1
00:00:37,904 --> 00:00:41,174
[ Cheech ]
Yo, man.
This is bullshit, man.
2
00:00:41,207 --> 00:00:42,575
It-It--
It's not bullshit.
3
00:00:42,609 --> 00:00:45,078
I know, but it's still
bullshit, man.
4
00:00:45,111 --> 00:00:47,047
Well, what can
you do, man?
5
00:00:47,080 --> 00:00:48,481
Ah, nothing, man.
6
00:00:50,417 --> 00:00:52,786
- Just be cool, man.
- I'm cool.
You be cool.
7
00:00:52,819 --> 00:00:54,554
I'm cool.
You just be cool.
8
00:00:57,457 --> 00:00:59,192
And don't look
at that dude either, man.
9
00:00:59,225 --> 00:01:00,660
This is bullshit, man.
10
00:01:00,694 --> 00:01:03,396
You know, just act real cool,
and we'll be cool.
11
00:01:03,430 --> 00:01:05,265
Just act like you're
a garbage man, okay?
I know, I know.
12
00:01:05,298 --> 00:01:07,367
Just be cool
when you walk by this place.
13
00:01:07,400 --> 00:01:10,670
You know, just be, like--
Look like we're emptying
the trash or something, man.
14
00:01:10,704 --> 00:01:13,306
♪ [ Whistling ]
15
00:01:19,312 --> 00:01:21,314
Go ahead, man.
Do your thing.
16
00:01:21,348 --> 00:01:23,717
♪ [ Whistling Continues ]
Just watch the dude.
17
00:01:23,750 --> 00:01:26,252
I'm watching him, man.
He's too busy
watching his money.
18
00:01:26,286 --> 00:01:27,787
He ain't gonna watch us.
19
00:01:27,821 --> 00:01:29,522
Hey, how you doin', mama?
20
00:01:31,624 --> 00:01:33,193
Suck, suck.
21
00:01:34,260 --> 00:01:36,663
- Hey, man!
- [ Gasps ]
22
00:01:36,696 --> 00:01:38,365
Hey, what are you doing?
23
00:01:38,398 --> 00:01:40,200
Aw, this tastes
like shit, man.
24
00:01:40,233 --> 00:01:42,335
I gotta go to work
with these clothes.
Be cool, man.
25
00:01:46,139 --> 00:01:48,408
[ Car Engine Starts ]
26
00:01:48,441 --> 00:01:53,113
[ Cheech ]
♪ Ahab, the Arab
sheikh of the burning sand ♪
27
00:01:53,146 --> 00:01:55,682
♪ [ Whistling ]
28
00:01:55,715 --> 00:01:57,684
Is that enough?
29
00:02:00,553 --> 00:02:02,756
Okay, you got it.
30
00:02:02,789 --> 00:02:05,892
Hey, watch out!
Hey, don't spill it, man.
31
00:02:05,925 --> 00:02:07,660
Shit.
Just leave it there.
32
00:02:07,694 --> 00:02:09,662
Well, leave the fucking hose.
Come on. Let's go.
33
00:02:09,696 --> 00:02:11,398
Oh, hey, man!
34
00:02:11,431 --> 00:02:14,501
Watch out.
You're spilling all over me,
for Chrissake.
35
00:02:14,534 --> 00:02:16,503
Watch it.
You're spilling it all over me.
36
00:02:16,536 --> 00:02:18,505
Oh, shit.
Okay, be cool. Be cool.
37
00:02:20,373 --> 00:02:22,842
Just keep walking, man.
Don't even look at 'im, okay?
38
00:02:22,876 --> 00:02:25,378
Oh, he's looking, man.
Oh, he's not looking.
Just keep walking.
39
00:02:25,412 --> 00:02:27,480
Shh.
It's killing my hand.
40
00:02:27,514 --> 00:02:30,417
Well, just keep
walking, man.
It's killing my hand.
41
00:02:30,450 --> 00:02:32,419
Hey, man,
you're getting
it all--
42
00:02:32,452 --> 00:02:34,821
Don't--
Hey, man,
just be cool with it.
43
00:02:34,854 --> 00:02:37,724
Fuck that being cool, man.
You're spilling this shit
all over the place.
44
00:02:37,757 --> 00:02:39,526
Well, here, I'll spill
on you a little.
45
00:02:39,559 --> 00:02:41,327
Look at that.
Why'd you fill it up
so high?
46
00:02:41,361 --> 00:02:43,263
Hey, ladies.
Shit.
47
00:02:43,296 --> 00:02:45,832
Damn.
Jesus Christ.
48
00:02:45,865 --> 00:02:48,435
This is so goddamn heavy.
49
00:02:48,468 --> 00:02:50,970
Whose idea
was this anyways?
50
00:02:51,004 --> 00:02:52,739
Put it down. Put it down.
51
00:02:54,574 --> 00:02:56,476
How do you open
this thing?
Right here.
52
00:02:58,778 --> 00:03:00,880
Ow! Ow! Ow!
Jesus.
53
00:03:00,914 --> 00:03:02,982
Come on.
All right.
54
00:03:03,016 --> 00:03:04,584
Hey, we need a funnel.
A funnel?
55
00:03:04,617 --> 00:03:05,985
A funnel.
56
00:03:06,019 --> 00:03:07,687
Oh, fuck it.
Let's just pour it in.
57
00:03:07,721 --> 00:03:10,290
Pour it in?
Yeah, but pour it in
very carefully.
58
00:03:10,323 --> 00:03:12,859
Come on.
Get it up real high.
Come on, real high.
59
00:03:12,892 --> 00:03:14,527
Don't-Don't spill it.
60
00:03:14,561 --> 00:03:16,863
Oh, man, you're
fucking spilling it all over.
61
00:03:16,896 --> 00:03:19,632
Come on. Shit!
There.
62
00:03:21,468 --> 00:03:23,636
Be careful.
Be careful, man.
Oh, fucking garbage.
63
00:03:23,670 --> 00:03:25,505
Careful.
64
00:03:25,538 --> 00:03:27,874
Why didn't you
clean this thing out
before you got it?
65
00:03:27,907 --> 00:03:29,743
I had to go
in the alley
and get this thing.
66
00:03:29,776 --> 00:03:31,111
Jesus Christ.
67
00:03:31,144 --> 00:03:32,912
Okay, that's enough.
That's enough.
68
00:03:32,946 --> 00:03:36,449
Well, get all of it, man.
Didn't carry it around
for nothing.
69
00:03:36,483 --> 00:03:39,452
That's good.
I'm gonna be
late for work.
70
00:03:39,486 --> 00:03:41,921
Shit.
Look at this.
Come on. Let's go.
71
00:03:41,955 --> 00:03:43,656
Yeah.
Okay, hold on, man.
72
00:03:45,291 --> 00:03:47,894
Oh.
Fuck, man.
73
00:03:47,927 --> 00:03:50,330
Man, that is
smelly gasoline.
74
00:03:50,363 --> 00:03:52,665
That's an improvement, man.
75
00:03:52,699 --> 00:03:54,901
Come on.
Let's blow this joint.
76
00:03:54,934 --> 00:03:55,869
[ Tires Squealing ]
77
00:04:01,041 --> 00:04:02,976
Hey, way to go,
Parnelli.
78
00:04:03,009 --> 00:04:05,612
Hey, relax, homes,
I got it.
79
00:04:05,645 --> 00:04:08,415
- Hey, come on.
Slow down, man.
- Hey, homes, lay back.
80
00:04:08,448 --> 00:04:10,250
You're supposed to be
a low rider, man.
81
00:04:10,283 --> 00:04:13,820
We're supposed to be
cruising, man.
Lay back and cruise, ese.
82
00:04:13,853 --> 00:04:17,857
You're driving like an idiot.
I just can't get used
to this automatic, man.
83
00:04:17,891 --> 00:04:19,926
Yeah, well,
they are complicated,
aren't they?
84
00:04:19,959 --> 00:04:21,428
Yeah.
85
00:04:21,461 --> 00:04:23,930
Well, just remember,
D is that way.
