1 00:00:37,904 --> 00:00:41,174 [ Cheech ] Yo, man. This is bullshit, man. 2 00:00:41,207 --> 00:00:42,575 It-It-- It's not bullshit. 3 00:00:42,609 --> 00:00:45,078 I know, but it's still bullshit, man. 4 00:00:45,111 --> 00:00:47,047 Well, what can you do, man? 5 00:00:47,080 --> 00:00:48,481 Ah, nothing, man. 6 00:00:50,417 --> 00:00:52,786 - Just be cool, man. - I'm cool. You be cool. 7 00:00:52,819 --> 00:00:54,554 I'm cool. You just be cool. 8 00:00:57,457 --> 00:00:59,192 And don't look at that dude either, man. 9 00:00:59,225 --> 00:01:00,660 This is bullshit, man. 10 00:01:00,694 --> 00:01:03,396 You know, just act real cool, and we'll be cool. 11 00:01:03,430 --> 00:01:05,265 Just act like you're a garbage man, okay? I know, I know. 12 00:01:05,298 --> 00:01:07,367 Just be cool when you walk by this place. 13 00:01:07,400 --> 00:01:10,670 You know, just be, like-- Look like we're emptying the trash or something, man. 14 00:01:10,704 --> 00:01:13,306 ♪ [ Whistling ] 15 00:01:19,312 --> 00:01:21,314 Go ahead, man. Do your thing. 16 00:01:21,348 --> 00:01:23,717 ♪ [ Whistling Continues ] Just watch the dude. 17 00:01:23,750 --> 00:01:26,252 I'm watching him, man. He's too busy watching his money. 18 00:01:26,286 --> 00:01:27,787 He ain't gonna watch us. 19 00:01:27,821 --> 00:01:29,522 Hey, how you doin', mama? 20 00:01:31,624 --> 00:01:33,193 Suck, suck. 21 00:01:34,260 --> 00:01:36,663 - Hey, man! - [ Gasps ] 22 00:01:36,696 --> 00:01:38,365 Hey, what are you doing? 23 00:01:38,398 --> 00:01:40,200 Aw, this tastes like shit, man. 24 00:01:40,233 --> 00:01:42,335 I gotta go to work with these clothes. Be cool, man. 25 00:01:46,139 --> 00:01:48,408 [ Car Engine Starts ] 26 00:01:48,441 --> 00:01:53,113 [ Cheech ] ♪ Ahab, the Arab sheikh of the burning sand ♪ 27 00:01:53,146 --> 00:01:55,682 ♪ [ Whistling ] 28 00:01:55,715 --> 00:01:57,684 Is that enough? 29 00:02:00,553 --> 00:02:02,756 Okay, you got it. 30 00:02:02,789 --> 00:02:05,892 Hey, watch out! Hey, don't spill it, man. 31 00:02:05,925 --> 00:02:07,660 Shit. Just leave it there. 32 00:02:07,694 --> 00:02:09,662 Well, leave the fucking hose. Come on. Let's go. 33 00:02:09,696 --> 00:02:11,398 Oh, hey, man! 34 00:02:11,431 --> 00:02:14,501 Watch out. You're spilling all over me, for Chrissake. 35 00:02:14,534 --> 00:02:16,503 Watch it. You're spilling it all over me. 36 00:02:16,536 --> 00:02:18,505 Oh, shit. Okay, be cool. Be cool. 37 00:02:20,373 --> 00:02:22,842 Just keep walking, man. Don't even look at 'im, okay? 38 00:02:22,876 --> 00:02:25,378 Oh, he's looking, man. Oh, he's not looking. Just keep walking. 39 00:02:25,412 --> 00:02:27,480 Shh. It's killing my hand. 40 00:02:27,514 --> 00:02:30,417 Well, just keep walking, man. It's killing my hand. 41 00:02:30,450 --> 00:02:32,419 Hey, man, you're getting it all-- 42 00:02:32,452 --> 00:02:34,821 Don't-- Hey, man, just be cool with it. 43 00:02:34,854 --> 00:02:37,724 Fuck that being cool, man. You're spilling this shit all over the place. 44 00:02:37,757 --> 00:02:39,526 Well, here, I'll spill on you a little. 45 00:02:39,559 --> 00:02:41,327 Look at that. Why'd you fill it up so high? 46 00:02:41,361 --> 00:02:43,263 Hey, ladies. Shit. 47 00:02:43,296 --> 00:02:45,832 Damn. Jesus Christ. 48 00:02:45,865 --> 00:02:48,435 This is so goddamn heavy. 49 00:02:48,468 --> 00:02:50,970 Whose idea was this anyways? 50 00:02:51,004 --> 00:02:52,739 Put it down. Put it down. 51 00:02:54,574 --> 00:02:56,476 How do you open this thing? Right here. 52 00:02:58,778 --> 00:03:00,880 Ow! Ow! Ow! Jesus. 53 00:03:00,914 --> 00:03:02,982 Come on. All right. 54 00:03:03,016 --> 00:03:04,584 Hey, we need a funnel. A funnel? 55 00:03:04,617 --> 00:03:05,985 A funnel. 56 00:03:06,019 --> 00:03:07,687 Oh, fuck it. Let's just pour it in. 57 00:03:07,721 --> 00:03:10,290 Pour it in? Yeah, but pour it in very carefully. 58 00:03:10,323 --> 00:03:12,859 Come on. Get it up real high. Come on, real high. 59 00:03:12,892 --> 00:03:14,527 Don't-Don't spill it. 60 00:03:14,561 --> 00:03:16,863 Oh, man, you're fucking spilling it all over. 61 00:03:16,896 --> 00:03:19,632 Come on. Shit! There. 62 00:03:21,468 --> 00:03:23,636 Be careful. Be careful, man. Oh, fucking garbage. 63 00:03:23,670 --> 00:03:25,505 Careful. 64 00:03:25,538 --> 00:03:27,874 Why didn't you clean this thing out before you got it? 65 00:03:27,907 --> 00:03:29,743 I had to go in the alley and get this thing. 66 00:03:29,776 --> 00:03:31,111 Jesus Christ. 67 00:03:31,144 --> 00:03:32,912 Okay, that's enough. That's enough. 68 00:03:32,946 --> 00:03:36,449 Well, get all of it, man. Didn't carry it around for nothing. 69 00:03:36,483 --> 00:03:39,452 That's good. I'm gonna be late for work. 70 00:03:39,486 --> 00:03:41,921 Shit. Look at this. Come on. Let's go. 71 00:03:41,955 --> 00:03:43,656 Yeah. Okay, hold on, man. 72 00:03:45,291 --> 00:03:47,894 Oh. Fuck, man. 73 00:03:47,927 --> 00:03:50,330 Man, that is smelly gasoline. 74 00:03:50,363 --> 00:03:52,665 That's an improvement, man. 75 00:03:52,699 --> 00:03:54,901 Come on. Let's blow this joint. 76 00:03:54,934 --> 00:03:55,869 [ Tires Squealing ] 77 00:04:01,041 --> 00:04:02,976 Hey, way to go, Parnelli. 78 00:04:03,009 --> 00:04:05,612 Hey, relax, homes, I got it. 79 00:04:05,645 --> 00:04:08,415 - Hey, come on. Slow down, man. - Hey, homes, lay back. 80 00:04:08,448 --> 00:04:10,250 You're supposed to be a low rider, man. 81 00:04:10,283 --> 00:04:13,820 We're supposed to be cruising, man. Lay back and cruise, ese. 82 00:04:13,853 --> 00:04:17,857 You're driving like an idiot. I just can't get used to this automatic, man. 83 00:04:17,891 --> 00:04:19,926 Yeah, well, they are complicated, aren't they? 84 00:04:19,959 --> 00:04:21,428 Yeah. 85 00:04:21,461 --> 00:04:23,930 Well, just remember, D is that way. 86 00:04:23,963 --> 00:04:25,932 That way? [ Laughs ] 87 00:04:25,965 --> 00:04:27,967 Hey, relax, homes. 88 00:04:28,001 --> 00:04:30,403 Relax? Yeah. 89 00:04:30,437 --> 00:04:31,871 Yeah, I'd better relax. 90 00:04:31,905 --> 00:04:35,342 Oh, shit, man. I'm gonna be late for work again. 91 00:04:35,375 --> 00:04:39,145 God, this is the fifth time I've been late this week. It's only Tuesday, man. 92 00:04:39,179 --> 00:04:41,548 Why don't you quit that lame job, man? 93 00:04:41,581 --> 00:04:44,551 Hey, man, I wish I could, man. 94 00:04:44,584 --> 00:04:46,853 Except if I quit, the whole place would fall apart without me. 95 00:04:46,886 --> 00:04:48,588 I'm needed there, man. 96 00:04:48,621 --> 00:04:51,524 Responsibility is a heavy responsibility, man. 97 00:04:53,893 --> 00:04:57,764 Hey, I got it. Why don't you get a job, man? 98 00:04:57,797 --> 00:05:01,701 Hey, I'm serious, man. I had a job for over six weeks now, man. 99 00:05:01,735 --> 00:05:04,671 Hey, listen, man. I already got a job. 100 00:05:04,704 --> 00:05:07,540 What's your job, man? Rolling dope? 101 00:05:07,574 --> 00:05:10,377 Yeah. Least it's steady work, man. 102 00:05:10,410 --> 00:05:12,846 Something you're good at, man. 103 00:05:12,879 --> 00:05:14,881 Hey, I'm serious, man. You're supposed to be selling that dope... 104 00:05:14,914 --> 00:05:16,383 not smoking it, man. 105 00:05:16,416 --> 00:05:18,418 We haven't even paid for it yet. 106 00:05:18,451 --> 00:05:20,754 Hey, I'm selling it. Yeah, you're selling it. 107 00:05:20,787 --> 00:05:23,056 Hey, listen, I sold two lids last night. How's that? 108 00:05:23,089 --> 00:05:26,493 Oh, yeah? All right, homes. 109 00:05:26,526 --> 00:05:29,863 - Who'd you sell 'em to? - Me. 110 00:05:29,896 --> 00:05:34,534 Oh, man. Shit! Man, we're gonna starve to death, man. 111 00:05:34,567 --> 00:05:36,970 No, not with me, man. I'm a good customer. 112 00:05:37,003 --> 00:05:39,005 Oh, man. God, oh. 113 00:05:39,039 --> 00:05:42,676 Hey, no, I did, man. I-I got a thing. You know what I'm gonna do? 114 00:05:42,709 --> 00:05:44,811 What? I figure it this way. 115 00:05:44,844 --> 00:05:47,447 Dope's gonna be legal in a few years, you know? Yeah. 116 00:05:47,480 --> 00:05:50,650 Then-- Like, then I'll be-- 117 00:05:50,684 --> 00:05:53,053 You know, it'll be a legitimate job, you know? 118 00:05:53,086 --> 00:05:55,555 And all these other dudes, you know, that aren't ready for it, 119 00:05:55,588 --> 00:05:57,490 they won't know how to do it, see? 120 00:05:57,524 --> 00:05:59,526 Then, I'll, like, I'll have a job, man. 121 00:05:59,559 --> 00:06:01,227 Yeah. Talk about a job, we'll have a job. 122 00:06:01,261 --> 00:06:03,797 That's good thinking, man. Shit. 123 00:06:03,830 --> 00:06:07,967 If you had another brain, it'd die of loneliness, man. 124 00:06:08,001 --> 00:06:09,502 God, it smells in here. 125 00:06:09,536 --> 00:06:11,237 It's all this gas. 126 00:06:11,271 --> 00:06:13,573 No, it's me. I just cut one, man. 127 00:06:13,606 --> 00:06:15,809 [ Laughs ] Cochino. 128 00:06:15,842 --> 00:06:19,079 Ooh, foxy mama. 129 00:06:19,112 --> 00:06:22,115 Oh, man, you're sick. Mm! 130 00:06:22,148 --> 00:06:24,884 - What are you talking about, man? - Who you looking at? 131 00:06:27,220 --> 00:06:29,756 Oh, not that. [ Groans ] 132 00:06:29,789 --> 00:06:32,325 No, man, that chick over there. Check how fine she is. 133 00:06:32,359 --> 00:06:34,594 Hey, baby! 134 00:06:34,627 --> 00:06:37,030 Hey, baby, come on. Don't be stuck up. 135 00:06:37,063 --> 00:06:39,966 Come on. I'll clear off a place for you to sit down. 136 00:06:40,000 --> 00:06:41,067 [ Engine Revs ] 137 00:06:41,101 --> 00:06:43,436 [ Tires Squealing ] 138 00:06:43,470 --> 00:06:44,704 [ Tires Screech ] 139 00:06:47,040 --> 00:06:49,609 Uh-oh, man, be cool. What's the matter? 140 00:06:49,642 --> 00:06:52,212 I got company. Don't turn around. 141 00:06:52,245 --> 00:06:53,546 Just look straight ahead. 142 00:06:53,580 --> 00:06:55,849 [ Siren Wails ] 143 00:07:05,692 --> 00:07:07,260 Oh, man. 144 00:07:07,293 --> 00:07:08,995 Hey, you got a light, man? Huh? 145 00:07:09,029 --> 00:07:10,830 A match. Yeah. 146 00:07:10,864 --> 00:07:12,732 I don't think you'd better light it in here. 147 00:07:12,766 --> 00:07:14,567 Why? These gas fumes, man. 148 00:07:14,601 --> 00:07:16,102 Oh, man. I don't know. 149 00:07:20,140 --> 00:07:22,842 [ Coughing, Shouting ] 150 00:07:24,744 --> 00:07:26,913 Hey, what are you trying to do, kill us, man? 151 00:07:26,946 --> 00:07:29,082 What a flash, huh? 152 00:07:29,115 --> 00:07:31,685 Oh, God, I told you not to light that thing, man. 153 00:07:31,718 --> 00:07:34,654 Well, you were the one that cut it, man. Oh, God. 154 00:07:34,688 --> 00:07:37,490 Come on. Let's get outta here before the cops come, man. 155 00:07:37,524 --> 00:07:38,892 Christ, look at us. 156 00:08:03,516 --> 00:08:05,485 Ooh, hey, mama. Hey! 157 00:08:05,518 --> 00:08:07,754 Hey, fella, you need a pass. 158 00:08:07,787 --> 00:08:10,623 Huh? Oh, I'm-I'm with The Towering Inferno,man. 159 00:08:10,657 --> 00:08:12,759 Oh. Okay, go ahead. 160 00:08:16,863 --> 00:08:18,998 [ Man ] And I want you all back on top of those boxes. 161 00:08:19,032 --> 00:08:21,334 [ Woman ] Okay, everybody back on top of the boxes. 162 00:08:21,368 --> 00:08:23,503 Okay, Fred, just follow directions. 163 00:08:23,536 --> 00:08:26,606 [ Man ] Don't touch the girls. Sy said don't touch the girls. 164 00:08:26,639 --> 00:08:28,775 [ Chattering ] 165 00:08:28,808 --> 00:08:30,510 [ Woman ] Uh, right leg up? 166 00:08:30,543 --> 00:08:32,278 Right leg up. Right leg? 167 00:08:32,312 --> 00:08:34,881 [ Chattering Continues ] Her ass is shiny. Could you put something-- 168 00:08:34,914 --> 00:08:36,783 Yeah, we got a shiny ass over here. 169 00:08:36,816 --> 00:08:38,785 We got a shiny heinie over here. Shiny ass. 170 00:08:38,818 --> 00:08:41,254 Okay, now what's gonna happen is you're all terrified, 171 00:08:41,287 --> 00:08:42,856 and you want, uh, Wamba to help you, 172 00:08:42,889 --> 00:08:44,591 so you're screaming, "Help me, Wamba!" 173 00:08:44,624 --> 00:08:46,826 - "Help me, Wamba"? - "Help me, Wamba!" 174 00:08:46,860 --> 00:08:49,062 - Scream, "Help me, Wamba!" - Help me, Wamba! 175 00:08:49,095 --> 00:08:51,364 Help me, Wamba! Please, lose the noise. 176 00:08:51,398 --> 00:08:52,899 Lose the noise! Quiet, please! 177 00:08:52,932 --> 00:08:55,368 - "Help me, Wamba!" - Help me, Wamba! 178 00:08:55,402 --> 00:08:57,070 "Help me, Wamba!" Help me, Wamba! 179 00:08:57,103 --> 00:08:58,571 Louder! Louder, louder! 180 00:08:58,605 --> 00:09:00,674 Help me, Wamba! 181 00:09:00,707 --> 00:09:02,676 [ Sy ] Scream! Help me, Wamba! 182 00:09:02,709 --> 00:09:04,310 Help me, Wamba! Help me, Wamba! 183 00:09:04,344 --> 00:09:05,679 Okay, fine. Now let's take one. 184 00:09:05,712 --> 00:09:07,847 Lose the noise. Lose the noise! 185 00:09:07,881 --> 00:09:09,749 Lose the noise! [ Bullhorn Woman ] Quiet on the set! 186 00:09:09,783 --> 00:09:11,785 Quiet on the set. Quiet. We're gonna try one, all right? 187 00:09:11,818 --> 00:09:13,953 We're gonna try one. Cue Wamba. 188 00:09:13,987 --> 00:09:16,322 [ Woman On Bullhorn ] Cue Wamba. Quiet on the set. 189 00:09:16,356 --> 00:09:17,757 All right, this is a take. Marker. 190 00:09:17,791 --> 00:09:19,092 This is a take. Marker. 191 00:09:19,125 --> 00:09:20,560 Marker. Marker! 192 00:09:20,593 --> 00:09:21,895 Marker. Marker! 193 00:09:21,928 --> 00:09:23,196 And... action! 194 00:09:23,229 --> 00:09:24,564 Action! Action! 195 00:09:24,597 --> 00:09:26,499 Psst, Kim. 196 00:09:26,533 --> 00:09:28,134 Kim. 197 00:09:28,168 --> 00:09:30,704 [ Actors, Indistinct ] 198 00:09:30,737 --> 00:09:32,672 [ Man #1 ] Hold it right there, Officer! Psst. 199 00:09:32,706 --> 00:09:35,241 Don't slice those enchiladas. Hey, Kim. 200 00:09:35,275 --> 00:09:38,244 [ Man #2 ] This one's for me. You there, throw out the blonde one. 201 00:09:38,278 --> 00:09:40,280 Go, chiquita. 202 00:09:40,313 --> 00:09:42,115 [ Man #1 ] Come on, you obnoxious little weasel. 203 00:09:42,148 --> 00:09:45,752 That button knife is no match for a .45. 204 00:09:45,785 --> 00:09:47,821 What? I need some clothes. 205 00:09:47,854 --> 00:09:50,256 There's no way. I'm too busy. 206 00:09:50,290 --> 00:09:53,727 Oh, come on, baby. Just give me a few things from wardrobe. 207 00:09:53,760 --> 00:09:55,762 Come on. What happened to you? 208 00:09:55,795 --> 00:09:57,630 I thought you were supposed to be working. 209 00:09:57,664 --> 00:09:59,699 I was. I was on my way to work. 210 00:09:59,733 --> 00:10:01,167 I was just walking down the street minding my own-- 211 00:10:01,201 --> 00:10:03,203 I swear to God. 212 00:10:03,236 --> 00:10:06,206 And I was walking down, then there was this building, and it was on fire. 213 00:10:06,239 --> 00:10:08,942 I swear to God. And I-I ran up five or six steps... 214 00:10:08,975 --> 00:10:11,778 and I rescued a burning baby, and I got burning baby all over me, 215 00:10:11,811 --> 00:10:13,213 and that's what happened to my clothes. 216 00:10:13,246 --> 00:10:15,415 Just go to wardrobe and get me a few pair of pants. 