1 00:00:13,536 --> 00:00:15,536 Syncs and corrections by eboogyman 2 00:00:15,537 --> 00:00:17,238 Narrator: Welcome to suburbicon, 3 00:00:17,238 --> 00:00:19,874 a town of great wonder and excitement. 4 00:00:19,874 --> 00:00:21,743 Founded in 1947, 5 00:00:21,743 --> 00:00:22,744 suburbicon was built 6 00:00:22,744 --> 00:00:25,346 with the promise of prosperity for all. 7 00:00:25,346 --> 00:00:27,349 And in only 12 short years, 8 00:00:27,349 --> 00:00:30,218 it has grown from a few small homes 9 00:00:30,218 --> 00:00:33,088 to a living, breathing community 10 00:00:33,088 --> 00:00:35,990 with all the conveniences of the big city 11 00:00:35,990 --> 00:00:37,560 without all the noise or the traffic. 12 00:00:39,560 --> 00:00:42,764 And now, with nearly 60,000 residents, 13 00:00:42,764 --> 00:00:45,767 they enjoy their own schools, 14 00:00:45,767 --> 00:00:47,936 a fire department, 15 00:00:47,936 --> 00:00:50,171 and a police department. 16 00:00:50,171 --> 00:00:51,242 There's a shopping mall. 17 00:00:54,242 --> 00:00:56,180 A first-rate hospital. 18 00:00:58,180 --> 00:01:01,180 Why, we even have our own choir. (Choir singing) 19 00:01:02,384 --> 00:01:03,718 The people of suburbicon 20 00:01:03,718 --> 00:01:06,488 hail from all corners of this great nation. 21 00:01:06,488 --> 00:01:09,858 A melting pot of diversity from cities as far away as... 22 00:01:09,858 --> 00:01:11,861 Children: New york! 23 00:01:13,861 --> 00:01:15,861 Narrator: And... 24 00:01:13,861 --> 00:01:15,532 All: Ohio! 25 00:01:17,532 --> 00:01:21,532 Narrator: And even... All: Mississippi! 26 00:01:21,402 --> 00:01:25,406 Narrator: The only thing suburbicon is missing is you. 27 00:01:25,406 --> 00:01:28,410 Isn't it time for your new start? 28 00:01:28,410 --> 00:01:31,849 Come home to suburbicon. 29 00:01:34,849 --> 00:01:36,284 (Bicycle bell ringing) 30 00:01:36,284 --> 00:01:38,284 Henry: Hey there, tex! Boy: I'm two-wheelin' it! 31 00:01:38,486 --> 00:01:41,486 He got a license for that? He ain't broke nothin' yet. 32 00:01:41,355 --> 00:01:43,825 Well, give him an hour. He'll break something. 33 00:01:43,825 --> 00:01:44,926 Mrs. Pendelton. 34 00:01:44,926 --> 00:01:47,360 Watch yourself, henry. We just took his wheels off. 35 00:01:47,360 --> 00:01:49,297 Say, have you met your neighbor yet? 36 00:01:49,297 --> 00:01:50,899 No, they just moved in last night, 37 00:01:50,899 --> 00:01:52,633 but i'm baking them a custard. 38 00:01:52,633 --> 00:01:54,905 Mmm, boy! 39 00:01:56,905 --> 00:01:58,905 Hey, fellows. 40 00:01:56,905 --> 00:01:58,239 Sir. 41 00:01:58,239 --> 00:01:59,374 Here we go. 42 00:01:59,374 --> 00:02:01,443 Got all the utilities and a new subscription 43 00:02:01,443 --> 00:02:04,711 to good housekeeping. Is mrs. Mayers about? 44 00:02:04,711 --> 00:02:06,717 I'm mrs. Mayers. 45 00:02:10,717 --> 00:02:11,852 Well, all right! 46 00:02:11,852 --> 00:02:16,591 Uh, welcome to suburbicon. Hope you enjoy your stay. 47 00:02:16,591 --> 00:02:17,859 (Chuckles) 48 00:02:18,859 --> 00:02:20,062 Is that our mail? 49 00:02:21,062 --> 00:02:22,663 Oh... 50 00:02:22,663 --> 00:02:23,739 Sorry. 51 00:02:30,739 --> 00:02:32,139 (Knock on door) 52 00:02:32,139 --> 00:02:33,943 Have you met your new neighbor? 53 00:02:35,943 --> 00:02:37,245 You can put that in andy's room, 54 00:02:37,245 --> 00:02:40,273 and that goes in the living room. Thank you. 55 00:03:06,273 --> 00:03:08,273 (Clamoring) 56 00:03:06,273 --> 00:03:08,742 Calm down! 57 00:03:08,742 --> 00:03:10,578 Hey, come on, I can't hear you! I can't... 58 00:03:10,578 --> 00:03:12,280 One at a time, one at a time! Right? 59 00:03:12,280 --> 00:03:13,381 Chuck! Chuck! 60 00:03:13,381 --> 00:03:15,716 We don't want 'em here. 61 00:03:15,716 --> 00:03:16,717 (Clamoring) 62 00:03:16,717 --> 00:03:18,453 Can I ask who thought this'd be all right? 63 00:03:18,453 --> 00:03:20,288 Well, I think we thought that the community 64 00:03:20,288 --> 00:03:21,288 would tolerate them. 65 00:03:20,288 --> 00:03:21,855 Not we. Him! 66 00:03:21,855 --> 00:03:22,956 You? 67 00:03:22,956 --> 00:03:24,226 (Clamoring) 68 00:03:24,226 --> 00:03:26,627 Quiet down. We've spoken with the city planners, 69 00:03:26,627 --> 00:03:29,530 and the adjacent homes will be supplied fencing 70 00:03:29,530 --> 00:03:31,098 to block the view of the mayers. 71 00:03:31,098 --> 00:03:32,833 And who's gonna pay for that? 72 00:03:32,833 --> 00:03:34,869 We'll pay for it, jackson. The housing committee. 73 00:03:34,869 --> 00:03:36,402 'Cause we ain't gonna pay for it. 74 00:03:36,402 --> 00:03:38,306 You're not gonna pay for it, god damn it! 75 00:03:38,306 --> 00:03:40,508 But there's not much we can do about these folks. 76 00:03:40,508 --> 00:03:42,408 Oh, we can do something about it. 77 00:03:42,408 --> 00:03:44,812 James, read the petition. 78 00:03:44,812 --> 00:03:46,947 (Crowd agreeing) 79 00:03:46,947 --> 00:03:48,818 (Mumbling) 80 00:03:50,818 --> 00:03:52,986 (Reading) "We defy the supporters of mr. Mayers 81 00:03:52,986 --> 00:03:54,956 "to say our fears are groundless. 82 00:03:54,956 --> 00:03:57,956 (Crowd agreeing) 83 00:03:54,956 --> 00:03:57,425 "We favor racial integration, 84 00:03:57,425 --> 00:03:59,160 "but only at such time 85 00:03:59,160 --> 00:04:02,896 "the negro shows he's ready for it. 86 00:04:02,896 --> 00:04:06,896 "They don't seek to better themselves. 87 00:04:02,896 --> 00:04:06,434 (All agreeing) 88 00:04:06,434 --> 00:04:10,571 "This community has come too far to move backwards. 89 00:04:10,571 --> 00:04:12,574 "We demand our civil rights 90 00:04:12,574 --> 00:04:15,577 "to live where we want and with whom we want, 91 00:04:15,577 --> 00:04:19,314 "and, with god's help, we will overcome!" 92 00:04:19,314 --> 00:04:21,360 (Cheering and applauding) 93 00:04:32,360 --> 00:04:35,096 Margaret: You remember what happened in baltimore? 94 00:04:35,096 --> 00:04:37,230 And trenton? 95 00:04:37,230 --> 00:04:39,966 That's why people moved here. 96 00:04:39,966 --> 00:04:43,571 The wolcotts said all our property values will drop. 97 00:04:43,571 --> 00:04:45,906 So even if we wanted to sell, we can't. 98 00:04:45,906 --> 00:04:47,074 Oh, for heaven sakes, rose. 99 00:04:47,074 --> 00:04:48,341 If anybody, it's those wolcotts 100 00:04:48,341 --> 00:04:50,512 that bring down property values. 101 00:04:50,512 --> 00:04:52,512 (Vocalizing explosions) Rose: This is a peaceful town. 102 00:04:52,579 --> 00:04:54,451 People get crazy over things like this. 103 00:04:57,451 --> 00:04:59,189 Nicky, sweetheart, come here. 104 00:05:02,189 --> 00:05:03,625 Honey, that mayers family's got 105 00:05:03,625 --> 00:05:05,660 a little boy your age up there on that porch. 106 00:05:06,660 --> 00:05:08,161 Why don't you hop on over there 107 00:05:08,161 --> 00:05:09,331 and take him for baseball? 108 00:05:10,331 --> 00:05:11,367 Mom, do I have to? 109 00:05:12,367 --> 00:05:13,901 Don't look at me. 110 00:05:13,901 --> 00:05:16,504 Nicky! You take that little colored boy 111 00:05:16,504 --> 00:05:17,839 and play him some baseball. 112 00:05:17,839 --> 00:05:19,774 Your mom and i are gonna finish these beans, 113 00:05:19,774 --> 00:05:22,177 and then we'll make you some butter cookies for after. 114 00:05:22,177 --> 00:05:24,045 Go on. Go on. 115 00:05:24,045 --> 00:05:26,129 I don't want to play baseball. 116 00:05:41,129 --> 00:05:42,665 Hey! 117 00:05:43,665 --> 00:05:44,803 Hey. 118 00:05:49,803 --> 00:05:51,240 You play baseball? 119 00:05:53,240 --> 00:05:54,309 Yep. 120 00:05:55,309 --> 00:05:57,312 They play out behind the nazarene church. 121 00:05:58,312 --> 00:05:59,480 We ain't nazarene. 122 00:06:00,480 --> 00:06:01,151 We're episcopalian. 123 00:06:03,151 --> 00:06:04,127 All right then. 124 00:06:13,127 --> 00:06:15,127 You like baseball? 125 00:06:13,127 --> 00:06:15,930 Yeah. 126 00:06:15,930 --> 00:06:17,473 You like it? 127 00:06:25,473 --> 00:06:27,913 (Crickets chirping) 128 00:06:33,913 --> 00:06:36,117 Man: (On radio) The crickets were listening. 129 00:06:37,117 --> 00:06:40,187 The night was listening to her. 130 00:06:40,187 --> 00:06:41,788 Then there was a sound! 131 00:06:41,788 --> 00:06:45,125 Only a woodchuck, surely, beating a hollow log. 132 00:06:45,125 --> 00:06:46,994 No. No, it was lavinia nebbs. 133 00:06:46,994 --> 00:06:49,596 It was most surely the heart of lavinia nebbs. 134 00:06:49,596 --> 00:06:51,598 And she went down the steps, faster, faster, 135 00:06:51,598 --> 00:06:53,598 running now down the steps, 136 00:06:51,598 --> 00:06:53,067 (footsteps on radio) 137 00:06:53,067 --> 00:06:54,067 Plunging faster and faster, 138 00:06:53,067 --> 00:06:54,601 (indistinct chatter) 139 00:06:54,601 --> 00:06:56,470 Down, down into the pit of the ravine. 140 00:06:56,470 --> 00:06:58,271 Woman: Only a little way. 141 00:06:58,271 --> 00:07:00,475 Across the bridge. Run. 142 00:07:00,475 --> 00:07:02,642 Run. Don't turn. Don't look. 143 00:07:02,642 --> 00:07:05,045 If you see him, you'll not be able to move! 144 00:07:05,045 --> 00:07:05,045 You just run! 145 00:07:05,980 --> 00:07:07,682 Man: Up the path, between the hills, 146 00:07:07,682 --> 00:07:09,783 the top of the path, the street. 147 00:07:09,783 --> 00:07:11,117 And even with the light, 148 00:07:11,117 --> 00:07:12,586 the fear swirled a... 149 00:07:12,586 --> 00:07:14,586 (Turns radio off) Nicky, you need to get up. 150 00:07:14,755 --> 00:07:16,127 There are men in the house. 151 00:07:21,127 --> 00:07:22,473 Come on. Come on. 152 00:07:31,473 --> 00:07:34,214 They're gonna take what they want and leave. 153 00:07:41,214 --> 00:07:43,562 Everything's gonna be fine. 154 00:07:54,562 --> 00:07:56,130 Get the hell out of that chair. 155 00:07:57,130 --> 00:07:58,069 Shut up. 156 00:08:02,069 --> 00:08:03,341 Get me a drink. 157 00:08:07,341 --> 00:08:08,214 Maggie. 158 00:08:14,214 --> 00:08:16,091 (Wheels squeaking) 159 00:08:24,091 --> 00:08:25,500 (Pours water) 160 00:08:33,500 --> 00:08:35,892 On a tray. 161 00:08:57,892 --> 00:09:00,005 Give me a drink on a tray, too. 162 00:09:12,005 --> 00:09:13,022 (Pours water) 163 00:09:28,022 --> 00:09:29,825 Sloan: All right. 164 00:09:30,825 --> 00:09:33,159 Look, can we just get this over with? 165 00:09:33,159 --> 00:09:34,663 What's the hurry? Got an appointment? 166 00:09:35,663 --> 00:09:36,900 Sloan: That's right. 167 00:09:40,900 --> 00:09:42,470 (Grunts) 168 00:09:42,470 --> 00:09:44,605 (Chuckles) 169 00:09:44,605 --> 00:09:46,874 Let's quit fucking around and go. 170 00:09:46,874 --> 00:09:48,876 Sloan: Come on, lady. 171 00:09:49,876 --> 00:09:52,485 Just put your arms around my neck. 172 00:09:57,485 --> 00:09:59,485 Here we go. I'll do that. 173 00:09:59,620 --> 00:10:01,589 She don't mind. 174 00:10:01,589 --> 00:10:04,025 You don't mind, do you, ma'am? 175 00:10:05,025 --> 00:10:06,494 No. 176 00:10:06,494 --> 00:10:07,461 Sloan: That's right. 177 00:10:08,461 --> 00:10:10,265 She don't mind. 178 00:10:12,265 --> 00:10:13,933 Where's the toilet? 179 00:10:13,933 --> 00:10:17,072 Um, it's... it's down the hall. 180 00:10:18,072 --> 00:10:19,144 Up to your left. 181 00:10:23,144 --> 00:10:24,510 You got polio? 182 00:10:24,510 --> 00:10:26,282 What? 183 00:10:28,282 --> 00:10:29,149 Polio. 184 00:10:29,149 --> 00:10:30,152 Margaret: She was in a car accident. 185 00:10:32,152 --> 00:10:33,554 Shit. 186 00:10:34,554 --> 00:10:35,889 Anybody die? 187 00:10:35,889 --> 00:10:38,359 What is wrong with you? 188 00:10:38,359 --> 00:10:40,961 Just getting the lay of the land. 189 00:10:40,961 --> 00:10:44,664 Want to know if i'm talking to a killer. 