86
00:04:23,963 --> 00:04:25,932
That way?
[ Laughs ]
87
00:04:25,965 --> 00:04:27,967
Hey, relax, homes.
88
00:04:28,001 --> 00:04:30,403
Relax?
Yeah.
89
00:04:30,437 --> 00:04:31,871
Yeah, I'd better relax.
90
00:04:31,905 --> 00:04:35,342
Oh, shit, man. I'm gonna
be late for work again.
91
00:04:35,375 --> 00:04:39,145
God, this is the fifth time
I've been late this week.
It's only Tuesday, man.
92
00:04:39,179 --> 00:04:41,548
Why don't you quit
that lame job, man?
93
00:04:41,581 --> 00:04:44,551
Hey, man, I wish I could, man.
94
00:04:44,584 --> 00:04:46,853
Except if I quit,
the whole place would
fall apart without me.
95
00:04:46,886 --> 00:04:48,588
I'm needed there, man.
96
00:04:48,621 --> 00:04:51,524
Responsibility is
a heavy responsibility, man.
97
00:04:53,893 --> 00:04:57,764
Hey, I got it.
Why don't you get a job, man?
98
00:04:57,797 --> 00:05:01,701
Hey, I'm serious, man.
I had a job for over
six weeks now, man.
99
00:05:01,735 --> 00:05:04,671
Hey, listen, man.
I already got a job.
100
00:05:04,704 --> 00:05:07,540
What's your job, man?
Rolling dope?
101
00:05:07,574 --> 00:05:10,377
Yeah.
Least it's steady work, man.
102
00:05:10,410 --> 00:05:12,846
Something you're
good at, man.
103
00:05:12,879 --> 00:05:14,881
Hey, I'm serious, man.
You're supposed to be
selling that dope...
104
00:05:14,914 --> 00:05:16,383
not smoking it, man.
105
00:05:16,416 --> 00:05:18,418
We haven't even paid for it yet.
106
00:05:18,451 --> 00:05:20,754
Hey, I'm selling it.
Yeah, you're selling it.
107
00:05:20,787 --> 00:05:23,056
Hey, listen, I sold
two lids last night.
How's that?
108
00:05:23,089 --> 00:05:26,493
Oh, yeah?
All right, homes.
109
00:05:26,526 --> 00:05:29,863
- Who'd you sell 'em to?
- Me.
110
00:05:29,896 --> 00:05:34,534
Oh, man. Shit!
Man, we're gonna starve
to death, man.
111
00:05:34,567 --> 00:05:36,970
No, not with me, man.
I'm a good customer.
112
00:05:37,003 --> 00:05:39,005
Oh, man.
God, oh.
113
00:05:39,039 --> 00:05:42,676
Hey, no, I did, man.
I-I got a thing.
You know what I'm gonna do?
114
00:05:42,709 --> 00:05:44,811
What?
I figure it this way.
115
00:05:44,844 --> 00:05:47,447
Dope's gonna be legal
in a few years, you know?
Yeah.
116
00:05:47,480 --> 00:05:50,650
Then--
Like, then I'll be--
117
00:05:50,684 --> 00:05:53,053
You know, it'll be
a legitimate job, you know?
118
00:05:53,086 --> 00:05:55,555
And all these other dudes,
you know,
that aren't ready for it,
119
00:05:55,588 --> 00:05:57,490
they won't know
how to do it, see?
120
00:05:57,524 --> 00:05:59,526
Then, I'll, like,
I'll have a job, man.
121
00:05:59,559 --> 00:06:01,227
Yeah.
Talk about a job,
we'll have a job.
122
00:06:01,261 --> 00:06:03,797
That's good thinking, man.
Shit.
123
00:06:03,830 --> 00:06:07,967
If you had another brain,
it'd die of loneliness, man.
124
00:06:08,001 --> 00:06:09,502
God, it smells in here.
125
00:06:09,536 --> 00:06:11,237
It's all this gas.
126
00:06:11,271 --> 00:06:13,573
No, it's me.
I just cut one, man.
127
00:06:13,606 --> 00:06:15,809
[ Laughs ]
Cochino.
128
00:06:15,842 --> 00:06:19,079
Ooh, foxy mama.
129
00:06:19,112 --> 00:06:22,115
Oh, man, you're sick.
Mm!
130
00:06:22,148 --> 00:06:24,884
- What are you talking
about, man?
- Who you looking at?
131
00:06:27,220 --> 00:06:29,756
Oh, not that.
[ Groans ]
132
00:06:29,789 --> 00:06:32,325
No, man, that chick over there.
Check how fine she is.
133
00:06:32,359 --> 00:06:34,594
Hey, baby!
134
00:06:34,627 --> 00:06:37,030
Hey, baby, come on.
Don't be stuck up.
135
00:06:37,063 --> 00:06:39,966
Come on. I'll clear off a place
for you to sit down.
136
00:06:40,000 --> 00:06:41,067
[ Engine Revs ]
137
00:06:41,101 --> 00:06:43,436
[ Tires Squealing ]
138
00:06:43,470 --> 00:06:44,704
[ Tires Screech ]
139
00:06:47,040 --> 00:06:49,609
Uh-oh, man, be cool.
What's the matter?
140
00:06:49,642 --> 00:06:52,212
I got company.
Don't turn around.
141
00:06:52,245 --> 00:06:53,546
Just look straight ahead.
142
00:06:53,580 --> 00:06:55,849
[ Siren Wails ]
143
00:07:05,692 --> 00:07:07,260
Oh, man.
144
00:07:07,293 --> 00:07:08,995
Hey, you got a light, man?
Huh?
145
00:07:09,029 --> 00:07:10,830
A match.
Yeah.
146
00:07:10,864 --> 00:07:12,732
I don't think you'd better
light it in here.
147
00:07:12,766 --> 00:07:14,567
Why?
These gas fumes, man.
148
00:07:14,601 --> 00:07:16,102
Oh, man.
I don't know.
149
00:07:20,140 --> 00:07:22,842
[ Coughing, Shouting ]
150
00:07:24,744 --> 00:07:26,913
Hey, what are you trying
to do, kill us, man?
151
00:07:26,946 --> 00:07:29,082
What a flash, huh?
152
00:07:29,115 --> 00:07:31,685
Oh, God, I told you
not to light
that thing, man.
153
00:07:31,718 --> 00:07:34,654
Well, you were the one
that cut it, man.
Oh, God.
154
00:07:34,688 --> 00:07:37,490
Come on. Let's get outta here
before the cops come, man.
155
00:07:37,524 --> 00:07:38,892
Christ, look at us.
156
00:08:03,516 --> 00:08:05,485
Ooh, hey, mama.
Hey!
157
00:08:05,518 --> 00:08:07,754
Hey, fella,
you need a pass.
158
00:08:07,787 --> 00:08:10,623
Huh? Oh, I'm-I'm with
The Towering Inferno,man.
159
00:08:10,657 --> 00:08:12,759
Oh.
Okay, go ahead.
160
00:08:16,863 --> 00:08:18,998
[ Man ]
And I want you all
back on top of those boxes.
161
00:08:19,032 --> 00:08:21,334
[ Woman ]
Okay, everybody back
on top of the boxes.
162
00:08:21,368 --> 00:08:23,503
Okay, Fred,
just follow directions.
163
00:08:23,536 --> 00:08:26,606
[ Man ]
Don't touch the girls.
Sy said don't touch the girls.
164
00:08:26,639 --> 00:08:28,775
[ Chattering ]
165
00:08:28,808 --> 00:08:30,510
[ Woman ]
Uh, right leg up?
166
00:08:30,543 --> 00:08:32,278
Right leg up.
Right leg?
167
00:08:32,312 --> 00:08:34,881
[ Chattering Continues ]
Her ass is shiny.
Could you put something--
168
00:08:34,914 --> 00:08:36,783
Yeah, we got
a shiny ass over here.
169
00:08:36,816 --> 00:08:38,785
We got a shiny heinie
over here.
Shiny ass.
