54,416 --> 01:04:57,552
I got stanhope to come in
and cover for you.
We've got business.
1156
01:04:57,552 --> 01:05:01,090
All right. What is it?
And don't talk so loud.
1157
01:05:01,090 --> 01:05:03,226
This guy's a fucking hard-on,
is what it is.
1158
01:05:04,226 --> 01:05:06,597
He hung up on me last night.
1159
01:05:07,597 --> 01:05:08,030
He doesn't care.
1160
01:05:09,030 --> 01:05:10,733
I think he's getting ready
to fuck us.
1161
01:05:10,733 --> 01:05:12,635
He can't fuck us.
1162
01:05:12,635 --> 01:05:14,780
That's right!
1163
01:05:23,780 --> 01:05:26,949
(Indistinct chatter)
1164
01:05:26,949 --> 01:05:30,286
I'm telling you, this is
the last time
that clown's gonna ignore us.
1165
01:05:30,286 --> 01:05:32,387
That's why you're taking
the night off.
1166
01:05:32,387 --> 01:05:35,356
Take care of the kid
and the lady.
1167
01:05:35,356 --> 01:05:37,893
Give him something to think
about when he gets home.
1168
01:05:37,893 --> 01:05:38,960
Two more fucking people?
1169
01:05:38,960 --> 01:05:40,396
I don't know
if I can get into that.
1170
01:05:40,396 --> 01:05:43,099
I'm telling you,
you ain't got any choice.
1171
01:05:43,099 --> 01:05:45,501
It's either that,
or he fucks us!
1172
01:05:45,501 --> 01:05:47,836
The guy don't respond,
he don't respond.
1173
01:05:47,836 --> 01:05:49,438
Two people, man!
1174
01:05:49,438 --> 01:05:55,244
Look, if you can't take care
of a kid and a lady,
1175
01:05:55,244 --> 01:05:57,380
you know what that means?
1176
01:05:58,380 --> 01:06:01,856
It means
you're a fucking liability.
1177
01:06:08,856 --> 01:06:11,797
(People clamoring)
1178
01:06:14,797 --> 01:06:17,505
(All shouting)
1179
01:06:56,505 --> 01:06:59,711
(Horn blaring)
1180
01:07:02,711 --> 01:07:04,344
(Panting)
1181
01:07:36,344 --> 01:07:39,181
Gardner, i'm sorry.
I'm so, so sorry.
1182
01:07:39,181 --> 01:07:42,583
I love you so much.
Please don't be angry with me.
1183
01:07:42,583 --> 01:07:43,954
What happened?
1184
01:07:44,954 --> 01:07:47,047
(All clamoring)
1185
01:08:12,047 --> 01:08:13,652
(Knock on door)
1186
01:08:17,652 --> 01:08:18,590
(Gasps)
1187
01:08:21,590 --> 01:08:22,458
Mr. Lodge?
1188
01:08:23,458 --> 01:08:24,859
Yes.
1189
01:08:24,859 --> 01:08:28,331
I believe your sister-in-law
might have mentioned me to you?
1190
01:08:28,331 --> 01:08:29,998
Yes.
1191
01:08:29,998 --> 01:08:31,703
Thank you.
1192
01:08:35,703 --> 01:08:36,006
Hello, ma'am.
1193
01:08:38,006 --> 01:08:39,675
Hello.
1194
01:08:39,675 --> 01:08:41,476
Right this way.
1195
01:08:42,476 --> 01:08:44,078
It's quite a commotion
out there.
1196
01:08:44,078 --> 01:08:45,480
Yes, I know. Have a seat.
1197
01:08:45,480 --> 01:08:47,550
Whole town's out there,
throwing rocks and garbage.
1198
01:08:47,550 --> 01:08:49,550
Did you see that?
1199
01:08:47,550 --> 01:08:49,284
I saw.
1200
01:08:49,284 --> 01:08:51,619
All those people, you'd think
we're in mississippi.