190 00:10:44,664 --> 00:10:47,664 She wasn't... 191 00:10:44,664 --> 00:10:47,203 My husband was driving. 192 00:10:51,203 --> 00:10:52,277 (Whistles) 193 00:10:56,277 --> 00:10:58,077 But no one died. 194 00:10:58,077 --> 00:11:01,652 Yeah. It all worked out just fine. 195 00:11:04,652 --> 00:11:06,687 (Whistles) 196 00:11:07,687 --> 00:11:10,224 Hey! Hey! 197 00:11:10,224 --> 00:11:11,759 Let's get moving. 198 00:11:11,759 --> 00:11:13,768 Louis: Coming! Fuck! 199 00:11:21,768 --> 00:11:22,937 Man: (On radio) In just a moment, 200 00:11:22,937 --> 00:11:24,471 the names of the supporting players, 201 00:11:24,471 --> 00:11:27,145 and a word about next week's story of suspense. 202 00:11:33,145 --> 00:11:35,649 Now, we had an agreement that if we cooperate, 203 00:11:35,649 --> 00:11:36,418 no harm will come to us. 204 00:11:37,418 --> 00:11:38,885 Well, 205 00:11:38,885 --> 00:11:42,090 harm is one of those things you can't never tell about in advance. 206 00:11:43,090 --> 00:11:44,191 Least 207 00:11:44,191 --> 00:11:47,095 that's been my experience, far as it goes. 208 00:11:48,095 --> 00:11:49,663 But 209 00:11:49,663 --> 00:11:53,601 you probably know more about that than me. 210 00:11:53,601 --> 00:11:56,169 You must think we're pretty sick, huh? 211 00:11:56,169 --> 00:11:57,904 Couple animals. 212 00:11:57,904 --> 00:11:59,575 Is that what you think? 213 00:12:01,575 --> 00:12:04,446 Yeah. That's what you think. 214 00:12:05,446 --> 00:12:07,014 You're pretty quiet over there. 215 00:12:08,014 --> 00:12:10,517 What do you think about all this? 216 00:12:10,517 --> 00:12:13,422 I'm sure that you won't hurt us. 217 00:12:14,422 --> 00:12:15,556 Sloan: Lady, 218 00:12:15,556 --> 00:12:19,692 you ain't in a position to be sure about anything. 219 00:12:19,692 --> 00:12:21,692 Do you have to tie him up? 220 00:12:19,692 --> 00:12:21,229 No! Ow. Ow. 221 00:12:21,229 --> 00:12:22,495 Sloan: Jesus christ. 222 00:12:22,495 --> 00:12:23,931 Think about it for a minute. 223 00:12:23,931 --> 00:12:25,966 It's a question that answers itself. 224 00:12:25,966 --> 00:12:27,634 Louis: Let's just get this over with. 225 00:12:27,634 --> 00:12:29,336 What are you so fucking nervous about? 226 00:12:29,336 --> 00:12:30,336 He's just a little boy! 227 00:12:30,336 --> 00:12:31,971 Sloan: We'll start with the auntie over here. 228 00:12:31,971 --> 00:12:34,971 Shut up her yappin'. 229 00:12:31,971 --> 00:12:34,573 Please! Please... 230 00:12:34,573 --> 00:12:37,573 (Muffled grunting) 231 00:12:34,573 --> 00:12:37,980 Sloan: "Auntie em! Auntie em..." 232 00:12:39,980 --> 00:12:42,586 Just breathe normal. 233 00:12:45,586 --> 00:12:46,486 Good. 234 00:12:47,486 --> 00:12:49,760 I love that fucking movie. 235 00:12:53,760 --> 00:12:56,760 Okay. Okay, nicky. 236 00:12:53,760 --> 00:12:56,030 Nicky: No! No! Dad! Dad! 237 00:12:57,030 --> 00:12:58,235 Dad. 238 00:13:01,235 --> 00:13:02,072 Dad. 239 00:13:06,072 --> 00:13:08,072 Louis: I'll do the kid. 240 00:13:06,072 --> 00:13:08,408 No! No, no, no! 241 00:13:08,408 --> 00:13:10,509 (Muffled screaming) 242 00:13:10,509 --> 00:13:12,413 Settle down, kid. 243 00:13:12,413 --> 00:13:14,648 It's gonna be a party. 244 00:13:14,648 --> 00:13:16,535 (Muffled grunting) 245 00:13:36,535 --> 00:13:38,729 (Shushes) 246 00:14:01,729 --> 00:14:03,996 Doctor: Chloroform is 247 00:14:03,996 --> 00:14:08,803 a progressive depressant. It works on the motors. 248 00:14:08,803 --> 00:14:13,740 Usually just has a temporary narcotic effect, 249 00:14:13,740 --> 00:14:15,109 but, obviously, 250 00:14:15,109 --> 00:14:18,846 your wife respired a lot more of the stuff, 251 00:14:18,846 --> 00:14:20,914 and her organs are failing. 252 00:14:20,914 --> 00:14:24,452 Nicky! Honey, we were so worried about you. 253 00:14:24,452 --> 00:14:25,720 Gardner: Son. 254 00:14:25,720 --> 00:14:27,389 Can you hear me? 255 00:14:29,389 --> 00:14:31,793 There's something i have to tell you. 256 00:14:32,793 --> 00:14:35,730 It's something very sad. 257 00:14:36,730 --> 00:14:39,008 (Ventilator hissing) 258 00:14:47,008 --> 00:14:50,543 Priest: Unto almighty god, we commend the soul of rose, 259 00:14:50,543 --> 00:14:52,712 our sister departed, 260 00:14:52,712 --> 00:14:55,982 and we commit her body to the ground. 261 00:14:55,982 --> 00:15:01,522 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 262 00:15:01,522 --> 00:15:03,756 In sure and certain hope 263 00:15:03,756 --> 00:15:05,859 of the resurrection unto eternal life 264 00:15:05,859 --> 00:15:08,750 through our lord jesus christ. 265 00:15:29,750 --> 00:15:34,053 If there's anything you need, don't hesitate to call me. 266 00:15:34,053 --> 00:15:37,323 Rose was a very brave woman. 267 00:15:37,323 --> 00:15:38,626 Yes. 268 00:15:39,626 --> 00:15:41,894 Come on, nicky. Let's you and me take a walk. 269 00:15:41,894 --> 00:15:43,996 Yes, sir. 270 00:15:43,996 --> 00:15:45,633 Man: She loved you both very much. 271 00:15:45,633 --> 00:15:46,470 Gardner: Thank you. 272 00:15:50,470 --> 00:15:53,340 Episcopalians, they're all full of shit. 273 00:15:53,340 --> 00:15:54,508 Someday, you'll understand. 274 00:15:54,508 --> 00:15:56,744 Meantime, you take my word for it. 275 00:15:56,744 --> 00:15:58,413 I will, uncle mitch. 276 00:16:00,413 --> 00:16:03,250 Mitch: I know right now your path, 277 00:16:03,250 --> 00:16:05,119 it looks pretty bleak. 278 00:16:05,119 --> 00:16:08,755 Your ma's dead, and that, that's tough. 279 00:16:08,755 --> 00:16:11,958 Tough for me, too. My own sister. 280 00:16:11,958 --> 00:16:14,760 But you can't just button up, 281 00:16:14,760 --> 00:16:18,065 pull a long face, like your ma did after her accident. 282 00:16:19,065 --> 00:16:20,801 Yes, uncle mitch. 283 00:16:21,801 --> 00:16:23,971 Attaboy. 284 00:16:24,971 --> 00:16:28,107 Now, who loves you like a son? 285 00:16:28,107 --> 00:16:30,107 Daddy does. 286 00:16:28,107 --> 00:16:30,976 Who else, you little shit? 287 00:16:30,976 --> 00:16:33,080 You do, uncle mitch. 288 00:16:33,080 --> 00:16:36,283 Who lets you keep all the coins 289 00:16:36,283 --> 00:16:38,820 that'll stay in your pockets, huh? 290 00:16:39,820 --> 00:16:42,288 You do, uncle mitch. 291 00:16:42,288 --> 00:16:43,023 Come on! 292 00:16:44,023 --> 00:16:45,424 (Grunting) 293 00:16:45,424 --> 00:16:47,424 Attaboy. (Coins falling) 294 00:16:47,426 --> 00:16:50,698 Damn, you weigh a fucking ton, kid. 295 00:16:50,698 --> 00:16:52,531 Gardner: (Sighs) Damn it. 296 00:16:52,531 --> 00:16:55,671 Just once i'd like to see your brother show some sense. 297 00:16:57,671 --> 00:16:59,339 Margaret: Come on, mitch. 298 00:17:00,339 --> 00:17:03,715 All right. Hold your horses, maggie. 299 00:17:09,715 --> 00:17:11,490 (Grunts) 300 00:17:16,490 --> 00:17:17,958 Nicky, we've decided it'd be best 301 00:17:17,958 --> 00:17:21,795 if your auntie margaret came and stayed with us for a while. 302 00:17:21,795 --> 00:17:24,196 You'd like that, wouldn't you? 303 00:17:24,196 --> 00:17:26,165 Mitch: Swear to god, i didn't have a business to run, 304 00:17:26,165 --> 00:17:27,800 i'd stay, too. 305 00:17:27,800 --> 00:17:29,836 Would you like that, son? 306 00:17:29,836 --> 00:17:30,971 Margaret: He's had a bad shock. 307 00:17:30,971 --> 00:17:32,338 He doesn't want to talk right now. 308 00:17:32,338 --> 00:17:33,208 He just needs some time. 309 00:17:35,208 --> 00:17:37,243 Mitch: I tell you something, gardner. 310 00:17:37,243 --> 00:17:39,244 I ever get my hands on the cocksuckers 311 00:17:39,244 --> 00:17:40,547 that did that to rosie, 312 00:17:40,547 --> 00:17:42,750 i'm gonna peel 'em back from their assholes, 313 00:17:42,750 --> 00:17:43,017 turn 'em inside out, 314 00:17:44,017 --> 00:17:45,486 so their guts are hanging out 315 00:17:45,486 --> 00:17:47,486 and they're pissing blood... 316 00:17:45,486 --> 00:17:47,121 Mitch! 317 00:17:47,121 --> 00:17:48,661 All right. 318 00:17:53,661 --> 00:17:55,852 What was with that service? 319 00:18:18,852 --> 00:18:21,721 Your aunt will sleep upstairs. 320 00:18:22,721 --> 00:18:24,733 And i'll stay down here. 321 00:18:33,733 --> 00:18:35,141 We'll be fine, son. 322 00:18:41,141 --> 00:18:42,545 We'll be strong. 323 00:18:44,545 --> 00:18:45,945 Man: (On tv) Coward, am I? 324 00:18:45,945 --> 00:18:48,548 Woman: I fought for you with john phillips all I can. 325 00:18:48,548 --> 00:18:50,951 You're not even man enough to fight your own... 326 00:18:50,951 --> 00:18:53,553 Man 2: Sugar-cured ham. Pre-cooked. Ready to serve. 327 00:18:53,553 --> 00:18:56,656 And you can pick them up at your favorite food store. 328 00:18:56,656 --> 00:18:58,009 (Applause) 329 00:19:16,009 --> 00:19:17,885 Nicky! 330 00:19:25,885 --> 00:19:26,689 Hey. 331 00:19:28,689 --> 00:19:29,028 Hey. 332 00:19:35,028 --> 00:19:36,132 Your mama died? 333 00:19:39,132 --> 00:19:40,803 Yeah. 334 00:19:43,803 --> 00:19:45,673 She go to heaven? 335 00:19:46,673 --> 00:19:47,279 I guess. 336 00:19:52,279 --> 00:19:54,219 I got a ground snake. You want to see? 337 00:19:59,219 --> 00:20:00,886 Does it bite? 338 00:20:00,886 --> 00:20:03,625 Nah. He ain't got no teeth. 339 00:20:04,625 --> 00:20:05,429 You can have it. 340 00:20:09,429 --> 00:20:10,029 What's it eat? 341 00:20:11,029 --> 00:20:13,032 Grasshopper or cricket. 342 00:20:13,032 --> 00:20:15,769 I got a mason jar full of 'em. 343 00:20:15,769 --> 00:20:17,304 What's its name? 344 00:20:17,304 --> 00:20:19,839 (Chuckles) He ain't got no name. He's a snake. 345 00:20:20,839 --> 00:20:21,277 You keep it. 346 00:20:24,277 --> 00:20:26,046 I'll get them bugs. 347 00:20:57,046 --> 00:20:58,518 Dad? 348 00:21:02,518 --> 00:21:03,551 Nicky. 349 00:21:04,551 --> 00:21:06,957 How long have you been there? 350 00:21:08,957 --> 00:21:09,693 Maggie. 351 00:21:11,693 --> 00:21:14,693 What's the matter, angel? 352 00:21:11,693 --> 00:21:14,296 He had a nightmare. 353 00:21:14,296 --> 00:21:15,030 Maggie will put you to bed. 354 00:21:16,030 --> 00:21:18,035 It's all right, sweetheart. 355 00:21:20,035 --> 00:21:23,571 There's nothing to be afraid of anymore, nicky. 356 00:21:23,571 --> 00:21:24,108 I know. 357 00:21:27,108 --> 00:21:28,113 Do you know who this is? 358 00:21:31,113 --> 00:21:34,249 This is st. Patrick. 359 00:21:34,249 --> 00:21:37,654 He's your patron saint. Did you know that? 360 00:21:38,654 --> 00:21:39,621 No. 361 00:21:39,621 --> 00:21:42,891 He's the patron saint of all the irish. 362 00:21:42,891 --> 00:21:44,027 But i'm not irish. 363 00:21:45,027 --> 00:21:46,295 Sure you are. 364 00:21:46,295 --> 00:21:48,696 Your grandfather was a shipbuilder from galway. 365 00:21:48,696 --> 00:21:50,566 And every day he'd pray to st. Patrick 366 00:21:50,566 --> 00:21:52,099 for the bride of his dreams. 367 00:21:52,099 --> 00:21:55,371 And then he came to america, and he met your grandmother. 368 00:21:55,371 --> 00:21:57,838 And together they prayed for a family. 369 00:21:57,838 --> 00:22:00,643 And st. Patrick blessed them with your mother 370 00:22:00,643 --> 00:22:02,778 and your uncle mitch and me. 371 00:22:02,778 --> 00:22:06,248 And then your mom prayed to st. Patrick for you. 372 00:22:06,248 --> 00:22:08,248 She did? Mmm-hmm. 373 00:22:08,450 --> 00:22:10,586 Should we pray for your mom now? 374 00:22:11,586 --> 00:22:12,023 Okay. 375 00:22:16,023 --> 00:22:19,663 Margaret: May the light of st. Patrick find a place in your heart 376 00:22:20,663 --> 00:22:25,099 and remind us that loved ones must someday depart. 