170
00:08:38,818 --> 00:08:41,254
Okay, now what's gonna happen is
you're all terrified,
171
00:08:41,287 --> 00:08:42,856
and you want, uh,
Wamba to help you,
172
00:08:42,889 --> 00:08:44,591
so you're screaming,
"Help me, Wamba!"
173
00:08:44,624 --> 00:08:46,826
- "Help me, Wamba"?
- "Help me, Wamba!"
174
00:08:46,860 --> 00:08:49,062
- Scream, "Help me, Wamba!"
- Help me, Wamba!
175
00:08:49,095 --> 00:08:51,364
Help me, Wamba!
Please, lose the noise.
176
00:08:51,398 --> 00:08:52,899
Lose the noise!
Quiet, please!
177
00:08:52,932 --> 00:08:55,368
- "Help me, Wamba!"
- Help me, Wamba!
178
00:08:55,402 --> 00:08:57,070
"Help me, Wamba!"
Help me, Wamba!
179
00:08:57,103 --> 00:08:58,571
Louder!
Louder, louder!
180
00:08:58,605 --> 00:09:00,674
Help me, Wamba!
181
00:09:00,707 --> 00:09:02,676
[ Sy ]
Scream!
Help me, Wamba!
182
00:09:02,709 --> 00:09:04,310
Help me, Wamba!
Help me, Wamba!
183
00:09:04,344 --> 00:09:05,679
Okay, fine.
Now let's take one.
184
00:09:05,712 --> 00:09:07,847
Lose the noise.
Lose the noise!
185
00:09:07,881 --> 00:09:09,749
Lose the noise!
[ Bullhorn Woman ]
Quiet on the set!
186
00:09:09,783 --> 00:09:11,785
Quiet on the set.
Quiet.
We're gonna try one, all right?
187
00:09:11,818 --> 00:09:13,953
We're gonna try one.
Cue Wamba.
188
00:09:13,987 --> 00:09:16,322
[ Woman On Bullhorn ]
Cue Wamba.
Quiet on the set.
189
00:09:16,356 --> 00:09:17,757
All right, this is a take.
Marker.
190
00:09:17,791 --> 00:09:19,092
This is a take.
Marker.
191
00:09:19,125 --> 00:09:20,560
Marker.
Marker!
192
00:09:20,593 --> 00:09:21,895
Marker.
Marker!
193
00:09:21,928 --> 00:09:23,196
And... action!
194
00:09:23,229 --> 00:09:24,564
Action!
Action!
195
00:09:24,597 --> 00:09:26,499
Psst, Kim.
196
00:09:26,533 --> 00:09:28,134
Kim.
197
00:09:28,168 --> 00:09:30,704
[ Actors, Indistinct ]
198
00:09:30,737 --> 00:09:32,672
[ Man #1 ] Hold it right there,
Officer!
Psst.
199
00:09:32,706 --> 00:09:35,241
Don't slice
those enchiladas.
Hey, Kim.
200
00:09:35,275 --> 00:09:38,244
[ Man #2 ]
This one's for me. You there,
throw out the blonde one.
201
00:09:38,278 --> 00:09:40,280
Go, chiquita.
202
00:09:40,313 --> 00:09:42,115
[ Man #1 ]
Come on, you obnoxious
little weasel.
203
00:09:42,148 --> 00:09:45,752
That button knife
is no match for a .45.
204
00:09:45,785 --> 00:09:47,821
What?
I need some clothes.
205
00:09:47,854 --> 00:09:50,256
There's no way.
I'm too busy.
206
00:09:50,290 --> 00:09:53,727
Oh, come on, baby.
Just give me a few things
from wardrobe.
207
00:09:53,760 --> 00:09:55,762
Come on.
What happened to you?
208
00:09:55,795 --> 00:09:57,630
I thought you were
supposed to be working.
209
00:09:57,664 --> 00:09:59,699
I was.
I was on my way to work.
210
00:09:59,733 --> 00:10:01,167
I was just walking down
the street minding my own--
211
00:10:01,201 --> 00:10:03,203
I swear to God.
212
00:10:03,236 --> 00:10:06,206
And I was walking down,
then there was this building,
and it was on fire.
213
00:10:06,239 --> 00:10:08,942
I swear to God.
And I-I ran up
five or six steps...
214
00:10:08,975 --> 00:10:11,778
and I rescued a burning baby,
and I got burning baby
all over me,
215
00:10:11,811 --> 00:10:13,213
and that's what happened
to my clothes.
216
00:10:13,246 --> 00:10:15,415
Just go to wardrobe
and get me
a few pair of pants.
217
00:10:15,448 --> 00:10:16,916
No way.
Oh, come on.
218
00:10:16,950 --> 00:10:18,752
Just get me
a couple things
from wardrobe...
219
00:10:18,785 --> 00:10:20,720
and meet me
on the mission set
in 10 minutes, okay?
220
00:10:20,754 --> 00:10:23,757
No.
Oh, come on, baby.
221
00:10:23,790 --> 00:10:25,025
I'll tell you a secret.
Come here.
222
00:10:25,058 --> 00:10:27,394
I'll lick you all over
for a dime.
223
00:10:27,427 --> 00:10:28,795
Stop!
Okay, for free then.
224
00:10:28,828 --> 00:10:30,196
Ten minutes
at the mission, okay?
225
00:10:30,230 --> 00:10:33,199
Come on, please?
Oh, please?
I love you so much.
226
00:10:33,233 --> 00:10:35,068
Come on.
Ten minutes, okay?
227
00:10:36,069 --> 00:10:37,904
Mmm.
228
00:10:37,937 --> 00:10:39,239
[ Man #1 ]
All right,
two out of three.
229
00:10:39,272 --> 00:10:41,007
[ Man #2 ] Two out of three
sounds pretty good, huh?
230
00:10:41,041 --> 00:10:42,375
[ Man #1 ]
That's where I draw the line.
231
00:10:42,409 --> 00:10:44,077
Hey, Cheech?
Huh?
232
00:10:44,110 --> 00:10:46,012
Where's that wall
I was supposed
to go crash through?
233
00:10:46,046 --> 00:10:47,947
Oh, uh, uh--
234
00:10:47,981 --> 00:10:49,949
I think it's that one.
Yeah, yeah.
235
00:10:49,983 --> 00:10:52,085
Hey, man, thanks a lot.
Hey, sure thing, man.
236
00:10:54,287 --> 00:10:56,756
[ Screaming ]
237
00:10:58,058 --> 00:11:00,927
What happened?
[ Screaming Continues ]
238
00:11:09,069 --> 00:11:11,304
[ Engine Revs ]
239
00:11:11,338 --> 00:11:13,373
[ Revs Harder ]
240
00:11:13,406 --> 00:11:15,041
[ Crashing ]
241
00:11:17,277 --> 00:11:19,045
[ Engine Shuts Off ]
242
00:11:39,132 --> 00:11:41,868
[ Clattering ]
243
00:12:12,365 --> 00:12:13,900
[ Grunt Together ]
244
00:12:13,933 --> 00:12:15,802
I won't stand still for this
any longer.
245
00:12:15,835 --> 00:12:17,237
I'm not getting any help
from the police!
246
00:12:17,270 --> 00:12:19,105
I'm not getting any help
from our government!
247
00:12:19,139 --> 00:12:21,274
I'm just gonna call
the Board of Health,
248
00:12:21,307 --> 00:12:25,378
and they'll just exterminate you
and that cockroach
you live with!
249
00:12:25,412 --> 00:12:26,880
Oh!
250
00:12:26,913 --> 00:12:29,716
You're dirty and filthy
and diseased!
251
00:12:29,749 --> 00:12:33,520
Oh, we need Dr. Schweitzer
and Dr. Salk to come
into this neighborhood...
252
00:12:33,553 --> 00:12:36,222
and give it one big shot
of penicillin!
253
00:12:36,256 --> 00:12:38,992
Yes!
You animal!
254
00:12:42,162 --> 00:12:44,497
Hey, hold it.
Where's your pass?
255
00:12:44,531 --> 00:12:47,033
Pass?
Oh, okay.
Thanks a lot, man.