217 00:10:15,448 --> 00:10:16,916 No way. Oh, come on. 218 00:10:16,950 --> 00:10:18,752 Just get me a couple things from wardrobe... 219 00:10:18,785 --> 00:10:20,720 and meet me on the mission set in 10 minutes, okay? 220 00:10:20,754 --> 00:10:23,757 No. Oh, come on, baby. 221 00:10:23,790 --> 00:10:25,025 I'll tell you a secret. Come here. 222 00:10:25,058 --> 00:10:27,394 I'll lick you all over for a dime. 223 00:10:27,427 --> 00:10:28,795 Stop! Okay, for free then. 224 00:10:28,828 --> 00:10:30,196 Ten minutes at the mission, okay? 225 00:10:30,230 --> 00:10:33,199 Come on, please? Oh, please? I love you so much. 226 00:10:33,233 --> 00:10:35,068 Come on. Ten minutes, okay? 227 00:10:36,069 --> 00:10:37,904 Mmm. 228 00:10:37,937 --> 00:10:39,239 [ Man #1 ] All right, two out of three. 229 00:10:39,272 --> 00:10:41,007 [ Man #2 ] Two out of three sounds pretty good, huh? 230 00:10:41,041 --> 00:10:42,375 [ Man #1 ] That's where I draw the line. 231 00:10:42,409 --> 00:10:44,077 Hey, Cheech? Huh? 232 00:10:44,110 --> 00:10:46,012 Where's that wall I was supposed to go crash through? 233 00:10:46,046 --> 00:10:47,947 Oh, uh, uh-- 234 00:10:47,981 --> 00:10:49,949 I think it's that one. Yeah, yeah. 235 00:10:49,983 --> 00:10:52,085 Hey, man, thanks a lot. Hey, sure thing, man. 236 00:10:54,287 --> 00:10:56,756 [ Screaming ] 237 00:10:58,058 --> 00:11:00,927 What happened? [ Screaming Continues ] 238 00:11:09,069 --> 00:11:11,304 [ Engine Revs ] 239 00:11:11,338 --> 00:11:13,373 [ Revs Harder ] 240 00:11:13,406 --> 00:11:15,041 [ Crashing ] 241 00:11:17,277 --> 00:11:19,045 [ Engine Shuts Off ] 242 00:11:39,132 --> 00:11:41,868 [ Clattering ] 243 00:12:12,365 --> 00:12:13,900 [ Grunt Together ] 244 00:12:13,933 --> 00:12:15,802 I won't stand still for this any longer. 245 00:12:15,835 --> 00:12:17,237 I'm not getting any help from the police! 246 00:12:17,270 --> 00:12:19,105 I'm not getting any help from our government! 247 00:12:19,139 --> 00:12:21,274 I'm just gonna call the Board of Health, 248 00:12:21,307 --> 00:12:25,378 and they'll just exterminate you and that cockroach you live with! 249 00:12:25,412 --> 00:12:26,880 Oh! 250 00:12:26,913 --> 00:12:29,716 You're dirty and filthy and diseased! 251 00:12:29,749 --> 00:12:33,520 Oh, we need Dr. Schweitzer and Dr. Salk to come into this neighborhood... 252 00:12:33,553 --> 00:12:36,222 and give it one big shot of penicillin! 253 00:12:36,256 --> 00:12:38,992 Yes! You animal! 254 00:12:42,162 --> 00:12:44,497 Hey, hold it. Where's your pass? 255 00:12:44,531 --> 00:12:47,033 Pass? Oh, okay. Thanks a lot, man. 256 00:12:49,536 --> 00:12:50,937 [ Motorcycle Engine Revving ] 257 00:12:50,970 --> 00:12:52,906 ♪ Ooh, yeah ♪ 258 00:12:54,407 --> 00:12:56,476 ♪ Ooh, yeah ♪ 259 00:12:56,509 --> 00:13:01,381 [ Revving Continues ] 260 00:13:01,414 --> 00:13:03,416 ♪ [ Lyrics Indistinct ] 261 00:13:20,367 --> 00:13:23,303 [ Revving Continues ] 262 00:13:26,106 --> 00:13:30,276 ♪ Trying to hook up your ride ♪ 263 00:13:30,310 --> 00:13:33,680 ♪ Hell on wheels ♪ 264 00:13:33,713 --> 00:13:35,281 ♪ I'm taking off ♪ ♪ Taking off ♪ 265 00:13:35,315 --> 00:13:37,250 ♪ Taking off ♪ ♪ Taking off ♪ 266 00:13:41,021 --> 00:13:44,224 ♪ Wheelin' on the freeway ♪ 267 00:13:44,257 --> 00:13:47,861 ♪ Wanna feel ♪ 268 00:13:47,894 --> 00:13:50,964 ♪ Thunder from my tailpipe ♪ 269 00:13:50,997 --> 00:13:54,501 ♪ Screamin' hell on wheels ♪ 270 00:13:54,534 --> 00:13:58,938 ♪ [ Continues, Indistinct ] 271 00:14:09,115 --> 00:14:12,185 ♪ Don't you fall in love with me ♪ 272 00:14:12,218 --> 00:14:15,989 ♪ Don't try to close me in ♪ 273 00:14:16,022 --> 00:14:19,492 ♪ I don't care Let me outta here ♪ 274 00:14:19,526 --> 00:14:23,697 ♪ Gonna get my wind ♪ 275 00:14:23,730 --> 00:14:27,100 ♪ Hell on wheels ♪ [ Coughing ] 276 00:14:27,133 --> 00:14:28,935 ♪ I'm taking off ♪ ♪ Taking off ♪ 277 00:14:28,968 --> 00:14:31,137 ♪ Taking off ♪ ♪ Taking off ♪ 278 00:14:51,791 --> 00:14:55,028 ♪ [ Cheech Humming "My Sharona" ] 279 00:15:03,503 --> 00:15:05,171 ♪ My scrotum ♪ 280 00:15:05,205 --> 00:15:07,474 ♪ [ Humming Continues ] 281 00:15:09,943 --> 00:15:11,678 ♪ My scrotum ♪ 282 00:15:11,711 --> 00:15:13,279 ♪ [ Humming Continues ] 283 00:15:31,064 --> 00:15:33,066 ♪ [ Riffs Continue ] 284 00:15:36,536 --> 00:15:39,506 [ Shatters ] 285 00:15:42,108 --> 00:15:44,077 ♪ [ Riffs Continue ] 286 00:15:46,446 --> 00:15:49,416 [ Whines ] 287 00:15:49,449 --> 00:15:54,054 ♪ [ Continues ] Oh! They're gone! 288 00:15:54,087 --> 00:15:57,357 They're all gone! They killed them all! 289 00:16:00,427 --> 00:16:02,962 Oh, God! 290 00:16:02,996 --> 00:16:06,399 Oh, man, not again! Oh, God! 291 00:16:09,336 --> 00:16:11,204 You murderers! 292 00:16:18,545 --> 00:16:20,480 ♪ [ Guitar Continues ] 293 00:16:40,000 --> 00:16:42,102 [ Shrieks ] 294 00:16:45,205 --> 00:16:47,474 Hey! 295 00:16:47,507 --> 00:16:49,376 Hey, man! 296 00:16:53,613 --> 00:16:55,682 Hey! Hey, man! 297 00:16:55,715 --> 00:16:57,650 Hey! 298 00:17:03,556 --> 00:17:05,592 Oh, God. 299 00:17:08,661 --> 00:17:10,697 Goddamn, man! 300 00:17:10,730 --> 00:17:12,832 Hope I can still have babies. 301 00:17:12,866 --> 00:17:16,169 Huh? Oh, God, that's loud, man! 302 00:17:16,202 --> 00:17:18,204 Oh, shit. What? 303 00:17:18,238 --> 00:17:20,340 Hey, come on outside, man. Give me a hand. 304 00:17:20,373 --> 00:17:21,641 Huh? 305 00:17:21,675 --> 00:17:24,678 Oh, God, that curdled my milk. What'd you say? 306 00:17:24,711 --> 00:17:27,213 You oughta see what I got this time. It'll trip you out. 307 00:17:27,247 --> 00:17:29,716 This is the best one. This is so heavy. I got this idea. 308 00:17:29,749 --> 00:17:32,852 We'll put it in the bathroom. Well, wait till you see it, man. You'll trip out. 309 00:17:32,886 --> 00:17:34,554 This thing's really heavy. 310 00:17:34,587 --> 00:17:36,723 I don't know how I got it. I lucked out. 311 00:17:36,756 --> 00:17:39,426 They were shooting a Las Vegas thing or something, you know? 312 00:17:39,459 --> 00:17:42,195 Yeah, they just had one more scene to go, so I grabbed it, man. 313 00:17:42,228 --> 00:17:44,497 Check it out, man. It's really choice. 314 00:17:46,800 --> 00:17:48,401 Come on. Give me a hand. 315 00:17:48,435 --> 00:17:50,036 Hey, how do you like these pants too? 316 00:17:50,070 --> 00:17:51,738 [ Groaning ] 317 00:17:51,771 --> 00:17:53,173 Hey, man, check it out, man. 318 00:17:53,206 --> 00:17:55,041 Oh, yeah. I like this. 319 00:17:55,075 --> 00:17:58,078 Oh! Hey, man, somebody ripped off the thing I ripped off, man! 320 00:17:58,111 --> 00:18:00,380 Oh, shit! This is nice, man. 321 00:18:00,413 --> 00:18:01,614 Oh, no! 322 00:18:01,648 --> 00:18:03,650 Hey, come here, gimme a hand, man. [ Groaning ] 323 00:18:03,683 --> 00:18:05,118 Oh, sh-- Come here, quick. 324 00:18:05,151 --> 00:18:06,753 Come on. Lift it up. [ Groaning ] 325 00:18:09,823 --> 00:18:12,158 Come on. Let's get it in the house before anything else happens to it. 326 00:18:12,192 --> 00:18:13,760 You murderers! What is it? 327 00:18:13,793 --> 00:18:15,895 It's a slot machine. I'm gonna put it in the bathroom. 328 00:18:15,929 --> 00:18:17,330 My hands! My hands! 329 00:18:18,598 --> 00:18:21,801 ♪ [ Cheech Humming "My Sharona" ] 330 00:18:21,835 --> 00:18:24,404 [ Chong ] Aw, hey, hey, hey, man. Hey, hey, hey. 331 00:18:24,437 --> 00:18:26,206 What? Do you know another tune, man? 332 00:18:26,239 --> 00:18:27,941 Geez. Oh, oh, yeah. 333 00:18:27,974 --> 00:18:31,244 [ Falsetto ] ♪ One summer night ♪ 334 00:18:31,277 --> 00:18:32,912 - All right, hey, hey, hey, man. - What? 335 00:18:32,946 --> 00:18:34,314 Okay, get in your left lane, man. 336 00:18:34,347 --> 00:18:35,782 What? Get in your left lane. 337 00:18:35,815 --> 00:18:36,816 Left? Right. 338 00:18:36,850 --> 00:18:38,218 Right. Oh, right, okay. 339 00:18:38,251 --> 00:18:39,552 No, your left lane, man. 340 00:18:39,586 --> 00:18:42,389 You said right. Right or left? Turn left. 341 00:18:42,422 --> 00:18:45,425 - [ Horns Honking ] - Hey, baby, what are you doing? 342 00:18:45,458 --> 00:18:48,228 Wow, man, people don't know how to drive around here. 343 00:18:48,261 --> 00:18:49,562 [ Horn Honks ] 344 00:18:51,498 --> 00:18:54,534 - Man, where'd he buy his glasses? - Look out, man! 345 00:18:54,567 --> 00:18:56,770 [ Horn Honking ] Hey! Watch out! 346 00:18:56,803 --> 00:18:58,505 You're gonna kill us, man. 347 00:18:58,538 --> 00:19:01,274 [ Honking ] You're gonna kill everybody. 348 00:19:01,307 --> 00:19:03,710 Hey, brother! Move it or milk it, huh? 349 00:19:03,743 --> 00:19:06,279 ♪ [ Honks Tune ] [ Chong ] Now what's this man? 350 00:19:06,312 --> 00:19:07,781 Who's this indio? 351 00:19:07,814 --> 00:19:10,250 He looks like he went through Pep Boys with a magnet. 352 00:19:10,283 --> 00:19:11,785 Hey, Cochise! 353 00:19:11,818 --> 00:19:14,187 Hey, circle up the wagons. They're gonna attack. 354 00:19:14,220 --> 00:19:15,789 [ Horn Honks ] [ Tires Squeal ] 355 00:19:15,822 --> 00:19:17,424 What's going on, man? 356 00:19:17,457 --> 00:19:20,727 Oh, I know what's happening, man. 357 00:19:20,760 --> 00:19:23,530 We ain't dressed right. That's why we ain't getting no respect. 358 00:19:24,664 --> 00:19:27,801 ♪ [ "Tequila" ] 359 00:20:08,375 --> 00:20:11,344 All right. That's better, man. 360 00:20:11,378 --> 00:20:13,346 ♪ [ "Tequila" Continues ] When you go into these neighborhoods, man, 361 00:20:13,380 --> 00:20:14,848 you gotta have your stuff all together, man. 362 00:20:14,881 --> 00:20:17,384 You gotta have your attitude and your whole trip down, man. 363 00:20:17,417 --> 00:20:20,353 You know, everybody throws their bad looks at you, you know? 364 00:20:20,387 --> 00:20:22,622 I feel like we should go eat tacos now or something. 365 00:20:22,655 --> 00:20:24,324 [ Cheech Laughs ] 366 00:20:24,357 --> 00:20:26,626 Want me to teach you some Spanish words, man? Okay. 367 00:20:26,659 --> 00:20:28,962 Okay. Well, like, when you see a real good friend, you know, 368 00:20:28,995 --> 00:20:32,365 like, you say, "Hey, pendejo, how you doing?" 369 00:20:33,800 --> 00:20:37,404 Try it. Hey, "bendecko," how you doing? 370 00:20:37,437 --> 00:20:39,339 Yeah, that's close enough, man. What does that mean? 371 00:20:39,372 --> 00:20:42,275 Oh, that means, uh, "my real good friend." 372 00:20:42,308 --> 00:20:44,978 Bende-- Ben-- How's that again? 373 00:20:45,011 --> 00:20:47,547 Pendejo,man. "Bendecko." 374 00:20:47,580 --> 00:20:50,784 Yeah, yeah. Then say, "Bend over, bendecko." 375 00:20:50,817 --> 00:20:52,752 [ Laughs ] 376 00:20:52,786 --> 00:20:54,487 Hey, homes. 377 00:20:56,056 --> 00:20:57,924 Hey, that's a nice car, man. 378 00:20:57,957 --> 00:21:01,227 Better get it back to the circus before they find out it's gone. 379 00:21:01,261 --> 00:21:02,929 [ Hydraulics Hiss ] 380 00:21:04,998 --> 00:21:06,633 Oh, you wanna jump, huh? 381 00:21:08,768 --> 00:21:11,538 Hey, is that all the higher you can get it up, man? 382 00:21:11,571 --> 00:21:13,673 [ Laughs ] Go ahead, hit it, man. 383 00:21:36,596 --> 00:21:37,964 Whoo-hoo! 384 00:21:39,332 --> 00:21:42,502 [ Cheech And Chong Whooping ] 385 00:21:42,535 --> 00:21:44,704 Hey, they're gone, man. 386 00:21:46,072 --> 00:21:48,541 [ Shouting ] Hey, they're gone. 387 00:21:52,746 --> 00:21:55,315 [ Chong Shouting ] Hey! Hey, man, stop! Chill! 388 00:21:55,348 --> 00:21:57,917 Hey! Oh, shit. 389 00:21:57,951 --> 00:22:00,053 [ Shouting Continues ] 390 00:22:00,086 --> 00:22:02,055 Hey! [ Laughs ] 391 00:22:02,088 --> 00:22:04,424 [ Laughing ] Hey, man, stop, man. 392 00:22:04,457 --> 00:22:06,860 Hey! Hey, man, let go! 393 00:22:06,893 --> 00:22:10,930 [ Laughing ] Hey, man, stop! Hey, don't! Man, stop! 394 00:22:10,964 --> 00:22:13,099 [ Cheech ] Hey, what are you doing? Look what you did, man. 395 00:22:13,133 --> 00:22:15,368 [ Speaking Spanish ] 396 00:22:15,402 --> 00:22:18,104 ♪ Tequila ♪ 397 00:22:18,138 --> 00:22:20,073 Hey, "bendeckos," how you doing? 398 00:22:20,106 --> 00:22:23,043 [ Shouting In Spanish ] 399 00:22:23,076 --> 00:22:24,878 Don't say "bendeckos," man. 400 00:22:24,911 --> 00:22:27,313 He didn't mean anything by that! Hey, "bendeckos!" 401 00:22:27,347 --> 00:22:29,182 Huh? What? 402 00:22:29,215 --> 00:22:32,519 [ All Shouting In Spanish ] 403 00:22:32,552 --> 00:22:35,622 We gotta go now. [ Engine Starts ] 404 00:22:35,655 --> 00:22:38,925 Uh, hey, you got a nice yard. Hey, see ya, "bendeckos." 405 00:22:38,958 --> 00:22:41,061 [ All Shouting ] 406 00:22:51,838 --> 00:22:53,606 ♪ Tequila ♪ 407 00:22:53,640 --> 00:22:55,775 [ Cheech ] ♪ Ay, chichona ♪ 408 00:22:55,809 --> 00:22:59,112 Hey, it's about time, man. Hey, what do you got? Hey, gimme some. 409 00:22:59,145 --> 00:23:01,481 What? Hey, give me a drink, man. 410 00:23:01,514 --> 00:23:03,249 Come on, man. Gimme a drink. Of this? 411 00:23:03,283 --> 00:23:06,986 Yeah. Oh, go ahead, man. Help yourself. 412 00:23:07,020 --> 00:23:09,022 Wait a minute. [ Sniffs ] 413 00:23:09,055 --> 00:23:12,025 Hey, man, that's pee. [ Chuckles ] No kidding. 414 00:23:12,058 --> 00:23:14,661 What are you doing with pee? It's for my probation officer, man. 415 00:23:14,694 --> 00:23:16,629 What, does he drink pee? 416 00:23:16,663 --> 00:23:19,532 No, man. Last week I was supposed to bring some in, you know? 417 00:23:19,566 --> 00:23:22,869 Yeah. And I forgot to wash out the jar first, you know. 418 00:23:22,902 --> 00:23:26,072 Oh, man. So they see all that mayonnaise floating around in there, 419 00:23:26,106 --> 00:23:28,441 and they think I'm on some kind of weird drug again. 420 00:23:28,475 --> 00:23:30,010 [ Cheech Laughs ] Right. 421 00:23:30,043 --> 00:23:32,512 I'm really gonna fuck with his mind this time, man. 422 00:23:32,545 --> 00:23:34,681 Why? What'd you do? I had my sister pee in it. 423 00:23:34,714 --> 00:23:37,083 Yeah? Yeah, and she's pregnant, man. 424 00:23:37,117 --> 00:23:39,052 [ Cheech Laughs ] 425 00:23:39,085 --> 00:23:42,389 Hey, did you get the weed? No, she's out of it, man. 426 00:23:42,422 --> 00:23:44,991 Shit. 'Cause they're just waiting on some from Colombia. 427 00:23:45,025 --> 00:23:46,292 Hey, watch the bumps, man. 428 00:23:46,326 --> 00:23:48,094 Watch the bumps. Oh, that bump there? 429 00:23:48,128 --> 00:23:50,563 Oh, you'll probably spill it all over if I hit it real hard. 430 00:23:50,597 --> 00:23:52,098 Come on, man. Hey! [ Tires Squeal ] 431 00:23:52,132 --> 00:23:53,767 Come on, man! 432 00:23:53,800 --> 00:23:56,770 Oh, I'm so very sorry. [ Chuckles ] 433 00:23:56,803 --> 00:23:58,938 Hey, man, don't get it all over my upholstery. 