1201
01:08:51,619 --> 01:08:53,024
Please, just keep
the curtains closed.
1202
01:08:56,024 --> 01:08:58,501
Yeah, that's probably
a good idea.
1203
01:09:05,501 --> 01:09:07,569
(Exhales)
1204
01:09:08,569 --> 01:09:10,271
Now, what are these
accusations...
1205
01:09:10,271 --> 01:09:13,042
Miss o'rory, I tell you,
a cup of coffee
would be really terrific,
1206
01:09:13,042 --> 01:09:14,810
if it isn't too much trouble.
1207
01:09:14,810 --> 01:09:16,279
No trouble.
1208
01:09:16,279 --> 01:09:17,412
Bud: Thank you.
1209
01:09:17,412 --> 01:09:19,381
Look, i've had a long day.
1210
01:09:19,381 --> 01:09:21,884
So let's just get right to
the point.
1211
01:09:21,884 --> 01:09:22,984
You killed your wife.
1212
01:09:22,984 --> 01:09:25,954
You want to collect.
I want a piece of the action.
1213
01:09:25,954 --> 01:09:28,155
I don't want to talk
about this for a long time.
1214
01:09:28,155 --> 01:09:29,759
I'm not gonna negotiate.
1215
01:09:29,759 --> 01:09:31,894
I've had a long day.
1216
01:09:31,894 --> 01:09:34,162
I'm not gonna hear any denials.
1217
01:09:34,162 --> 01:09:35,636
Just tell me, yes or no.
1218
01:09:41,636 --> 01:09:45,009
What do you want?
You want some of the money?
1219
01:09:47,009 --> 01:09:48,278
I want all of it.
1220
01:09:49,278 --> 01:09:50,679
(Chuckles)
1221
01:09:50,679 --> 01:09:51,012
All of it.
1222
01:09:52,012 --> 01:09:53,716
Or you go straight to jail, pal.
1223
01:09:54,716 --> 01:09:55,684
I could walk outside
1224
01:09:55,684 --> 01:09:58,387
and have six police officers
here in no time.
1225
01:09:59,387 --> 01:10:00,759
Margaret: Here you go.
1226
01:10:03,759 --> 01:10:04,164
Thank you.
1227
01:10:10,164 --> 01:10:12,136
(Sniffles)
1228
01:10:14,136 --> 01:10:16,337
You don't have any choice.
1229
01:10:16,337 --> 01:10:20,942
I'm just gonna sit here
and wait for you to
figure that out for yourself.
1230
01:10:20,942 --> 01:10:22,252
All right?
1231
01:10:31,252 --> 01:10:32,390
If we did
1232
01:10:34,390 --> 01:10:35,926
kill my wife,
1233
01:10:37,926 --> 01:10:40,328
what makes you think
1234
01:10:40,328 --> 01:10:42,068
I wouldn't kill you, too?
1235
01:10:46,068 --> 01:10:47,903
Mr. Lodge.
1236
01:10:47,903 --> 01:10:49,671
(Laughs)
1237
01:10:49,671 --> 01:10:50,972
Are you crazy?
1238
01:10:50,972 --> 01:10:53,341
Do you think
that i'm the only investigator
1239
01:10:53,341 --> 01:10:55,145
that knows how to read
a claim for fraud?
1240
01:10:57,145 --> 01:10:58,680
Do you have any idea
what happens
1241
01:10:58,680 --> 01:11:01,585
when an investigator that's
working on a claim like this
dies?
1242
01:11:03,585 --> 01:11:06,157
Haven't you fucked with
the insurance company enough?
1243
01:11:09,157 --> 01:11:10,458
Believe me,
1244
01:11:10,458 --> 01:11:13,929
if anything happens to me...
(Chuckles)
1245
01:11:13,929 --> 01:11:15,663
(Slurps)
1246
01:11:15,663 --> 01:11:17,002
You're in deep, deep, deep...