377 00:22:25,099 --> 00:22:30,771 May their journey be gentle through gold fields of rye. 378 00:22:30,771 --> 00:22:35,310 And our sorrow be silenced, and our love never die. 379 00:22:36,310 --> 00:22:37,913 Amen. 380 00:22:37,913 --> 00:22:39,087 Nicky: Amen. 381 00:22:46,087 --> 00:22:48,325 (Indistinct chatter) 382 00:22:50,325 --> 00:22:52,194 Margaret, it's awful. 383 00:22:53,194 --> 00:22:54,596 It's such a loss. 384 00:22:55,596 --> 00:22:57,133 (Brakes squeaking) 385 00:22:58,133 --> 00:23:00,133 Rose was an inspiration. She's with jesus now. 386 00:23:01,001 --> 00:23:02,471 Thank you, ladies. 387 00:23:03,471 --> 00:23:04,041 Pray for rose. 388 00:23:07,041 --> 00:23:09,377 Woman: Nothing like this ever happened here. 389 00:23:09,377 --> 00:23:12,377 This is a safe place. It was. 390 00:23:22,557 --> 00:23:23,195 (Horn honking) 391 00:23:27,195 --> 00:23:28,329 Well, she's very young. 392 00:23:28,329 --> 00:23:29,598 And he has a kid with her? 393 00:23:30,598 --> 00:23:32,468 (Indistinct mumbling) 394 00:23:32,468 --> 00:23:33,001 Roger: Gardner. 395 00:23:34,001 --> 00:23:36,171 Welcome back. 396 00:23:36,171 --> 00:23:38,440 Sorry to hear about your loss. 397 00:23:38,440 --> 00:23:39,343 Thanks, roger. 398 00:23:41,343 --> 00:23:44,078 Gardner, this is bill thackery, a new account executive. 399 00:23:44,078 --> 00:23:46,781 Bill, this is gardner lodge, financial vp. 400 00:23:46,781 --> 00:23:48,781 (Elevator dings) 401 00:23:46,781 --> 00:23:48,049 Glad to meet you. 402 00:23:48,049 --> 00:23:50,085 Likewise. Sorry we couldn't have met under more... 403 00:23:50,085 --> 00:23:51,325 It's just a tragedy. 404 00:23:56,325 --> 00:23:58,066 (Indistinct chatter) 405 00:24:05,066 --> 00:24:06,734 I'm so sorry, mr. Lodge. 406 00:24:06,734 --> 00:24:08,734 Gardner: Thanks, linda. 407 00:24:06,734 --> 00:24:08,003 I'm so sorry. 408 00:24:09,003 --> 00:24:10,070 What do we have today? 409 00:24:10,070 --> 00:24:11,140 Nothing right away. 410 00:24:11,140 --> 00:24:13,942 Mr. Pappas would like to see you whenever... 411 00:24:13,942 --> 00:24:15,162 Thanks. 412 00:24:34,162 --> 00:24:35,030 (Intercom buzzes) 413 00:24:36,030 --> 00:24:37,199 Yes. 414 00:24:37,199 --> 00:24:39,204 Linda: John sears on six. 415 00:24:43,204 --> 00:24:44,172 Hi, john. 416 00:24:44,172 --> 00:24:46,875 John: Oh, god, gardner, i'm so sorry. 417 00:24:46,875 --> 00:24:49,243 I'm awfully sorry for your loss. 418 00:24:49,243 --> 00:24:50,878 I... I don't know what to say. 419 00:24:50,878 --> 00:24:53,878 It's all right, john. 420 00:24:50,878 --> 00:24:53,147 I'm so sorry. 421 00:24:53,147 --> 00:24:55,482 Really, she was great. She was wonderful! 422 00:24:55,482 --> 00:24:57,482 Thanks, john. 423 00:24:55,482 --> 00:24:57,818 Yeah, okay. 424 00:24:57,818 --> 00:24:59,757 But... 425 00:25:02,757 --> 00:25:05,757 Linda, hold my calls. 426 00:25:02,757 --> 00:25:05,499 Linda: Yes, sir. 427 00:25:10,499 --> 00:25:11,732 (Elevator dings) 428 00:25:11,732 --> 00:25:14,603 Ed: Gardner! Gardner. 429 00:25:14,603 --> 00:25:18,405 I'm so sorry to hear about your loss. Wow. 430 00:25:18,405 --> 00:25:21,476 Wow. Come on back. Come on back. 431 00:25:21,476 --> 00:25:23,945 Virginia, hold my calls. Gardner. 432 00:25:24,945 --> 00:25:26,219 (Sighing) 433 00:25:30,219 --> 00:25:31,096 Yeah. 434 00:25:41,096 --> 00:25:41,029 Yeah. 435 00:25:42,029 --> 00:25:45,029 I'm okay, ed. 436 00:25:42,029 --> 00:25:45,299 I know it. I know it. 437 00:25:45,299 --> 00:25:46,969 Gardner, look. 438 00:25:46,969 --> 00:25:50,605 I just want you to know we're in there with you. 439 00:25:51,605 --> 00:25:52,741 You know? We're... 440 00:25:53,741 --> 00:25:55,741 We're with you. 441 00:25:53,741 --> 00:25:55,112 Thanks, ed. 442 00:25:57,112 --> 00:25:58,817 Okay! (Chuckles) 443 00:26:02,817 --> 00:26:04,357 I'm glad we had this talk. 444 00:26:10,357 --> 00:26:12,762 (Whirring) 445 00:26:14,762 --> 00:26:16,096 Margaret: Got any coupons? 446 00:26:16,096 --> 00:26:17,096 Woman: This one's for the bread. 447 00:26:16,096 --> 00:26:17,901 Margaret: Mmm-hmm. 448 00:26:18,901 --> 00:26:20,501 Woman: This one's for the ovaltine. 449 00:26:20,501 --> 00:26:23,704 It says 20% off ovaltine. How much is that? 450 00:26:23,704 --> 00:26:28,977 Margaret: Uh, 20% of 49 cents is... 451 00:26:28,977 --> 00:26:31,146 Let's just call it half off. 452 00:26:32,146 --> 00:26:34,146 What's your name? Margaret: Oh, that's nicky, 453 00:26:34,348 --> 00:26:35,751 and he's helping me out today. 454 00:26:36,751 --> 00:26:38,353 Why aren't you in school? 455 00:26:38,353 --> 00:26:40,888 'Cause he's playing hooky to help me out. 456 00:26:40,888 --> 00:26:43,525 Nicky, will you put these things in her basket, please? 457 00:26:43,525 --> 00:26:44,027 Hooky. 458 00:26:45,027 --> 00:26:46,828 On a monday. 459 00:26:46,828 --> 00:26:49,230 You're a lucky boy. 460 00:26:49,230 --> 00:26:53,634 Margaret: That's 12, 13, 14, 15, five is $20. 461 00:26:53,634 --> 00:26:55,304 Don't forget your green stamps. 462 00:26:56,304 --> 00:26:58,406 (Squeaking) 463 00:26:59,406 --> 00:27:01,243 (Intercom buzzes) 464 00:27:02,243 --> 00:27:03,311 Linda, I... no calls. 465 00:27:04,311 --> 00:27:05,279 Linda: Sorry, mr. Lodge, 466 00:27:05,279 --> 00:27:07,449 but I thought you might want this one. 467 00:27:07,449 --> 00:27:09,452 It's the police department. 468 00:27:10,452 --> 00:27:11,489 I... i'll take it. 469 00:27:13,489 --> 00:27:14,588 (Clears throat) Yes. 470 00:27:14,588 --> 00:27:16,588 Man: (On phone) Mr. Lodge? Yes. 471 00:27:16,356 --> 00:27:18,227 This is captain gale hightower. 472 00:27:18,227 --> 00:27:19,359 Right off the bat, 473 00:27:19,359 --> 00:27:21,329 I ve got to tell you i'm sorry about your wife. 474 00:27:21,329 --> 00:27:22,564 Thank you. 475 00:27:22,564 --> 00:27:23,932 The other thing is, 476 00:27:23,932 --> 00:27:26,300 I got a couple of guys here i'd like you to look at. 477 00:27:26,300 --> 00:27:28,237 Stamford police picked 'em up last night 478 00:27:28,237 --> 00:27:30,505 and sent 'em down because of your description. 479 00:27:30,505 --> 00:27:31,807 They've been caught? 480 00:27:31,807 --> 00:27:33,442 Now don't get too anxious there, mr. Lodge. 481 00:27:33,442 --> 00:27:36,044 Nobody's been caught unless you say they have. 482 00:27:36,044 --> 00:27:38,279 These are just two clowns picked up trying to kill each other. 483 00:27:39,279 --> 00:27:40,848 Well... 484 00:27:40,848 --> 00:27:44,848 What do you want me to do? Take a look at 'em. 485 00:27:44,720 --> 00:27:47,656 You know, if you'd be so kind and all. 486 00:27:49,656 --> 00:27:51,125 Hate to go over old ground, 487 00:27:51,125 --> 00:27:53,294 but you sure there wasn't any cash in the house 488 00:27:53,294 --> 00:27:54,462 the night of the break-in? 489 00:27:54,462 --> 00:27:55,998 Hardly any. Why? 490 00:27:55,998 --> 00:27:58,465 These two morons had a lot of dough on them 491 00:27:58,465 --> 00:27:59,968 when they were picked up. 492 00:27:59,968 --> 00:28:02,770 Thank god it wasn't the schvartzes that just moved in. 493 00:28:02,770 --> 00:28:04,038 Excuse me? 494 00:28:04,038 --> 00:28:06,843 Isn't that what you jews call 'em? Schvartzes? 495 00:28:07,843 --> 00:28:09,711 I'm an episcopalian. 496 00:28:09,711 --> 00:28:12,315 Really? I thought you were jewish. 497 00:28:13,315 --> 00:28:14,515 Why? 498 00:28:14,515 --> 00:28:16,952 Because of your last name. 499 00:28:16,952 --> 00:28:18,586 Lodge? 500 00:28:18,586 --> 00:28:20,855 Sounded jewish. 501 00:28:20,855 --> 00:28:24,855 I'm an episcopalian. 502 00:28:20,855 --> 00:28:24,192 Is that right? Anyway, 503 00:28:24,192 --> 00:28:27,866 I took the liberty of having a squad car pick up your sister-in-law. 504 00:28:31,866 --> 00:28:34,869 He was afraid to stay home alone. 505 00:28:35,869 --> 00:28:37,740 Must he be subjected to this? 506 00:28:38,740 --> 00:28:40,410 Beats me. How you doing, junior? 507 00:28:41,410 --> 00:28:42,577 I'm okay. 508 00:28:43,577 --> 00:28:45,113 I think it's okay. 509 00:28:45,113 --> 00:28:47,482 Well, I don't think it's okay. I don't think it's okay 510 00:28:47,482 --> 00:28:48,883 that he's been having nightmares. 511 00:28:48,883 --> 00:28:49,018 I don't think it's okay 512 00:28:50,018 --> 00:28:51,818 that he be asked to see these people again. 513 00:28:51,818 --> 00:28:54,689 Are you sadists down here? 514 00:28:54,689 --> 00:28:56,557 All right. 515 00:28:56,557 --> 00:28:59,269 Better wait out here, kid. We'll only be a minute. 516 00:29:08,269 --> 00:29:09,737 (Door closes) 517 00:29:09,737 --> 00:29:10,905 (Sighs) 518 00:29:10,905 --> 00:29:12,308 Man: Step up. 519 00:29:14,308 --> 00:29:16,644 Face forward. 520 00:29:16,644 --> 00:29:19,553 Hightower: That's right. Line up against the wall, gentlemen. 521 00:29:24,553 --> 00:29:26,758 Turn to your right, please, gentlemen. 522 00:29:29,758 --> 00:29:31,693 Now face front again. 523 00:29:32,693 --> 00:29:34,238 Keep it shut, please! 524 00:29:43,238 --> 00:29:44,539 Well? 525 00:29:45,539 --> 00:29:46,244 No. 526 00:29:50,244 --> 00:29:51,917 Ma'am? 527 00:29:56,917 --> 00:29:59,321 Come on, dear. You're not picking out wallpaper. 528 00:30:00,321 --> 00:30:01,959 No. 529 00:30:03,959 --> 00:30:05,493 They're not there. 530 00:30:06,493 --> 00:30:08,838 I just wanted to be sure. 531 00:30:17,838 --> 00:30:20,180 Hightower: Okay, then. That's it. 532 00:30:25,180 --> 00:30:27,582 Turn that goddamn light off, lou! 533 00:30:27,582 --> 00:30:28,683 What are you thinking? 534 00:30:28,683 --> 00:30:30,683 What are you doing in here? 535 00:30:28,683 --> 00:30:30,050 Nicky! 536 00:30:30,050 --> 00:30:31,721 What is he doing in here? 537 00:30:33,721 --> 00:30:37,058 I'm sorry. Lou, take him out and keep him out, will you, please? 538 00:30:38,058 --> 00:30:39,461 Lou: Sorry about that. 539 00:30:40,461 --> 00:30:41,596 Hightower: Let's go! 540 00:30:41,596 --> 00:30:42,766 Nicky: Dad? 541 00:30:44,766 --> 00:30:46,172 Dad. 542 00:30:50,172 --> 00:30:51,508 Hightower: You folks sure? 543 00:30:53,508 --> 00:30:54,942 I'm sure. 544 00:30:54,942 --> 00:30:56,445 Margaret: Yes. 545 00:30:57,445 --> 00:30:59,180 All right, then. 546 00:30:59,180 --> 00:31:01,180 Man: Let's go. 547 00:30:59,180 --> 00:31:01,583 Hightower: No winners tonight. 548 00:31:01,583 --> 00:31:03,976 Sorry, boys. 549 00:31:27,976 --> 00:31:30,044 Margaret: Mrs. Najarian sent some flowers. 550 00:31:30,044 --> 00:31:31,979 Garner: She's a fine woman. 551 00:31:31,979 --> 00:31:33,614 We owe the najarians a dinner. 552 00:31:33,614 --> 00:31:34,982 Margaret: And the stouts also. 553 00:31:34,982 --> 00:31:36,384 Gardner: Well, not on the same night. 554 00:31:36,384 --> 00:31:38,286 Uh, herb and thayer don't get along. 555 00:31:38,286 --> 00:31:43,124 Margaret: Oh. Well, just let me know when you think it's proper to start entertaining. 556 00:31:43,124 --> 00:31:46,994 I was just rereading some of that book you gave me? 557 00:31:46,994 --> 00:31:48,730 Life races? 558 00:31:48,730 --> 00:31:49,998 Yeah, doctor... 559 00:31:49,998 --> 00:31:52,998 Evan maslansky. 560 00:31:49,998 --> 00:31:52,200 Right. 561 00:31:52,200 --> 00:31:55,336 You know how he says that life is a series of races, 562 00:31:55,336 --> 00:31:57,904 and you have to triumph over each one 563 00:31:57,904 --> 00:32:00,904 before you proceed to the next? 564 00:31:57,904 --> 00:32:00,342 Hmm. 565 00:32:00,342 --> 00:32:04,946 Evan says that when you find a hurdle in one of your liferaces, 566 00:32:04,946 --> 00:32:10,118 you can either remove it or choose another life race. 567 00:32:11,118 --> 00:32:14,990 Well, I just think we're being tested, gardner. 