434 00:23:58,972 --> 00:24:00,740 Hey, watch where you're driving, man. 435 00:24:00,774 --> 00:24:02,509 Watch my car do the twist, man. 436 00:24:02,542 --> 00:24:04,611 ♪ Hey, let's twist again ♪ Come on, man. 437 00:24:04,644 --> 00:24:07,847 ♪ Like we did last summer ♪ Come on. 438 00:24:07,881 --> 00:24:10,917 Come on, man, don't. Hey, come on. I'm spilling it, man. 439 00:24:10,950 --> 00:24:13,620 Yeah, well, hold on. Don't spill all over the seat, man. 440 00:24:13,653 --> 00:24:15,689 Oh, watch out! [ Laughing ] 441 00:24:17,557 --> 00:24:19,526 Hey, you smell like pee, man. 442 00:24:19,559 --> 00:24:21,561 Hey, Cheech. Hey, hey, man. Look, look. 443 00:24:24,164 --> 00:24:26,533 [ Speaks Spanish ] 444 00:24:26,566 --> 00:24:28,201 Man, where'd you get that? 445 00:24:28,234 --> 00:24:30,070 My sister gave it to me. 446 00:24:30,103 --> 00:24:31,971 God, what is that, man? 447 00:24:32,005 --> 00:24:33,506 What does it look like? 448 00:24:33,540 --> 00:24:35,742 Looks like coke. 449 00:24:35,775 --> 00:24:38,611 Yeah. [ Chuckles ] It smells like coke too. 450 00:24:38,645 --> 00:24:40,680 All right, man! 451 00:24:40,714 --> 00:24:42,849 Hey, well, let's party, man. Gimme some. 452 00:24:42,882 --> 00:24:45,885 No. No, I can't. It's gotta last me. 453 00:24:45,919 --> 00:24:47,721 Hey, man, come on. Gimme a hit, man. 454 00:24:47,754 --> 00:24:50,490 No. I-I-I'd like to, man, 455 00:24:50,523 --> 00:24:53,960 but I-I don't wanna be responsible for turning you into a drug addict. 456 00:24:53,993 --> 00:24:56,930 Oh, man, I ain't gonna turn into a drug addict. Gimme a little hit. 457 00:24:56,963 --> 00:24:59,733 Hey, this shit's bad for you, man. Don't you read Ann Landers? 458 00:24:59,766 --> 00:25:02,635 Oh, man, come on. Nah, it'll give you a brain damage, man. 459 00:25:02,669 --> 00:25:04,804 Come on, man. Just gimme a little bit. Nah. 460 00:25:04,838 --> 00:25:07,040 Hey, come on, please? Nah. 461 00:25:07,073 --> 00:25:09,075 Oh, man, come on! 462 00:25:09,109 --> 00:25:11,344 Nah, it's all I got, man. 463 00:25:11,378 --> 00:25:13,780 I could get laid with this, huh? Oh, geez. 464 00:25:13,813 --> 00:25:16,816 Okay, I don't want any then. Good. 465 00:25:16,850 --> 00:25:19,519 Hey, man, don't be so chickenshit, man. Gimme some. 466 00:25:19,552 --> 00:25:21,221 Come on, man. Nope. 467 00:25:21,254 --> 00:25:23,056 Just let me smell it then. 468 00:25:23,089 --> 00:25:25,225 Come on. Just let me-- Let me hold it just for-- 469 00:25:25,258 --> 00:25:27,193 Okay, you can just smell it. I'm just gonna smell it. 470 00:25:27,227 --> 00:25:28,294 That's all. All right. 471 00:25:28,328 --> 00:25:30,163 You promise you won't take any? 472 00:25:30,196 --> 00:25:32,932 I promise. Cross my heart, hope to die, a hundred needles in my eye. 473 00:25:32,966 --> 00:25:35,001 Okay. There you go. Oh, that smells like-- 474 00:25:35,035 --> 00:25:38,104 Hey! [ Laughs ] 475 00:25:39,606 --> 00:25:41,908 [ Coughs ] 476 00:25:46,746 --> 00:25:49,749 Hey, man, that's soap, man! 477 00:25:49,783 --> 00:25:51,951 No shit. [ Laughs ] [ Coughing ] 478 00:25:54,721 --> 00:25:58,658 Hey, don't drink that, man. [ Laughs ] 479 00:25:58,692 --> 00:26:00,460 Oh, shit. I'm gonna die. 480 00:26:00,493 --> 00:26:02,729 [ Tires Squealing ] Hey, watch the road, man. 481 00:26:02,762 --> 00:26:04,998 I'm gonna die! I'm gonna die! 482 00:26:05,031 --> 00:26:08,101 Hey, watch out! Hey, watch the road, man! 483 00:26:08,134 --> 00:26:09,869 Here, here. [ Choking ] 484 00:26:11,638 --> 00:26:13,673 [ Shouting ] 485 00:26:16,609 --> 00:26:19,679 [ Shouting Continues ] 486 00:26:19,713 --> 00:26:22,916 Hey, watch the road, man. Watch the road. 487 00:26:22,949 --> 00:26:24,884 Watch the road. [ Shouting ] 488 00:26:56,683 --> 00:26:58,718 [ Belches ] 489 00:27:01,888 --> 00:27:04,924 ♪ Good day sunshine ♪ 490 00:27:16,269 --> 00:27:17,837 ♪ I need to laugh ♪ 491 00:27:17,871 --> 00:27:20,273 ♪ And when the sun is out ♪ 492 00:27:25,311 --> 00:27:28,148 [ Whispering ] ♪ I've got something I can laugh about ♪ 493 00:27:39,993 --> 00:27:41,294 Shit. 494 00:27:54,174 --> 00:27:55,842 Hey, man, wake up. 495 00:27:55,875 --> 00:27:57,844 Hey. Hey, man, wake up. We've been ripped off, man. 496 00:27:57,877 --> 00:27:59,446 What? We've been ripped off. I swear to God. 497 00:27:59,479 --> 00:28:00,947 Wait. Who? Oh, the van. 498 00:28:00,980 --> 00:28:02,382 What's that? The van's gone, man. 499 00:28:02,415 --> 00:28:04,050 I parked it out front last night, 500 00:28:04,084 --> 00:28:06,252 and it's not parked out in front no more. 501 00:28:06,286 --> 00:28:08,388 Somebody took it. Oh, shoot, why did I take it home? 502 00:28:08,421 --> 00:28:10,323 Why did I take it home? What? 503 00:28:10,357 --> 00:28:12,892 Oh, we gotta call somebody. Where's the phone book, man? 504 00:28:12,926 --> 00:28:14,828 What? The van, the van! 505 00:28:14,861 --> 00:28:16,996 I parked the van out there, and now it's not there, man. 506 00:28:17,030 --> 00:28:18,431 It's gone. Yeah, it's gone. 507 00:28:18,465 --> 00:28:20,934 Duh, uh, yeah. 508 00:28:20,967 --> 00:28:23,870 Oh, God, why did I take it home? Maybe I left the keys in it. 509 00:28:23,903 --> 00:28:27,507 What do you mean? Shit, I hot-wired it myself. 510 00:28:27,540 --> 00:28:29,776 Oh, God, why did I take it home? 511 00:28:29,809 --> 00:28:32,112 Hey, where's the phone book, man? 512 00:28:32,145 --> 00:28:35,348 What am I gonna tell him? What am I gonna tell him? 513 00:28:35,382 --> 00:28:37,884 I'll tell him a lie. That's what I'll tell him. 514 00:28:37,917 --> 00:28:40,220 Well, you can tell him the truth, man. 515 00:28:40,253 --> 00:28:43,423 What do you mean, tell him the truth, man? I can just see me telling him, 516 00:28:43,456 --> 00:28:46,226 "Uh, Mr. Straumberg, you know that van that I wasn't supposed to take home overnight? 517 00:28:46,259 --> 00:28:48,862 Well, I took it home overnight, and it got stolen." [ Chuckles ] 518 00:28:48,895 --> 00:28:50,096 You know what he's gonna say, man? 519 00:28:50,130 --> 00:28:52,799 [ Imitates Screaming, Crash ] 520 00:28:52,832 --> 00:28:54,000 [ Imitates Grumbling ] 521 00:28:54,034 --> 00:28:56,469 Yeah, tell him the truth. 522 00:28:56,503 --> 00:29:00,106 Hey, come on. Help me out, man. What am I gonna tell him? Help me find the phone book too. 523 00:29:01,341 --> 00:29:02,342 Oh. Shit. 524 00:29:02,375 --> 00:29:04,210 Goddamn it. Oh. 525 00:29:04,244 --> 00:29:07,814 Oh, what am I gonna do? Why did I take it home, man? 526 00:29:07,847 --> 00:29:09,949 Shit. [ Groans ] 527 00:29:09,983 --> 00:29:11,484 Hey, man, help me out, man! 528 00:29:11,518 --> 00:29:13,153 I'm thinking. I'm thinking. 529 00:29:13,186 --> 00:29:15,355 I'll tell him the gypsies stole it. How's that? 530 00:29:15,388 --> 00:29:17,924 No, tell him-- 531 00:29:17,957 --> 00:29:20,226 Tell him you needed the van to take out his daughter. 532 00:29:20,260 --> 00:29:22,829 Oh, man, I don't take out his daughter. 533 00:29:22,862 --> 00:29:26,433 Yeah, but he'll be so worried about his daughter, he'll forget all about the van. 534 00:29:26,466 --> 00:29:29,336 Oh, man, I better call the cops. What are they under, "cops"? 535 00:29:29,369 --> 00:29:30,904 No, no, "law." Yeah. 536 00:29:30,937 --> 00:29:32,639 No, no, "heat," "heat," "heat." 537 00:29:32,672 --> 00:29:35,442 "Heating and Plumbing." What was that, 411? 538 00:29:35,475 --> 00:29:37,310 [ Phone Ringing ] I gotta piss. 539 00:29:37,344 --> 00:29:40,180 Oh, shit. That's work. Hey, man, answer the phone, please. 540 00:29:40,213 --> 00:29:43,249 Come on, man. It's work. Answer the phone for me. Come on, man. 541 00:29:43,283 --> 00:29:46,319 - I mean, don't be so chickenshit. - [ Sighs ] 542 00:29:46,353 --> 00:29:49,122 I'll give you my last stick of Thai weed. 543 00:29:49,155 --> 00:29:51,091 [ Ringing Continues ] Come on. Just answer the phone, man. 544 00:29:51,124 --> 00:29:52,392 Oh, man. 545 00:29:52,425 --> 00:29:55,095 Hello. 546 00:29:55,128 --> 00:29:58,598 Yeah, he's right here. Just a minute. It's for you. 547 00:29:58,631 --> 00:30:00,433 Thanks a lot, man. 548 00:30:02,235 --> 00:30:03,970 Hello. 549 00:30:04,004 --> 00:30:06,506 Oh, hi, Mr. Straumberg. How are you, sir? 550 00:30:06,539 --> 00:30:08,274 Hey, oh, I was just gonna call you. 551 00:30:08,308 --> 00:30:09,976 You'll never guess what happened. 552 00:30:10,010 --> 00:30:12,212 I-I took the van out overnight and I kept it... 553 00:30:12,245 --> 00:30:14,014 'cause I was gonna take out-- [ Indistinct ] 554 00:30:14,047 --> 00:30:16,082 And, uh, the gypsies stole it. 555 00:30:16,116 --> 00:30:18,418 Ah! Mmm. 556 00:30:18,451 --> 00:30:20,320 I'm fire-- Oh. 557 00:30:21,855 --> 00:30:23,223 For what? 558 00:30:35,035 --> 00:30:37,203 You still owe me two weeks' worth of pay. 559 00:30:37,237 --> 00:30:41,241 Yeah, well, that was a loan. That wasn't an advance, man. 560 00:30:41,274 --> 00:30:43,309 Okay. 561 00:30:43,343 --> 00:30:45,145 Thank you. 562 00:30:45,178 --> 00:30:47,380 I wouldn't take out your daughter if she had 10 tits. 563 00:30:47,414 --> 00:30:50,116 What happened, man? I got fired, man. 564 00:30:50,150 --> 00:30:52,085 Well, they got the van? Yeah, they got the van. 565 00:30:52,118 --> 00:30:53,920 They came and took it this morning. Shit. 566 00:30:53,953 --> 00:30:56,189 After all I did for them too, huh? 567 00:30:56,222 --> 00:30:58,992 Man, some people. [ Grunts ] 568 00:30:59,025 --> 00:31:02,595 Well, where is that Thai stick, man? 569 00:31:02,629 --> 00:31:04,364 Oh, man, sh-- 570 00:31:04,397 --> 00:31:06,533 Well, at least we've still got welfare. 571 00:31:06,566 --> 00:31:10,136 [ Clamoring ] 572 00:31:18,912 --> 00:31:23,316 I wanna be homely with you. I wanna be downright homely with you, so you can-- 573 00:31:23,350 --> 00:31:25,218 Come on. Give me my money. Your kids can have the money. 574 00:31:25,251 --> 00:31:27,187 Well, look, check the files again. 575 00:31:29,622 --> 00:31:32,158 Well, look, just look in the files. Look under my name. 576 00:31:32,192 --> 00:31:34,160 I gave you the name. It's in there. 577 00:31:34,194 --> 00:31:36,663 Just check it out. Check out the files. 578 00:31:36,696 --> 00:31:39,099 Hey, sucker, take a number. 579 00:31:39,132 --> 00:31:42,335 Oh, yeah? How about number one? 580 00:31:42,369 --> 00:31:44,137 Come on, lady. Give me my money. 581 00:31:48,074 --> 00:31:49,876 Hey, man. Hey, you got the whole thing. 582 00:31:49,909 --> 00:31:51,211 What's this, huh? 583 00:31:51,244 --> 00:31:53,179 This ain't no money. I want some green. 584 00:31:53,213 --> 00:31:55,315 Give me some money. That's what I'm talking about. 585 00:31:55,348 --> 00:31:57,250 Hey, hey, brother, they just called your number, man. 586 00:31:57,283 --> 00:31:59,419 Yeah, over there. Hurry up, man. 587 00:31:59,452 --> 00:32:01,688 Hey, go out for a pass, you guys. Go on. 588 00:32:01,721 --> 00:32:03,423 ♪ [ Humming ] Yay! 589 00:32:07,394 --> 00:32:09,262 You want me to get militant or something? 590 00:32:09,295 --> 00:32:11,331 Hey, get me a translator over here. 591 00:32:11,364 --> 00:32:15,201 [ Inhales ] God, I hope Donna comes pretty soon, man. 592 00:32:15,235 --> 00:32:18,204 Hope she hasn't eaten. I got something for her. 593 00:32:18,238 --> 00:32:20,073 I got tube steak smothered in underwear. 594 00:32:20,106 --> 00:32:22,175 Mmm. [ Chuckles ] 595 00:32:26,112 --> 00:32:27,781 Oh, there she is. 596 00:32:27,814 --> 00:32:29,382 [ Chong ] Oh. [ Cheech Inhales Sharply ] 597 00:32:29,416 --> 00:32:32,419 Oh, so too much. 598 00:32:32,452 --> 00:32:34,954 [ Cheech ] Shake 'em. You won't break 'em. 599 00:32:34,988 --> 00:32:36,523 Hey, baby. 600 00:32:39,059 --> 00:32:40,593 [ Mouthing ] 601 00:32:40,627 --> 00:32:42,595 What? Around? 602 00:32:42,629 --> 00:32:44,464 [ Mouthing ] 603 00:32:44,497 --> 00:32:46,800 You wanna go around the world? Both of us? 604 00:32:46,833 --> 00:32:48,802 [ Chong Chuckling ] All right. 605 00:32:48,835 --> 00:32:51,271 Okay, come on. Come on, man. 606 00:33:12,859 --> 00:33:15,662 ♪ Oh, Donna ♪ Hello, Cheechito. 607 00:33:15,695 --> 00:33:18,465 Hey. Shh, keep it down, man. 608 00:33:18,498 --> 00:33:20,233 Hi, guys. 609 00:33:20,266 --> 00:33:21,868 Hey, why don't you wait in there for me? 610 00:33:21,901 --> 00:33:23,303 I'll be right out, okay? All right. 611 00:33:23,336 --> 00:33:25,171 I got a private conference, man. Come on. 612 00:33:26,773 --> 00:33:28,675 Listen, we gotta cool it, man. 613 00:33:28,708 --> 00:33:30,477 [ Groans ] 614 00:33:30,510 --> 00:33:33,713 Come on. Don't. Don't. Not now! 615 00:33:33,747 --> 00:33:36,816 I don't want to do anything now because you're gonna make me lose my job. 616 00:33:36,850 --> 00:33:39,285 [ Cheech, Indistinct ] [ Laughs ] 617 00:33:39,319 --> 00:33:41,755 If Miss Hatchet sees me right now, I'm gonna lose my job. 618 00:33:41,788 --> 00:33:44,791 Don't do that. I said not now! 619 00:33:44,824 --> 00:33:48,461 Oh, God, Cheechito, not in here, man. 620 00:33:48,495 --> 00:33:52,165 Don't do it now. Don't you understand I'm working right now? 621 00:33:52,198 --> 00:33:53,700 [ Cheech ] You know you want to do this. [ Donna ] Oh, God. 622 00:33:53,733 --> 00:33:57,070 [ Laughs ] 623 00:33:57,103 --> 00:33:59,105 [ Donna Moans ] 624 00:33:59,139 --> 00:34:01,074 ♪ [ Imitates Blues Guitar ] 625 00:34:01,107 --> 00:34:02,676 ♪ [ Imitates Harmonica ] 626 00:34:02,709 --> 00:34:04,477 ♪ [ Imitates Blues Guitar ] 627 00:34:07,580 --> 00:34:09,683 ♪ Got my butt kicked this mornin' ♪ 628 00:34:09,716 --> 00:34:11,618 ♪ [ Imitates Blues Guitar ] 629 00:34:11,651 --> 00:34:14,154 [ Donna ] I know, but you're gonna make me lose my buttons. 630 00:34:14,187 --> 00:34:17,390 Oh, God, you-- 631 00:34:17,424 --> 00:34:19,125 [ Laughs ] 632 00:34:19,159 --> 00:34:21,628 [ Whining, Growling ] 633 00:34:24,631 --> 00:34:26,366 [ Donna ] Don't! Stop! 634 00:34:26,399 --> 00:34:28,435 [ Cheech ] Why don't you just come on and do it? 635 00:34:28,468 --> 00:34:30,403 Don't. Leave it alone. Don't do it. 636 00:34:30,437 --> 00:34:33,239 Don't. Don't. Stop. [ Slapping ] 637 00:34:33,273 --> 00:34:35,575 [ Electronic Beeping, Warbling ] [ Chuckling ] 638 00:34:37,777 --> 00:34:39,746 [ Laughs ] 639 00:34:39,779 --> 00:34:42,782 [ Deep Voice ] It's all right to smoke in here. 640 00:34:42,816 --> 00:34:45,719 Oh, Cheech, come on. You're gonna get me in so much-- 641 00:34:45,752 --> 00:34:47,654 [ Cheech ] Wait a minute. [ Imitates Siren ] 642 00:34:50,824 --> 00:34:52,625 [ Imitates Buzzer, Shrieks ] 643 00:34:52,659 --> 00:34:55,195 [ Laughs ] Do you wanna get me in trouble? 644 00:34:55,228 --> 00:34:57,330 Can't you wait until lunchtime? Oh! 645 00:34:57,364 --> 00:34:59,799 [ Cheech ] Come on. I got a lot of stuff to do, baby. 646 00:34:59,833 --> 00:35:01,935 Oh, if Miss Hatchet comes-- Listen, man. Want some Coke? 647 00:35:01,968 --> 00:35:03,670 [ Laughs ] Want a little Coke? 648 00:35:03,703 --> 00:35:06,239 Coke? No, no, thanks. 649 00:35:07,207 --> 00:35:08,875 [ Snorting ] 650 00:35:08,908 --> 00:35:10,577 [ Donna ] Ow! 651 00:35:10,610 --> 00:35:12,479 [ Snorting Continues ] 652 00:35:12,512 --> 00:35:14,714 [ Gasps ] 653 00:35:14,748 --> 00:35:17,217 Ooh, baby! 654 00:35:17,250 --> 00:35:19,652 [ Imitates Baby Crying ] 655 00:35:23,823 --> 00:35:25,692 [ Imitates Suckling ] 656 00:35:27,327 --> 00:35:30,563 [ Imitates Pop, Baby Crying ] 657 00:35:30,597 --> 00:35:31,865 Oh, shut up! 658 00:35:31,898 --> 00:35:35,335 [ Can Clatters ] [ Laughing ] 659 00:35:35,368 --> 00:35:37,437 [ Donna ] Don't! Stop it! 660 00:35:39,472 --> 00:35:40,940 Mr. Cheech? 