1247
01:11:20,002 --> 01:11:22,979
(Choking)
1248
01:11:30,979 --> 01:11:33,981
(Screaming)
1249
01:11:33,981 --> 01:11:35,850
(Continues screaming)
1250
01:11:35,850 --> 01:11:37,284
(All shouting)
1251
01:11:37,284 --> 01:11:38,020
Get away from that car!
1252
01:11:39,020 --> 01:11:40,155
Get out of there!
1253
01:11:41,155 --> 01:11:44,796
Woman: Help! Help!
1254
01:11:48,796 --> 01:11:51,135
Officer:
Get back away from there!
1255
01:11:53,135 --> 01:11:54,006
Man: Under the bed!
1256
01:11:58,006 --> 01:11:59,578
(Grunting)
1257
01:12:02,578 --> 01:12:04,378
What did you put in the coffee?
1258
01:12:04,378 --> 01:12:05,846
Just lye!
1259
01:12:05,846 --> 01:12:07,846
(Screaming)
Just a little bit of lye.
1260
01:12:19,795 --> 01:12:21,734
(Gasping)
1261
01:12:25,734 --> 01:12:27,170
Don't move until I get back.
1262
01:12:28,170 --> 01:12:30,244
(People clamoring)
1263
01:12:36,244 --> 01:12:38,881
(Grunting and gasping)
1264
01:12:38,881 --> 01:12:41,819
Help, help, help...
1265
01:12:44,819 --> 01:12:46,287
Help...
1266
01:12:46,287 --> 01:12:47,289
(Grunting)
1267
01:12:48,289 --> 01:12:49,365
(Panting)
1268
01:12:57,365 --> 01:12:59,769
(Shatters)
1269
01:12:59,769 --> 01:13:01,979
(All shouting)
1270
01:13:11,979 --> 01:13:13,650
(Panting)
1271
01:13:15,650 --> 01:13:17,024
(Grunts)
1272
01:13:23,024 --> 01:13:24,532
(Grunting)
1273
01:13:30,532 --> 01:13:32,266
Nicky: Uncle mitch,
you've got to help!
1274
01:13:32,266 --> 01:13:33,769
They're gonna kill me!
1275
01:13:33,769 --> 01:13:36,070
Nicky! What are you talking
about?
1276
01:13:36,070 --> 01:13:37,404
They're gonna kill me!
1277
01:13:37,404 --> 01:13:39,742
You stay right there. I'll...
1278
01:13:40,742 --> 01:13:43,712
Uncle mitch? Uncle mitch!
1279
01:13:44,712 --> 01:13:46,800
Oh, nicky.
1280
01:14:04,800 --> 01:14:06,171
(Panting)
1281
01:14:09,171 --> 01:14:10,309
I put him in his car.
1282
01:14:14,309 --> 01:14:16,179
It's falling apart, maggie.
1283
01:14:17,179 --> 01:14:18,579
It's over.
1284
01:14:18,579 --> 01:14:20,188
We're gonna have to leave.
1285
01:14:26,188 --> 01:14:27,257
Where's nicky?
1286
01:14:29,257 --> 01:14:31,761
He talked to mitch.
1287
01:14:32,761 --> 01:14:34,207
(Sighs)
1288
01:14:45,207 --> 01:14:47,119
(Car engine starts)
1289
01:14:58,119 --> 01:15:00,100
(Car engine starts)
1290
01:15:12,100 --> 01:15:13,453
(Sobbing)
1291
01:16:04,453 --> 01:16:06,265
(Panting)
1292
01:16:17,265 --> 01:16:18,266
Margaret: Nicky?
1293
01:16:19,266 --> 01:16:20,471
Honey?
1294
01:16:23,471 --> 01:16:25,807
You have to have something
to eat.
1295
01:16:26,807 --> 01:16:29,015
Can't go to bed
on an empty stomach.