568 00:32:14,990 --> 00:32:16,124 Maybe, margaret. 569 00:32:16,124 --> 00:32:18,925 Rose's accident, that was a hurdle. 570 00:32:18,925 --> 00:32:22,195 Gardner: It was. And we chose another race. 571 00:32:22,195 --> 00:32:24,398 Margaret: And when you lost your life savings, 572 00:32:24,398 --> 00:32:26,398 that was another hurdle. Gardner: Hmm. 573 00:32:26,334 --> 00:32:28,469 And we'll triumph over this one as well. 574 00:32:28,469 --> 00:32:30,605 Margaret: Because you're strong, gardner. 575 00:32:31,605 --> 00:32:33,277 And so is nicky. 576 00:32:36,277 --> 00:32:38,546 And we're gonna get through this together, 577 00:32:38,546 --> 00:32:40,191 aren't we, nicky? 578 00:32:50,191 --> 00:32:51,430 How you feeling, son? 579 00:32:56,430 --> 00:32:57,731 (Sighs) 580 00:32:57,731 --> 00:32:59,467 Fine. 581 00:32:59,467 --> 00:33:00,969 Fine. 582 00:33:01,969 --> 00:33:03,872 (Sighs) 583 00:33:03,872 --> 00:33:05,676 It's been a rough day. 584 00:33:08,676 --> 00:33:09,845 Dad? 585 00:33:10,845 --> 00:33:13,615 How come you said it wasn't them? 586 00:33:14,615 --> 00:33:16,419 Wasn't who? 587 00:33:18,419 --> 00:33:20,888 The robbers 588 00:33:20,888 --> 00:33:22,426 who killed mom. 589 00:33:25,426 --> 00:33:27,397 Nicky, did you see the line-up? 590 00:33:30,397 --> 00:33:31,365 I saw... 591 00:33:31,365 --> 00:33:34,202 Because that certainly was not the robbers. 592 00:33:34,202 --> 00:33:37,171 It certainly was not. 593 00:33:37,171 --> 00:33:38,171 But I thought... Young man, 594 00:33:38,338 --> 00:33:40,875 I want you to understand something. 595 00:33:41,875 --> 00:33:44,246 People walk into my office every day, 596 00:33:44,246 --> 00:33:47,347 say they've met me, i don't remember them at all. 597 00:33:47,347 --> 00:33:51,353 Or sometimes I see people that i think I know, and then, 598 00:33:51,353 --> 00:33:53,987 later, they tell me that we've never met. 599 00:33:53,987 --> 00:33:55,590 Maybe they look like someone else. 600 00:33:55,590 --> 00:33:57,992 Maybe they talk like someone else. Maybe they're even related. 601 00:33:57,992 --> 00:34:00,992 But, dad, I saw. 602 00:33:57,992 --> 00:34:00,163 No, no, my point... my point 603 00:34:02,163 --> 00:34:05,300 is that it's a very tricky business 604 00:34:05,300 --> 00:34:07,101 this who you know and who you don't know. 605 00:34:07,101 --> 00:34:09,036 And i'm telling you 606 00:34:09,036 --> 00:34:11,106 that I got a good look at those clowns, 607 00:34:11,106 --> 00:34:12,878 and i've never seen them before. 608 00:34:18,878 --> 00:34:22,878 Uncle mitch promised that... 609 00:34:18,878 --> 00:34:22,018 Uncle mitch doesn't matter. 610 00:34:23,018 --> 00:34:24,822 Uncle mitch is a buffoon. 611 00:34:28,822 --> 00:34:30,157 (Sighs) 612 00:34:30,157 --> 00:34:31,726 Now, this is a family matter, 613 00:34:31,726 --> 00:34:34,565 and I don't want you talking to uncle mitch about it. 614 00:34:36,565 --> 00:34:38,701 Is that understood? 615 00:34:39,701 --> 00:34:40,242 Yes, sir. 616 00:34:48,242 --> 00:34:51,934 It's a terrible, terrible tragedy. 617 00:35:13,934 --> 00:35:15,838 (Door bell jingles) 618 00:35:17,838 --> 00:35:20,052 (Indistinct chatter) 619 00:35:31,052 --> 00:35:32,547 (Music playing) 620 00:35:59,547 --> 00:36:02,782 Mitch: It's a torment to me, father. 621 00:36:02,782 --> 00:36:06,052 I feel like it's not a good environment for the child, 622 00:36:06,052 --> 00:36:08,255 my episcopalian brother-in-law. 623 00:36:08,255 --> 00:36:09,789 Father: Your sister's there. 624 00:36:09,789 --> 00:36:12,393 Margaret's a good woman, but she's very scattered. 625 00:36:13,393 --> 00:36:15,862 It's eating at me. 626 00:36:15,862 --> 00:36:17,099 It ain't right. 627 00:36:18,099 --> 00:36:20,804 Who is gonna replace rose? 628 00:36:23,804 --> 00:36:24,871 Father: I don't know. 629 00:36:24,871 --> 00:36:26,340 I mean, listening to you, 630 00:36:26,340 --> 00:36:27,775 I... I just don't know. 631 00:36:27,775 --> 00:36:31,244 And your brother-in-law, it doesn't matter who he is. 632 00:36:31,244 --> 00:36:33,382 He is the father of the boy. 633 00:36:35,382 --> 00:36:36,382 Let me ask you, 634 00:36:35,382 --> 00:36:36,985 (indistinct chatter in distance) 635 00:36:37,985 --> 00:36:40,188 Has the child complained? 636 00:36:40,188 --> 00:36:42,523 Mitch: It's a damn travesty. 637 00:36:42,523 --> 00:36:46,126 Rose was the heart of that family. 638 00:36:46,126 --> 00:36:47,262 (Applauding) 639 00:36:47,262 --> 00:36:49,262 And now, 640 00:36:49,262 --> 00:36:51,467 there's no heart there for the child. 641 00:36:53,467 --> 00:36:55,135 Father: The mother's gone, 642 00:36:55,135 --> 00:36:57,538 god bless her. 643 00:36:57,538 --> 00:36:59,108 You're not gonna be the mother. 644 00:37:01,108 --> 00:37:02,443 You're a good man, 645 00:37:03,443 --> 00:37:05,317 but you're a bachelor. 646 00:37:09,317 --> 00:37:11,456 Has the child complained? 647 00:37:14,456 --> 00:37:15,123 No. 648 00:37:16,123 --> 00:37:17,992 Go home, mitch. 649 00:37:17,992 --> 00:37:19,994 And god bless you. 650 00:37:20,994 --> 00:37:22,900 God bless you. 651 00:37:26,900 --> 00:37:28,268 (Dog barking) 652 00:38:01,268 --> 00:38:02,371 Margaret: No! 653 00:38:03,371 --> 00:38:05,896 (Panting) 654 00:38:29,896 --> 00:38:31,706 (Margaret gasping) 655 00:38:37,706 --> 00:38:38,244 Margaret: No. 656 00:38:43,244 --> 00:38:45,315 (Margaret gasps) 657 00:38:47,315 --> 00:38:49,315 Please. (Gasps) (Clattering) 658 00:38:51,219 --> 00:38:52,925 (Panting) 659 00:38:56,925 --> 00:38:59,925 (Yells) 660 00:38:56,925 --> 00:38:59,333 (Panting) 661 00:39:06,333 --> 00:39:07,039 Angel? 662 00:39:12,039 --> 00:39:13,849 (Hammering) 663 00:39:22,849 --> 00:39:23,056 (Door opens) 664 00:39:29,056 --> 00:39:31,326 Andy, honey, you come inside. 665 00:39:31,326 --> 00:39:32,592 I'm just catching bugs. 666 00:39:32,592 --> 00:39:34,128 You come in and do your homework. 667 00:39:34,128 --> 00:39:35,195 Mom! 668 00:39:35,195 --> 00:39:36,965 Andy! 669 00:39:36,965 --> 00:39:38,331 Yes, ma'am. 670 00:39:38,331 --> 00:39:40,577 (Hammering continues) 671 00:39:49,577 --> 00:39:52,356 (Hammering continues) 672 00:40:03,356 --> 00:40:05,192 You and I are eating alone tonight. 673 00:40:05,192 --> 00:40:07,192 Your father has another... 674 00:40:05,192 --> 00:40:07,597 I'm not eating anymore. 675 00:40:09,597 --> 00:40:11,134 You're not, huh? 676 00:40:13,134 --> 00:40:14,001 I want to move. 677 00:40:15,001 --> 00:40:16,438 Hmm, is that right? 678 00:40:18,438 --> 00:40:20,143 I don't want to be here anymore. 679 00:40:22,143 --> 00:40:24,411 Is that right? 680 00:40:24,411 --> 00:40:25,846 Well, 681 00:40:25,846 --> 00:40:27,414 let me tell you something, mister. 682 00:40:27,414 --> 00:40:29,483 You are a little boy. 683 00:40:29,483 --> 00:40:32,686 And right now, you're a very silly little boy. 684 00:40:32,686 --> 00:40:35,056 And the day that what you want starts counting around here 685 00:40:35,056 --> 00:40:36,958 is the day that you go to work and earn money 686 00:40:36,958 --> 00:40:38,461 for dinners that i can say no to. 687 00:40:41,461 --> 00:40:43,597 Do you want to go to work tomorrow? 688 00:40:43,597 --> 00:40:45,400 Because I can arrange that. 689 00:40:46,400 --> 00:40:47,735 You just say the word, 690 00:40:47,735 --> 00:40:49,536 and i'll pick up the telephone 691 00:40:49,536 --> 00:40:52,943 and tell mr. Karger to expect nicholas tomorrow. 692 00:40:54,943 --> 00:40:56,211 Oh, shall I do that? 693 00:40:57,211 --> 00:40:58,280 No, ma'am. 694 00:40:59,280 --> 00:41:00,014 Hmm. 695 00:41:01,014 --> 00:41:02,615 Well, 696 00:41:02,615 --> 00:41:05,262 I guess I won't hear another word out of you. 697 00:41:15,262 --> 00:41:19,262 (Typing) (Phone ringing) 698 00:41:19,367 --> 00:41:21,405 Mr. Egan's office. Can you hold, please? 699 00:41:24,405 --> 00:41:26,405 Mr. Egan's office. 700 00:41:24,405 --> 00:41:26,072 Uncle mitch? 701 00:41:26,072 --> 00:41:28,072 I beg your pardon? Is uncle mitch there? 702 00:41:28,041 --> 00:41:29,610 Mr. Egan's in a meeting right now. 703 00:41:29,610 --> 00:41:30,610 Can I take a message? 704 00:41:29,610 --> 00:41:30,978 Huh? 705 00:41:30,978 --> 00:41:33,414 He's in a meeting, ma'am. Can I take a message? 706 00:41:33,414 --> 00:41:35,081 Can I wait till he's done meeting? 707 00:41:35,081 --> 00:41:38,085 Well, I don't think you want to hold. It may be a while. 708 00:41:38,085 --> 00:41:40,085 Who am I speaking to? Can he call me? 709 00:41:40,221 --> 00:41:43,157 If you give me your number, i'll be happy to leave him a message. 710 00:41:43,157 --> 00:41:44,659 What's your last name? 711 00:41:44,659 --> 00:41:46,697 (Indistinct chatter) 712 00:41:50,697 --> 00:41:52,233 Linda: May I help you? 713 00:41:52,233 --> 00:41:53,432 Sloan: Just sit down, lady. 714 00:41:53,432 --> 00:41:55,536 Gentlemen, he is in a meeting! 715 00:41:55,536 --> 00:41:58,012 Same meeting he's been in for the past three days? 716 00:42:05,012 --> 00:42:06,579 Hi, pal. 717 00:42:06,579 --> 00:42:08,548 (Stuttering) I'm so sorry, mr. Lodge. 718 00:42:08,548 --> 00:42:10,684 It's fine, linda. 719 00:42:10,684 --> 00:42:13,887 Uh, bill, maybe we could pick this up some other time. 720 00:42:13,887 --> 00:42:15,889 I guess, gardner. You bet. 721 00:42:15,889 --> 00:42:18,092 These men are doing some work on my house. 722 00:42:18,092 --> 00:42:21,297 Well, that's nice. Good meeting you. 723 00:42:23,297 --> 00:42:24,431 Gardner: What, are you crazy? 724 00:42:24,431 --> 00:42:26,099 You barge in here in the middle of a... 725 00:42:26,099 --> 00:42:27,099 Shut up! 726 00:42:26,099 --> 00:42:27,735 Oh. Oh. 727 00:42:29,735 --> 00:42:31,405 You think you can fuck us? 728 00:42:31,405 --> 00:42:32,007 Is that what you think? 729 00:42:33,007 --> 00:42:35,541 You think you can fuck us, and that's the end of it? 730 00:42:35,541 --> 00:42:37,679 We made a deal. You have to live with it. 731 00:42:37,679 --> 00:42:39,813 Live with this, you fucking hard-on. 732 00:42:39,813 --> 00:42:43,349 Big shot. Bring your fucking kid to the police station? 733 00:42:43,349 --> 00:42:45,349 Mental case! 734 00:42:43,349 --> 00:42:45,686 (Panting) 735 00:42:46,686 --> 00:42:48,623 Take care of that kid. 736 00:42:49,623 --> 00:42:51,557 I don't care what you do 737 00:42:51,557 --> 00:42:53,427 or how you do it. 738 00:42:54,427 --> 00:42:56,630 Either you do it, 739 00:42:56,630 --> 00:42:58,239 or we do it. 740 00:43:05,239 --> 00:43:06,574 And that money? 741 00:43:07,574 --> 00:43:09,445 Fucking due and payable. 742 00:43:12,445 --> 00:43:13,351 Big man. 743 00:43:18,351 --> 00:43:19,588 Mental case. 744 00:43:20,588 --> 00:43:22,699 (Panting) 745 00:43:31,699 --> 00:43:34,697 (Elevator dings) 746 00:44:03,697 --> 00:44:06,599 (All singing) ? I wish I was in dixie 747 00:44:06,599 --> 00:44:08,568 ? hooray! Hooray! 748 00:44:08,568 --> 00:44:10,904 ? In dixie land i'll take my stand 749 00:44:10,904 --> 00:44:13,306 ? to live and die in dixie 750 00:44:13,306 --> 00:44:15,809 ? away! Away! 751 00:44:15,809 --> 00:44:18,612 ? Away down south in dixie!? 752 00:44:18,612 --> 00:44:20,612 (Whooping) 753 00:44:18,612 --> 00:44:20,983 (Drumming) 754 00:44:21,983 --> 00:44:24,717 Andy: You've got to eat a lot to get that fat. 755 00:44:24,717 --> 00:44:26,654 (Men continue clamoring) 756 00:44:26,654 --> 00:44:28,155 A lot! 757 00:44:28,155 --> 00:44:29,456 Soon as he quits, 758 00:44:29,456 --> 00:44:32,659 somebody else picks it up and starts beating on it. 759 00:44:32,659 --> 00:44:35,063 All night, all day. 760 00:44:36,063 --> 00:44:38,967 My dad says we don't show 'em nothin'. 