661 00:35:40,974 --> 00:35:43,143 Huh? Oh, Mr. Cheech. 662 00:35:43,176 --> 00:35:45,245 Oh, he's in there, man. 663 00:35:45,278 --> 00:35:46,312 [ Chuckling ] 664 00:35:46,346 --> 00:35:48,548 [ Donna ] Oh! Ow! 665 00:35:48,581 --> 00:35:49,849 [ Laughing ] 666 00:35:53,687 --> 00:35:56,256 [ Cheech ] Oh, there we go, baby. Mmm. 667 00:35:56,289 --> 00:35:58,825 [ Donna And Cheech Moaning ] 668 00:36:01,728 --> 00:36:03,663 And what is going on here? 669 00:36:03,697 --> 00:36:06,533 [ Gasps ] This is an office, not a flophouse. 670 00:36:06,566 --> 00:36:09,536 I told you, man, you were gonna get me in trouble. 671 00:36:09,569 --> 00:36:11,571 Now I'm gonna need to talk to you-- [ Imitates Cat Screeching ] 672 00:36:11,604 --> 00:36:13,807 About your progress report-- [ Barking ] 673 00:36:13,840 --> 00:36:15,742 What about my progress report? 674 00:36:15,775 --> 00:36:17,744 [ Shouting Together ] [ Barking, Screeching ] 675 00:36:24,050 --> 00:36:26,653 [ Shouting ] [ Barking ] [ Laughing ] 676 00:36:26,686 --> 00:36:28,888 Oh, shit! What the-- 677 00:36:28,922 --> 00:36:31,358 And you, young man. Hey, man. 678 00:36:31,391 --> 00:36:32,692 Oh, ma'am, I was just-- Damn! 679 00:36:32,726 --> 00:36:34,828 Trying to find a quarter on the floor. 680 00:36:34,861 --> 00:36:36,496 It rolled under the desk. 681 00:36:36,529 --> 00:36:38,932 ♪ Hit the road, Jack ♪ 682 00:36:38,965 --> 00:36:42,635 ♪ And don't you come back no more, no more, no more, no more ♪ 683 00:36:42,669 --> 00:36:44,371 ♪ Hit the road, Jack ♪ Hey, wait a minute! 684 00:36:44,404 --> 00:36:46,873 ♪ And don't you come back no more ♪ 685 00:36:46,906 --> 00:36:49,876 ♪ What you say? ♪ ♪ Hit the road, Jack ♪ 686 00:36:49,909 --> 00:36:53,747 ♪ And don't you come back no more, no more, no more, no more ♪ 687 00:36:53,780 --> 00:36:55,281 ♪ Hit the road, Jack ♪ 688 00:36:55,315 --> 00:36:56,649 [ Cheech ] Hey, come on, man. 689 00:36:56,683 --> 00:36:59,319 [ Cheech ] ♪ Me, me, me, me, me, me ♪ 690 00:36:59,352 --> 00:37:02,489 Yeah. Yeah, right there. Okay, let's try it. 691 00:37:02,522 --> 00:37:06,626 ♪ Mexican Americans don't like to just get into gang fights ♪ 692 00:37:06,659 --> 00:37:09,529 ♪ They like flowers and music ♪ 693 00:37:09,562 --> 00:37:12,599 ♪ And white girls named Debbie too ♪ 694 00:37:14,300 --> 00:37:16,136 ♪ Mexican Americans ♪ 695 00:37:16,169 --> 00:37:20,106 ♪ Are named Chata and Chela and Chema ♪ 696 00:37:20,140 --> 00:37:22,809 ♪ And have a son-in-law named Jeff ♪ 697 00:37:23,910 --> 00:37:26,446 ♪ Mexican Americans ♪ 698 00:37:26,479 --> 00:37:29,649 ♪ Don't like to get up early in the morning ♪ 699 00:37:29,683 --> 00:37:33,687 ♪ But they have to so they do it real slow ♪ 700 00:37:35,555 --> 00:37:39,626 ♪ Mexican Americans love education ♪ 701 00:37:39,659 --> 00:37:43,763 ♪ So they go to night school and they take Spanish and get a "B" ♪ 702 00:37:45,365 --> 00:37:46,966 Yeah, leave that in. 703 00:37:47,000 --> 00:37:49,502 ♪ Mexican Americans ♪ 704 00:37:49,536 --> 00:37:53,473 ♪ Love their Nanas and their no-nos and their Ninas ♪ 705 00:37:53,506 --> 00:37:58,478 ♪ And their ninos, Na-nu, na-nu, Nina no, no ♪ 706 00:37:58,511 --> 00:38:02,015 ♪ Mexican Americans don't like to go to the movies ♪ 707 00:38:02,048 --> 00:38:06,419 ♪ Where the dude has to wear contact lenses to make his blue eyes brown ♪ 708 00:38:06,453 --> 00:38:09,589 ♪ 'Cause don't it make my brown eyes blue? ♪ 709 00:38:10,857 --> 00:38:13,526 And that's all I got. How do you like it? 710 00:38:13,560 --> 00:38:15,695 Oh, that's good. Oh, yeah. 711 00:38:15,729 --> 00:38:18,298 Yeah, it's like a protest tune, man. Yeah, I-I dig that, man. 712 00:38:18,331 --> 00:38:21,101 But, you know, while you were singing that, I wrote another tune. 713 00:38:21,134 --> 00:38:22,936 Oh, yeah? Yeah. 714 00:38:22,969 --> 00:38:25,538 It's-It's like the same thing, only different, you know? 715 00:38:25,572 --> 00:38:27,674 Do you wanna hear it? Yeah, yeah. 716 00:38:27,707 --> 00:38:29,709 It's a little more rock 'n' roll though. All right, get down. 717 00:38:29,743 --> 00:38:30,944 Yeah, something like this here. 718 00:38:35,415 --> 00:38:37,417 ♪ Beaners ♪ 719 00:38:39,652 --> 00:38:42,655 ♪ Beaners ♪ [ Phone Ringing ] 720 00:38:42,689 --> 00:38:44,691 I gotta work a little more on the lyrics. 721 00:38:44,724 --> 00:38:46,593 Yeah, that's heavy, man. It's kinda like, you know. 722 00:38:46,626 --> 00:38:47,994 Yeah, I like it. [ Ringing Continues ] 723 00:38:48,028 --> 00:38:49,863 Keep workin' on it, man. 724 00:38:49,896 --> 00:38:52,065 ♪ Beaners gonna ♪ 725 00:38:52,098 --> 00:38:54,034 [ Ringing Continues ] 726 00:38:54,067 --> 00:38:57,771 ♪ Hello, Mexican Americans like to answer telephones ♪ 727 00:38:57,804 --> 00:39:00,507 ♪ And say hello to whoever's on the other end ♪ 728 00:39:00,540 --> 00:39:03,176 ♪ Beaners gonna ♪ Who's a Tonto? 729 00:39:03,209 --> 00:39:07,414 ♪ Beaners gonna eat beans ♪ 730 00:39:07,447 --> 00:39:09,816 Yeah. ♪ Beaners gonna eat beans ♪ 731 00:39:09,849 --> 00:39:12,419 Oh, Donna, hey, baby. 732 00:39:12,452 --> 00:39:14,020 Hey, I was just thinking about you. 733 00:39:14,054 --> 00:39:16,222 Boing! [ Chuckles ] 734 00:39:16,256 --> 00:39:17,991 Oh, hey, wait a minute. The blood's-- 735 00:39:18,024 --> 00:39:20,060 The blood's rushing from my head. I'm gonna pass out. 736 00:39:20,093 --> 00:39:21,995 [ Panting, Laughs ] 737 00:39:22,028 --> 00:39:23,496 Hey, what you doing? 738 00:39:23,530 --> 00:39:26,866 ♪ Beaners will kick you in the face ♪ 739 00:39:28,201 --> 00:39:29,869 Hey, you wanna go out tonight? 740 00:39:29,903 --> 00:39:31,638 You do? 741 00:39:31,671 --> 00:39:34,674 Ooh. I don't care. Anywhere. ♪ Beaners gonna ♪ 742 00:39:34,708 --> 00:39:37,911 How about over here? Oh, yeah? ♪ Eat ♪ 743 00:39:37,944 --> 00:39:40,714 ♪ Beaners gonna eat beans ♪ Yeah? Oh, well, yeah, yeah. 744 00:39:40,747 --> 00:39:43,016 Come by anytime. I'll just be here. 745 00:39:43,049 --> 00:39:45,485 I'll be waiting with balls on. [ Chuckles ] 746 00:39:45,518 --> 00:39:47,887 You're so too much. 747 00:39:47,921 --> 00:39:50,724 Okay, I'll see you in a while. [ Inhales Sharply ] 748 00:39:50,757 --> 00:39:52,525 Hey, man. 749 00:39:52,559 --> 00:39:54,728 ♪ Beaners ♪ Hey, man, you gotta get outta here, man. 750 00:39:54,761 --> 00:39:56,730 Put down the fo-- Put down your guitar. What happened? 751 00:39:56,763 --> 00:39:58,498 Donna's coming over, man. Who? 752 00:39:58,531 --> 00:40:00,500 Donna, Donna. Get outta here, man. 753 00:40:00,533 --> 00:40:02,669 Who? Donna. You know, from the welfare office. 754 00:40:02,702 --> 00:40:04,604 Who's Donna? With the big chachapingos, man. 755 00:40:04,637 --> 00:40:06,673 Well, so what? She's coming over, man. 756 00:40:06,706 --> 00:40:09,609 I gotta clean up this place. So can you leave? 757 00:40:09,642 --> 00:40:12,412 I got nowhere to go. Well, go see a movie or something, man. 758 00:40:12,445 --> 00:40:14,814 Isn't there a biker movie or Gidget's Gaga Gets Gooey... 759 00:40:14,848 --> 00:40:16,683 started playing down at the drive-in or something? 760 00:40:16,716 --> 00:40:18,685 I don't have any bread. [ Phone Ringing ] 761 00:40:18,718 --> 00:40:20,920 I can give you a dollar. Shit, I don't got any bread either. 762 00:40:20,954 --> 00:40:24,557 Hey, man, just-just go take a walk or something for-- 763 00:40:24,591 --> 00:40:26,559 The phone again, man. Oh, shit. She can't wait. 764 00:40:26,593 --> 00:40:28,561 Ooh, so too much. 765 00:40:28,595 --> 00:40:32,132 ♪ Oh, Donna, Oh, Donna ♪ 766 00:40:32,165 --> 00:40:34,768 ♪ What's happening, baby? ♪ 767 00:40:34,801 --> 00:40:36,736 Who? Dwayne? 768 00:40:40,740 --> 00:40:44,077 Hi, Red. When'd you get into town, man? 769 00:40:44,110 --> 00:40:47,047 Oh, yeah? Oh, it's so nice to hear from you. 770 00:40:47,080 --> 00:40:49,049 [ No Audible Dialogue ] 771 00:40:49,082 --> 00:40:52,152 What's wrong? No, I don't have no money. 772 00:40:52,185 --> 00:40:56,056 Okay, where are you? Shit. 773 00:40:56,089 --> 00:40:58,625 Uh, what room? 774 00:40:58,658 --> 00:41:00,994 Well, I'll do what I can, man. 775 00:41:01,027 --> 00:41:04,164 All right, I'll be-- All right, all right. I'll be right over. 776 00:41:04,197 --> 00:41:06,900 Yeah, sure. Oh, shit, man. 777 00:41:06,933 --> 00:41:08,835 Hey, do me a favor, will you, please? 778 00:41:08,868 --> 00:41:10,870 It's my cousin on the phone. 779 00:41:10,904 --> 00:41:12,872 Well, he's kinda like a cousin, but, well, like, you know-- 780 00:41:12,906 --> 00:41:14,774 Well, he's a-- He's a cousin. 781 00:41:14,808 --> 00:41:16,976 And he's really a-- He's a really good dude, man. 782 00:41:17,010 --> 00:41:18,978 Yeah, he's a good dude. He's got plenty of dope and chicks, man. 783 00:41:19,012 --> 00:41:20,847 He likes to party hearty all the time. 784 00:41:20,880 --> 00:41:23,083 Why don't you just go over and party with him, okay? 785 00:41:23,116 --> 00:41:26,519 - Should I bring him back here? - No, man, don't bring him back here. 786 00:41:26,553 --> 00:41:29,589 Uh, he likes to go to clubs and concerts, you know, and really get down. 787 00:41:29,622 --> 00:41:31,157 So just go and party with him. Yeah. 788 00:41:31,191 --> 00:41:32,926 Well, where's he at? Oh, he's at the hotel. 789 00:41:32,959 --> 00:41:35,128 Hold on. I'll get the thing right here. 790 00:41:35,161 --> 00:41:38,798 Yeah, he's over here, man. Why don't you just go party with him, man? 791 00:41:38,832 --> 00:41:40,633 Well, I ain't got no dough, man. 792 00:41:40,667 --> 00:41:42,736 Oh, shit. Let me just-- 793 00:41:42,769 --> 00:41:45,038 Shit, I ain't got no money either. 794 00:41:45,071 --> 00:41:46,806 What am I talking about? He's a Texas oil millionaire, man. 795 00:41:46,840 --> 00:41:48,842 You'll have a really good time, man. 796 00:41:48,875 --> 00:41:51,244 This guy, he's a-- He's a part of our family, you know? 797 00:41:51,277 --> 00:41:54,614 But we hardly ever see him, so tell him I said hi. Don't bring him over. 798 00:41:54,647 --> 00:41:56,816 Tell him that we got smallpox or something. 799 00:41:57,784 --> 00:42:00,487 ♪ Tonight, tonight ♪ 800 00:42:00,520 --> 00:42:02,655 ♪ [ Humming ] 801 00:42:02,689 --> 00:42:04,524 ♪ Hey, hey ♪ 802 00:42:04,557 --> 00:42:06,693 ♪ Hey, hey, hey ♪ 803 00:42:06,726 --> 00:42:10,063 ♪ Macho, macho man ♪ ♪ Macho man ♪ 804 00:42:10,096 --> 00:42:13,066 ♪ I've got to be a macho man ♪ 805 00:42:13,099 --> 00:42:15,902 ♪ I've got to be a ♪ ♪ Macho, macho man ♪ 806 00:42:15,935 --> 00:42:17,837 Hey, thanks a lot, man. Okay, man. 807 00:42:17,871 --> 00:42:19,673 Wow, that's a great bike. 808 00:42:19,706 --> 00:42:21,608 Hey, you, uh-- You sure I can't buy you a drink? 809 00:42:21,641 --> 00:42:23,910 Uh, no, thanks, man. Maybe some other time. 810 00:42:26,279 --> 00:42:28,782 Pity. [ Engine Revs ] 811 00:42:30,216 --> 00:42:31,985 [ Slurring ] How you doing there, man? How you doing? 812 00:42:32,018 --> 00:42:33,787 Merry Christmas. 813 00:42:35,855 --> 00:42:38,024 [ Man #1 ] Hey, now wait a minute. There's gotta be some mistake. 814 00:42:38,058 --> 00:42:40,060 I thought you were talking about a week, now. 815 00:42:40,093 --> 00:42:42,429 [ Man #2 ] Ignorance of the law is no excuse. 816 00:42:42,462 --> 00:42:44,664 Well, wait a minute. You just said 37.50. 817 00:42:44,698 --> 00:42:47,167 You didn't say nothing about no time or nothing. 818 00:42:47,200 --> 00:42:48,902 What, do you have no brain? 819 00:42:48,935 --> 00:42:50,670 Well, come on. We gotta work out something here. 820 00:42:50,704 --> 00:42:52,672 I could trade you something. 821 00:42:52,706 --> 00:42:55,942 You like turquoise? I got this squash blossom necklace from the Bisbee mine. 822 00:42:55,975 --> 00:42:57,811 That's gotta be worth something. 823 00:42:57,844 --> 00:43:01,281 Sir. Can you tell me what room Dwayne, uh, Mendoza's in? 824 00:43:01,314 --> 00:43:03,283 Yeah, I could tell you. 825 00:43:03,316 --> 00:43:05,285 Cheech! 826 00:43:05,318 --> 00:43:08,855 Hey, you ol' piece of horseshit. How you doing? 827 00:43:08,888 --> 00:43:11,091 Goddamn, it's good to see you. 828 00:43:11,124 --> 00:43:14,627 Shit, I ain't seen you in so long. How you doing? 829 00:43:14,661 --> 00:43:17,263 Goddamn, you got ugly. 830 00:43:17,297 --> 00:43:19,866 Hey, it's good to see you, man. How you doing, boy? 831 00:43:19,899 --> 00:43:22,068 I ain't Cheech, man. What? 832 00:43:22,102 --> 00:43:24,037 No, I'm Cheech's friend, Chong. 833 00:43:24,070 --> 00:43:25,705 Hey, Chang, glad to meet you, man. 834 00:43:25,739 --> 00:43:27,374 How you doing? My name's Red. 835 00:43:27,407 --> 00:43:30,677 Dwayne Mendoza. Everybody calls me Red though. You can call me Red. 836 00:43:30,710 --> 00:43:32,045 Hey, well, did he give you the money? 837 00:43:32,078 --> 00:43:34,681 No, he-- No, we're broke, man. 838 00:43:34,714 --> 00:43:36,883 He just told me to come down and meet you. 839 00:43:36,916 --> 00:43:39,986 - He didn't give you no money? - No, we don't have no money. 840 00:43:40,020 --> 00:43:43,423 Geez. Why? What's the matter, man? 841 00:43:43,456 --> 00:43:45,859 Well, I-I checked into this hotel, right? 842 00:43:45,892 --> 00:43:47,894 And the guy says 37.50, you know? 843 00:43:47,927 --> 00:43:50,930 So I thought he meant 37.50 a week, not a goddamn day. 844 00:43:50,964 --> 00:43:53,133 Now old Delford Dumb-butt here's holding my luggage, 845 00:43:53,166 --> 00:43:56,069 and he won't give it up until I pay the bill, and I ain't got the money. 846 00:43:56,102 --> 00:43:58,371 Oh. Hey, well, let me talk to him, man. Yeah? 847 00:43:58,405 --> 00:43:59,873 Uh-- Oh, thanks. 848 00:43:59,906 --> 00:44:02,142 [ Clears Throat ] Excuse me, sir. 849 00:44:02,175 --> 00:44:05,879 - Yeah, what do you want? - Uh, why don't you give him his luggage, man? 850 00:44:05,912 --> 00:44:08,848 'Cause he owes $262.50, and in another five minutes, 851 00:44:08,882 --> 00:44:13,219 there'll be an additional 37.50. 852 00:44:13,253 --> 00:44:16,256 Yeah, well, you know, like, why don't you just give him his luggage, you know? 853 00:44:16,289 --> 00:44:18,291 We'll come back later and give you the bread. 854 00:44:18,324 --> 00:44:19,926 Why don't you forget life? 855 00:44:19,959 --> 00:44:22,095 - Hey, listen, you little freak. - Let go of me! 856 00:44:22,128 --> 00:44:24,064 Give him his fucking luggage, you little asshole. 857 00:44:24,097 --> 00:44:26,199 I know you are, but what am I? Yeah? 858 00:44:26,232 --> 00:44:28,835 Listen, give him his luggage! Let me go, or I'll call the cops. 859 00:44:28,868 --> 00:44:31,171 Does it make you feel like a big man to beat people up? 860 00:44:31,204 --> 00:44:33,106 - Give him his luggage! - All right, I'm gonna call the cops. 861 00:44:33,139 --> 00:44:35,241 Yeah, well, call the cops. Hey, hey, Chang. 