1296
01:16:34,015 --> 01:16:35,587
Nicky?
1297
01:16:38,587 --> 01:16:39,421
Well, all right.
1298
01:16:40,421 --> 01:16:42,524
Suit yourself.
1299
01:16:42,524 --> 01:16:44,930
I'll eat it.
1300
01:16:48,930 --> 01:16:50,734
Angel!
1301
01:16:52,734 --> 01:16:55,505
At least have some milk.
1302
01:16:56,505 --> 01:16:58,180
It's not my fault.
1303
01:17:05,180 --> 01:17:07,350
Why would anybody say
it was your fault?
1304
01:17:09,350 --> 01:17:11,756
You're not to blame.
1305
01:17:15,756 --> 01:17:19,761
We're gonna go away,
gardner and me.
1306
01:17:20,761 --> 01:17:22,466
Have you ever been to aruba?
1307
01:17:24,466 --> 01:17:26,667
It's a protectorate.
1308
01:17:26,667 --> 01:17:28,869
That's dutch.
1309
01:17:28,869 --> 01:17:32,140
There's all kinds
of exotic foods.
1310
01:17:32,140 --> 01:17:33,942
And couples golf.
1311
01:17:33,942 --> 01:17:35,978
(Grunts)
1312
01:17:35,978 --> 01:17:39,978
(Louis grunting)
1313
01:17:35,978 --> 01:17:39,009
(Margaret choking)
1314
01:18:07,009 --> 01:18:10,921
(Grunting)
1315
01:18:52,921 --> 01:18:55,113
(Crowd clamoring outside)
1316
01:19:18,113 --> 01:19:19,382
(Panting)
1317
01:19:21,382 --> 01:19:23,460
(People clamoring outside)
1318
01:19:31,460 --> 01:19:33,805
(Panting)
1319
01:19:43,805 --> 01:19:45,448
(Thud)
1320
01:19:53,448 --> 01:19:54,649
Louis: Kid?
1321
01:20:28,649 --> 01:20:30,520
(Screaming)
1322
01:20:31,520 --> 01:20:32,621
Hi.
1323
01:20:32,621 --> 01:20:33,992
Come on, kid.
1324
01:20:37,992 --> 01:20:39,532
(Nicky screaming)
1325
01:20:44,532 --> 01:20:45,469
Louis: Get the fuck...
1326
01:20:47,469 --> 01:20:49,738
(Louis grunting)
1327
01:20:50,738 --> 01:20:52,141
(Screaming)
1328
01:20:54,141 --> 01:20:55,712
Louis: Who the fuck are you?
1329
01:20:57,712 --> 01:20:58,947
(Screaming)
1330
01:20:58,947 --> 01:21:00,152
Louis: Motherfucker!
1331
01:21:04,152 --> 01:21:05,220
Die!
1332
01:21:06,220 --> 01:21:07,588
(Gunshots)
1333
01:21:07,588 --> 01:21:09,113
(Screaming and panting)
1334
01:21:33,113 --> 01:21:34,216
Mitch: Come on, nicky.
1335
01:21:35,216 --> 01:21:37,426
Come on, son. Come out of there.
1336
01:21:44,426 --> 01:21:47,762
Attaboy. Attaboy.
1337
01:21:48,762 --> 01:21:50,902
Come on. Come on.
1338
01:21:54,902 --> 01:21:56,112
It's all over.
1339
01:22:04,112 --> 01:22:05,980
Go on. Go inside.
1340
01:22:05,980 --> 01:22:07,050
That's it.
1341
01:22:09,050 --> 01:22:11,953
Now, you don't make a noise,
you understand?
1342
01:22:11,953 --> 01:22:13,953
Huh?
Uh-huh.
1343
01:22:15,957 --> 01:22:19,631
You're a good boy, nicky.
You're gonna be fine.
1344
01:22:22,631 --> 01:22:24,164
Hey.
1345
01:22:24,164 --> 01:22:26,703
Who loves you like a son?