761 00:44:39,967 --> 00:44:42,836 And you don't show 'em you're scared. 762 00:44:43,836 --> 00:44:46,206 Don't show 'em nothin'. 763 00:44:46,206 --> 00:44:48,244 (Clamoring continues) 764 00:44:50,244 --> 00:44:51,177 (Intercom buzzes) 765 00:44:51,177 --> 00:44:53,851 Linda: Your brother-in-law on seven. 766 00:44:57,851 --> 00:45:00,851 Mitch. 767 00:44:57,851 --> 00:45:00,088 Mitch: Gardner, you call me? 768 00:45:01,088 --> 00:45:02,155 No. 769 00:45:02,155 --> 00:45:04,690 I got the weirdest message. My heart skipped a beat. 770 00:45:04,690 --> 00:45:05,960 Says, "mrs. Lodge called." 771 00:45:05,960 --> 00:45:07,427 Has your home number on it. 772 00:45:07,427 --> 00:45:09,364 I thought it might've been you. 773 00:45:10,364 --> 00:45:11,364 Are you there? 774 00:45:10,364 --> 00:45:11,898 Yeah. 775 00:45:11,898 --> 00:45:14,034 My god, I could've dropped dead right there! 776 00:45:14,034 --> 00:45:17,371 "Mrs. Lodge called." Swear to god! 777 00:45:17,371 --> 00:45:20,371 That's very strange. Strange? Yeah, strange. 778 00:45:21,541 --> 00:45:24,143 I should come visit. Come see nicky. 779 00:45:24,143 --> 00:45:25,779 Mitch... 780 00:45:25,779 --> 00:45:27,779 Give us a while. Huh? 781 00:45:27,947 --> 00:45:29,382 It's been hard for us. 782 00:45:29,382 --> 00:45:32,552 And I know it's been hard for you, too. I'm sorry. 783 00:45:32,552 --> 00:45:33,721 But no visitors, 784 00:45:33,721 --> 00:45:35,157 just for a while. Nicky needs time. 785 00:45:36,157 --> 00:45:37,423 Time? 786 00:45:37,423 --> 00:45:38,492 For what, time? 787 00:45:39,492 --> 00:45:40,695 Bye, mitch. 788 00:45:41,695 --> 00:45:43,500 (Typing) 789 00:45:46,500 --> 00:45:50,304 Man: (On tv) Just snap 'em together and build a castle! 790 00:45:50,304 --> 00:45:52,239 (Whistling) 791 00:45:52,239 --> 00:45:53,376 Or a chair. 792 00:45:55,376 --> 00:45:56,809 Margaret: Nicky? 793 00:45:56,809 --> 00:45:59,579 Your father would like to have a word with you. 794 00:45:59,579 --> 00:46:01,181 Man: Monkey sticks are fun! 795 00:46:01,181 --> 00:46:05,085 Even on rainy days, when you have to stay in. 796 00:46:05,085 --> 00:46:07,085 (Knock on door) 797 00:46:05,085 --> 00:46:07,358 Gardner: Yes? 798 00:46:12,358 --> 00:46:14,563 Shut the door, nicholas. 799 00:46:17,563 --> 00:46:19,510 Have a seat. 800 00:46:31,510 --> 00:46:38,586 Nick, i've tried to instill in you a certain discipline. 801 00:46:40,586 --> 00:46:43,824 Your mother indulged you, i think. 802 00:46:43,824 --> 00:46:45,391 And that's fine, up to a certain point. 803 00:46:45,391 --> 00:46:48,295 The cocoon and so forth. That's fine. 804 00:46:48,295 --> 00:46:50,431 But now we... 805 00:46:52,431 --> 00:46:55,302 We draw the ledger, and we... we see where we are. 806 00:46:56,302 --> 00:46:57,438 You understand? 807 00:46:58,438 --> 00:46:59,242 Yes, sir. 808 00:47:01,242 --> 00:47:05,512 I see a little boy who is sullen. 809 00:47:06,512 --> 00:47:10,851 I see a little boy who is frequently withdrawn, 810 00:47:10,851 --> 00:47:13,521 in his own little world. 811 00:47:14,521 --> 00:47:16,523 Little boy with no friends. 812 00:47:16,523 --> 00:47:19,260 Doesn't fit in. 813 00:47:19,260 --> 00:47:25,097 These things are important, nicholas. We don't laugh off these things. 814 00:47:25,097 --> 00:47:30,369 So we've been looking into sleepaway school. 815 00:47:30,369 --> 00:47:32,905 A place where young men learn about discipline 816 00:47:32,905 --> 00:47:34,840 and fitting in and... 817 00:47:34,840 --> 00:47:36,909 The fledgling always wants the nest, nicholas, 818 00:47:36,909 --> 00:47:38,380 but is it good for him? 819 00:47:40,380 --> 00:47:41,315 Is it good for him? 820 00:47:41,315 --> 00:47:43,983 Well, we've consulted the experts. 821 00:47:43,983 --> 00:47:45,586 I think not. 822 00:47:46,586 --> 00:47:48,125 I think not. 823 00:47:51,125 --> 00:47:53,994 So your aunt maggie and I have decided 824 00:47:53,994 --> 00:47:57,666 that battle creek, the academy, 825 00:47:59,666 --> 00:48:01,869 is the best solution. 826 00:48:01,869 --> 00:48:04,137 And starting next semester, 827 00:48:04,137 --> 00:48:06,974 they've made room for a new plebe. 828 00:48:07,974 --> 00:48:10,780 I had to pull a few strings to get you in, but... 829 00:48:13,780 --> 00:48:15,530 Congratulations. 830 00:48:30,530 --> 00:48:33,722 (Grunting) 831 00:48:56,722 --> 00:48:57,925 (Cash register dings) 832 00:48:57,925 --> 00:48:59,963 Karger: That's $20. 833 00:49:01,963 --> 00:49:04,764 Well, sir, that wasn't the price on the display. 834 00:49:04,764 --> 00:49:06,800 The price went up. 835 00:49:07,800 --> 00:49:09,708 To $20? 836 00:49:15,708 --> 00:49:17,445 (Sighs) 837 00:49:19,445 --> 00:49:22,753 I believe that's $20 also, isn't it, margaret? 838 00:49:26,753 --> 00:49:28,554 Mmm-hmm. 839 00:49:28,554 --> 00:49:30,929 It's $20. 840 00:49:35,929 --> 00:49:38,398 May I ask you a question? 841 00:49:38,398 --> 00:49:41,010 I think you'll find the prices much better elsewhere. 842 00:49:50,010 --> 00:49:52,251 I imagine that's true. 843 00:49:57,251 --> 00:49:59,753 Don't worry. We'll put these back! 844 00:50:00,753 --> 00:50:02,259 Have jimmy restock. 845 00:50:05,259 --> 00:50:07,268 (Door bell jingles) 846 00:50:16,268 --> 00:50:20,440 (All singing) ? in the sweet by and by 847 00:50:20,440 --> 00:50:25,380 ? we shall meet on that beautiful shore 848 00:50:26,380 --> 00:50:31,985 ? in the sweet by and by 849 00:50:31,985 --> 00:50:36,391 ? we shall meet on that beautiful shore 850 00:50:37,391 --> 00:50:41,561 ? in the sweet by and by? 851 00:50:41,561 --> 00:50:44,097 Woman: ...And we understood that it was going to be all white. 852 00:50:44,097 --> 00:50:46,199 We were very happy to buy a home here. 853 00:50:46,199 --> 00:50:48,101 Man: Do you think a negro family moving here 854 00:50:48,101 --> 00:50:50,101 will affect the community as a whole? 855 00:50:48,101 --> 00:50:50,404 (Cheering and applauding) 856 00:50:51,404 --> 00:50:53,404 Woman: Definitely. Man: In what way? 857 00:50:53,273 --> 00:50:55,041 Woman: We used to live in washington, dc, 858 00:50:55,041 --> 00:50:56,911 and we saw a very good example of that there. 859 00:50:56,911 --> 00:51:00,246 The whole trouble with this integration business is 860 00:51:00,246 --> 00:51:03,215 that, in the end, it probably will end up 861 00:51:03,215 --> 00:51:05,184 with mixing socially. 862 00:51:05,184 --> 00:51:06,786 And you will have... 863 00:51:06,786 --> 00:51:10,657 Well, I think their aim is mixed marriages 864 00:51:10,657 --> 00:51:13,293 and becoming equal with the whites. 865 00:51:13,293 --> 00:51:14,795 But the only way they're gonna do that 866 00:51:14,795 --> 00:51:17,530 is by education and by bettering themselves, 867 00:51:17,530 --> 00:51:20,001 not by pushing in the way they have here. 868 00:51:21,001 --> 00:51:23,503 Soon as we get the insurance money, 869 00:51:23,503 --> 00:51:25,503 everything will be fine. 870 00:51:23,503 --> 00:51:25,807 Margaret: Mmm-hmm. 871 00:51:27,807 --> 00:51:29,010 We could go to aruba. 872 00:51:30,010 --> 00:51:32,945 Aruba? Where's that? 873 00:51:32,945 --> 00:51:35,248 Oh, it's in the caribbean. 874 00:51:35,248 --> 00:51:37,918 It's a dutch protectorate. 875 00:51:37,918 --> 00:51:41,655 There's no reciprocal extradition. 876 00:51:41,655 --> 00:51:44,992 I've never been to a protectorate before. 877 00:51:44,992 --> 00:51:47,827 We could take a boat from another island. 878 00:51:47,827 --> 00:51:49,862 Leave no ticket trail. 879 00:51:49,862 --> 00:51:52,632 Well, isn't it spicy mango food? 880 00:51:52,632 --> 00:51:55,068 Oh, you can get any sort of food. 881 00:51:55,068 --> 00:51:57,438 Food of any description. 882 00:51:57,438 --> 00:52:00,608 And there's golfing. Couples golfing. 883 00:52:00,608 --> 00:52:04,608 I went with rose many times. 884 00:52:00,608 --> 00:52:04,277 Oh, that's good. 885 00:52:04,277 --> 00:52:07,115 Darling, you could relax 886 00:52:09,115 --> 00:52:10,951 and paint. 887 00:52:10,951 --> 00:52:13,951 Express yourself. 888 00:52:10,951 --> 00:52:13,221 Hmm. 889 00:52:14,221 --> 00:52:19,525 You never really express yourself. 890 00:52:19,525 --> 00:52:25,266 I loved rose, but you need someone to help you do that. 891 00:52:26,266 --> 00:52:29,237 And do you know who that someone is? 892 00:52:32,237 --> 00:52:34,208 Well, let me think about that. 893 00:52:34,208 --> 00:52:36,675 You do that. 894 00:52:36,675 --> 00:52:39,612 Well, martha stout is awfully friendly. 895 00:52:39,612 --> 00:52:43,485 Oh, well, let me try to jog your memory. 896 00:52:46,485 --> 00:52:50,222 We should have done this a long time ago, gardner. 897 00:52:50,222 --> 00:52:52,163 You were trapped. 898 00:52:57,163 --> 00:53:00,135 (Squeaking) 899 00:53:02,135 --> 00:53:05,206 Linda: (On intercom) Mr. Lodge, i have a lieutenant hightower. 900 00:53:06,206 --> 00:53:08,141 Tell him i'm not in. 901 00:53:08,141 --> 00:53:10,746 You're on speaker, sir. 902 00:53:12,746 --> 00:53:14,146 Sorry, lieutenant. 903 00:53:14,146 --> 00:53:16,615 You've come at a very busy time. 904 00:53:16,615 --> 00:53:19,686 Well, i'm sorry to drop in on you like this. 905 00:53:19,686 --> 00:53:23,458 I wanted to clear something up that's just come to light. 906 00:53:24,458 --> 00:53:26,159 What happened to you? 907 00:53:27,159 --> 00:53:28,327 Oh, uh... 908 00:53:28,327 --> 00:53:30,597 Horsing around with my kid. 909 00:53:30,597 --> 00:53:34,597 He's got a mean right. 910 00:53:30,597 --> 00:53:34,067 He does. 911 00:53:34,067 --> 00:53:37,871 So any new progress on the investigation? 912 00:53:37,871 --> 00:53:39,304 Well, actually, I was hoping 913 00:53:39,304 --> 00:53:42,275 you might be able to help me with another case. 914 00:53:42,275 --> 00:53:44,346 You know a character named rizzoli? 915 00:53:45,346 --> 00:53:46,847 No. Rizzoli? No. 916 00:53:46,847 --> 00:53:48,014 He got killed in a vehicular on the turnpike 917 00:53:49,014 --> 00:53:50,449 a couple days ago. 918 00:53:50,449 --> 00:53:52,454 Rizzoli. Frank rizzoli? 919 00:53:53,454 --> 00:53:55,324 Never heard of him. 920 00:53:59,324 --> 00:54:01,262 I'm sorry for his loss. 921 00:54:01,262 --> 00:54:03,530 Of life? 922 00:54:03,530 --> 00:54:06,065 Yeah, I guess he probably is, too. 923 00:54:06,065 --> 00:54:10,139 He was a loan shark for the mob, so I wouldn't feel too bad. 924 00:54:12,139 --> 00:54:13,807 Then how can I help? 925 00:54:13,807 --> 00:54:17,878 Well, we've been going through his books. 926 00:54:17,878 --> 00:54:19,880 He has all these books. 927 00:54:19,880 --> 00:54:21,315 Notes. 928 00:54:21,315 --> 00:54:22,717 All in code. 929 00:54:23,717 --> 00:54:24,253 Like, 930 00:54:26,253 --> 00:54:30,525 "suburbicon shave and a haircut, 8,500 long." 931 00:54:31,525 --> 00:54:34,829 Seems like a lot of cash for a shave and a haircut. 932 00:54:34,829 --> 00:54:37,530 Even for suburbicon. 933 00:54:37,530 --> 00:54:42,469 But if you keep reading down, it has this one very odd... 934 00:54:42,469 --> 00:54:46,474 It says, "pick up package of 7,000 apples 935 00:54:46,474 --> 00:54:48,409 "at gardner lodge." 936 00:54:49,409 --> 00:54:51,347 And that's your name. 937 00:54:52,347 --> 00:54:54,447 But we started looking through phone books, 938 00:54:54,447 --> 00:54:56,418 and lo and behold, 939 00:54:56,418 --> 00:55:01,190 we found a hotel up near trenton called garden lodge. 