256
00:12:49,536 --> 00:12:50,937
[ Motorcycle Engine Revving ]
257
00:12:50,970 --> 00:12:52,906
♪ Ooh, yeah ♪
258
00:12:54,407 --> 00:12:56,476
♪ Ooh, yeah ♪
259
00:12:56,509 --> 00:13:01,381
[ Revving Continues ]
260
00:13:01,414 --> 00:13:03,416
♪ [ Lyrics Indistinct ]
261
00:13:20,367 --> 00:13:23,303
[ Revving Continues ]
262
00:13:26,106 --> 00:13:30,276
♪ Trying to hook up
your ride ♪
263
00:13:30,310 --> 00:13:33,680
♪ Hell on wheels ♪
264
00:13:33,713 --> 00:13:35,281
♪ I'm taking off ♪
♪ Taking off ♪
265
00:13:35,315 --> 00:13:37,250
♪ Taking off ♪
♪ Taking off ♪
266
00:13:41,021 --> 00:13:44,224
♪ Wheelin' on the freeway ♪
267
00:13:44,257 --> 00:13:47,861
♪ Wanna feel ♪
268
00:13:47,894 --> 00:13:50,964
♪ Thunder from my tailpipe ♪
269
00:13:50,997 --> 00:13:54,501
♪ Screamin' hell on wheels ♪
270
00:13:54,534 --> 00:13:58,938
♪ [ Continues, Indistinct ]
271
00:14:09,115 --> 00:14:12,185
♪ Don't you fall
in love with me ♪
272
00:14:12,218 --> 00:14:15,989
♪ Don't try to close me in ♪
273
00:14:16,022 --> 00:14:19,492
♪ I don't care
Let me outta here ♪
274
00:14:19,526 --> 00:14:23,697
♪ Gonna get my wind ♪
275
00:14:23,730 --> 00:14:27,100
♪ Hell on wheels ♪
[ Coughing ]
276
00:14:27,133 --> 00:14:28,935
♪ I'm taking off ♪
♪ Taking off ♪
277
00:14:28,968 --> 00:14:31,137
♪ Taking off ♪
♪ Taking off ♪
278
00:14:51,791 --> 00:14:55,028
♪ [ Cheech Humming
"My Sharona" ]
279
00:15:03,503 --> 00:15:05,171
♪ My scrotum ♪
280
00:15:05,205 --> 00:15:07,474
♪ [ Humming Continues ]
281
00:15:09,943 --> 00:15:11,678
♪ My scrotum ♪
282
00:15:11,711 --> 00:15:13,279
♪ [ Humming Continues ]
283
00:15:31,064 --> 00:15:33,066
♪ [ Riffs Continue ]
284
00:15:36,536 --> 00:15:39,506
[ Shatters ]
285
00:15:42,108 --> 00:15:44,077
♪ [ Riffs Continue ]
286
00:15:46,446 --> 00:15:49,416
[ Whines ]
287
00:15:49,449 --> 00:15:54,054
♪ [ Continues ]
Oh! They're gone!
288
00:15:54,087 --> 00:15:57,357
They're all gone!
They killed them all!
289
00:16:00,427 --> 00:16:02,962
Oh, God!
290
00:16:02,996 --> 00:16:06,399
Oh, man, not again!
Oh, God!
291
00:16:09,336 --> 00:16:11,204
You murderers!
292
00:16:18,545 --> 00:16:20,480
♪ [ Guitar Continues ]
293
00:16:40,000 --> 00:16:42,102
[ Shrieks ]
294
00:16:45,205 --> 00:16:47,474
Hey!
295
00:16:47,507 --> 00:16:49,376
Hey, man!
296
00:16:53,613 --> 00:16:55,682
Hey!
Hey, man!
297
00:16:55,715 --> 00:16:57,650
Hey!
298
00:17:03,556 --> 00:17:05,592
Oh, God.
299
00:17:08,661 --> 00:17:10,697
Goddamn, man!
300
00:17:10,730 --> 00:17:12,832
Hope I can still have babies.
301
00:17:12,866 --> 00:17:16,169
Huh?
Oh, God, that's loud, man!
302
00:17:16,202 --> 00:17:18,204
Oh, shit.
What?
303
00:17:18,238 --> 00:17:20,340
Hey, come on outside, man.
Give me a hand.
304
00:17:20,373 --> 00:17:21,641
Huh?
305
00:17:21,675 --> 00:17:24,678
Oh, God,
that curdled my milk.
What'd you say?
306
00:17:24,711 --> 00:17:27,213
You oughta see
what I got this time.
It'll trip you out.
307
00:17:27,247 --> 00:17:29,716
This is the best one.
This is so heavy.
I got this idea.
308
00:17:29,749 --> 00:17:32,852
We'll put it in the bathroom.
Well, wait till you see it, man.
You'll trip out.
309
00:17:32,886 --> 00:17:34,554
This thing's really heavy.
310
00:17:34,587 --> 00:17:36,723
I don't know how I got it.
I lucked out.
311
00:17:36,756 --> 00:17:39,426
They were shooting
a Las Vegas thing
or something, you know?
312
00:17:39,459 --> 00:17:42,195
Yeah, they just had
one more scene to go,
so I grabbed it, man.
313
00:17:42,228 --> 00:17:44,497
Check it out, man.
It's really choice.
314
00:17:46,800 --> 00:17:48,401
Come on. Give me a hand.
315
00:17:48,435 --> 00:17:50,036
Hey, how do you like
these pants too?
316
00:17:50,070 --> 00:17:51,738
[ Groaning ]
317
00:17:51,771 --> 00:17:53,173
Hey, man,
check it out, man.
318
00:17:53,206 --> 00:17:55,041
Oh, yeah.
I like this.
319
00:17:55,075 --> 00:17:58,078
Oh!
Hey, man, somebody ripped off
the thing I ripped off, man!
320
00:17:58,111 --> 00:18:00,380
Oh, shit!
This is nice, man.
321
00:18:00,413 --> 00:18:01,614
Oh, no!
322
00:18:01,648 --> 00:18:03,650
Hey, come here,
gimme a hand, man.
[ Groaning ]
323
00:18:03,683 --> 00:18:05,118
Oh, sh--
Come here, quick.
324
00:18:05,151 --> 00:18:06,753
Come on. Lift it up.
[ Groaning ]
325
00:18:09,823 --> 00:18:12,158
Come on. Let's get it
in the house before
anything else happens to it.
326
00:18:12,192 --> 00:18:13,760
You murderers!
What is it?
327
00:18:13,793 --> 00:18:15,895
It's a slot machine.
I'm gonna put it
in the bathroom.
328
00:18:15,929 --> 00:18:17,330
My hands!
My hands!
329
00:18:18,598 --> 00:18:21,801
♪ [ Cheech Humming
"My Sharona" ]
330
00:18:21,835 --> 00:18:24,404
[ Chong ]
Aw, hey, hey, hey, man.
Hey, hey, hey.
331
00:18:24,437 --> 00:18:26,206
What?
Do you know
another tune, man?
332
00:18:26,239 --> 00:18:27,941
Geez.
Oh, oh, yeah.
333
00:18:27,974 --> 00:18:31,244
[ Falsetto ]
♪ One summer night ♪
334
00:18:31,277 --> 00:18:32,912
- All right,
hey, hey, hey, man.
- What?
335
00:18:32,946 --> 00:18:34,314
Okay, get in
your left lane, man.
336
00:18:34,347 --> 00:18:35,782
What?
Get in your left lane.
337
00:18:35,815 --> 00:18:36,816
Left?
Right.
338
00:18:36,850 --> 00:18:38,218
Right.
Oh, right, okay.
339
00:18:38,251 --> 00:18:39,552
No, your left lane, man.
340
00:18:39,586 --> 00:18:42,389
You said right.
Right or left?
Turn left.
341
00:18:42,422 --> 00:18:45,425
- [ Horns Honking ]
- Hey, baby,
what are you doing?
342
00:18:45,458 --> 00:18:48,228
Wow, man, people don't know
how to drive around here.
343
00:18:48,261 --> 00:18:49,562
[ Horn Honks ]
344
00:18:51,498 --> 00:18:54,534
- Man, where'd he buy
his glasses?