862 00:44:35,275 --> 00:44:37,310 Hey, come here. We don't wanna call the cops, see, 863 00:44:37,344 --> 00:44:39,512 'cause in my luggage I got some weed. Let me kill him. 864 00:44:39,546 --> 00:44:41,815 I got some weed in my luggage. Some weed? 865 00:44:41,848 --> 00:44:44,117 Yeah, see, I was gonna come-- Come on. 866 00:44:44,150 --> 00:44:46,853 Klaus. Eileen. 867 00:44:46,886 --> 00:44:49,055 [ Laughs ] Klaus. 868 00:44:49,089 --> 00:44:50,256 Eileen. Klaus. 869 00:44:50,290 --> 00:44:51,458 Eileen. Klaus. 870 00:44:51,491 --> 00:44:53,226 Eileen. [ Laugh Together ] 871 00:44:53,259 --> 00:44:55,228 Knock, knock. 872 00:44:55,261 --> 00:44:57,163 Who's there? 873 00:44:57,197 --> 00:44:59,432 It's Irma. 874 00:44:59,466 --> 00:45:01,468 Irma who? 875 00:45:01,501 --> 00:45:04,004 Irma La Seduce. 876 00:45:04,037 --> 00:45:05,305 Ah. 877 00:45:05,338 --> 00:45:07,874 Is Mr. Hooha home? 878 00:45:07,907 --> 00:45:10,076 Just a minute. I'll see. 879 00:45:11,578 --> 00:45:14,347 Mm-hmm, but he's sleeping. 880 00:45:14,381 --> 00:45:17,384 Shall I get him up? 881 00:45:17,417 --> 00:45:19,519 [ Laughs ] 882 00:45:19,552 --> 00:45:21,287 [ Roars ] [ Laughs ] 883 00:45:22,956 --> 00:45:25,425 Gloves, Klaus. Get the gloves. Get the gloves. 884 00:45:26,793 --> 00:45:28,995 Hey, Ching. Huh? 885 00:45:29,029 --> 00:45:31,364 Hey, how long you known my old cousin, man? 886 00:45:31,398 --> 00:45:33,233 Oh, a couple of years, man. 887 00:45:33,266 --> 00:45:36,202 Yeah, geez, I haven't seen that old boy in about 10 years, man. 888 00:45:36,236 --> 00:45:40,073 The old shit for brains. Hey, does he still dress funny? 889 00:45:40,106 --> 00:45:42,842 He still wearing them little hats? 890 00:45:42,876 --> 00:45:45,278 Man, them low riders never give up, man. I swear to God. 891 00:45:45,311 --> 00:45:47,947 Is this it, man? Yeah, yeah, that's it, man. 892 00:45:47,981 --> 00:45:50,116 My stuff's right inside there. 893 00:45:50,150 --> 00:45:52,152 It's got bars on here, man. 894 00:45:52,185 --> 00:45:55,321 Oh, shit. Well, how we gonna get in? Shit, I don't know. 895 00:45:55,355 --> 00:45:56,456 Oh. 896 00:45:56,489 --> 00:45:58,958 Goddamn, King Kong. 897 00:45:58,992 --> 00:46:01,294 Get it. These are supposed to keep people out. 898 00:46:01,327 --> 00:46:04,230 Look at this, man. God, I wanna see my cousin, man. 899 00:46:04,264 --> 00:46:06,366 I haven't seen him in about 10 years, man. 900 00:46:06,399 --> 00:46:08,768 I just been back in the hills choking my chicken. 901 00:46:08,802 --> 00:46:10,070 [ Clattering ] 902 00:46:10,103 --> 00:46:12,205 All right, Del Rey, go to it. 903 00:46:14,507 --> 00:46:16,576 [ Woman ] Klaus? [ Banging ] 904 00:46:16,609 --> 00:46:18,111 [ Laughs ] [ Clattering ] 905 00:46:18,144 --> 00:46:19,813 Who is there? 906 00:46:19,846 --> 00:46:22,515 [ Shouts, Groans ] 907 00:46:22,549 --> 00:46:25,285 Damn. Hey, Wild Bill, wait for me. 908 00:46:25,318 --> 00:46:27,987 Maybe it's-- We'll keep it down. 909 00:46:28,021 --> 00:46:29,589 [ Red ] ...goes to girls' school. 910 00:46:29,622 --> 00:46:30,824 [ Screaming ] 911 00:46:30,857 --> 00:46:33,493 Oh, hey, how do you do? 912 00:46:33,526 --> 00:46:34,928 [ Stammering ] 913 00:46:34,961 --> 00:46:36,963 Hippies. They're hippies. 914 00:46:36,996 --> 00:46:39,366 Hey, we're just looking for some luggage. You guys relax. 915 00:46:39,399 --> 00:46:41,368 Do these rooms connect? 916 00:46:41,401 --> 00:46:43,169 [ Screaming ] 917 00:46:43,203 --> 00:46:45,505 - Do something. - Who are you? 918 00:46:45,538 --> 00:46:48,241 Don't you lay a hand on me. 919 00:46:48,274 --> 00:46:51,578 Eileen, don't-don't-don't-- What are we looking for, man? 920 00:46:51,611 --> 00:46:54,080 - You want me? You'll never get near me. - It's a big crocodile bag-- 921 00:46:54,114 --> 00:46:55,982 Klaus! and a leather bag and a duffel bag... 922 00:46:56,016 --> 00:46:57,384 and a tape recorder. 923 00:46:57,417 --> 00:47:00,553 [ All Shouting ] 924 00:47:00,587 --> 00:47:02,155 We don't have a tape recorder! 925 00:47:02,188 --> 00:47:05,325 [ Shouting ] You touch me, and you're dead! 926 00:47:05,358 --> 00:47:07,560 Shh! Don't act-- We didn't-- We didn't know. 927 00:47:07,594 --> 00:47:09,429 I know a lot of cops. 928 00:47:09,462 --> 00:47:11,464 What the hell's this? You'll never get away with this. 929 00:47:11,498 --> 00:47:13,933 Wait, wait. Give me that. Don't touch me. 930 00:47:13,967 --> 00:47:15,402 Hey, what else is there? Don't you touch me. 931 00:47:15,435 --> 00:47:16,970 [ Shouting ] 932 00:47:17,003 --> 00:47:19,572 What do you think they do with this? Boing! 933 00:47:19,606 --> 00:47:21,508 [ Indistinct ] This is not mine. 934 00:47:21,541 --> 00:47:24,377 The police. The police. 935 00:47:24,411 --> 00:47:27,547 I'll kill you before I'll let you lay a finger on me. 936 00:47:27,580 --> 00:47:30,250 The police. Get away from me now. 937 00:47:30,283 --> 00:47:33,353 [ Red ] Hey, we have the wrong room. Man, can you believe that? 938 00:47:33,386 --> 00:47:36,523 I'm talking to the cops right now, thank you very much, ma'am. 939 00:47:38,725 --> 00:47:41,895 Yes. This is the real thing this time. 940 00:47:41,928 --> 00:47:46,032 Come on, please. There's two crazies in here tearing up the place. 941 00:47:46,066 --> 00:47:51,104 I already told you where we're located. [ Growls ] 942 00:47:51,137 --> 00:47:53,306 Well, what are they doing, walking over here? 943 00:47:53,340 --> 00:47:56,476 Look, I think they're Iranians. 944 00:47:56,509 --> 00:47:59,045 Okay, thank you very much. 945 00:47:59,079 --> 00:48:01,314 [ Sirens Wailing ] 946 00:48:08,588 --> 00:48:10,390 [ Tires Squealing ] 947 00:48:15,595 --> 00:48:18,698 Okay, here comes the radio. Hey, be careful with it. It's a radio. 948 00:48:18,732 --> 00:48:20,934 [ Grunts ] There you go. All right. 949 00:48:20,967 --> 00:48:22,702 Now here's the weed. 950 00:48:22,736 --> 00:48:24,571 Weed? Okay, be real careful with this. 951 00:48:24,604 --> 00:48:27,941 Here's the suitcase here. Hey, man, I said be careful with that. 952 00:48:27,974 --> 00:48:30,110 Weed? Man, you're gonna break it. That's worth a lot of money. 953 00:48:30,143 --> 00:48:31,878 [ Zipper Zipping ] Shit. 954 00:48:31,911 --> 00:48:34,314 Holy Jesus! 955 00:48:34,347 --> 00:48:37,417 I just brought down one bunch, man. That's just the tops. 956 00:48:37,450 --> 00:48:39,085 Buds, man! 957 00:48:39,119 --> 00:48:41,187 Yeah, I didn't know how much to bring down. 958 00:48:41,221 --> 00:48:43,923 They smell good, don't they? Holy Christ. 959 00:48:43,957 --> 00:48:46,526 - How much you got in here, man? - Oh, that's just one bush. 960 00:48:46,559 --> 00:48:49,396 Yeah, that's just the tops. I just brought enough to party with anyways. 961 00:48:49,429 --> 00:48:51,564 I got a whole goddamn fields of 'em. Fields everywhere. 962 00:48:51,598 --> 00:48:54,234 They just grow wild everywhere, man. Oh, wow. 963 00:48:54,267 --> 00:48:56,703 You like it? Yeah, that's all I smoke, man. 964 00:48:56,736 --> 00:48:58,204 I throw the rest of it to my hogs, man. 965 00:48:58,238 --> 00:49:00,340 Buds. Man, look at this. 966 00:49:00,373 --> 00:49:03,276 Yeah, I thought we'd party with some, maybe smoke some, you know. 967 00:49:03,309 --> 00:49:05,345 You think we can sell some of that shit? 968 00:49:05,378 --> 00:49:07,514 Oh, man, you know how much this stuff's worth? 969 00:49:07,547 --> 00:49:09,683 Oh, I don't know. I been out of circulation. 970 00:49:09,716 --> 00:49:11,718 I thought maybe a hundred bucks. 971 00:49:11,751 --> 00:49:15,121 2,500 bucks a pound, man. 972 00:49:15,155 --> 00:49:17,991 Are you shitting me? Jesus Christ. 973 00:49:18,024 --> 00:49:20,193 2,500 bucks a pound? 974 00:49:20,226 --> 00:49:22,562 You got about 20 pounds here, man. 975 00:49:22,595 --> 00:49:25,331 Holy shit, we're rich. We're rich, man. 976 00:49:25,365 --> 00:49:28,368 Goddamn. Well, come on, tycoon. Let's go party. 977 00:49:28,401 --> 00:49:29,536 All right. 978 00:49:29,569 --> 00:49:31,237 Hey, you like the way them sticks are tied up? 979 00:49:31,271 --> 00:49:33,340 Buds, man. I can't believe it. 980 00:49:33,373 --> 00:49:36,209 Yeah, we had a bunch of boat people moved into the neighborhood, man. 981 00:49:36,242 --> 00:49:38,611 I couldn't believe it. I put 'em to work, hell. 982 00:49:38,645 --> 00:49:42,082 They-They work like hell, and they don't smoke half the shit like the Mexicans do. 983 00:49:42,115 --> 00:49:44,284 Yeah, you just feed 'em a bowl of rice a day... 984 00:49:44,317 --> 00:49:47,020 or Cocoa Puffs or Rice Krispies or whatever you got, man. 985 00:49:47,053 --> 00:49:49,522 [ Sirens Approaching ] They're happy as hell. Oh, shit. Listen to that. 986 00:49:49,556 --> 00:49:51,391 It's the cops. 987 00:49:51,424 --> 00:49:54,027 Oh, God, I'm gonna get this on tape. Here. Here, hold this. 988 00:49:54,060 --> 00:49:57,430 I wanna get this on tape, man. I use it to scare away the deer in the field, man. 989 00:49:57,464 --> 00:50:00,166 I play it but I-- Come on. I want it on-- 990 00:50:00,200 --> 00:50:02,402 I wanna get this recorded. Oh, shit. This is gonna be great. 991 00:50:02,435 --> 00:50:04,270 I'll turn it up real loud. [ Tires Screeching ] 992 00:50:04,304 --> 00:50:06,239 Oh, shit. Come on, come on. 993 00:50:06,272 --> 00:50:08,475 This is gonna be great. [ Laughs ] 994 00:50:08,508 --> 00:50:11,611 [ Woman ] What is going on here? [ Chattering ] 995 00:50:11,644 --> 00:50:13,313 [ Helicopter Approaching ] 996 00:50:16,149 --> 00:50:18,151 [ Siren Approaches ] 997 00:50:25,291 --> 00:50:29,129 All right, move these people back. Move 'em back. Get back. 998 00:50:29,162 --> 00:50:31,898 You in there, you are under arrest. 999 00:50:31,931 --> 00:50:34,134 Come out now, and you won't get hurt. 1000 00:50:34,167 --> 00:50:37,237 I said come out or we're coming in to get you. 1001 00:50:37,270 --> 00:50:39,839 We have the place surrounded. 1002 00:50:39,873 --> 00:50:41,708 You've got two minutes. 1003 00:50:41,741 --> 00:50:43,410 Come out now-- 1004 00:50:43,443 --> 00:50:45,745 Get these people away from me. Get these people back. 1005 00:50:45,779 --> 00:50:47,580 Get these people back now. 1006 00:50:47,614 --> 00:50:50,650 That's the guy right there! Come out now with your hands up. 1007 00:50:50,684 --> 00:50:52,352 Let go, you fucking asshole! 1008 00:50:52,385 --> 00:50:54,154 I'm the guy who called. I'm the guy-- 1009 00:50:54,187 --> 00:50:55,689 [ Officer ] I know you can hear me, so come out now. 1010 00:50:55,722 --> 00:50:57,924 [ All Talking ] 1011 00:50:57,957 --> 00:51:00,393 Why don't you just kill me? Let me go! 1012 00:51:00,427 --> 00:51:03,163 Fucking asshole. Get out of me! Let me go! 1013 00:51:03,196 --> 00:51:06,232 Fucking morons! Let me go! 1014 00:51:06,266 --> 00:51:09,869 Man! Attica! Attica, Attica! 1015 00:51:09,903 --> 00:51:12,205 Let me go. I'm fragile. 1016 00:51:12,238 --> 00:51:13,473 [ Laughing ] Move along. 1017 00:51:13,506 --> 00:51:15,342 Come out now, and you won't get hurt. 1018 00:51:15,375 --> 00:51:18,511 You are under arrest. We have the place surrounded. 1019 00:51:18,545 --> 00:51:22,615 Ow! Ow! Okay, okay. I'm in. 1020 00:51:22,649 --> 00:51:25,919 Goddamn, Chang. Hey, this is exciting, man. 1021 00:51:25,952 --> 00:51:28,288 Hey, man, I'm glad I met you, Chang. 1022 00:51:28,321 --> 00:51:30,623 Oh, man, I'm glad I met you, man. 1023 00:51:30,657 --> 00:51:34,427 This town has been so dry, man. You wouldn't believe it. 1024 00:51:34,461 --> 00:51:36,196 Hey, where'd you get a name like Ching? 1025 00:51:36,229 --> 00:51:37,864 You don't look like a Ching. 1026 00:51:37,897 --> 00:51:39,566 My dad's Chinese, man. 1027 00:51:39,599 --> 00:51:41,668 What's your mama? She's a waitress. 1028 00:51:41,701 --> 00:51:45,238 Oh. I thought you got named like they name Chinese babies. 1029 00:51:45,271 --> 00:51:47,640 They take a bunch of silverware and throw it up in the air, 1030 00:51:47,674 --> 00:51:50,343 and it comes down and goes, "Ching, Chang, Chong, bing, bang, bong." 1031 00:51:50,377 --> 00:51:52,645 [ Laughs ] You get it? 1032 00:51:52,679 --> 00:51:55,315 Damn, I can't stand long pants, man. 1033 00:51:55,348 --> 00:51:57,083 Whoo! Don't cut yourself. 1034 00:51:57,117 --> 00:51:58,218 Hey. Whoo! 1035 00:51:58,251 --> 00:51:59,753 You guys wanna go to a party? 1036 00:51:59,786 --> 00:52:01,221 Yeah. Hell, yeah. 1037 00:52:01,254 --> 00:52:03,523 Here it is. All right. 1038 00:52:03,556 --> 00:52:07,227 Hey, listen, do you guys have any, uh, blow? 1039 00:52:07,260 --> 00:52:09,896 What? You know. [ Sniffs ] 1040 00:52:09,929 --> 00:52:11,931 No. Oh, here. Use my sleeve. 1041 00:52:11,965 --> 00:52:14,234 [ Laughs ] Forget it. 1042 00:52:14,768 --> 00:52:16,536 Damn. Whoo! 1043 00:52:16,569 --> 00:52:20,473 What's this here? It says "Good for a massage or enema." 1044 00:52:20,507 --> 00:52:22,509 I'll take the massage. Come on. Let's go, man. 1045 00:52:22,542 --> 00:52:25,311 This sounds like good fun. Holy sheep shit. 1046 00:52:35,855 --> 00:52:38,258 Okay, gentlemen, would you come with me, please? 1047 00:52:38,291 --> 00:52:40,593 Yeah, we'll come anywhere you want. 1048 00:52:40,627 --> 00:52:43,563 With you or with them or with anybody. 1049 00:52:43,596 --> 00:52:46,800 Put us in the same room 'cause we wanna party, okay? 1050 00:52:46,833 --> 00:52:49,569 Hold it, boys. Have a seat, and I'll be right back. 1051 00:52:49,602 --> 00:52:53,640 Oh. Okay, well, hurry up, or we'll start without you. 1052 00:52:53,673 --> 00:52:56,710 Ooh, you see the way them legs go up, make an ass of themselves? 1053 00:52:56,743 --> 00:52:58,545 [ Laughs ] 1054 00:52:58,578 --> 00:53:00,947 Hey, let's party! Come on. 1055 00:53:00,980 --> 00:53:03,183 Wanna chew some sass and smell armpits? 1056 00:53:03,216 --> 00:53:04,884 I got you. 1057 00:53:04,918 --> 00:53:07,354 Man, this is great, man. 1058 00:53:07,387 --> 00:53:11,524 Damn, you look funny. [ Laughs ] 1059 00:53:11,558 --> 00:53:13,827 Hey, the water's getting warmer. 1060 00:53:13,860 --> 00:53:16,563 Yeah, and yellower too. 1061 00:53:16,596 --> 00:53:18,298 [ Laughing ] 1062 00:53:18,331 --> 00:53:20,266 Oh, what? -- You get it? 1063 00:53:20,300 --> 00:53:23,436 Oh, man. Oh, I'm getting outta here. 1064 00:53:23,470 --> 00:53:25,405 Hey, can we have some towels? 1065 00:53:25,438 --> 00:53:27,607 Man, you're nasty. 1066 00:53:27,640 --> 00:53:30,710 Now you just let me know if there's anything else I can get for you. 1067 00:53:30,744 --> 00:53:32,379 Oh, anything? Yes. 1068 00:53:32,412 --> 00:53:35,315 How about joining us? [ Shrieks ] 1069 00:53:35,348 --> 00:53:38,051 Hey, we live by the lake. Drop in anytime. 1070 00:53:38,084 --> 00:53:39,786 Hey, you wanna party? Come on. 1071 00:53:39,819 --> 00:53:41,488 Hey, let's party. 