940 00:55:03,190 --> 00:55:06,360 So either he was expecting 7,000 apples 941 00:55:06,360 --> 00:55:08,329 from someone at garden lodge, 942 00:55:09,329 --> 00:55:11,269 or he expected them from you. 943 00:55:15,269 --> 00:55:17,771 Now, i'm not asking you, mr. Lodge, 944 00:55:17,771 --> 00:55:20,942 if you were into the mob for money. 945 00:55:20,942 --> 00:55:26,880 But if you were, and if you didn't pay or couldn't pay, 946 00:55:26,880 --> 00:55:28,548 well, 947 00:55:28,548 --> 00:55:31,487 that might explain what happened to your wife. 948 00:55:34,487 --> 00:55:36,824 But you say you don't know him. 949 00:55:36,824 --> 00:55:38,030 I don't know him. 950 00:55:44,030 --> 00:55:45,599 Well, 951 00:55:45,599 --> 00:55:47,436 we'll keep looking. 952 00:55:49,436 --> 00:55:50,474 Thank you, lieutenant. 953 00:55:53,474 --> 00:55:55,876 I'll be in touch. 954 00:55:55,876 --> 00:55:57,847 (Door opens) 955 00:55:59,847 --> 00:56:01,458 (Door closes) 956 00:56:10,458 --> 00:56:15,565 Some of the people are definitely against integration. 957 00:56:17,565 --> 00:56:20,565 And they have told my children (Knock on door) 958 00:56:20,701 --> 00:56:25,507 That they have to marry niggers. 959 00:56:25,507 --> 00:56:29,376 And my child doesn't even know what a nigger is. 960 00:56:29,376 --> 00:56:30,376 Yes? 961 00:56:29,376 --> 00:56:30,677 Miss o'rory, 962 00:56:30,677 --> 00:56:32,945 i'm bud cooper with canyon prop and life. 963 00:56:32,945 --> 00:56:34,648 Oh, well, thank you very much, mr. Cooper, 964 00:56:34,648 --> 00:56:37,652 but i'm quite sure we have all the insurance that we need. 965 00:56:37,652 --> 00:56:40,887 (Laughing) I'm sure you do, but fact is, i'm not a salesman. 966 00:56:40,887 --> 00:56:44,692 I'm here to discuss your sister's policy. 967 00:56:44,692 --> 00:56:47,628 Oh, you'd have to talk to the man of the house about that. 968 00:56:47,628 --> 00:56:50,831 He has all the information. He'll be back this evening. 969 00:56:50,831 --> 00:56:52,632 Could... Can I just come in for a second? 970 00:56:52,632 --> 00:56:54,902 Well, I don't have any of the information. 971 00:56:54,902 --> 00:56:56,503 Oh, no, it doesn't matter, miss o'rory. 972 00:56:56,503 --> 00:57:00,041 I'd just like to chat with you for a minute. 973 00:57:00,041 --> 00:57:04,112 Oh, I haven't the faintest idea how I can help you... 974 00:57:04,112 --> 00:57:05,445 Oh. 975 00:57:05,445 --> 00:57:08,815 Since I don't have any of the information. 976 00:57:08,815 --> 00:57:11,952 What did you say you do for the insurance people? 977 00:57:11,952 --> 00:57:12,987 Oh, uh... 978 00:57:12,987 --> 00:57:15,956 I guess my official title is claims investigator. 979 00:57:15,956 --> 00:57:18,092 What you might call a professional skeptic. 980 00:57:18,092 --> 00:57:21,094 Okay. Is there something wrong with the policy? 981 00:57:21,094 --> 00:57:24,831 No, no, no! Policy seems to be all shipshape. 982 00:57:24,831 --> 00:57:27,802 Yes, mr. Lodge has been very steady with the payments. 983 00:57:27,802 --> 00:57:30,371 Your agent... 984 00:57:30,371 --> 00:57:33,371 Mr. Elkins? 985 00:57:30,371 --> 00:57:33,974 Right. Stan elkins. 986 00:57:33,974 --> 00:57:35,076 (Chuckles) 987 00:57:35,076 --> 00:57:37,177 Yes, he says everything's in order. Have you met him? 988 00:57:37,177 --> 00:57:39,713 Oh, no. I don't know anything about gardner's business affairs. 989 00:57:39,713 --> 00:57:41,315 That's why i'm afraid i can't help you. 990 00:57:41,315 --> 00:57:45,152 Well, I wouldn't worry overmuch about information, miss o'rory, 991 00:57:45,152 --> 00:57:47,755 because, you know, people always put "information" in quotes, 992 00:57:47,755 --> 00:57:49,190 but it isn't always like that. 993 00:57:49,190 --> 00:57:51,025 I mean, people just don't realize how much they know. 994 00:57:52,025 --> 00:57:54,762 For instance, you happen to know your agent's name. 995 00:57:54,762 --> 00:57:57,762 Mmm-hmm. I have all that information right here. 996 00:57:57,697 --> 00:58:00,634 I'm more interested in the other kind, 997 00:58:00,634 --> 00:58:03,170 which all really boils down 998 00:58:03,170 --> 00:58:05,873 to one word. 999 00:58:05,873 --> 00:58:07,440 Do you live here now, miss o'rory? 1000 00:58:07,440 --> 00:58:10,978 Oh, well, i'm here now, of course. 1001 00:58:10,978 --> 00:58:14,248 Is that a temporary or a permanent arrangement? 1002 00:58:14,248 --> 00:58:16,851 I think nicky needs a mother. 1003 00:58:16,851 --> 00:58:18,418 Of course. 1004 00:58:18,418 --> 00:58:21,418 Um, what was that word? Excuse me? 1005 00:58:21,655 --> 00:58:23,726 Well, you said it all boiled down to one word? 1006 00:58:24,726 --> 00:58:25,858 Did I? 1007 00:58:25,858 --> 00:58:26,927 Oh! Yes! 1008 00:58:26,927 --> 00:58:30,831 Yes, it all boils down to one word, coincidence. 1009 00:58:30,831 --> 00:58:32,333 That happens in the opera a lot. 1010 00:58:32,333 --> 00:58:33,567 Coincidence. 1011 00:58:33,567 --> 00:58:35,769 (Laughs) Yeah, sure. Aida. 1012 00:58:35,769 --> 00:58:38,572 Uh, barber of seville. It's just... (Chuckles) 1013 00:58:38,572 --> 00:58:39,773 It gets ridiculous. 1014 00:58:39,773 --> 00:58:41,009 But in real life doesn't happen that much. 1015 00:58:42,009 --> 00:58:45,313 No. I guess if it did, it would stop being a coincidence. 1016 00:58:45,313 --> 00:58:46,914 (Laughing) 1017 00:58:46,914 --> 00:58:48,882 Yeah, see, it's not the policy, miss o'rory. It's the claim. 1018 00:58:48,882 --> 00:58:51,018 See, a coincidence on a claim, that's like a... That's like a little red flag 1019 00:58:52,018 --> 00:58:53,686 that makes us sit up and take notice. 1020 00:58:53,686 --> 00:58:56,358 And this claim has a bunch of little red flags on it. 1021 00:58:58,358 --> 00:59:00,561 What kind of red flag? 1022 00:59:01,561 --> 00:59:03,230 Nothing to worry about. (Laughs) 1023 00:59:03,230 --> 00:59:05,231 Believe me, i'm just here to chase down 1024 00:59:05,231 --> 00:59:07,201 all those little red flags. It's very routine. 1025 00:59:07,201 --> 00:59:10,503 We just need to have them explained to us before we can send out a check. 1026 00:59:10,503 --> 00:59:12,639 The claim will be honored, of course. 1027 00:59:12,639 --> 00:59:14,639 Hmm, that's good. 1028 00:59:12,639 --> 00:59:14,340 Oh, sure. 1029 00:59:14,340 --> 00:59:15,675 Let's just take a look here. 1030 00:59:15,675 --> 00:59:18,277 So the first little red flag that I noticed 1031 00:59:18,277 --> 00:59:20,981 was that march 3rd, 1032 00:59:20,981 --> 00:59:25,686 about three months before the incident, 1033 00:59:25,686 --> 00:59:30,159 the amount of the whole part of the policy was substantially increased. 1034 00:59:32,159 --> 00:59:34,762 It's kind of unusual. 1035 00:59:34,762 --> -00:00:21,734 I don't suppose you know anything about that? 1036 00:59:38,266 --> 00:59:39,567 Mmm-hmm. I do. 1037 00:59:39,567 --> 00:59:41,702 That was gardner's idea. 1038 00:59:42,702 --> 00:59:44,273 It was, huh? 1039 00:59:46,273 --> 00:59:48,041 Okay. 1040 00:59:48,041 --> 00:59:51,711 What else have we got? We've got... 1041 00:59:51,711 --> 00:59:53,947 Oh. More than one claim on the policy. 1042 00:59:53,947 --> 00:59:55,949 That's always a red flag. 1043 00:59:55,949 --> 00:59:58,117 The claim from rose's car accident? 1044 00:59:58,117 --> 01:00:00,320 Bud: Yeah, he stung us good on that one. 1045 01:00:00,320 --> 01:00:03,356 Well, that's okay. That's what we're here for. 1046 01:00:01,356 --> 01:00:04,027 The bank says he hasn't made his payments for his home loan in three months. 1047 01:00:05,027 --> 01:00:07,362 Oh. Well, times have been a little tight around here. 1048 01:00:07,362 --> 01:00:10,702 Gardner lost our savings when he started his own business. 1049 01:00:12,702 --> 01:00:14,905 Is that right? 1050 01:00:15,905 --> 01:00:17,041 What else have we got? 1051 01:00:18,041 --> 01:00:19,108 Oh! 1052 01:00:19,108 --> 01:00:21,543 Here's another little red flag. 1053 01:00:21,543 --> 01:00:23,445 I didn't even notice this one before. 1054 01:00:23,445 --> 01:00:27,384 Uh, about five months ago, mr. Lodge redeemed $5,000 worth 1055 01:00:27,384 --> 01:00:31,052 of his whole life policy with us. 1056 01:00:31,052 --> 01:00:33,224 We always like to notice things like that. 1057 01:00:36,224 --> 01:00:37,628 Nicky! 1058 01:00:40,628 --> 01:00:43,333 Nicky, get back in your room. 1059 01:00:44,333 --> 01:00:46,568 (Clanging) 1060 01:00:46,568 --> 01:00:49,806 Man: Go back to where you came from! 1061 01:00:49,806 --> 01:00:52,806 (Clanging continues) (Men shouting) 1062 01:00:53,842 --> 01:00:56,351 Man 2: Get the hell out of here! 1063 01:01:01,351 --> 01:01:04,021 I'm sorry. That money's for nicky's college education. 1064 01:01:05,021 --> 01:01:07,789 I guess you put it in a trust fund or something? 1065 01:01:07,789 --> 01:01:09,958 Would you like a cup of coffee? 1066 01:01:09,958 --> 01:01:11,195 That would be absolutely terrific. 1067 01:01:12,195 --> 01:01:13,663 Thank you. 1068 01:01:13,663 --> 01:01:15,597 Yeah. (Chuckles) 1069 01:01:15,597 --> 01:01:16,965 I'm sorry to be such a pest. 1070 01:01:16,965 --> 01:01:19,702 I mean, this stuff isn't very important, 1071 01:01:19,702 --> 01:01:21,938 but I tell you, i could put you on the floor 1072 01:01:21,938 --> 01:01:24,172 with some of the scams i've seen. 1073 01:01:24,172 --> 01:01:26,809 I've got to smile just thinking about them. (Chuckles) 1074 01:01:26,809 --> 01:01:28,577 I mean, I had this one guy couple of years ago, 1075 01:01:28,577 --> 01:01:30,913 he put in a claim for his clothing store burned down. 1076 01:01:30,913 --> 01:01:32,514 You're not gonna believe this. 1077 01:01:32,514 --> 01:01:34,150 We find a couple of gas cans in there 1078 01:01:34,150 --> 01:01:36,418 with eulah may printed on them. 1079 01:01:36,418 --> 01:01:37,686 It's his wife's name. 1080 01:01:37,686 --> 01:01:41,224 It's the name of his pleasure boat where he got the cans from. 1081 01:01:41,224 --> 01:01:43,226 (Both laughing) 1082 01:01:43,226 --> 01:01:44,927 I guess he thought those aluminum cans 1083 01:01:44,927 --> 01:01:47,597 were gonna burn up or something. I don't know what he thought! 1084 01:01:47,597 --> 01:01:49,132 And cars. Thank you. 1085 01:01:49,132 --> 01:01:51,166 You wouldn't believe what people do to their cars 1086 01:01:51,166 --> 01:01:53,802 just because something's a little wrong with the transmission. 1087 01:01:53,802 --> 01:01:55,005 They figure they can fleece us for the whole thing. 1088 01:01:56,005 --> 01:01:58,072 Sell 'em for scrap, report 'em stolen. 1089 01:01:58,072 --> 01:02:01,309 See, but the body shop guy knows we pay a bounty for those things. 1090 01:02:01,309 --> 01:02:04,309 Mmm. Yeah, I mean, just this week, half your block tried to tap us 1091 01:02:04,146 --> 01:02:06,581 for homeowner's because of your new neighbors. 1092 01:02:06,581 --> 01:02:09,320 (Chuckles) Can you believe it? How about them neighbors! 1093 01:02:10,320 --> 01:02:12,655 (Both chuckling) 1094 01:02:12,655 --> 01:02:14,690 Oh, excuse me. 1095 01:02:14,690 --> 01:02:16,661 (Chuckles) 1096 01:02:18,661 --> 01:02:20,228 Yeah. 1097 01:02:20,228 --> 01:02:22,831 You've been in this business long as I have, 1098 01:02:22,831 --> 01:02:24,135 you develop a nose for hanky-panky. 1099 01:02:26,135 --> 01:02:28,536 'Cause it smells, you know? 1100 01:02:28,536 --> 01:02:31,539 It's got this faint aroma. 1101 01:02:31,539 --> 01:02:33,309 This smells bad. That smells good. 1102 01:02:33,309 --> 01:02:34,378 You know what I mean? 1103 01:02:35,378 --> 01:02:36,213 Yeah. 1104 01:02:37,213 --> 01:02:38,947 But this one? 1105 01:02:38,947 --> 01:02:41,585 This particular case here? 1106 01:02:42,585 --> 01:02:44,387 Does not have that faint aroma. 