- Look out, man!
345
00:18:54,567 --> 00:18:56,770
[ Horn Honking ]
Hey!
Watch out!
346
00:18:56,803 --> 00:18:58,505
You're gonna kill us, man.
347
00:18:58,538 --> 00:19:01,274
[ Honking ]
You're gonna kill everybody.
348
00:19:01,307 --> 00:19:03,710
Hey, brother!
Move it or milk it, huh?
349
00:19:03,743 --> 00:19:06,279
♪ [ Honks Tune ]
[ Chong ]
Now what's this man?
350
00:19:06,312 --> 00:19:07,781
Who's this indio?
351
00:19:07,814 --> 00:19:10,250
He looks like he went through
Pep Boys with a magnet.
352
00:19:10,283 --> 00:19:11,785
Hey, Cochise!
353
00:19:11,818 --> 00:19:14,187
Hey, circle up the wagons.
They're gonna attack.
354
00:19:14,220 --> 00:19:15,789
[ Horn Honks ]
[ Tires Squeal ]
355
00:19:15,822 --> 00:19:17,424
What's going on, man?
356
00:19:17,457 --> 00:19:20,727
Oh, I know
what's happening, man.
357
00:19:20,760 --> 00:19:23,530
We ain't dressed right.
That's why we ain't getting
no respect.
358
00:19:24,664 --> 00:19:27,801
♪ [ "Tequila" ]
359
00:20:08,375 --> 00:20:11,344
All right.
That's better, man.
360
00:20:11,378 --> 00:20:13,346
♪ [ "Tequila" Continues ]
When you go into
these neighborhoods, man,
361
00:20:13,380 --> 00:20:14,848
you gotta have your stuff
all together, man.
362
00:20:14,881 --> 00:20:17,384
You gotta have your attitude
and your whole trip down, man.
363
00:20:17,417 --> 00:20:20,353
You know, everybody throws
their bad looks at you,
you know?
364
00:20:20,387 --> 00:20:22,622
I feel like we should go
eat tacos now or something.
365
00:20:22,655 --> 00:20:24,324
[ Cheech Laughs ]
366
00:20:24,357 --> 00:20:26,626
Want me to teach you
some Spanish words, man?
Okay.
367
00:20:26,659 --> 00:20:28,962
Okay. Well, like, when you see
a real good friend, you know,
368
00:20:28,995 --> 00:20:32,365
like, you say,
"Hey, pendejo,
how you doing?"
369
00:20:33,800 --> 00:20:37,404
Try it.
Hey, "bendecko,"
how you doing?
370
00:20:37,437 --> 00:20:39,339
Yeah, that's
close enough, man.
What does that mean?
371
00:20:39,372 --> 00:20:42,275
Oh, that means, uh,
"my real good friend."
372
00:20:42,308 --> 00:20:44,978
Bende-- Ben--
How's that again?
373
00:20:45,011 --> 00:20:47,547
Pendejo,man.
"Bendecko."
374
00:20:47,580 --> 00:20:50,784
Yeah, yeah.
Then say,
"Bend over, bendecko."
375
00:20:50,817 --> 00:20:52,752
[ Laughs ]
376
00:20:52,786 --> 00:20:54,487
Hey, homes.
377
00:20:56,056 --> 00:20:57,924
Hey, that's
a nice car, man.
378
00:20:57,957 --> 00:21:01,227
Better get it back
to the circus before
they find out it's gone.
379
00:21:01,261 --> 00:21:02,929
[ Hydraulics Hiss ]
380
00:21:04,998 --> 00:21:06,633
Oh, you wanna jump, huh?
381
00:21:08,768 --> 00:21:11,538
Hey, is that all the higher
you can get it up, man?
382
00:21:11,571 --> 00:21:13,673
[ Laughs ]
Go ahead, hit it, man.
383
00:21:36,596 --> 00:21:37,964
Whoo-hoo!
384
00:21:39,332 --> 00:21:42,502
[ Cheech And Chong Whooping ]
385
00:21:42,535 --> 00:21:44,704
Hey,
they're gone, man.
386
00:21:46,072 --> 00:21:48,541
[ Shouting ]
Hey, they're gone.
387
00:21:52,746 --> 00:21:55,315
[ Chong Shouting ]
Hey! Hey, man, stop!
Chill!
388
00:21:55,348 --> 00:21:57,917
Hey!
Oh, shit.
389
00:21:57,951 --> 00:22:00,053
[ Shouting Continues ]
390
00:22:00,086 --> 00:22:02,055
Hey!
[ Laughs ]
391
00:22:02,088 --> 00:22:04,424
[ Laughing ]
Hey, man, stop, man.
392
00:22:04,457 --> 00:22:06,860
Hey!
Hey, man, let go!
393
00:22:06,893 --> 00:22:10,930
[ Laughing ]
Hey, man, stop!
Hey, don't! Man, stop!
394
00:22:10,964 --> 00:22:13,099
[ Cheech ]
Hey, what are you doing?
Look what you did, man.
395
00:22:13,133 --> 00:22:15,368
[ Speaking Spanish ]
396
00:22:15,402 --> 00:22:18,104
♪ Tequila ♪
397
00:22:18,138 --> 00:22:20,073
Hey, "bendeckos,"
how you doing?
398
00:22:20,106 --> 00:22:23,043
[ Shouting In Spanish ]
399
00:22:23,076 --> 00:22:24,878
Don't say
"bendeckos," man.
400
00:22:24,911 --> 00:22:27,313
He didn't mean
anything by that!
Hey, "bendeckos!"
401
00:22:27,347 --> 00:22:29,182
Huh?
What?
402
00:22:29,215 --> 00:22:32,519
[ All Shouting In Spanish ]
403
00:22:32,552 --> 00:22:35,622
We gotta go now.
[ Engine Starts ]
404
00:22:35,655 --> 00:22:38,925
Uh, hey, you got
a nice yard.
Hey, see ya, "bendeckos."
405
00:22:38,958 --> 00:22:41,061
[ All Shouting ]
406
00:22:51,838 --> 00:22:53,606
♪ Tequila ♪
407
00:22:53,640 --> 00:22:55,775
[ Cheech ]
♪ Ay, chichona ♪
408
00:22:55,809 --> 00:22:59,112
Hey, it's about time, man.
Hey, what do you got?
Hey, gimme some.
409
00:22:59,145 --> 00:23:01,481
What?
Hey, give me a drink, man.
410
00:23:01,514 --> 00:23:03,249
Come on, man.
Gimme a drink.
Of this?
411
00:23:03,283 --> 00:23:06,986
Yeah.
Oh, go ahead, man.
Help yourself.
412
00:23:07,020 --> 00:23:09,022
Wait a minute.
[ Sniffs ]
413
00:23:09,055 --> 00:23:12,025
Hey, man, that's pee.
[ Chuckles ]
No kidding.
414
00:23:12,058 --> 00:23:14,661
What are you doing with pee?
It's for my
probation officer, man.
415
00:23:14,694 --> 00:23:16,629
What, does he drink pee?
416
00:23:16,663 --> 00:23:19,532
No, man.
Last week I was supposed
to bring some in, you know?
417
00:23:19,566 --> 00:23:22,869
Yeah.
And I forgot to wash out
the jar first, you know.
418
00:23:22,902 --> 00:23:26,072
Oh, man.
So they see all that mayonnaise
floating around in there,
419
00:23:26,106 --> 00:23:28,441
and they think I'm on
some kind of weird drug again.
420
00:23:28,475 --> 00:23:30,010
[ Cheech Laughs ]
Right.
421
00:23:30,043 --> 00:23:32,512
I'm really gonna fuck
with his mind
this time, man.
422
00:23:32,545 --> 00:23:34,681
Why?
What'd you do?
I had my sister pee in it.
423
00:23:34,714 --> 00:23:37,083
Yeah?
Yeah, and she's
pregnant, man.
424
00:23:37,117 --> 00:23:39,052
[ Cheech Laughs ]
425
00:23:39,085 --> 00:23:42,389
Hey, did you get the weed?