1346
01:22:28,703 --> 01:22:30,505
You do.
1347
01:22:30,505 --> 01:22:33,442
(Chuckles) Attaboy, nicky.
1348
01:22:34,442 --> 01:22:36,912
Okay, now you...
1349
01:22:36,912 --> 01:22:38,850
You take this.
1350
01:22:41,850 --> 01:22:43,251
Huh?
1351
01:22:43,251 --> 01:22:44,520
Okay.
1352
01:22:45,520 --> 01:22:47,251
You're a good boy.
1353
01:23:16,251 --> 01:23:17,787
Hello?
1354
01:23:18,787 --> 01:23:20,832
(Car engine humming)
1355
01:23:31,832 --> 01:23:34,706
You're becoming a liability.
1356
01:23:37,706 --> 01:23:39,573
Where you going?
1357
01:23:39,573 --> 01:23:41,976
Oh, you know,
1358
01:23:41,976 --> 01:23:43,113
just out for a ride.
1359
01:23:46,113 --> 01:23:48,918
Surprise for you
when you get home.
1360
01:23:50,918 --> 01:23:53,054
What did you do?
1361
01:23:53,054 --> 01:23:55,189
You're gonna pay us
that money.
1362
01:23:55,189 --> 01:23:57,189
What did you do?
1363
01:23:55,189 --> 01:23:57,492
You're gonna pay us
that money.
1364
01:23:57,492 --> 01:24:00,492
What did you do?
1365
01:23:57,492 --> 01:24:00,095
You're gonna pay us
that money!
1366
01:24:00,095 --> 01:24:01,064
(Fire engine horn blares)
1367
01:24:04,064 --> 01:24:05,534
(Crashing)
1368
01:24:06,534 --> 01:24:08,534
(Metal creaking)
(Firemen groaning)
1369
01:24:08,603 --> 01:24:10,404
Fireman: Help.
1370
01:24:10,404 --> 01:24:12,404
Help!
1371
01:24:10,404 --> 01:24:12,811
(Firemen cough and groan)
1372
01:24:17,811 --> 01:24:19,047
No!
1373
01:24:20,047 --> 01:24:21,359
(Screaming)
1374
01:24:32,359 --> 01:24:35,359
(Panting)
1375
01:24:32,359 --> 01:24:35,650
(Explosions continue)
1376
01:24:56,650 --> 01:24:58,118
Maggie?
1377
01:24:58,118 --> 01:24:59,789
Maggie!
1378
01:25:02,789 --> 01:25:04,905
Maggie?
1379
01:25:51,905 --> 01:25:53,576
Nicky?
1380
01:25:55,576 --> 01:25:56,470
Nicky?
1381
01:26:22,470 --> 01:26:23,908
(Gasps)
1382
01:26:26,908 --> 01:26:27,578
(Breathing shakily)
1383
01:26:30,578 --> 01:26:31,823
Give me that.
1384
01:26:41,823 --> 01:26:43,529
(Indistinct chattering)
1385
01:27:21,529 --> 01:27:23,966
Gardner:
These people are animals.
1386
01:27:26,966 --> 01:27:29,039
They took everything from us.
1387
01:27:32,039 --> 01:27:35,777
They took your aunt maggie,
1388
01:27:36,777 --> 01:27:38,177
mitch,
1389
01:27:38,177 --> 01:27:39,586
your mom.
1390
01:27:45,586 --> 01:27:48,923
I want you to stay away
from that colored boy.
1391
01:27:49,923 --> 01:27:51,059
You hear me?
1392
01:27:52,059 --> 01:27:54,162
Are you gonna
call the police?
1393
01:27:55,162 --> 01:27:56,131
I'll call the police
1394
01:27:58,131 --> 01:28:00,072
when we finish our talk.
1395
01:28:05,072 --> 01:28:06,841
Now,
1396
01:28:07,841 --> 01:28:10,779
these animals
took everything from us.