1107 01:02:44,387 --> 01:02:45,920 Thank goodness for that. 1108 01:02:45,920 --> 01:02:47,690 Nah, this one stinks. 1109 01:02:47,690 --> 01:02:51,327 This one... i've been smelling this one since I got off the turnpike. 1110 01:02:51,327 --> 01:02:53,128 Jesus, does it stink! 1111 01:02:53,128 --> 01:02:55,797 You sleep with gardner, do you? 1112 01:02:55,797 --> 01:02:57,465 I beg your pardon! 1113 01:02:57,465 --> 01:02:59,802 Well, you know, that's none of my business, 1114 01:02:59,802 --> 01:03:01,804 but i've got to tell you, that kind of nonsense, 1115 01:03:01,804 --> 01:03:03,706 it can come back and haunt you down the road. 1116 01:03:03,706 --> 01:03:05,009 If you killed her, I mean. 1117 01:03:07,009 --> 01:03:11,880 How dare you come into this home when my sister is dead 1118 01:03:11,880 --> 01:03:14,583 and make jokes about flags and the barber of seville! 1119 01:03:14,583 --> 01:03:17,253 Oh, I assure you, miss o'rory, i am anything but joking. 1120 01:03:17,253 --> 01:03:19,288 You see, in my experience, nobody's stupid enough 1121 01:03:19,288 --> 01:03:21,923 to increase their insurance policy just before they kill their wife. 1122 01:03:21,923 --> 01:03:25,260 If there's one thing you can be sure of, it's that gardner lodge isn't stupid. 1123 01:03:25,260 --> 01:03:27,260 Oh, I agree. 1124 01:03:25,260 --> 01:03:27,730 So you've just proved yourself wrong, mr. Cooper. 1125 01:03:27,730 --> 01:03:29,197 I made it up. 1126 01:03:29,197 --> 01:03:31,197 You made it up? I made it up. 1127 01:03:31,067 --> 01:03:32,934 He didn't take out more insurance on rose. 1128 01:03:32,934 --> 01:03:34,269 I was just fishing. 1129 01:03:34,269 --> 01:03:36,271 I do it on every claim. I go fishing. 1130 01:03:36,271 --> 01:03:38,807 And you know what? This time I caught a whopper. 1131 01:03:38,807 --> 01:03:39,942 What? 1132 01:03:39,942 --> 01:03:41,844 You said "we." 1133 01:03:41,844 --> 01:03:44,844 What? 1134 01:03:41,844 --> 01:03:44,380 "We lost our savings 1135 01:03:44,380 --> 01:03:46,648 "when gardner tried to start his own business." 1136 01:03:46,648 --> 01:03:49,818 "We lost our," not "they lost their." 1137 01:03:49,818 --> 01:03:53,356 I think you should leave before I call the police. 1138 01:03:53,356 --> 01:03:54,456 Call them. 1139 01:03:54,456 --> 01:03:56,358 Hell, you know what? Let's just walk down the street. 1140 01:03:56,358 --> 01:03:58,293 There's a dozen of them standing a block away. 1141 01:03:58,293 --> 01:04:00,293 You get out of my house. Your house? 1142 01:04:00,461 --> 01:04:01,597 Oh! Get out! 1143 01:04:01,597 --> 01:04:03,965 Get out. Get out, you! 1144 01:04:03,965 --> 01:04:06,501 I loved my sister, and I love her son! 1145 01:04:06,501 --> 01:04:08,137 You love her husband, too? 1146 01:04:08,137 --> 01:04:09,572 Oh! 1147 01:04:10,572 --> 01:04:12,675 You tell mr. Lodge i'll be back this evening. 1148 01:04:12,675 --> 01:04:14,398 We can have a chat about it then. 1149 01:04:35,398 --> 01:04:37,242 (Brake hisses) 1150 01:04:47,242 --> 01:04:48,878 You're taking the night off. 1151 01:04:48,878 --> 01:04:50,878 What? 1152 01:04:48,878 --> 01:04:50,279 You're taking the night off. 1153 01:04:50,279 --> 01:04:52,382 I've got more important things for you to do. 1154 01:04:52,382 --> 01:04:54,416 You're crazy, man. 1155 01:04:54,416 --> 01:04:57,552 I got stanhope to come in and cover for you. We've got business. 1156 01:04:57,552 --> 01:05:01,090 All right. What is it? And don't talk so loud. 1157 01:05:01,090 --> 01:05:03,226 This guy's a fucking hard-on, is what it is. 1158 01:05:04,226 --> 01:05:06,597 He hung up on me last night. 1159 01:05:07,597 --> 01:05:08,030 He doesn't care. 1160 01:05:09,030 --> 01:05:10,733 I think he's getting ready to fuck us. 1161 01:05:10,733 --> 01:05:12,635 He can't fuck us. 1162 01:05:12,635 --> 01:05:14,780 That's right! 1163 01:05:23,780 --> 01:05:26,949 (Indistinct chatter) 1164 01:05:26,949 --> 01:05:30,286 I'm telling you, this is the last time that clown's gonna ignore us. 1165 01:05:30,286 --> 01:05:32,387 That's why you're taking the night off. 1166 01:05:32,387 --> 01:05:35,356 Take care of the kid and the lady. 1167 01:05:35,356 --> 01:05:37,893 Give him something to think about when he gets home. 1168 01:05:37,893 --> 01:05:38,960 Two more fucking people? 1169 01:05:38,960 --> 01:05:40,396 I don't know if I can get into that. 1170 01:05:40,396 --> 01:05:43,099 I'm telling you, you ain't got any choice. 1171 01:05:43,099 --> 01:05:45,501 It's either that, or he fucks us! 1172 01:05:45,501 --> 01:05:47,836 The guy don't respond, he don't respond. 1173 01:05:47,836 --> 01:05:49,438 Two people, man! 1174 01:05:49,438 --> 01:05:55,244 Look, if you can't take care of a kid and a lady, 1175 01:05:55,244 --> 01:05:57,380 you know what that means? 1176 01:05:58,380 --> 01:06:01,856 It means you're a fucking liability. 1177 01:06:08,856 --> 01:06:11,797 (People clamoring) 1178 01:06:14,797 --> 01:06:17,505 (All shouting) 1179 01:06:56,505 --> 01:06:59,711 (Horn blaring) 1180 01:07:02,711 --> 01:07:04,344 (Panting) 1181 01:07:36,344 --> 01:07:39,181 Gardner, i'm sorry. I'm so, so sorry. 1182 01:07:39,181 --> 01:07:42,583 I love you so much. Please don't be angry with me. 1183 01:07:42,583 --> 01:07:43,954 What happened? 1184 01:07:44,954 --> 01:07:47,047 (All clamoring) 1185 01:08:12,047 --> 01:08:13,652 (Knock on door) 1186 01:08:17,652 --> 01:08:18,590 (Gasps) 1187 01:08:21,590 --> 01:08:22,458 Mr. Lodge? 1188 01:08:23,458 --> 01:08:24,859 Yes. 1189 01:08:24,859 --> 01:08:28,331 I believe your sister-in-law might have mentioned me to you? 1190 01:08:28,331 --> 01:08:29,998 Yes. 1191 01:08:29,998 --> 01:08:31,703 Thank you. 1192 01:08:35,703 --> 01:08:36,006 Hello, ma'am. 1193 01:08:38,006 --> 01:08:39,675 Hello. 1194 01:08:39,675 --> 01:08:41,476 Right this way. 1195 01:08:42,476 --> 01:08:44,078 It's quite a commotion out there. 1196 01:08:44,078 --> 01:08:45,480 Yes, I know. Have a seat. 1197 01:08:45,480 --> 01:08:47,550 Whole town's out there, throwing rocks and garbage. 1198 01:08:47,550 --> 01:08:49,550 Did you see that? 1199 01:08:47,550 --> 01:08:49,284 I saw. 1200 01:08:49,284 --> 01:08:51,619 All those people, you'd think we're in mississippi. 1201 01:08:51,619 --> 01:08:53,024 Please, just keep the curtains closed. 1202 01:08:56,024 --> 01:08:58,501 Yeah, that's probably a good idea. 1203 01:09:05,501 --> 01:09:07,569 (Exhales) 1204 01:09:08,569 --> 01:09:10,271 Now, what are these accusations... 1205 01:09:10,271 --> 01:09:13,042 Miss o'rory, I tell you, a cup of coffee would be really terrific, 1206 01:09:13,042 --> 01:09:14,810 if it isn't too much trouble. 1207 01:09:14,810 --> 01:09:16,279 No trouble. 1208 01:09:16,279 --> 01:09:17,412 Bud: Thank you. 1209 01:09:17,412 --> 01:09:19,381 Look, i've had a long day. 1210 01:09:19,381 --> 01:09:21,884 So let's just get right to the point. 1211 01:09:21,884 --> 01:09:22,984 You killed your wife. 1212 01:09:22,984 --> 01:09:25,954 You want to collect. I want a piece of the action. 1213 01:09:25,954 --> 01:09:28,155 I don't want to talk about this for a long time. 1214 01:09:28,155 --> 01:09:29,759 I'm not gonna negotiate. 1215 01:09:29,759 --> 01:09:31,894 I've had a long day. 1216 01:09:31,894 --> 01:09:34,162 I'm not gonna hear any denials. 1217 01:09:34,162 --> 01:09:35,636 Just tell me, yes or no. 1218 01:09:41,636 --> 01:09:45,009 What do you want? You want some of the money? 1219 01:09:47,009 --> 01:09:48,278 I want all of it. 1220 01:09:49,278 --> 01:09:50,679 (Chuckles) 1221 01:09:50,679 --> 01:09:51,012 All of it. 1222 01:09:52,012 --> 01:09:53,716 Or you go straight to jail, pal. 1223 01:09:54,716 --> 01:09:55,684 I could walk outside 1224 01:09:55,684 --> 01:09:58,387 and have six police officers here in no time. 1225 01:09:59,387 --> 01:10:00,759 Margaret: Here you go. 1226 01:10:03,759 --> 01:10:04,164 Thank you. 1227 01:10:10,164 --> 01:10:12,136 (Sniffles) 1228 01:10:14,136 --> 01:10:16,337 You don't have any choice. 1229 01:10:16,337 --> 01:10:20,942 I'm just gonna sit here and wait for you to figure that out for yourself. 1230 01:10:20,942 --> 01:10:22,252 All right? 1231 01:10:31,252 --> 01:10:32,390 If we did 1232 01:10:34,390 --> 01:10:35,926 kill my wife, 1233 01:10:37,926 --> 01:10:40,328 what makes you think 1234 01:10:40,328 --> 01:10:42,068 I wouldn't kill you, too? 1235 01:10:46,068 --> 01:10:47,903 Mr. Lodge. 1236 01:10:47,903 --> 01:10:49,671 (Laughs) 1237 01:10:49,671 --> 01:10:50,972 Are you crazy? 1238 01:10:50,972 --> 01:10:53,341 Do you think that i'm the only investigator 1239 01:10:53,341 --> 01:10:55,145 that knows how to read a claim for fraud? 1240 01:10:57,145 --> 01:10:58,680 Do you have any idea what happens 1241 01:10:58,680 --> 01:11:01,585 when an investigator that's working on a claim like this dies? 1242 01:11:03,585 --> 01:11:06,157 Haven't you fucked with the insurance company enough? 1243 01:11:09,157 --> 01:11:10,458 Believe me, 1244 01:11:10,458 --> 01:11:13,929 if anything happens to me... (Chuckles) 1245 01:11:13,929 --> 01:11:15,663 (Slurps) 1246 01:11:15,663 --> 01:11:17,002 You're in deep, deep, deep... 1247 01:11:20,002 --> 01:11:22,979 (Choking) 1248 01:11:30,979 --> 01:11:33,981 (Screaming) 1249 01:11:33,981 --> 01:11:35,850 (Continues screaming) 1250 01:11:35,850 --> 01:11:37,284 (All shouting) 1251 01:11:37,284 --> 01:11:38,020 Get away from that car! 1252 01:11:39,020 --> 01:11:40,155 Get out of there! 1253 01:11:41,155 --> 01:11:44,796 Woman: Help! Help! 1254 01:11:48,796 --> 01:11:51,135 Officer: Get back away from there! 1255 01:11:53,135 --> 01:11:54,006 Man: Under the bed! 1256 01:11:58,006 --> 01:11:59,578 (Grunting) 1257 01:12:02,578 --> 01:12:04,378 What did you put in the coffee? 1258 01:12:04,378 --> 01:12:05,846 Just lye! 1259 01:12:05,846 --> 01:12:07,846 (Screaming) Just a little bit of lye. 1260 01:12:19,795 --> 01:12:21,734 (Gasping) 1261 01:12:25,734 --> 01:12:27,170 Don't move until I get back. 1262 01:12:28,170 --> 01:12:30,244 (People clamoring) 1263 01:12:36,244 --> 01:12:38,881 (Grunting and gasping) 1264 01:12:38,881 --> 01:12:41,819 Help, help, help... 1265 01:12:44,819 --> 01:12:46,287 Help... 1266 01:12:46,287 --> 01:12:47,289 (Grunting) 1267 01:12:48,289 --> 01:12:49,365 (Panting) 1268 01:12:57,365 --> 01:12:59,769 (Shatters) 1269 01:12:59,769 --> 01:13:01,979 (All shouting) 1270 01:13:11,979 --> 01:13:13,650 (Panting) 1271 01:13:15,650 --> 01:13:17,024 (Grunts) 1272 01:13:23,024 --> 01:13:24,532 (Grunting) 1273 01:13:30,532 --> 01:13:32,266 Nicky: Uncle mitch, you've got to help! 1274 01:13:32,266 --> 01:13:33,769 They're gonna kill me! 1275 01:13:33,769 --> 01:13:36,070 Nicky! What are you talking about? 1276 01:13:36,070 --> 01:13:37,404 They're gonna kill me! 1277 01:13:37,404 --> 01:13:39,742 You stay right there. I'll... 1278 01:13:40,742 --> 01:13:43,712 Uncle mitch? Uncle mitch! 1279 01:13:44,712 --> 01:13:46,800 Oh, nicky. 1280 01:14:04,800 --> 01:14:06,171 (Panting) 1281 01:14:09,171 --> 01:14:10,309 I put him in his car. 1282 01:14:14,309 --> 01:14:16,179 It's falling apart, maggie. 1283 01:14:17,179 --> 01:14:18,579 It's over. 1284 01:14:18,579 --> 01:14:20,188 We're gonna have to leave. 1285 01:14:26,188 --> 01:14:27,257 Where's nicky? 1286 01:14:29,257 --> 01:14:31,761 He talked to mitch. 1287 01:14:32,761 --> 01:14:34,207 (Sighs) 1288 01:14:45,207 --> 01:14:47,119 (Car engine starts) 1289 01:14:58,119 --> 01:15:00,100 (Car engine starts) 1290 01:15:12,100 --> 01:15:13,453 (Sobbing) 1291 01:16:04,453 --> 01:16:06,265 (Panting) 1292 01:16:17,265 --> 01:16:18,266 Margaret: Nicky? 