No, she's out of it, man.
426
00:23:42,422 --> 00:23:44,991
Shit.
'Cause they're just waiting
on some from Colombia.
427
00:23:45,025 --> 00:23:46,292
Hey, watch
the bumps, man.
428
00:23:46,326 --> 00:23:48,094
Watch the bumps.
Oh, that bump there?
429
00:23:48,128 --> 00:23:50,563
Oh, you'll probably
spill it all over
if I hit it real hard.
430
00:23:50,597 --> 00:23:52,098
Come on, man.
Hey!
[ Tires Squeal ]
431
00:23:52,132 --> 00:23:53,767
Come on, man!
432
00:23:53,800 --> 00:23:56,770
Oh, I'm so very sorry.
[ Chuckles ]
433
00:23:56,803 --> 00:23:58,938
Hey, man, don't get it
all over my upholstery.
434
00:23:58,972 --> 00:24:00,740
Hey, watch where
you're driving, man.
435
00:24:00,774 --> 00:24:02,509
Watch my car
do the twist, man.
436
00:24:02,542 --> 00:24:04,611
♪ Hey, let's twist again ♪
Come on, man.
437
00:24:04,644 --> 00:24:07,847
♪ Like we did last summer ♪
Come on.
438
00:24:07,881 --> 00:24:10,917
Come on, man, don't.
Hey, come on.
I'm spilling it, man.
439
00:24:10,950 --> 00:24:13,620
Yeah, well, hold on.
Don't spill
all over the seat, man.
440
00:24:13,653 --> 00:24:15,689
Oh, watch out!
[ Laughing ]
441
00:24:17,557 --> 00:24:19,526
Hey, you smell
like pee, man.
442
00:24:19,559 --> 00:24:21,561
Hey, Cheech.
Hey, hey, man.
Look, look.
443
00:24:24,164 --> 00:24:26,533
[ Speaks Spanish ]
444
00:24:26,566 --> 00:24:28,201
Man, where'd you get that?
445
00:24:28,234 --> 00:24:30,070
My sister gave it to me.
446
00:24:30,103 --> 00:24:31,971
God, what is that,
man?
447
00:24:32,005 --> 00:24:33,506
What does it look like?
448
00:24:33,540 --> 00:24:35,742
Looks like coke.
449
00:24:35,775 --> 00:24:38,611
Yeah.
[ Chuckles ]
It smells like coke too.
450
00:24:38,645 --> 00:24:40,680
All right, man!
451
00:24:40,714 --> 00:24:42,849
Hey, well, let's party, man.
Gimme some.
452
00:24:42,882 --> 00:24:45,885
No.
No, I can't.
It's gotta last me.
453
00:24:45,919 --> 00:24:47,721
Hey, man, come on.
Gimme a hit, man.
454
00:24:47,754 --> 00:24:50,490
No.
I-I-I'd like to, man,
455
00:24:50,523 --> 00:24:53,960
but I-I don't wanna be
responsible for turning you
into a drug addict.
456
00:24:53,993 --> 00:24:56,930
Oh, man, I ain't gonna turn
into a drug addict.
Gimme a little hit.
457
00:24:56,963 --> 00:24:59,733
Hey, this shit's
bad for you, man.
Don't you read Ann Landers?
458
00:24:59,766 --> 00:25:02,635
Oh, man, come on.
Nah, it'll give you
a brain damage, man.
459
00:25:02,669 --> 00:25:04,804
Come on, man.
Just gimme a little bit.
Nah.
460
00:25:04,838 --> 00:25:07,040
Hey, come on, please?
Nah.
461
00:25:07,073 --> 00:25:09,075
Oh, man, come on!
462
00:25:09,109 --> 00:25:11,344
Nah, it's all I got, man.
463
00:25:11,378 --> 00:25:13,780
I could get laid with this, huh?
Oh, geez.
464
00:25:13,813 --> 00:25:16,816
Okay, I don't want
any then.
Good.
465
00:25:16,850 --> 00:25:19,519
Hey, man, don't be
so chickenshit, man.
Gimme some.
466
00:25:19,552 --> 00:25:21,221
Come on, man.
Nope.
467
00:25:21,254 --> 00:25:23,056
Just let me
smell it then.
468
00:25:23,089 --> 00:25:25,225
Come on. Just let me--
Let me hold it just for--
469
00:25:25,258 --> 00:25:27,193
Okay, you can just smell it.
I'm just gonna smell it.
470
00:25:27,227 --> 00:25:28,294
That's all.
All right.
471
00:25:28,328 --> 00:25:30,163
You promise you won't take any?
472
00:25:30,196 --> 00:25:32,932
I promise.
Cross my heart, hope to die,
a hundred needles in my eye.
473
00:25:32,966 --> 00:25:35,001
Okay.
There you go.
Oh, that smells like--
474
00:25:35,035 --> 00:25:38,104
Hey!
[ Laughs ]
475
00:25:39,606 --> 00:25:41,908
[ Coughs ]
476
00:25:46,746 --> 00:25:49,749
Hey, man,
that's soap, man!
477
00:25:49,783 --> 00:25:51,951
No shit.
[ Laughs ]
[ Coughing ]
478
00:25:54,721 --> 00:25:58,658
Hey, don't drink that, man.
[ Laughs ]
479
00:25:58,692 --> 00:26:00,460
Oh, shit.
I'm gonna die.
480
00:26:00,493 --> 00:26:02,729
[ Tires Squealing ]
Hey, watch the road, man.
481
00:26:02,762 --> 00:26:04,998
I'm gonna die!
I'm gonna die!
482
00:26:05,031 --> 00:26:08,101
Hey, watch out!
Hey, watch the road, man!
483
00:26:08,134 --> 00:26:09,869
Here, here.
[ Choking ]
484
00:26:11,638 --> 00:26:13,673
[ Shouting ]
485
00:26:16,609 --> 00:26:19,679
[ Shouting Continues ]
486
00:26:19,713 --> 00:26:22,916
Hey, watch the road, man.
Watch the road.
487
00:26:22,949 --> 00:26:24,884
Watch the road.
[ Shouting ]
488
00:26:56,683 --> 00:26:58,718
[ Belches ]
489
00:27:01,888 --> 00:27:04,924
♪ Good day sunshine ♪
490
00:27:16,269 --> 00:27:17,837
♪ I need to laugh ♪
491
00:27:17,871 --> 00:27:20,273
♪ And when the sun is out ♪
492
00:27:25,311 --> 00:27:28,148
[ Whispering ]
♪ I've got something
I can laugh about ♪
493
00:27:39,993 --> 00:27:41,294
Shit.
494
00:27:54,174 --> 00:27:55,842
Hey, man, wake up.
495
00:27:55,875 --> 00:27:57,844
Hey.
Hey, man, wake up.
We've been ripped off, man.
496
00:27:57,877 --> 00:27:59,446
What?
We've been ripped off.
I swear to God.
497
00:27:59,479 --> 00:28:00,947
Wait. Who?
Oh, the van.
498
00:28:00,980 --> 00:28:02,382
What's that?
The van's gone, man.
499
00:28:02,415 --> 00:28:04,050
I parked it
out front last night,
500
00:28:04,084 --> 00:28:06,252
and it's not parked
out in front no more.
501
00:28:06,286 --> 00:28:08,388
Somebody took it.
Oh, shoot,
why did I take it home?
502
00:28:08,421 --> 00:28:10,323
Why did I take it home?
What?
503
00:28:10,357 --> 00:28:12,892
Oh, we gotta call somebody.
Where's the phone book, man?
504
00:28:12,926 --> 00:28:14,828
What?
The van, the van!
505
00:28:14,861 --> 00:28:16,996
I parked the van out there,
and now it's not there, man.
506
00:28:17,030 --> 00:28:18,431
It's gone.
Yeah, it's gone.
507
00:28:18,465 --> 00:28:20,934
Duh, uh, yeah.
508
00:28:20,967 --> 00:28:23,870
Oh, God,
why did I take it home?
Maybe I left the keys in it.