1397
01:28:10,779 --> 01:28:13,779
And we need
to make sense...
1398
01:28:10,779 --> 01:28:13,519
(Sighs) It was you.
1399
01:28:18,519 --> 01:28:20,307
You did all of this.
1400
01:28:40,307 --> 01:28:41,310
(Sighs)
1401
01:28:43,310 --> 01:28:45,679
What do you think you know,
1402
01:28:45,679 --> 01:28:46,015
big man?
1403
01:28:49,015 --> 01:28:50,724
Hmm?
1404
01:28:56,724 --> 01:28:59,393
Because I know
a lot of things.
1405
01:28:59,393 --> 01:29:01,197
That's the case
with being a grownup.
1406
01:29:03,197 --> 01:29:04,935
You have to make decisions.
1407
01:29:08,935 --> 01:29:12,141
Decisions like
what's best for the family.
1408
01:29:15,141 --> 01:29:16,613
Who's being helpful.
1409
01:29:18,613 --> 01:29:20,617
Who's a liability.
1410
01:29:22,617 --> 01:29:24,259
You know
what that word means, nicky?
1411
01:29:31,259 --> 01:29:32,796
You see, these men
1412
01:29:34,796 --> 01:29:36,533
killed your mom.
1413
01:29:39,533 --> 01:29:41,536
And then they came back.
1414
01:29:42,536 --> 01:29:45,077
Tie up loose ends,
so to speak.
1415
01:29:49,077 --> 01:29:50,546
He killed your aunt maggie.
1416
01:29:52,546 --> 01:29:54,354
Stabbed your uncle mitch.
1417
01:30:00,354 --> 01:30:02,091
As if that weren't bad enough,
1418
01:30:04,091 --> 01:30:05,029
then he killed you.
1419
01:30:09,029 --> 01:30:10,268
Right here in the kitchen.
1420
01:30:14,268 --> 01:30:15,538
Then I shot him.
1421
01:30:18,538 --> 01:30:20,542
Oh, he cut me a few times.
1422
01:30:22,542 --> 01:30:24,447
Maybe here.
1423
01:30:26,447 --> 01:30:27,416
Here.
1424
01:30:28,416 --> 01:30:30,052
Nothing too life-threatening.
1425
01:30:33,052 --> 01:30:38,627
"Officer, I did everything
i could to save my boy.
1426
01:30:40,627 --> 01:30:43,698
"His injuries were
just too great.
1427
01:30:44,698 --> 01:30:46,233
"Well,
1428
01:30:46,233 --> 01:30:48,904
"he's with his mama now.
1429
01:30:50,904 --> 01:30:53,613
"He's the littlest angel
in heaven."
1430
01:30:58,613 --> 01:31:00,916
That's you.
1431
01:31:01,916 --> 01:31:03,990
Little angel.
1432
01:31:10,990 --> 01:31:12,260
Or...
1433
01:31:13,260 --> 01:31:14,728
(Sighs)
1434
01:31:14,728 --> 01:31:17,564
...we call the police together.
1435
01:31:17,564 --> 01:31:20,466
We tell them
how these men
killed our family.
1436
01:31:20,466 --> 01:31:23,875
How we feel lucky
to be alive.
1437
01:31:27,875 --> 01:31:30,345
You ever heard of aruba, nicky?
1438
01:31:32,345 --> 01:31:36,050
We'll tell the papers we don't
want that insurance money,
1439
01:31:36,050 --> 01:31:39,255
but we're gonna use it
to rebuild our lives.
1440
01:31:41,255 --> 01:31:42,057
Our lives
1441
01:31:44,057 --> 01:31:45,792
far away
1442
01:31:45,792 --> 01:31:47,998
from the memory of this place.
1443
01:31:51,998 --> 01:31:54,005
And then we get on a plane
and go to aruba.
1444
01:31:58,005 --> 01:32:01,676
And we buy a big house
on the beach.