1293 01:16:19,266 --> 01:16:20,471 Honey? 1294 01:16:23,471 --> 01:16:25,807 You have to have something to eat. 1295 01:16:26,807 --> 01:16:29,015 Can't go to bed on an empty stomach. 1296 01:16:34,015 --> 01:16:35,587 Nicky? 1297 01:16:38,587 --> 01:16:39,421 Well, all right. 1298 01:16:40,421 --> 01:16:42,524 Suit yourself. 1299 01:16:42,524 --> 01:16:44,930 I'll eat it. 1300 01:16:48,930 --> 01:16:50,734 Angel! 1301 01:16:52,734 --> 01:16:55,505 At least have some milk. 1302 01:16:56,505 --> 01:16:58,180 It's not my fault. 1303 01:17:05,180 --> 01:17:07,350 Why would anybody say it was your fault? 1304 01:17:09,350 --> 01:17:11,756 You're not to blame. 1305 01:17:15,756 --> 01:17:19,761 We're gonna go away, gardner and me. 1306 01:17:20,761 --> 01:17:22,466 Have you ever been to aruba? 1307 01:17:24,466 --> 01:17:26,667 It's a protectorate. 1308 01:17:26,667 --> 01:17:28,869 That's dutch. 1309 01:17:28,869 --> 01:17:32,140 There's all kinds of exotic foods. 1310 01:17:32,140 --> 01:17:33,942 And couples golf. 1311 01:17:33,942 --> 01:17:35,978 (Grunts) 1312 01:17:35,978 --> 01:17:39,978 (Louis grunting) 1313 01:17:35,978 --> 01:17:39,009 (Margaret choking) 1314 01:18:07,009 --> 01:18:10,921 (Grunting) 1315 01:18:52,921 --> 01:18:55,113 (Crowd clamoring outside) 1316 01:19:18,113 --> 01:19:19,382 (Panting) 1317 01:19:21,382 --> 01:19:23,460 (People clamoring outside) 1318 01:19:31,460 --> 01:19:33,805 (Panting) 1319 01:19:43,805 --> 01:19:45,448 (Thud) 1320 01:19:53,448 --> 01:19:54,649 Louis: Kid? 1321 01:20:28,649 --> 01:20:30,520 (Screaming) 1322 01:20:31,520 --> 01:20:32,621 Hi. 1323 01:20:32,621 --> 01:20:33,992 Come on, kid. 1324 01:20:37,992 --> 01:20:39,532 (Nicky screaming) 1325 01:20:44,532 --> 01:20:45,469 Louis: Get the fuck... 1326 01:20:47,469 --> 01:20:49,738 (Louis grunting) 1327 01:20:50,738 --> 01:20:52,141 (Screaming) 1328 01:20:54,141 --> 01:20:55,712 Louis: Who the fuck are you? 1329 01:20:57,712 --> 01:20:58,947 (Screaming) 1330 01:20:58,947 --> 01:21:00,152 Louis: Motherfucker! 1331 01:21:04,152 --> 01:21:05,220 Die! 1332 01:21:06,220 --> 01:21:07,588 (Gunshots) 1333 01:21:07,588 --> 01:21:09,113 (Screaming and panting) 1334 01:21:33,113 --> 01:21:34,216 Mitch: Come on, nicky. 1335 01:21:35,216 --> 01:21:37,426 Come on, son. Come out of there. 1336 01:21:44,426 --> 01:21:47,762 Attaboy. Attaboy. 1337 01:21:48,762 --> 01:21:50,902 Come on. Come on. 1338 01:21:54,902 --> 01:21:56,112 It's all over. 1339 01:22:04,112 --> 01:22:05,980 Go on. Go inside. 1340 01:22:05,980 --> 01:22:07,050 That's it. 1341 01:22:09,050 --> 01:22:11,953 Now, you don't make a noise, you understand? 1342 01:22:11,953 --> 01:22:13,953 Huh? Uh-huh. 1343 01:22:15,957 --> 01:22:19,631 You're a good boy, nicky. You're gonna be fine. 1344 01:22:22,631 --> 01:22:24,164 Hey. 1345 01:22:24,164 --> 01:22:26,703 Who loves you like a son? 1346 01:22:28,703 --> 01:22:30,505 You do. 1347 01:22:30,505 --> 01:22:33,442 (Chuckles) Attaboy, nicky. 1348 01:22:34,442 --> 01:22:36,912 Okay, now you... 1349 01:22:36,912 --> 01:22:38,850 You take this. 1350 01:22:41,850 --> 01:22:43,251 Huh? 1351 01:22:43,251 --> 01:22:44,520 Okay. 1352 01:22:45,520 --> 01:22:47,251 You're a good boy. 1353 01:23:16,251 --> 01:23:17,787 Hello? 1354 01:23:18,787 --> 01:23:20,832 (Car engine humming) 1355 01:23:31,832 --> 01:23:34,706 You're becoming a liability. 1356 01:23:37,706 --> 01:23:39,573 Where you going? 1357 01:23:39,573 --> 01:23:41,976 Oh, you know, 1358 01:23:41,976 --> 01:23:43,113 just out for a ride. 1359 01:23:46,113 --> 01:23:48,918 Surprise for you when you get home. 1360 01:23:50,918 --> 01:23:53,054 What did you do? 1361 01:23:53,054 --> 01:23:55,189 You're gonna pay us that money. 1362 01:23:55,189 --> 01:23:57,189 What did you do? 1363 01:23:55,189 --> 01:23:57,492 You're gonna pay us that money. 1364 01:23:57,492 --> 01:24:00,492 What did you do? 1365 01:23:57,492 --> 01:24:00,095 You're gonna pay us that money! 1366 01:24:00,095 --> 01:24:01,064 (Fire engine horn blares) 1367 01:24:04,064 --> 01:24:05,534 (Crashing) 1368 01:24:06,534 --> 01:24:08,534 (Metal creaking) (Firemen groaning) 1369 01:24:08,603 --> 01:24:10,404 Fireman: Help. 1370 01:24:10,404 --> 01:24:12,404 Help! 1371 01:24:10,404 --> 01:24:12,811 (Firemen cough and groan) 1372 01:24:17,811 --> 01:24:19,047 No! 1373 01:24:20,047 --> 01:24:21,359 (Screaming) 1374 01:24:32,359 --> 01:24:35,359 (Panting) 1375 01:24:32,359 --> 01:24:35,650 (Explosions continue) 1376 01:24:56,650 --> 01:24:58,118 Maggie? 1377 01:24:58,118 --> 01:24:59,789 Maggie! 1378 01:25:02,789 --> 01:25:04,905 Maggie? 1379 01:25:51,905 --> 01:25:53,576 Nicky? 1380 01:25:55,576 --> 01:25:56,470 Nicky? 1381 01:26:22,470 --> 01:26:23,908 (Gasps) 1382 01:26:26,908 --> 01:26:27,578 (Breathing shakily) 1383 01:26:30,578 --> 01:26:31,823 Give me that. 1384 01:26:41,823 --> 01:26:43,529 (Indistinct chattering) 1385 01:27:21,529 --> 01:27:23,966 Gardner: These people are animals. 1386 01:27:26,966 --> 01:27:29,039 They took everything from us. 1387 01:27:32,039 --> 01:27:35,777 They took your aunt maggie, 1388 01:27:36,777 --> 01:27:38,177 mitch, 1389 01:27:38,177 --> 01:27:39,586 your mom. 1390 01:27:45,586 --> 01:27:48,923 I want you to stay away from that colored boy. 1391 01:27:49,923 --> 01:27:51,059 You hear me? 1392 01:27:52,059 --> 01:27:54,162 Are you gonna call the police? 1393 01:27:55,162 --> 01:27:56,131 I'll call the police 1394 01:27:58,131 --> 01:28:00,072 when we finish our talk. 1395 01:28:05,072 --> 01:28:06,841 Now, 1396 01:28:07,841 --> 01:28:10,779 these animals took everything from us. 1397 01:28:10,779 --> 01:28:13,779 And we need to make sense... 1398 01:28:10,779 --> 01:28:13,519 (Sighs) It was you. 1399 01:28:18,519 --> 01:28:20,307 You did all of this. 1400 01:28:40,307 --> 01:28:41,310 (Sighs) 1401 01:28:43,310 --> 01:28:45,679 What do you think you know, 1402 01:28:45,679 --> 01:28:46,015 big man? 1403 01:28:49,015 --> 01:28:50,724 Hmm? 1404 01:28:56,724 --> 01:28:59,393 Because I know a lot of things. 1405 01:28:59,393 --> 01:29:01,197 That's the case with being a grownup. 1406 01:29:03,197 --> 01:29:04,935 You have to make decisions. 1407 01:29:08,935 --> 01:29:12,141 Decisions like what's best for the family. 1408 01:29:15,141 --> 01:29:16,613 Who's being helpful. 1409 01:29:18,613 --> 01:29:20,617 Who's a liability. 1410 01:29:22,617 --> 01:29:24,259 You know what that word means, nicky? 1411 01:29:31,259 --> 01:29:32,796 You see, these men 1412 01:29:34,796 --> 01:29:36,533 killed your mom. 1413 01:29:39,533 --> 01:29:41,536 And then they came back. 1414 01:29:42,536 --> 01:29:45,077 Tie up loose ends, so to speak. 1415 01:29:49,077 --> 01:29:50,546 He killed your aunt maggie. 1416 01:29:52,546 --> 01:29:54,354 Stabbed your uncle mitch. 1417 01:30:00,354 --> 01:30:02,091 As if that weren't bad enough, 1418 01:30:04,091 --> 01:30:05,029 then he killed you. 1419 01:30:09,029 --> 01:30:10,268 Right here in the kitchen. 1420 01:30:14,268 --> 01:30:15,538 Then I shot him. 1421 01:30:18,538 --> 01:30:20,542 Oh, he cut me a few times. 1422 01:30:22,542 --> 01:30:24,447 Maybe here. 1423 01:30:26,447 --> 01:30:27,416 Here. 1424 01:30:28,416 --> 01:30:30,052 Nothing too life-threatening. 1425 01:30:33,052 --> 01:30:38,627 "Officer, I did everything i could to save my boy. 1426 01:30:40,627 --> 01:30:43,698 "His injuries were just too great. 1427 01:30:44,698 --> 01:30:46,233 "Well, 1428 01:30:46,233 --> 01:30:48,904 "he's with his mama now. 1429 01:30:50,904 --> 01:30:53,613 "He's the littlest angel in heaven." 1430 01:30:58,613 --> 01:31:00,916 That's you. 1431 01:31:01,916 --> 01:31:03,990 Little angel. 1432 01:31:10,990 --> 01:31:12,260 Or... 1433 01:31:13,260 --> 01:31:14,728 (Sighs) 1434 01:31:14,728 --> 01:31:17,564 ...we call the police together. 1435 01:31:17,564 --> 01:31:20,466 We tell them how these men killed our family. 1436 01:31:20,466 --> 01:31:23,875 How we feel lucky to be alive. 1437 01:31:27,875 --> 01:31:30,345 You ever heard of aruba, nicky? 1438 01:31:32,345 --> 01:31:36,050 We'll tell the papers we don't want that insurance money, 1439 01:31:36,050 --> 01:31:39,255 but we're gonna use it to rebuild our lives. 1440 01:31:41,255 --> 01:31:42,057 Our lives 1441 01:31:44,057 --> 01:31:45,792 far away 1442 01:31:45,792 --> 01:31:47,998 from the memory of this place. 1443 01:31:51,998 --> 01:31:54,005 And then we get on a plane and go to aruba. 1444 01:31:58,005 --> 01:32:01,676 And we buy a big house on the beach. 1445 01:32:02,676 --> 01:32:04,057 And we start over. 1446 01:32:18,057 --> 01:32:19,662 So, big man, 1447 01:32:22,662 --> 01:32:24,068 my big grown man, 1448 01:32:28,068 --> 01:32:30,219 you've got a big decision to make. 1449 01:32:45,219 --> 01:32:46,622 Take your time. 1450 01:32:49,622 --> 01:32:51,631 It's sunday. 1451 01:32:56,631 --> 01:32:58,604 Sunday in suburbicon. 1452 01:33:04,604 --> 01:33:06,292 We've got all the time in the world. 1453 01:33:25,292 --> 01:33:27,681 (Indistinct chattering) 1454 01:33:48,681 --> 01:33:50,681 Thank you. 1455 01:33:48,681 --> 01:33:50,216 Of course, ma'am. 1456 01:33:50,216 --> 01:33:53,421 Betty: One policeman got his head busted open. 1457 01:33:53,421 --> 01:33:55,222 And a fire truck hit and killed a man 1458 01:33:55,222 --> 01:33:57,091 down on lafayette street. 1459 01:33:57,091 --> 01:34:00,293 And three or four others ended up in the hospital. 1460 01:34:00,293 --> 01:34:02,296 And rose lodge! 1461 01:34:03,296 --> 01:34:04,965 This... 1462 01:34:04,965 --> 01:34:09,703 None of this ever happened before the mayers moved here. 1463 01:34:09,703 --> 01:34:10,971 This is a peaceful town. 1464 01:34:10,971 --> 01:34:12,006 Reporter: Have you heard any rumors about the mayers? 1465 01:34:13,006 --> 01:34:16,042 Man: Oh, dozens and dozens of rumors. 1466 01:34:16,042 --> 01:34:19,512 Oh, that he was being paid by the naacp. 1467 01:34:19,512 --> 01:34:21,381 That the reds were behind it, 1468 01:34:21,381 --> 01:34:23,149 that the jews were behind it, 1469 01:34:23,149 --> 01:34:26,753 that this group and that group were behind it. 1470 01:34:26,753 --> 01:34:28,154 There were all kinds of rumors. 1471 01:34:28,154 --> 01:34:30,256 I guess some of them were being spread deliberately. 1472 01:34:30,256 --> 01:34:32,560 Some were just the result of hysteria. 1473 01:34:32,560 --> 01:34:35,695 Woman: I don't feel that they should be oppressed. 1474 01:34:35,695 --> 01:34:37,631 But I moved here. 1475 01:34:37,631 --> 01:34:39,065 One of the main reasons 1476 01:34:39,065 --> 01:34:42,770 was because it was a white community. 1477 01:34:42,770 --> 01:34:44,070 And that... 1478 01:34:44,070 --> 01:34:45,905 Narrator: (On tv) ...The story of gerald mccloy 1479 01:34:45,905 --> 01:34:49,275 and the strange thing that happened to that little boy. 1480 01:34:49,275 --> 01:34:51,244 (Ball bouncing against wall in distance) 1481 01:34:51,244 --> 01:34:54,113 They say it all started when gerald was two. 1482 01:34:54,113 --> 01:34:56,283 That's the age kids start talking. 1483 01:34:56,283 --> 01:34:58,520 Least most of them do. 1484 01:35:00,520 --> 01:35:03,489 Well, when he started talking, you know what he said? 1485 01:35:03,489 --> 01:35:06,860 He didn't talk words. He went, "boing, boing," 1486 01:35:06,860 --> 01:35:08,860 instead. (Ball continues bouncing) 1487 01:35:11,631 --> 01:35:14,608 (Tv continues indistinctly) 1488 01:35:20,608 --> 01:35:22,000 (Ball continues bouncing) 1489 01:35:23,305 --> 01:35:29,722