509
00:28:23,903 --> 00:28:27,507
What do you mean?
Shit, I hot-wired it myself.
510
00:28:27,540 --> 00:28:29,776
Oh, God,
why did I take it home?
511
00:28:29,809 --> 00:28:32,112
Hey, where's
the phone book, man?
512
00:28:32,145 --> 00:28:35,348
What am I gonna tell him?
What am I gonna tell him?
513
00:28:35,382 --> 00:28:37,884
I'll tell him a lie.
That's what I'll tell him.
514
00:28:37,917 --> 00:28:40,220
Well, you can tell him
the truth, man.
515
00:28:40,253 --> 00:28:43,423
What do you mean,
tell him the truth, man?
I can just see me telling him,
516
00:28:43,456 --> 00:28:46,226
"Uh, Mr. Straumberg, you know
that van that I wasn't supposed
to take home overnight?
517
00:28:46,259 --> 00:28:48,862
Well, I took it home overnight,
and it got stolen."
[ Chuckles ]
518
00:28:48,895 --> 00:28:50,096
You know what
he's gonna say, man?
519
00:28:50,130 --> 00:28:52,799
[ Imitates Screaming, Crash ]
520
00:28:52,832 --> 00:28:54,000
[ Imitates Grumbling ]
521
00:28:54,034 --> 00:28:56,469
Yeah, tell him the truth.
522
00:28:56,503 --> 00:29:00,106
Hey, come on. Help me out, man.
What am I gonna tell him?
Help me find the phone book too.
523
00:29:01,341 --> 00:29:02,342
Oh.
Shit.
524
00:29:02,375 --> 00:29:04,210
Goddamn it.
Oh.
525
00:29:04,244 --> 00:29:07,814
Oh, what am I gonna do?
Why did I take it home, man?
526
00:29:07,847 --> 00:29:09,949
Shit.
[ Groans ]
527
00:29:09,983 --> 00:29:11,484
Hey, man,
help me out, man!
528
00:29:11,518 --> 00:29:13,153
I'm thinking.
I'm thinking.
529
00:29:13,186 --> 00:29:15,355
I'll tell him
the gypsies stole it.
How's that?
530
00:29:15,388 --> 00:29:17,924
No, tell him--
531
00:29:17,957 --> 00:29:20,226
Tell him you needed the van
to take out his daughter.
532
00:29:20,260 --> 00:29:22,829
Oh, man, I don't
take out his daughter.
533
00:29:22,862 --> 00:29:26,433
Yeah, but he'll be so worried
about his daughter,
he'll forget all about the van.
534
00:29:26,466 --> 00:29:29,336
Oh, man,
I better call the cops.
What are they under, "cops"?
535
00:29:29,369 --> 00:29:30,904
No, no, "law."
Yeah.
536
00:29:30,937 --> 00:29:32,639
No, no, "heat,"
"heat," "heat."
537
00:29:32,672 --> 00:29:35,442
"Heating and Plumbing."
What was that, 411?
538
00:29:35,475 --> 00:29:37,310
[ Phone Ringing ]
I gotta piss.
539
00:29:37,344 --> 00:29:40,180
Oh, shit. That's work.
Hey, man, answer the phone,
please.
540
00:29:40,213 --> 00:29:43,249
Come on, man. It's work.
Answer the phone for me.
Come on, man.
541
00:29:43,283 --> 00:29:46,319
- I mean, don't be
so chickenshit.
- [ Sighs ]
542
00:29:46,353 --> 00:29:49,122
I'll give you my last stick
of Thai weed.
543
00:29:49,155 --> 00:29:51,091
[ Ringing Continues ]
Come on. Just answer
the phone, man.
544
00:29:51,124 --> 00:29:52,392
Oh, man.
545
00:29:52,425 --> 00:29:55,095
Hello.
546
00:29:55,128 --> 00:29:58,598
Yeah, he's right here.
Just a minute.
It's for you.
547
00:29:58,631 --> 00:30:00,433
Thanks a lot, man.
548
00:30:02,235 --> 00:30:03,970
Hello.
549
00:30:04,004 --> 00:30:06,506
Oh, hi, Mr. Straumberg.
How are you, sir?
550
00:30:06,539 --> 00:30:08,274
Hey, oh, I was
just gonna call you.
551
00:30:08,308 --> 00:30:09,976
You'll never guess
what happened.
552
00:30:10,010 --> 00:30:12,212
I-I took the van out
overnight and I kept it...
553
00:30:12,245 --> 00:30:14,014
'cause I was gonna take out--
[ Indistinct ]
554
00:30:14,047 --> 00:30:16,082
And, uh, the gypsies stole it.
555
00:30:16,116 --> 00:30:18,418
Ah!
Mmm.
556
00:30:18,451 --> 00:30:20,320
I'm fire--
Oh.
557
00:30:21,855 --> 00:30:23,223
For what?
558
00:30:35,035 --> 00:30:37,203
You still owe me
two weeks' worth of pay.
559
00:30:37,237 --> 00:30:41,241
Yeah, well, that was a loan.
That wasn't an advance, man.
560
00:30:41,274 --> 00:30:43,309
Okay.
561
00:30:43,343 --> 00:30:45,145
Thank you.
562
00:30:45,178 --> 00:30:47,380
I wouldn't take out
your daughter
if she had 10 tits.
563
00:30:47,414 --> 00:30:50,116
What happened, man?
I got fired, man.
564
00:30:50,150 --> 00:30:52,085
Well, they got the van?
Yeah, they got the van.
565
00:30:52,118 --> 00:30:53,920
They came and took it
this morning. Shit.
566
00:30:53,953 --> 00:30:56,189
After all I did
for them too, huh?
567
00:30:56,222 --> 00:30:58,992
Man, some people.
[ Grunts ]
568
00:30:59,025 --> 00:31:02,595
Well, where is
that Thai stick, man?
569
00:31:02,629 --> 00:31:04,364
Oh, man, sh--
570
00:31:04,397 --> 00:31:06,533
Well, at least
we've still got welfare.
571
00:31:06,566 --> 00:31:10,136
[ Clamoring ]
572
00:31:18,912 --> 00:31:23,316
I wanna be homely with you.
I wanna be downright homely
with you, so you can--
573
00:31:23,350 --> 00:31:25,218
Come on. Give me my money.
Your kids can have
the money.
574
00:31:25,251 --> 00:31:27,187
Well, look,
check the files again.
575
00:31:29,622 --> 00:31:32,158
Well, look,
just look in the files.
Look under my name.
576
00:31:32,192 --> 00:31:34,160
I gave you the name.
It's in there.
577
00:31:34,194 --> 00:31:36,663
Just check it out.
Check out the files.
578
00:31:36,696 --> 00:31:39,099
Hey, sucker, take a number.
579
00:31:39,132 --> 00:31:42,335
Oh, yeah?
How about number one?
580
00:31:42,369 --> 00:31:44,137
Come on, lady.
Give me my money.
581
00:31:48,074 --> 00:31:49,876
Hey, man.
Hey, you got
the whole thing.
582
00:31:49,909 --> 00:31:51,211
What's this, huh?
583
00:31:51,244 --> 00:31:53,179
This ain't no money.
I want some green.
584
00:31:53,213 --> 00:31:55,315
Give me some money.
That's what I'm talking about.
585
00:31:55,348 --> 00:31:57,250
Hey, hey, brother,
they just called
your number, man.
586
00:31:57,283 --> 00:31:59,419
Yeah, over there.
Hurry up, man.
587
00:31:59,452 --> 00:32:01,688
Hey, go out
for a pass, you guys.
Go on.
588
00:32:01,721 --> 00:32:03,423
♪ [ Humming ]
Yay!
589
00:32:07,394 --> 00:32:09,262
You want me to get militant
or something?
590
00:32:09,295 --> 00:32:11,331
Hey, get me a translator
over here.
591
00:32:11,364 --> 00:32:15,201
[ Inhales ]
God, I hope Donna comes
pretty soon, man.
592
00:32:15,235 --> 00:32:18,204
Hope she hasn't eaten.
I got something for her.