1445
01:32:02,676 --> 01:32:04,057
And we start over.
1446
01:32:18,057 --> 01:32:19,662
So, big man,
1447
01:32:22,662 --> 01:32:24,068
my big grown man,
1448
01:32:28,068 --> 01:32:30,219
you've got
a big decision to make.
1449
01:32:45,219 --> 01:32:46,622
Take your time.
1450
01:32:49,622 --> 01:32:51,631
It's sunday.
1451
01:32:56,631 --> 01:32:58,604
Sunday in suburbicon.
1452
01:33:04,604 --> 01:33:06,292
We've got all the time
in the world.
1453
01:33:25,292 --> 01:33:27,681
(Indistinct chattering)
1454
01:33:48,681 --> 01:33:50,681
Thank you.
1455
01:33:48,681 --> 01:33:50,216
Of course, ma'am.
1456
01:33:50,216 --> 01:33:53,421
Betty: One policeman
got his head busted open.
1457
01:33:53,421 --> 01:33:55,222
And a fire truck
hit and killed a man
1458
01:33:55,222 --> 01:33:57,091
down on lafayette street.
1459
01:33:57,091 --> 01:34:00,293
And three or four others
ended up in the hospital.
1460
01:34:00,293 --> 01:34:02,296
And rose lodge!
1461
01:34:03,296 --> 01:34:04,965
This...
1462
01:34:04,965 --> 01:34:09,703
None of this ever happened
before the mayers moved here.
1463
01:34:09,703 --> 01:34:10,971
This is a peaceful town.
1464
01:34:10,971 --> 01:34:12,006
Reporter: Have you heard
any rumors about the mayers?
1465
01:34:13,006 --> 01:34:16,042
Man: Oh, dozens and dozens
of rumors.
1466
01:34:16,042 --> 01:34:19,512
Oh, that he was being paid
by the naacp.
1467
01:34:19,512 --> 01:34:21,381
That the reds were behind it,
1468
01:34:21,381 --> 01:34:23,149
that the jews were behind it,
1469
01:34:23,149 --> 01:34:26,753
that this group and that group
were behind it.
1470
01:34:26,753 --> 01:34:28,154
There were
all kinds of rumors.
1471
01:34:28,154 --> 01:34:30,256
I guess some of them were
being spread deliberately.
1472
01:34:30,256 --> 01:34:32,560
Some were just the result
of hysteria.
1473
01:34:32,560 --> 01:34:35,695
Woman: I don't feel that
they should be oppressed.
1474
01:34:35,695 --> 01:34:37,631
But I moved here.
1475
01:34:37,631 --> 01:34:39,065
One of the main reasons
1476
01:34:39,065 --> 01:34:42,770
was because
it was a white community.
1477
01:34:42,770 --> 01:34:44,070
And that...
1478
01:34:44,070 --> 01:34:45,905
Narrator: (On tv)
...The story of gerald mccloy
1479
01:34:45,905 --> 01:34:49,275
and the strange thing that
happened to that little boy.
1480
01:34:49,275 --> 01:34:51,244
(Ball bouncing
against wall in distance)
1481
01:34:51,244 --> 01:34:54,113
They say it all started
when gerald was two.
1482
01:34:54,113 --> 01:34:56,283
That's the age
kids start talking.
1483
01:34:56,283 --> 01:34:58,520
Least most of them do.
1484
01:35:00,520 --> 01:35:03,489
Well, when he started talking,
you know what he said?
1485
01:35:03,489 --> 01:35:06,860
He didn't talk words.
He went, "boing, boing,"
1486
01:35:06,860 --> 01:35:08,860
instead.
(Ball continues bouncing)
1487
01:35:11,631 --> 01:35:14,608
(Tv continues indistinctly)
1488
01:35:20,608 --> 01:35:22,000
(Ball continues bouncing)
1489
01:35:23,305 --> 01:35:29,722