1072 00:53:44,290 --> 00:53:45,825 How you guys doing? 1073 00:53:45,859 --> 00:53:49,295 I think your leg's a little, uh, off skewer there. 1074 00:53:49,329 --> 00:53:50,663 That ain't my leg. 1075 00:53:52,532 --> 00:53:55,502 [ Red ] Hey, does anybody wanna party? 1076 00:53:55,535 --> 00:53:57,904 [ Coughing ] Just don't drink the water, whatever you do. 1077 00:53:57,937 --> 00:53:59,339 [ Laughs ] 1078 00:54:02,442 --> 00:54:05,011 [ Laughing ] Where'd you go? 1079 00:54:05,045 --> 00:54:06,913 Hey, where'd you go? 1080 00:54:09,049 --> 00:54:11,484 Hey. 1081 00:54:11,518 --> 00:54:15,488 Holy sheep shit! [ Laughs ] 1082 00:54:15,522 --> 00:54:17,390 Goddamn. 1083 00:54:18,324 --> 00:54:19,826 How you-- 1084 00:54:19,859 --> 00:54:21,528 How you do that? 1085 00:54:22,662 --> 00:54:24,431 Goddamn. 1086 00:54:27,000 --> 00:54:28,501 Goddamn. 1087 00:54:28,535 --> 00:54:31,504 Hey, Chong! Hey-Hey, Chong! 1088 00:54:31,538 --> 00:54:33,907 Goddamn, come here and look at this here. Hey, Chong. 1089 00:54:34,808 --> 00:54:36,509 [ Clucking ] 1090 00:54:36,543 --> 00:54:38,044 [ Woman ] Charlie, time's up. Stop it! 1091 00:54:38,078 --> 00:54:39,512 What? Isn't time up? 1092 00:54:39,546 --> 00:54:40,980 I haven't crowed yet. 1093 00:54:41,014 --> 00:54:44,851 Oh, crow. [ Crowing ] 1094 00:54:44,884 --> 00:54:46,386 [ Laughing ] 1095 00:54:46,419 --> 00:54:48,388 Oh, Charlie, untie me. 1096 00:54:48,421 --> 00:54:50,590 Untie me, Charlie. Charlie. 1097 00:54:50,623 --> 00:54:53,026 Hey, damn, that was neat, man. 1098 00:54:53,059 --> 00:54:54,794 Oh, thank you. [ Groans ] 1099 00:54:54,828 --> 00:54:56,763 [ Clucking ] 1100 00:54:56,796 --> 00:54:59,466 Charlie. Goddamn it-- 1101 00:54:59,499 --> 00:55:00,934 Never mind. You're getting out. 1102 00:55:00,967 --> 00:55:03,436 Now get youse clothes and get the hell outta here. 1103 00:55:03,470 --> 00:55:05,739 Oh, hiya, Charlie. How you doing? 1104 00:55:05,772 --> 00:55:08,508 Tony, hi. You got a nice smile on your face. 1105 00:55:08,541 --> 00:55:13,680 Candy been taking good care of you? [ Laughs ] 1106 00:55:13,713 --> 00:55:16,750 Yes. Uh, in fact, she's one of your best girls. 1107 00:55:16,783 --> 00:55:19,452 You're telling me? You know, she's an actress. 1108 00:55:19,486 --> 00:55:20,720 Oh, really? Oh, indeed. 1109 00:55:20,754 --> 00:55:22,389 She's got her own answering service. 1110 00:55:22,422 --> 00:55:24,557 She's got an 8-by-10 glossy of herself. 1111 00:55:24,591 --> 00:55:27,360 In fact, she just came in second on a mouthwash commercial. 1112 00:55:27,394 --> 00:55:29,863 Man, that was fun, man. 1113 00:55:29,896 --> 00:55:31,464 [ Laughing ] 1114 00:55:31,498 --> 00:55:33,767 [ Women Moaning ] Hey, listen. 1115 00:55:33,800 --> 00:55:35,468 Hey, listen. 1116 00:55:35,502 --> 00:55:39,572 [ Loud Moaning ] Hey, are they fighting? 1117 00:55:39,606 --> 00:55:41,708 No, no. They're getting it on. 1118 00:55:41,741 --> 00:55:45,612 Man, I wanna record this. This'll scare the hell outta the deer, man. 1119 00:55:45,645 --> 00:55:47,714 And record. [ Sirens Wailing ] 1120 00:55:50,950 --> 00:55:53,720 [ Officer ] You in there, you are under arrest. 1121 00:55:53,753 --> 00:55:55,755 Come out now, and you won't get hurt. 1122 00:55:55,789 --> 00:55:59,125 I said come out, or we're coming in to get you. 1123 00:55:59,159 --> 00:56:02,128 - We have the place surrounded. - Come on, Senator. Let's get outta here. 1124 00:56:02,162 --> 00:56:05,598 [ Shouting ] 1125 00:56:05,632 --> 00:56:08,668 Get these people away from me. Get these people back. Get these people back now. 1126 00:56:10,070 --> 00:56:12,205 [ Screaming ] 1127 00:56:12,238 --> 00:56:13,440 [ Sirens Approaching On Stereo] 1128 00:56:13,473 --> 00:56:14,974 Oh, my God. 1129 00:56:15,008 --> 00:56:18,011 [ Screaming ] 1130 00:56:18,044 --> 00:56:20,046 [ Shouting ] 1131 00:56:24,217 --> 00:56:27,554 Hey, it's a riot! [ Laughing ] 1132 00:56:27,587 --> 00:56:29,589 Hey, look at 'em run! 1133 00:56:29,622 --> 00:56:33,593 [ Red Shouting ] I'm coming to get you! 1134 00:56:33,626 --> 00:56:36,863 Hey, it's hop frog! [ Chong ] Let me do it. 1135 00:56:36,896 --> 00:56:40,200 Hey, what's the matter, little lady? You all hung up? 1136 00:56:40,233 --> 00:56:42,635 Here, I can let you loose. Let go there. 1137 00:56:42,669 --> 00:56:44,571 Whoa, there you go. You're free. 1138 00:56:44,604 --> 00:56:47,874 Yeah, it's a new record. [ Laughs ] 1139 00:56:47,907 --> 00:56:52,078 I didn't know massage parlors were like that, man. 1140 00:56:52,112 --> 00:56:53,913 Goddamn, that was fun, man. 1141 00:56:53,947 --> 00:56:56,950 [ Woman ] Why don't you wait for me? 1142 00:56:56,983 --> 00:56:58,651 [ Indistinct ] 1143 00:56:58,685 --> 00:57:00,954 Oh, hell, yeah! You can come with us. 1144 00:57:02,188 --> 00:57:04,858 You wouldn't untie me. 1145 00:57:04,891 --> 00:57:06,893 Aw! 1146 00:57:06,926 --> 00:57:09,129 Hey, we never did get a massage, did we? 1147 00:57:10,730 --> 00:57:12,098 Hey, I'm hungry. Are you hungry? 1148 00:57:12,132 --> 00:57:14,701 Yeah, let's go eat. All right, let's do it. 1149 00:57:14,734 --> 00:57:16,670 [ Shouts ] 1150 00:57:21,007 --> 00:57:25,478 ♪ Sittin' in la, la waiting for my ya-ya, uh-huh ♪ 1151 00:57:25,512 --> 00:57:27,113 ♪ Uh-huh ♪ 1152 00:57:27,147 --> 00:57:31,017 ♪ Sittin' in la, la waiting for my ya-ya, uh-huh ♪ 1153 00:57:31,051 --> 00:57:33,186 ♪ Uh-huh ♪ 1154 00:57:33,219 --> 00:57:37,223 ♪ It may sound funny but I don't believe she's coming, uh-huh ♪ 1155 00:57:37,257 --> 00:57:40,060 ♪ Uh-huh Hey, baby ♪ 1156 00:57:40,093 --> 00:57:41,895 Come on, bitch. 1157 00:57:41,928 --> 00:57:45,565 Shit. I got a lot of shit to do. 1158 00:57:45,598 --> 00:57:48,835 [ Siren Wails In Distance ] 1159 00:57:55,108 --> 00:57:56,910 Shit. 1160 00:58:01,014 --> 00:58:04,150 Shit, if that bitch don't get here pretty soon, 1161 00:58:04,184 --> 00:58:05,919 I'll have to wait some more. 1162 00:58:09,055 --> 00:58:12,859 ♪ Hey, baby blue, you don't make me worry, uh-huh ♪ 1163 00:58:12,892 --> 00:58:14,894 [ Man ] Yes, can I help you? 1164 00:58:14,928 --> 00:58:17,263 [ Woman ] Yes, I'd like to buy a classical guitar, please. 1165 00:58:17,297 --> 00:58:20,967 [ Man ] Ah, you're looking at one. Real antique, this one. 1166 00:58:21,001 --> 00:58:23,436 [ Woman ] It sounds really nice. How much is it? 1167 00:58:23,470 --> 00:58:26,306 It's not for sale. That's one of our prized possessions. 1168 00:58:26,339 --> 00:58:30,143 She says, "Whenever you're in town, I'll keep an eye out for you." 1169 00:58:30,176 --> 00:58:32,212 [ Laughs ] You get it? 1170 00:58:32,245 --> 00:58:35,281 See, she only has one eye, see, so it's just-- 1171 00:58:35,315 --> 00:58:36,916 "I'll keep an eye out for you." 1172 00:58:36,950 --> 00:58:39,552 Wow. Get it? 1173 00:58:39,586 --> 00:58:41,154 Oh, you'll get it later. 1174 00:58:43,189 --> 00:58:45,558 Holy sheep shit. 1175 00:58:45,592 --> 00:58:48,762 Goddamn, it's guitar heaven. 1176 00:58:48,795 --> 00:58:50,730 I died and went to guitar heaven. 1177 00:58:50,764 --> 00:58:52,165 Goddamn, look at all-- ♪ [ Electric Guitar ] 1178 00:58:56,102 --> 00:58:58,204 All right, man! What the hell do you think you're doing? 1179 00:59:00,173 --> 00:59:02,609 ♪ Treat me like a fool ♪ 1180 00:59:02,642 --> 00:59:05,111 ♪ Treat me mean and cruel ♪ 1181 00:59:05,145 --> 00:59:06,980 ♪ Won't you love me? ♪ 1182 00:59:08,448 --> 00:59:10,950 Just trying it out, man. Oh. Oh! 1183 00:59:10,984 --> 00:59:13,053 Hey, hey, hey, hey! That's enough of that. 1184 00:59:13,086 --> 00:59:15,188 What the devil? You're not the Rolling Stones! 1185 00:59:15,221 --> 00:59:17,691 What's the matter with you? Got a wild hare up your ass or something? 1186 00:59:20,326 --> 00:59:23,029 Oh, not here. Go, go, go, go. 1187 00:59:23,063 --> 00:59:27,000 Man, guy got flustered, huh? Hey, cutie pie. How you doing? 1188 00:59:27,033 --> 00:59:28,735 ♪ [ Loud Riff ] 1189 00:59:28,768 --> 00:59:29,936 Wow. 1190 00:59:42,415 --> 00:59:44,050 [ Screaming ] 1191 00:59:44,084 --> 00:59:45,285 Holy sheep shit! 1192 00:59:45,318 --> 00:59:46,686 Whoo! 1193 00:59:46,720 --> 00:59:48,855 Goddamn, that was fun. 1194 00:59:48,888 --> 00:59:50,757 Hey, I'm hungry. You hungry? 1195 00:59:50,790 --> 00:59:53,226 Goddamn cheap amplifiers. 1196 00:59:53,259 --> 00:59:54,828 Hey, come on. Let's get something to eat. 1197 00:59:54,861 --> 00:59:56,996 Goddamn, man, you see that-- 1198 00:59:58,064 --> 00:59:59,966 ♪ [ "Dixie" ] 1199 01:00:02,002 --> 01:00:03,703 [ Whooping ] 1200 01:00:06,139 --> 01:00:09,142 Hey! Hey, now wait a minute. Whoa, look at that car. 1201 01:00:09,175 --> 01:00:12,312 Now you listen to me. I've called the cops. You ruined my store. 1202 01:00:12,345 --> 01:00:13,980 [ Shouting ] 1203 01:00:16,016 --> 01:00:19,185 Here. What the hell. Wait a minute. 1204 01:00:19,219 --> 01:00:21,321 Hey, give us a ride, okay? 1205 01:00:21,354 --> 01:00:23,323 What are you doing? 1206 01:00:23,356 --> 01:00:24,891 Get out of my car. [ All Shouting ] 1207 01:00:24,924 --> 01:00:26,860 Hey, come on. She's gonna give us a ride. 1208 01:00:26,893 --> 01:00:29,295 What's going on? Hey, thanks a lot. We really appreciate this. 1209 01:00:29,329 --> 01:00:32,198 I have to go home. If you don't get out, I'm just gonna leave. 1210 01:00:32,232 --> 01:00:34,234 Ho, hold on. [ Engine Revs, Tires Squeal ] 1211 01:00:34,267 --> 01:00:37,270 [ Sirens Wailing ] 1212 01:00:37,303 --> 01:00:38,738 [ Tires Screeching ] 1213 01:00:38,772 --> 01:00:40,073 [ Siren Stops ] 1214 01:00:43,677 --> 01:00:45,345 All right, now wait a minute. 1215 01:00:45,378 --> 01:00:47,981 ♪ Oh, you're a rich girl ♪ [ Woman Shrieking ] 1216 01:00:48,014 --> 01:00:51,117 ♪ And you've gone too far 'cause you know it don't matter anyway ♪ 1217 01:00:51,151 --> 01:00:53,019 [ Red Laughing, Shouting, Indistinct ] 1218 01:00:53,053 --> 01:00:55,355 ♪ You can rely on the old man's money ♪ 1219 01:00:55,388 --> 01:00:57,190 ♪ You can rely on the old man's money ♪ 1220 01:00:57,223 --> 01:01:00,126 ♪ It's a bitch, girl ♪ [ Shouting ] 1221 01:01:00,160 --> 01:01:03,129 ♪ And you've gone too far 'cause you know it don't matter anyway ♪ 1222 01:01:03,163 --> 01:01:05,899 [ Shouting Continues ] 1223 01:01:05,932 --> 01:01:08,335 [ Engine Shuts Off ] [ Dog Barks ] 1224 01:01:08,368 --> 01:01:11,371 [ Shouting, Laughing ] 1225 01:01:18,445 --> 01:01:22,182 There's enough room for the Russian army in this goddamn place. 1226 01:01:22,215 --> 01:01:24,517 Whoo! Hey. 1227 01:01:24,551 --> 01:01:27,020 Goddamn, you live here? 1228 01:01:27,053 --> 01:01:29,789 Hey, open up! We've come for your daughters. 1229 01:01:29,823 --> 01:01:32,425 Hey! Hey! Yo! Yo! 1230 01:01:32,459 --> 01:01:35,829 [ Doorbell Ringing Repeatedly ] [ Continuous Knocking ] 1231 01:01:42,402 --> 01:01:44,404 Hey. Hey! 1232 01:01:44,437 --> 01:01:46,206 How you doing? 1233 01:01:46,239 --> 01:01:48,842 No, you get out of here right now. Go. 1234 01:01:48,875 --> 01:01:50,944 Holy sheep shit! Look at the size of this goddamn place. 1235 01:01:50,977 --> 01:01:53,013 [ Shrieks ] Missy, who are all these people? 1236 01:01:53,046 --> 01:01:55,015 Who are they? I don't know. 1237 01:01:55,048 --> 01:01:57,384 You don't know? Hey, we can only stay a month. 1238 01:01:57,417 --> 01:01:59,152 Make yourselves at home. 1239 01:01:59,185 --> 01:02:00,787 Hey, hurry back. Come on. Let's have some fun. 1240 01:02:00,820 --> 01:02:02,455 Goddamn, look at this place. 1241 01:02:02,489 --> 01:02:05,992 Whoa. Well, we're shitting in top cotton now, huh? 1242 01:02:06,026 --> 01:02:09,062 Goddamn. Well, what cute outfits you have. 1243 01:02:09,095 --> 01:02:11,097 Now let me guess which ones you are. 1244 01:02:11,131 --> 01:02:13,466 Now let's see-- You're the Cowardly Lion, right? 1245 01:02:13,500 --> 01:02:16,302 Yeah! But you have a heart, uh-huh. 1246 01:02:16,336 --> 01:02:19,339 And let's see, you're Glinda the Good Witch of the North. 1247 01:02:19,372 --> 01:02:22,475 That's her. Well, hey, you forgot your skirt. 1248 01:02:22,509 --> 01:02:24,177 And let's see. Oh. 1249 01:02:24,210 --> 01:02:26,546 Uh, well, you're Toto, right? 1250 01:02:26,579 --> 01:02:29,215 Yeah, he's Toto. Yeah. 1251 01:02:29,249 --> 01:02:31,951 Well, I know I have some treats somewhere in the house for you, 1252 01:02:31,985 --> 01:02:34,220 but you have to do a trick later, all right? All right. 1253 01:02:34,254 --> 01:02:37,624 Estrellita, muy grande la piñata, por favor. 1254 01:02:37,657 --> 01:02:41,127 Goddamn, look at this place. Holy sheep shit. 1255 01:02:41,161 --> 01:02:42,862 Goddamn. 1256 01:02:42,896 --> 01:02:46,099 Oh, God, look at that frog sticker. 1257 01:02:46,132 --> 01:02:47,200 Here. Come on. 1258 01:02:48,568 --> 01:02:50,470 [ Shouts ] 1259 01:02:50,503 --> 01:02:53,106 [ Screams ] 1260 01:02:53,139 --> 01:02:55,075 [ Laughs ] 1261 01:02:56,843 --> 01:02:59,079 Wait, there's a cat. [ Shouting ] 1262 01:02:59,112 --> 01:03:02,615 [ Cat Meowing ] Come on. Get me some pussy! [ Shouting ] 1263 01:03:02,649 --> 01:03:04,184 [ Crashing ] [ Red Shouting ] 1264 01:03:04,217 --> 01:03:05,919 [ Cat Screeching ] 1265 01:03:05,952 --> 01:03:09,089 Ooh, I got something for you. Do you want Ho-Hums or Dodos? 1266 01:03:09,122 --> 01:03:11,391 [ Cat Meowing ] Oh, my, how energetic. 1267 01:03:11,424 --> 01:03:14,160 That cat never jumped that high before. [ Screeches ] 1268 01:03:18,832 --> 01:03:20,967 [ Dog Barks ] 1269 01:03:23,336 --> 01:03:25,105 Well, yes. It's right through here. 1270 01:03:25,138 --> 01:03:26,840 There's plenty of room for everybody. 1271 01:03:26,873 --> 01:03:28,908 Maybe if you, uh, sit, uh-- 1272 01:03:28,942 --> 01:03:31,211 Hey, get in there, little filly. [ Laughs ] 1273 01:03:31,244 --> 01:03:33,847 Well, that's usually Daddy's-- Hey, come on. Let's eat. 1274 01:03:33,880 --> 01:03:35,582 Chasing pussy makes me hungry. 1275 01:03:35,615 --> 01:03:38,451 Oh, uh, well, yes. 1276 01:03:38,485 --> 01:03:43,256 Estrellita, uh, tres mucho platos por la dinner. 1277 01:03:43,289 --> 01:03:44,991 [ Laughing ] 1278 01:03:46,993 --> 01:03:49,662 [ Red, Faint ] All right. 1279 01:03:49,696 --> 01:03:52,532 Hey, give me some of that, man. Hey! 1280 01:03:52,565 --> 01:03:54,534 [ Woman Cheers ] 1281 01:03:58,905 --> 01:04:00,507 [ Red ] Oh, sorry about that. 1282 01:04:03,543 --> 01:04:08,048 So, when my baby was seven years old, she started her riding lessons. 1283 01:04:08,081 --> 01:04:10,850 They were so-- Oh, Charles, surprise. 1284 01:04:10,884 --> 01:04:14,421 It's our 25th wedding anniversary, and we have guests for our party. 1285 01:04:14,454 --> 01:04:16,423 Charlie! 1286 01:04:18,391 --> 01:04:19,626 [ Screams ] 1287 01:04:19,659 --> 01:04:21,161 [ Giggling ] 1288 01:04:21,194 --> 01:04:23,163 [ Red ] Hey, it's chicken Charlie! Hey! 1289 01:04:25,098 --> 01:04:26,866 [ Daughter, Off-key ] ♪ I'm going up ♪ [ Belches ] 1290 01:04:26,900 --> 01:04:30,136 ♪ I'm going down ♪ 1291 01:04:30,170 --> 01:04:34,040 ♪ I'm going up, down, down, up ♪ 1292 01:04:34,074 --> 01:04:37,310 ♪ Anyway you want me, let's go ♪ 1293 01:04:39,579 --> 01:04:46,286 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1294 01:04:47,754 --> 01:04:51,157 ♪ You got me doing what you want me ♪ 1295 01:04:51,191 --> 01:04:55,195 ♪ Baby, what you want me to do ♪ 1296 01:04:59,065 --> 01:05:02,435 ♪ Yeah ♪ ♪ [ Guitar Flourish ] 1297 01:05:02,469 --> 01:05:04,337 Oh, beautiful. 1298 01:05:04,371 --> 01:05:06,473 Now sing "This Land Was Your Land." 1299 01:05:06,506 --> 01:05:08,341 Okay. No! Whoa. 1300 01:05:08,375 --> 01:05:10,377 No, let's-let's-let's-let's do something different. 1301 01:05:10,410 --> 01:05:12,112 Yeah. How about, uh, 1302 01:05:12,145 --> 01:05:13,947 Well, let's do a magic trick. Wanna see a magic trick? 1303 01:05:13,980 --> 01:05:15,315 Yes. Ooh, yes! 1304 01:05:15,348 --> 01:05:17,384 Oh, all right. I'll do a magic trick here. 1305 01:05:17,417 --> 01:05:20,387 Let's see. What can we do? Oh, I'll-- Here we go. 1306 01:05:20,420 --> 01:05:22,188 All right, I need somebody to help me. Me. 1307 01:05:22,222 --> 01:05:23,990 Who wants to help me? Who? Me! Me! 1308 01:05:24,024 --> 01:05:26,393 Who? Oh, how about you? Oh, okay. 1309 01:05:26,426 --> 01:05:28,461 All right, what's this? A napkin. 1310 01:05:28,495 --> 01:05:31,264 - All right, what's that? - Well, the other side of the napkin. 1311 01:05:31,297 --> 01:05:34,067 Very good. Oh, you've been to school, huh? Yeah. 1312 01:05:34,100 --> 01:05:35,602 Okay, now I'm gonna take this napkin here, 1313 01:05:35,635 --> 01:05:37,604 and I'm gonna take this roll, I'm gonna put it... 1314 01:05:37,637 --> 01:05:40,006 right in the middle of the napkin there, okay? Uh-huh. 1315 01:05:40,040 --> 01:05:41,775 - All right, what's that? - Roll. 1316 01:05:41,808 --> 01:05:43,410 Okay, and what's that? Napkin. 1317 01:05:43,443 --> 01:05:45,645 Very good. You're still with me. 1318 01:05:45,679 --> 01:05:47,213 Yeah. Okay. 1319 01:05:47,247 --> 01:05:49,416 Now the trick part of this magic trick... 1320 01:05:49,449 --> 01:05:53,119 is I'm gonna turn this here roll into a piece of fruit. 1321 01:05:53,153 --> 01:05:55,789 [ Gasps ] No. Yeah. 1322 01:05:55,822 --> 01:05:57,323 Oh! Right before your very eyes. 1323 01:05:57,357 --> 01:06:00,460 This is exciting. Okay, but I need your help. 1324 01:06:00,493 --> 01:06:04,130 Okay. Okay. I need you to hold the end of that roll right there. 1325 01:06:04,164 --> 01:06:05,632 And that's a roll, right? Yes. 1326 01:06:05,665 --> 01:06:07,600 Hold it good and tight. Don't let it go. No. 1327 01:06:07,634 --> 01:06:09,502 Okay, all right. Now we're gonna turn it... 1328 01:06:09,536 --> 01:06:13,106 and roll it and roll it and mark it with a "B," 1329 01:06:13,139 --> 01:06:16,042 and say the magic words, "Abracadabra, hocus-pocus." 1330 01:06:16,076 --> 01:06:18,645 Hope it don't poke us in the eye. 1331 01:06:18,678 --> 01:06:21,548 And rub it like that there. Okay, now what did I say I was gonna do? 1332 01:06:21,581 --> 01:06:25,018 Turn it into a piece of fruit. Okay, well, you tell me. 1333 01:06:25,051 --> 01:06:27,954 Ain't that a peach? [ Laughs ] 1334 01:06:27,987 --> 01:06:30,256 [ Laughing ] 1335 01:06:30,290 --> 01:06:33,493 Do you get it? I don't get it. 1336 01:06:33,526 --> 01:06:37,464 Ain't that a peach? See, it's a peach. See? You get it? 1337 01:06:37,497 --> 01:06:39,366 I don't get it. 1338 01:06:39,399 --> 01:06:41,368 Ain't that a peach? You get it? 1339 01:06:41,401 --> 01:06:43,236 [ Laughing ] 1340 01:06:45,538 --> 01:06:49,042 It's a peach. It's a peach, you know? 1341 01:06:49,075 --> 01:06:51,578 ♪ You got me running ♪ 1342 01:06:51,611 --> 01:06:54,180 ♪ You got me hiding ♪ 1343 01:06:54,214 --> 01:06:57,550 ♪ You got me run, hide, hide, run ♪ 1344 01:06:57,584 --> 01:07:00,787 ♪ Any way you want me, it's a peach ♪ 1345 01:07:00,820 --> 01:07:03,590 [ All Laughing ] 1346 01:07:03,623 --> 01:07:06,226 Oh. [ Laughs ] 1347 01:07:06,259 --> 01:07:09,462 All right, Grandma, you're too much. Oh, that smells so good. 1348 01:07:09,496 --> 01:07:13,266 It's like a sachet or a potpourri, isn't it? 1349 01:07:13,299 --> 01:07:15,201 No, it's home-grown. 1350 01:07:15,235 --> 01:07:18,538 Here, have some. Oh, I garden myself, you know? 1351 01:07:18,571 --> 01:07:21,841 All right. Well, that's great stuff. That's sinsemilla. 1352 01:07:21,875 --> 01:07:24,477 "Seedless" to say. 1353 01:07:28,148 --> 01:07:29,716 Hey, can you read between the lines? 1354 01:07:31,584 --> 01:07:35,522 How about shorthand? Oh, watch the road! Watch the road. 1355 01:07:35,555 --> 01:07:37,290 [ Laughter Continues ] 1356 01:07:37,323 --> 01:07:39,793 [ Red ] What's green and red and goes 105 miles a hour? 1357 01:07:39,826 --> 01:07:41,561 [ Grandma ] I don't know. 1358 01:07:41,594 --> 01:07:43,363 A frog in a blender. 1359 01:07:43,396 --> 01:07:45,665 [ Laughing ] 1360 01:07:45,699 --> 01:07:47,701 Oh, my. 1361 01:07:47,734 --> 01:07:49,703 I'm going to adopt you, okay? 1362 01:07:54,808 --> 01:07:57,410 - Hey, don't bogart it now, Grandma. - [ Siren Wailing ] 1363 01:07:57,444 --> 01:07:59,379 You can live in the room under the stairs. 1364 01:08:01,514 --> 01:08:03,383 Like a troll. 1365 01:08:07,153 --> 01:08:09,189 There could be a troll bridge. 1366 01:08:11,558 --> 01:08:14,427 [ Red ] Hey, gimme another hit, Del Rey. 1367 01:08:14,461 --> 01:08:16,229 Oh! Oh. 1368 01:08:16,262 --> 01:08:18,365 Oh. Watch the road. 1369 01:08:18,398 --> 01:08:19,332 Okay. 1370 01:08:19,366 --> 01:08:20,734 Where's it gonna go? 1371 01:08:24,838 --> 01:08:26,506 We're not moving. 1372 01:08:26,539 --> 01:08:28,908 That's right. Oh, look at that traffic light. 1373 01:08:28,942 --> 01:08:32,379 Isn't that pretty? Oh. 1374 01:08:32,412 --> 01:08:35,215 Daddy, can we have those for our Christmas tree? 1375 01:08:37,951 --> 01:08:40,520 They change color too. 1376 01:08:44,824 --> 01:08:46,459 Oh, I wanna go down here. Where? 1377 01:08:46,493 --> 01:08:48,528 Can we go down here? Where? 1378 01:08:48,561 --> 01:08:51,131 Oh, the Comedy House. I wanna laugh, I wanna laugh, I wanna laugh. 1379 01:08:51,164 --> 01:08:53,400 Oh, the Comedy House? 1380 01:08:53,433 --> 01:08:55,368 Hey, we're coming over! 1381 01:08:56,403 --> 01:08:59,272 ♪ [ Imitating Blues Trumpet ] 1382 01:09:14,754 --> 01:09:18,324 ♪ [ Continues ] 1383 01:09:36,176 --> 01:09:39,546 ♪ [ Continues ] 1384 01:09:47,554 --> 01:09:51,057 [ Applause ] [ Man ] Thank you. Thank you so much. 1385 01:09:51,091 --> 01:09:53,526 Oh, it's so good to be here. 1386 01:09:53,560 --> 01:09:57,030 Tonight you've come to see some outstanding entertainment. 1387 01:09:57,063 --> 01:09:59,432 Anything I missed? And our first comedian, 1388 01:09:59,466 --> 01:10:01,301 he's been appearing at the, uh, 1389 01:10:01,334 --> 01:10:03,636 Pico Rivera the last couple of weeks. 1390 01:10:03,670 --> 01:10:07,507 He'll be at the Holiday Inn. Just knocking 'em dead over there, okay? 1391 01:10:07,540 --> 01:10:13,546 Here he is. My friend, your friend, Mr. Pee-wee Herman. 1392 01:10:13,580 --> 01:10:15,515 Yes, let's hear it for him. [ Applauding ] 1393 01:10:15,548 --> 01:10:17,450 ♪ [ Piano ] 1394 01:10:20,854 --> 01:10:23,556 Hi, everybody. My name's Pee-wee. What's yours? 1395 01:10:23,590 --> 01:10:24,824 [ Laughs ] 1396 01:10:24,858 --> 01:10:27,560 Hey, it's Delford Dumb-butt. 1397 01:10:27,594 --> 01:10:30,997 Say, you know, you two look a little familiar to me. 1398 01:10:31,031 --> 01:10:32,665 [ Red ] Oh, you smell familiar. 1399 01:10:32,699 --> 01:10:35,835 [ Cackles ] 1400 01:10:35,869 --> 01:10:40,040 I-I-I'm the comedian. I'll tell the jokes, okay, if you don't mind? 1401 01:10:40,073 --> 01:10:43,376 If you think you're so funny, why don't you come up here and do an act? 1402 01:10:43,410 --> 01:10:44,844 Go tell a joke. Oh-- 1403 01:10:44,878 --> 01:10:46,946 Yeah, tell a joke. 1404 01:10:46,980 --> 01:10:50,750 Think you're big stuff? Why don't you come up here and try-try this out? 1405 01:10:50,784 --> 01:10:52,485 [ Cheering ] 1406 01:10:54,754 --> 01:10:57,490 ♪ [ Piano ] [ Cheering Continues ] 1407 01:11:00,293 --> 01:11:02,562 [ Emcee ] Hey, take a shot. 1408 01:11:02,595 --> 01:11:05,365 Hey, hey, here. [ Laughter And Cheering ] 1409 01:11:06,833 --> 01:11:08,335 [ Grandma ] Come on! 1410 01:11:08,368 --> 01:11:10,937 Be funny! [ Laughs ] 1411 01:11:10,970 --> 01:11:14,040 Y'all wanna hear about Delford Dumb-butt in Mexico? 1412 01:11:14,074 --> 01:11:16,543 [ Cheering ] 1413 01:11:17,911 --> 01:11:19,779 Okay, here goes. Here it is. 1414 01:11:19,813 --> 01:11:22,882 Old Delford Dumb-butt, you know, he-he went down to Mexico, you know? 1415 01:11:22,916 --> 01:11:26,419 And he's walking around there in the plaza, you know, just having a taco, you know, 1416 01:11:26,453 --> 01:11:29,656 and getting the runs and everything, you know? 1417 01:11:29,689 --> 01:11:32,025 And he had to get back to the navy station, you know, 1418 01:11:32,058 --> 01:11:33,493 and didn't know what time it was. 1419 01:11:33,526 --> 01:11:35,395 And he sees this old Mexican-type fella... 1420 01:11:35,428 --> 01:11:38,064 leaning up against the wall having a siesta, you know, and everything. 1421 01:11:38,098 --> 01:11:43,303 And he says, "Hey, Pancho, can y'all tell a fella what time it is?" 1422 01:11:43,336 --> 01:11:46,406 And the guy looks up at him like that, you know, and he reaches back-- 1423 01:11:46,439 --> 01:11:48,775 His sombrero had little dingle balls all over, you know? 1424 01:11:48,808 --> 01:11:51,311 And there's this donkey standing there right next to him, you know? 1425 01:11:51,344 --> 01:11:54,981 And he reaches out like that and he grabs the donkey right by the balls, you know? 1426 01:11:55,015 --> 01:11:57,050 Big old wet donkey balls. 1427 01:11:57,083 --> 01:11:59,886 [ Laughing ] You're terrible. 1428 01:11:59,919 --> 01:12:04,491 And he lifts them up like that, and he says, "Oh, señor, it's, hmm, 2:30." 1429 01:12:05,959 --> 01:12:09,195 Goddamn, and Delford says, "Holy sheep shit. 1430 01:12:09,229 --> 01:12:11,097 How in the hell can you tell time... 1431 01:12:11,131 --> 01:12:14,000 by grabbing a donkey's balls, man?" 1432 01:12:14,034 --> 01:12:16,503 And he says, "Oh, simple, señor. 1433 01:12:16,536 --> 01:12:19,773 First you take the balls of that burro así like that, and you lift 'em up like that, 1434 01:12:19,806 --> 01:12:22,509 and you see that clock over there?" 1435 01:12:24,744 --> 01:12:26,613 You get it? 1436 01:12:26,646 --> 01:12:28,081 You get it? [ Grandma ] I get it! 1437 01:12:28,114 --> 01:12:30,984 Oh, thank you very much. 1438 01:12:31,017 --> 01:12:34,020 Hey, Grandma, you tell a joke. Come on, mama. 1439 01:12:34,054 --> 01:12:36,523 Who me? No! Oh, no. 1440 01:12:36,556 --> 01:12:39,492 Come on. Give her a hand. Come on. All right. 1441 01:12:39,526 --> 01:12:42,829 Hey, come on up here. 1442 01:12:42,862 --> 01:12:44,964 All right. Go on. 1443 01:12:44,998 --> 01:12:49,402 [ Squealing ] 1444 01:12:49,436 --> 01:12:51,871 [ Grandma Laughing Hysterically ] 1445 01:12:53,907 --> 01:12:56,042 Oh, oh, oh, oh! 1446 01:12:56,076 --> 01:12:57,711 Okay, now I'll tell a story. 1447 01:12:57,744 --> 01:12:59,546 Okay. Uh, uh-- 1448 01:12:59,579 --> 01:13:03,950 Oh, how many psychiatrists does it take to change a lightbulb? 1449 01:13:03,983 --> 01:13:07,020 - "How many?" - I don't know. How many? 1450 01:13:07,053 --> 01:13:08,121 It takes-- 1451 01:13:08,154 --> 01:13:09,789 It only-- Okay. 1452 01:13:09,823 --> 01:13:11,658 It only takes one, 1453 01:13:11,691 --> 01:13:14,728 but it takes a long time, 1454 01:13:14,761 --> 01:13:17,897 and the lightbulb has to want to change. 1455 01:13:21,534 --> 01:13:24,471 [ Grandma Laughing Hysterically ] 1456 01:13:24,504 --> 01:13:26,573 [ Audience Laughs Harder ] 1457 01:13:28,842 --> 01:13:31,244 Hey, wasn't she great? Come on. Yeah! 1458 01:13:31,277 --> 01:13:35,582 Hey, wasn't she great? Hey, come on. 1459 01:13:35,615 --> 01:13:38,018 [ Applauding, Cheering ] [ Red ] All right, Grandma. 1460 01:13:38,051 --> 01:13:40,687 Nice going. That was great. 1461 01:13:40,720 --> 01:13:43,690 Was that funny? Was I funny, Daddy? 1462 01:13:43,723 --> 01:13:46,459 - Was I funny? - You gotta go. Come on. Get your old ass down. 1463 01:13:46,493 --> 01:13:48,261 [ Cheering ] 1464 01:13:48,294 --> 01:13:50,130 Come on. Gotta go, man. 1465 01:13:50,163 --> 01:13:52,632 [ Grandma Laughing ] 1466 01:13:52,665 --> 01:13:55,101 Gotta go, man. All right, you tell a joke, man. 1467 01:13:55,135 --> 01:13:57,804 ♪ [ Piano ] 1468 01:13:57,837 --> 01:14:00,407 [ Chuckles ] 1469 01:14:00,440 --> 01:14:04,711 Hey, hey, you. See those two guys over there? I need you to kill 'em for me. 1470 01:14:04,744 --> 01:14:07,681 They got me put in jail today. Those two guys right there on stage. 1471 01:14:07,714 --> 01:14:09,749 Sorry, I can't leave the door. 1472 01:14:09,783 --> 01:14:11,384 Hey, thanks! 1473 01:14:11,418 --> 01:14:14,220 Hey, you! 1474 01:14:14,254 --> 01:14:19,025 I've-I've never, uh, like, been on stage before. I hope I don't fuck up. 1475 01:14:19,059 --> 01:14:22,128 [ Laughing ] 1476 01:14:22,162 --> 01:14:24,097 Okay, I wanna do some magic, man. 1477 01:14:24,130 --> 01:14:25,965 [ Cheering ] 1478 01:14:27,801 --> 01:14:30,603 Now, uh, let's see, how does this go? 1479 01:14:30,637 --> 01:14:33,106 - Oh, yeah. - [ Audience Chuckling ] 1480 01:14:33,139 --> 01:14:35,442 Okay, what is this? A napkin. 1481 01:14:35,475 --> 01:14:37,477 Yay. [ Laughs ] 1482 01:14:37,510 --> 01:14:39,612 And what is this? Glass. 1483 01:14:39,646 --> 01:14:43,983 Okay. I'm gonna turn this glass into a dick. 1484 01:14:49,556 --> 01:14:51,624 [ Woman ] I wish I could do that. 1485 01:14:53,193 --> 01:14:54,761 Huh? Huh? 1486 01:14:56,596 --> 01:14:58,598 Do I got a peach, huh? 1487 01:14:58,631 --> 01:15:01,034 Stop the show. 1488 01:15:01,067 --> 01:15:02,769 Stop the show. 1489 01:15:02,802 --> 01:15:05,071 That's the guy right there. Kill him. 1490 01:15:05,105 --> 01:15:07,607 [ Hooting ] 1491 01:15:10,210 --> 01:15:11,911 Get him, Thumbelina. 1492 01:15:16,149 --> 01:15:17,517 [ Glass Shatters ] 1493 01:15:17,550 --> 01:15:19,019 [ Audience Cheering ] 1494 01:15:21,688 --> 01:15:23,723 You belong here, buddy? 1495 01:15:23,757 --> 01:15:27,560 Damn, now that's a woman! Boy, I could keep warm all winter with that one. 1496 01:15:27,594 --> 01:15:29,362 Let me go, you big macho woman. 1497 01:15:29,396 --> 01:15:31,698 Yeah, let me go! Let me go! 1498 01:15:31,731 --> 01:15:33,166 Hey, take me. I love you. 1499 01:15:33,199 --> 01:15:35,802 Love me? You're gonna love me, all right. 1500 01:15:35,835 --> 01:15:38,304 All right, just let me get on top, okay? 1501 01:15:38,338 --> 01:15:40,106 Oh! [ Audience Gasps ] 1502 01:15:40,140 --> 01:15:42,909 [ Shouting ] 1503 01:15:45,679 --> 01:15:47,047 [ Screaming ] 1504 01:15:50,383 --> 01:15:51,951 ♪ [ Piano, Ragtime ] 1505 01:16:03,096 --> 01:16:06,166 [ High-Pitched ] ♪ Got to have friends ♪ 1506 01:16:06,199 --> 01:16:08,768 ♪ Don't know about you ♪ 1507 01:16:08,802 --> 01:16:10,670 ♪ You've got to have friends ♪ 1508 01:16:10,704 --> 01:16:13,006 ♪ [ Continues, Indistinct ] 1509 01:16:13,039 --> 01:16:15,942 ♪ You've got to have friends ♪ 1510 01:16:18,211 --> 01:16:22,015 ♪ Oh, you've got to have-- ♪ I want to have fun, and you ruined it. 1511 01:16:25,185 --> 01:16:27,587 Goddamn. Hey, I wouldn't go in there if I were you. 1512 01:16:27,620 --> 01:16:29,222 Gotta watch out, man. 1513 01:16:30,824 --> 01:16:33,293 Oh! Hello, honey. 1514 01:16:33,326 --> 01:16:35,261 Here, it's all yours. 1515 01:16:35,295 --> 01:16:37,097 Take good care of it, buddy. 1516 01:16:39,666 --> 01:16:41,835 Holy sheep shit. 1517 01:16:41,868 --> 01:16:43,937 Take your hands off my mother! All right. Goddamn. 1518 01:16:43,970 --> 01:16:46,172 [ Both Continue, Indistinct ] 1519 01:16:49,309 --> 01:16:52,746 [ Engine Revving ] 1520 01:16:52,779 --> 01:16:55,682 Hey! Hey, man! This guy gave me a car. 1521 01:16:55,715 --> 01:16:57,917 Come on in. I left the weed. 1522 01:16:57,951 --> 01:17:00,120 Oh, forget the weed. We'll get more. 1523 01:17:04,224 --> 01:17:05,692 [ Tires Squealing ] 1524 01:17:05,725 --> 01:17:07,060 [ Gears Grinding ] 1525 01:17:09,462 --> 01:17:11,364 I love it coming here to the city, man. 1526 01:17:11,398 --> 01:17:14,868 Can you believe it, man? That guy comes up and give me a car, man. 1527 01:17:14,901 --> 01:17:16,703 And then he comes back and give me 20 bucks. 1528 01:17:16,736 --> 01:17:18,738 Holy sheep shit. Only in America. 1529 01:17:18,772 --> 01:17:20,940 Hey, man, we gotta go back, man. 1530 01:17:20,974 --> 01:17:23,276 Why? What do you wanna go back for, man? [ Gears Grind ] 1531 01:17:23,309 --> 01:17:26,012 Hey, man, I left that bag of weed back there, man. 1532 01:17:26,046 --> 01:17:28,782 Oh, we can always get some more weed, man. 1533 01:17:28,815 --> 01:17:30,684 Listen, I'm used to driving a pickup, man. 1534 01:17:30,717 --> 01:17:32,485 This is-- [ Gears Grind ] 1535 01:17:32,519 --> 01:17:35,288 Man, 20 pounds of buds, man. 1536 01:17:35,321 --> 01:17:38,892 Hey, man, we can always get some more to smoke, but look at this car, man. 1537 01:17:38,925 --> 01:17:41,494 Hey, man, let's go back and get the weed, okay? 1538 01:17:41,528 --> 01:17:43,463 Oh, man, you want some more weed? Yeah. 1539 01:17:43,496 --> 01:17:45,498 All right, hold on. 1540 01:17:45,532 --> 01:17:47,167 [ Tires Squealing ] [ Horns Honking ] 1541 01:17:48,568 --> 01:17:51,171 Hear about the guy who had French asthma? 1542 01:17:51,204 --> 01:17:53,773 He could only catch his breath in snatches. 1543 01:17:55,241 --> 01:17:57,644 You get it? 1544 01:17:57,677 --> 01:18:00,480 Hey, how do you get this thing out of first? [ Gears Grinding ] 1545 01:18:00,513 --> 01:18:01,981 Grind it till it fits. 1546 01:18:03,917 --> 01:18:05,618 [ Announcer ] Stay tuned as Wamba's Angels... 1547 01:18:05,652 --> 01:18:08,855 try to find the killer at the Miss Nude America contest. 1548 01:18:08,888 --> 01:18:10,790 But first, this word from our sponsor. 1549 01:18:10,824 --> 01:18:12,392 Hemorrhoid sufferers-- [ Clicks ] 1550 01:18:12,425 --> 01:18:14,928 [ Static, Man Indistinct ] 1551 01:18:14,961 --> 01:18:16,796 [ Clicks ] [ Static ] 1552 01:18:20,066 --> 01:18:21,334 [ Slurps ] 1553 01:19:33,807 --> 01:19:35,408 ♪ [ Swing ] 1554 01:19:44,451 --> 01:19:46,353 Hey, mama, what's happening? 1555 01:19:46,386 --> 01:19:48,088 Ooh, I need you. 1556 01:19:48,121 --> 01:19:50,957 Ooh. Hey, well, you're only human, baby. 1557 01:19:50,990 --> 01:19:54,127 I want you right now. Ooh! 1558 01:19:54,160 --> 01:19:56,429 Hey, you're decent on this side too. 1559 01:19:59,632 --> 01:20:01,534 Hey, baby, lick you all over for a dime. 1560 01:20:01,568 --> 01:20:03,870 Go. Ooh. 1561 01:20:03,903 --> 01:20:06,306 [ Growling ] [ Squeals ] 1562 01:20:06,339 --> 01:20:07,440 [ Shrieks ] 1563 01:20:07,474 --> 01:20:09,476 Mmm. 1564 01:20:09,509 --> 01:20:12,012 Oh! [ Imitates Fanfare ] 1565 01:20:12,045 --> 01:20:13,513 ♪ I've got something ♪ 1566 01:20:13,546 --> 01:20:16,082 [ Chuckles ] 1567 01:20:18,218 --> 01:20:20,086 Oh. 1568 01:20:21,221 --> 01:20:23,123 Mmm. 1569 01:20:23,156 --> 01:20:25,058 Hmm-mm. 1570 01:20:25,091 --> 01:20:27,193 Mmm. 1571 01:20:44,344 --> 01:20:46,946 Cheechito. 1572 01:20:46,980 --> 01:20:49,082 It's Donna. 1573 01:20:50,550 --> 01:20:53,386 Stop that right now! You can't do those freaky things. 1574 01:20:53,420 --> 01:20:55,221 What are you doing? I'll call the vice squad. 1575 01:20:55,255 --> 01:20:57,223 Get outta here! I'll call the league of decency. 1576 01:20:57,257 --> 01:20:59,559 Get outta here. [ Knocking ] 1577 01:20:59,592 --> 01:21:03,263 Cheech, it's Donna. Get outta here. Go on, get lost. 1578 01:21:03,296 --> 01:21:05,598 What are you doing here? Get outta here. 1579 01:21:05,632 --> 01:21:08,101 Go on, get! Beat it! 1580 01:21:08,134 --> 01:21:10,503 I said get lost, you dumb fuck. 1581 01:21:10,537 --> 01:21:11,805 Ooh! Get bent! 1582 01:21:11,838 --> 01:21:13,573 Ooh! 1583 01:21:13,606 --> 01:21:17,744 Maricón cabrón. I paid $39 for this dress. 1584 01:21:17,777 --> 01:21:21,981 Go on, get outta here! Get outta here! Donna! 1585 01:21:22,882 --> 01:21:25,185 [ Tires Squealing ] 1586 01:21:37,263 --> 01:21:40,333 ♪ [ Imitating Blues Trumpet ] 1587 01:21:51,544 --> 01:21:54,681 [ Laughing ] You get it? 1588 01:21:54,714 --> 01:21:57,183 Hey, man, how far we got to go? 1589 01:21:57,217 --> 01:21:59,052 Oh, we're almost there, man. [ Chuckles ] 1590 01:21:59,085 --> 01:22:01,154 Here, I got another one. 1591 01:22:01,187 --> 01:22:04,557 You know why Baptists don't make love standing up? 1592 01:22:04,591 --> 01:22:08,428 'Cause they don't want nobody to think they're dancing. [ Laughs ] 1593 01:22:08,461 --> 01:22:10,130 You get it? 1594 01:22:10,163 --> 01:22:11,931 Here's another one. This one's really good. 1595 01:22:11,965 --> 01:22:15,335 You know why them low riders have them little tiny steering wheels? 1596 01:22:15,368 --> 01:22:17,937 It's the only way you can drive with handcuffs on. 1597 01:22:17,971 --> 01:22:20,907 [ Laughs ] 1598 01:22:20,940 --> 01:22:22,575 You get it? 1599 01:22:22,609 --> 01:22:25,311 Holy sheep shit. 1600 01:22:33,720 --> 01:22:35,755 Oh, shit. [ Siren Wailing ] 1601 01:22:35,789 --> 01:22:38,391 Hey, the cops are behind us. 1602 01:22:38,425 --> 01:22:40,527 Hey, let's lose 'em, man. [ Gears Grind ] 1603 01:22:40,560 --> 01:22:42,395 Oh, shit! Oh, ho! 1604 01:22:42,429 --> 01:22:44,397 It's about time. Oh, this little monster hauls, man. 1605 01:22:45,598 --> 01:22:47,467 [ Tires Squeal ] 1606 01:22:51,438 --> 01:22:53,273 [ Tires Squeal ] 1607 01:22:54,140 --> 01:22:56,443 [ Engine Stalls, Cranks ] 1608 01:22:56,476 --> 01:23:00,113 Hey, we lost 'em, man. All right. 1609 01:23:00,146 --> 01:23:02,148 Shit, that was too easy, man. 1610 01:23:02,182 --> 01:23:04,150 Hey, let's let 'em catch up again. 1611 01:23:04,184 --> 01:23:06,586 [ Engine Starts ] [ Tires Squeal ] 1612 01:23:06,619 --> 01:23:08,521 [ Siren Wails ] 1613 01:23:20,200 --> 01:23:22,836 There they are, man. Let's let 'em get close. 1614 01:23:22,869 --> 01:23:26,106 All right, here we go! Lose 'em. 1615 01:23:34,280 --> 01:23:36,082 Oh, yeah, we're gonna pull over. 1616 01:23:36,116 --> 01:23:37,550 [ Both Laughing ] 1617 01:23:45,692 --> 01:23:47,660 Man, let's lose 'em. 1618 01:23:47,694 --> 01:23:49,462 All right, hold on, man. 1619 01:23:52,132 --> 01:23:55,502 Hey, slow down, man. We're off the road. We're off the road, man. 1620 01:23:55,535 --> 01:23:58,605 Stop! There ain't no roads out here, man. 1621 01:23:58,638 --> 01:24:02,142 You make your own. Hey, let's make one over there. 1622 01:24:10,383 --> 01:24:13,086 Jesus H. Christ! Holy camel shit. 1623 01:24:13,119 --> 01:24:15,455 Perkins, get this thing started. 1624 01:24:15,488 --> 01:24:17,657 [ Gears Grind ] [ Chong ] Hey, where are we, man? 1625 01:24:17,691 --> 01:24:19,759 [ Red ] We're home. That's where we are. 1626 01:24:19,793 --> 01:24:22,762 This is one of my fields. Oh, wow, look it all the weed. 1627 01:24:22,796 --> 01:24:25,331 Oh, this is nothing, man. This is just a deer field, man. 1628 01:24:25,365 --> 01:24:27,367 Wait till you see the really good stuff. 1629 01:24:27,400 --> 01:24:29,903 [ Both Laughing ] Holy sheep shit. 1630 01:24:29,936 --> 01:24:32,706 Jesus Christ. [ Engine Cranking ] 1631 01:24:32,739 --> 01:24:36,042 Goddamn it. Fucking-- 1632 01:24:36,076 --> 01:24:37,811 Reverse! 1633 01:24:37,844 --> 01:24:40,447 Son of a bitch. Reverse! 1634 01:24:40,480 --> 01:24:42,515 [ Laughing ] 1635 01:24:42,549 --> 01:24:45,552 Hey, watch. This is gonna be fun. 1636 01:24:45,585 --> 01:24:48,321 I got the whole field booby-trapped. 1637 01:24:48,355 --> 01:24:50,357 Hey, watch this, man. 1638 01:24:50,390 --> 01:24:52,325 [ Whistling, Explosion ] 1639 01:24:57,197 --> 01:24:59,799 ♪ And the rockets' red glare ♪ 1640 01:24:59,833 --> 01:25:01,334 [ Laughing ] 1641 01:25:01,368 --> 01:25:03,837 - ♪ The bombs bursting ♪ - Whoo! 1642 01:25:03,870 --> 01:25:05,839 Shit, I love it. 1643 01:25:05,872 --> 01:25:08,742 [ Chong ] Look at the chickens, man. Where'd the chickens come from? 1644 01:25:08,775 --> 01:25:11,511 [ Red ] Look at that dumb fucker runnin' around. 1645 01:25:11,544 --> 01:25:13,480 Oh, goddamn! 1646 01:25:13,513 --> 01:25:16,349 Mayday, Mayday! We're under attack. 1647 01:25:16,383 --> 01:25:17,751 Give me that microphone. 1648 01:25:17,784 --> 01:25:19,586 Can you hear us? 1649 01:25:19,619 --> 01:25:22,188 I use it to scare off the deer, man, but this is better. 1650 01:25:22,222 --> 01:25:25,692 This is car 413. We're north of the Big J farm. We're out here-- 1651 01:25:25,725 --> 01:25:27,827 Whoa! 1652 01:25:32,365 --> 01:25:34,267 We're under attack. Something crazy going on. 1653 01:25:34,300 --> 01:25:35,935 Everything's going crazy here. 1654 01:25:35,969 --> 01:25:38,405 10-99! 10-99! 1655 01:25:39,873 --> 01:25:41,941 Oh, goddamn! 1656 01:25:41,975 --> 01:25:45,879 Boy, they think they're being invaded by somebody from Mars or something. 1657 01:25:45,912 --> 01:25:49,683 Since the last time I went down, I got all these fireworks, man, 1658 01:25:49,716 --> 01:25:51,751 and I've been waiting for something to set it off. 1659 01:25:51,785 --> 01:25:53,286 [ Deep Rumbling ] Whoa. 1660 01:25:53,319 --> 01:25:55,155 Wow, what's that one? 1661 01:25:55,188 --> 01:25:57,557 [ Chickens Clucking ] 1662 01:25:57,590 --> 01:25:59,693 How'd you do that? I didn't do that. 1663 01:25:59,726 --> 01:26:01,695 I didn't have nothing to do with that. Look. 1664 01:26:01,728 --> 01:26:02,862 What? Look. 1665 01:26:02,896 --> 01:26:04,397 [ Electronic Warbling ] 1666 01:26:05,432 --> 01:26:07,734 [ Red ] God... damn. 1667 01:26:09,469 --> 01:26:12,038 [ Chong ] Wow. [ Red ] Wait a minute. 1668 01:26:12,072 --> 01:26:13,673 What do you mean wa-- Oh, shit. 1669 01:26:15,442 --> 01:26:16,676 Wow. 1670 01:26:18,378 --> 01:26:20,613 Wow, look at that! There's another one. 1671 01:26:22,982 --> 01:26:24,851 Oh, look, man, look. 1672 01:26:24,884 --> 01:26:26,720 What is that? 1673 01:26:26,753 --> 01:26:28,621 I didn't have nothing to do with it, man. 1674 01:26:28,655 --> 01:26:30,490 I did nothing. I didn't plan none of this shit. 1675 01:26:49,576 --> 01:26:51,945 Oh, shit. What is this, man? What is this? 1676 01:26:51,978 --> 01:26:54,447 Goddamn, I didn't have nothing to do with this shit. 1677 01:26:54,481 --> 01:26:56,850 Look at that. Hey, don't put your hand in there, man. 1678 01:26:59,753 --> 01:27:01,788 Goddamn. Look at that. 1679 01:27:01,821 --> 01:27:03,656 What's happening? 1680 01:27:03,690 --> 01:27:05,225 Oh, God. 1681 01:27:05,258 --> 01:27:06,926 Shit, it's getting bigger. 1682 01:27:06,960 --> 01:27:09,262 Oh, man. Look at this. 1683 01:27:09,295 --> 01:27:10,797 Holy sheep shit. 1684 01:27:57,444 --> 01:28:01,448 ♪ [ Chanting ] 1685 01:28:14,361 --> 01:28:18,665 ♪ [ Chanting Continues ] 1686 01:28:30,643 --> 01:28:33,813 ♪ [ Chanting Continues ] 1687 01:28:47,527 --> 01:28:51,498 ♪ [ Chanting Continues ] 1688 01:28:54,501 --> 01:28:56,970 ♪ [ Whistling ] 1689 01:29:04,144 --> 01:29:06,780 ♪ [ Chanting Continues ] 1690 01:29:11,851 --> 01:29:13,586 Say, "Ah." 1691 01:29:19,225 --> 01:29:21,728 [ Chong ] Hey, Cheech! 1692 01:29:25,699 --> 01:29:29,636 What? Uh, uh, uh, he left about an hour ago, man. 1693 01:29:29,669 --> 01:29:31,504 He'll be right out. Cheech. 1694 01:29:31,538 --> 01:29:34,441 [ Stammering ] I wasn't doing nothing, man. 1695 01:29:34,474 --> 01:29:35,842 She was there. I-I slipped. 1696 01:29:35,875 --> 01:29:38,745 I'm just-- These things fell off, man. 1697 01:29:38,778 --> 01:29:39,813 Uh-- 1698 01:29:41,147 --> 01:29:43,550 Hey, Cheech! 1699 01:29:46,519 --> 01:29:48,355 She's dead anyways, right? 1700 01:29:48,388 --> 01:29:50,590 Hey, Cheech. 1701 01:29:50,623 --> 01:29:52,659 What? No, no. I didn't see nothing, man. 1702 01:29:52,692 --> 01:29:54,160 Cheech. What? 1703 01:29:54,194 --> 01:29:56,529 Cheech. No. 1704 01:29:56,563 --> 01:29:59,265 Hey, Cheech. What? 1705 01:29:59,299 --> 01:30:00,934 Hey, wake up, man. What's wrong with you? 1706 01:30:03,203 --> 01:30:05,105 Oh. 1707 01:30:05,138 --> 01:30:07,507 Oh, shit. It's you. 1708 01:30:07,540 --> 01:30:09,576 Hey, you should've been with me last night, man. 1709 01:30:09,609 --> 01:30:11,211 You won't believe what happened. 1710 01:30:11,244 --> 01:30:13,146 Hey, man, I was on a U.F.O. 1711 01:30:13,179 --> 01:30:15,582 I really was, man. Yeah. 1712 01:30:15,615 --> 01:30:18,618 Hey, your cousin and I, man, he had a bag full of dope, man. 1713 01:30:18,651 --> 01:30:22,455 We met all these chicks, went to a massage parlor, and we went on a spaceship. 1714 01:30:22,489 --> 01:30:25,825 We were in a weed field, man. We got sucked up right on a spaceship, man. 1715 01:30:25,859 --> 01:30:28,595 And they give us some space coke, man. Lookit. 1716 01:30:28,628 --> 01:30:31,631 This is space coke. You never tasted this before, man. 1717 01:30:31,664 --> 01:30:33,733 Hey, try this, man. 1718 01:30:33,767 --> 01:30:35,468 Huh? Try it. It'll blow your head off. 1719 01:30:35,502 --> 01:30:36,770 [ Snorts ] 1720 01:30:36,803 --> 01:30:39,739 [ Shouts ] 1721 01:30:39,773 --> 01:30:43,143 [ Shouting ] 1722 01:30:52,018 --> 01:30:55,555 [ Shouting Continues ] [ Crashing, Breaking ] 1723 01:31:00,794 --> 01:31:03,596 [ Shouting Continues ] [ Crashing, Breaking Continues ] 1724 01:31:14,240 --> 01:31:17,143 ♪ [ Rock ] 1725 01:31:31,157 --> 01:31:32,459 [ Engine Revving ] 1726 01:31:32,492 --> 01:31:33,793 [ Tires Squealing ] 1727 01:31:40,300 --> 01:31:42,602 [ Audience Cheering ] 1728 01:31:59,686 --> 01:32:01,755 ♪ [ Continues ] 1729 01:32:31,251 --> 01:32:38,124 ♪ [ Continues ]