593
00:32:18,238 --> 00:32:20,073
I got tube steak
smothered in underwear.
594
00:32:20,106 --> 00:32:22,175
Mmm.
[ Chuckles ]
595
00:32:26,112 --> 00:32:27,781
Oh, there she is.
596
00:32:27,814 --> 00:32:29,382
[ Chong ]
Oh.
[ Cheech Inhales Sharply ]
597
00:32:29,416 --> 00:32:32,419
Oh, so too much.
598
00:32:32,452 --> 00:32:34,954
[ Cheech ]
Shake 'em.
You won't break 'em.
599
00:32:34,988 --> 00:32:36,523
Hey, baby.
600
00:32:39,059 --> 00:32:40,593
[ Mouthing ]
601
00:32:40,627 --> 00:32:42,595
What?
Around?
602
00:32:42,629 --> 00:32:44,464
[ Mouthing ]
603
00:32:44,497 --> 00:32:46,800
You wanna go
around the world?
Both of us?
604
00:32:46,833 --> 00:32:48,802
[ Chong Chuckling ]
All right.
605
00:32:48,835 --> 00:32:51,271
Okay, come on.
Come on, man.
606
00:33:12,859 --> 00:33:15,662
♪ Oh, Donna ♪
Hello, Cheechito.
607
00:33:15,695 --> 00:33:18,465
Hey.
Shh, keep it down, man.
608
00:33:18,498 --> 00:33:20,233
Hi, guys.
609
00:33:20,266 --> 00:33:21,868
Hey, why don't you wait
in there for me?
610
00:33:21,901 --> 00:33:23,303
I'll be right out, okay?
All right.
611
00:33:23,336 --> 00:33:25,171
I got a private conference,
man.
Come on.
612
00:33:26,773 --> 00:33:28,675
Listen, we gotta cool it, man.
613
00:33:28,708 --> 00:33:30,477
[ Groans ]
614
00:33:30,510 --> 00:33:33,713
Come on. Don't. Don't.
Not now!
615
00:33:33,747 --> 00:33:36,816
I don't want to do anything now
because you're gonna make me
lose my job.
616
00:33:36,850 --> 00:33:39,285
[ Cheech, Indistinct ]
[ Laughs ]
617
00:33:39,319 --> 00:33:41,755
If Miss Hatchet
sees me right now,
I'm gonna lose my job.
618
00:33:41,788 --> 00:33:44,791
Don't do that.
I said not now!
619
00:33:44,824 --> 00:33:48,461
Oh, God, Cheechito,
not in here, man.
620
00:33:48,495 --> 00:33:52,165
Don't do it now.
Don't you understand
I'm working right now?
621
00:33:52,198 --> 00:33:53,700
[ Cheech ]
You know you want to do this.
[ Donna ] Oh, God.
622
00:33:53,733 --> 00:33:57,070
[ Laughs ]
623
00:33:57,103 --> 00:33:59,105
[ Donna Moans ]
624
00:33:59,139 --> 00:34:01,074
♪ [ Imitates Blues Guitar ]
625
00:34:01,107 --> 00:34:02,676
♪ [ Imitates Harmonica ]
626
00:34:02,709 --> 00:34:04,477
♪ [ Imitates Blues Guitar ]
627
00:34:07,580 --> 00:34:09,683
♪ Got my butt kicked
this mornin' ♪
628
00:34:09,716 --> 00:34:11,618
♪ [ Imitates Blues Guitar ]
629
00:34:11,651 --> 00:34:14,154
[ Donna ]
I know, but you're gonna
make me lose my buttons.
630
00:34:14,187 --> 00:34:17,390
Oh, God, you--
631
00:34:17,424 --> 00:34:19,125
[ Laughs ]
632
00:34:19,159 --> 00:34:21,628
[ Whining, Growling ]
633
00:34:24,631 --> 00:34:26,366
[ Donna ]
Don't! Stop!
634
00:34:26,399 --> 00:34:28,435
[ Cheech ]
Why don't you just come on
and do it?
635
00:34:28,468 --> 00:34:30,403
Don't. Leave it alone.
Don't do it.
636
00:34:30,437 --> 00:34:33,239
Don't.
Don't. Stop.
[ Slapping ]
637
00:34:33,273 --> 00:34:35,575
[ Electronic Beeping,
Warbling ]
[ Chuckling ]
638
00:34:37,777 --> 00:34:39,746
[ Laughs ]
639
00:34:39,779 --> 00:34:42,782
[ Deep Voice ]
It's all right
to smoke in here.
640
00:34:42,816 --> 00:34:45,719
Oh, Cheech, come on.
You're gonna get me
in so much--
641
00:34:45,752 --> 00:34:47,654
[ Cheech ]
Wait a minute.
[ Imitates Siren ]
642
00:34:50,824 --> 00:34:52,625
[ Imitates Buzzer, Shrieks ]
643
00:34:52,659 --> 00:34:55,195
[ Laughs ]
Do you wanna get me
in trouble?
644
00:34:55,228 --> 00:34:57,330
Can't you wait
until lunchtime?
Oh!
645
00:34:57,364 --> 00:34:59,799
[ Cheech ]
Come on. I got
a lot of stuff to do, baby.
646
00:34:59,833 --> 00:35:01,935
Oh, if Miss Hatchet
comes--
Listen, man. Want some Coke?
647
00:35:01,968 --> 00:35:03,670
[ Laughs ]
Want a little Coke?
648
00:35:03,703 --> 00:35:06,239
Coke?
No, no, thanks.
649
00:35:07,207 --> 00:35:08,875
[ Snorting ]
650
00:35:08,908 --> 00:35:10,577
[ Donna ]
Ow!
651
00:35:10,610 --> 00:35:12,479
[ Snorting Continues ]
652
00:35:12,512 --> 00:35:14,714
[ Gasps ]
653
00:35:14,748 --> 00:35:17,217
Ooh, baby!
654
00:35:17,250 --> 00:35:19,652
[ Imitates Baby Crying ]
655
00:35:23,823 --> 00:35:25,692
[ Imitates Suckling ]
656
00:35:27,327 --> 00:35:30,563
[ Imitates Pop,
Baby Crying ]
657
00:35:30,597 --> 00:35:31,865
Oh, shut up!
658
00:35:31,898 --> 00:35:35,335
[ Can Clatters ]
[ Laughing ]
659
00:35:35,368 --> 00:35:37,437
[ Donna ]
Don't!
Stop it!
660
00:35:39,472 --> 00:35:40,940
Mr. Cheech?
661
00:35:40,974 --> 00:35:43,143
Huh?
Oh, Mr. Cheech.
662
00:35:43,176 --> 00:35:45,245
Oh, he's in there, man.
663
00:35:45,278 --> 00:35:46,312
[ Chuckling ]
664
00:35:46,346 --> 00:35:48,548
[ Donna ]
Oh! Ow!
665
00:35:48,581 --> 00:35:49,849
[ Laughing ]
666
00:35:53,687 --> 00:35:56,256
[ Cheech ]
Oh, there we go, baby.
Mmm.
667
00:35:56,289 --> 00:35:58,825
[ Donna And Cheech Moaning ]
668
00:36:01,728 --> 00:36:03,663
And what is going on here?
669
00:36:03,697 --> 00:36:06,533
[ Gasps ]
This is an office,
not a flophouse.
670
00:36:06,566 --> 00:36:09,536
I told you, man,
you were gonna
get me in trouble.
671
00:36:09,569 --> 00:36:11,571
Now I'm gonna need
to talk to you--
[ Imitates Cat Screeching ]
672
00:36:11,604 --> 00:36:13,807
About your progress report--
[ Barking ]
673
00:36:13,840 --> 00:36:15,742
What about
my progress report?
674
00:36:15,775 --> 00:36:17,744
[ Shouting Together ]
[ Barking, Screeching ]
675
00:36:24,050 --> 00:36:26,653
[ Shouting ]
[ Barking ]
[ Laughing ]
676
00:36:26,686 --> 00:36:28,888
Oh, shit!
What the--
677
00:36:28,922 --> 00:36:31,358
And you, young man.
Hey, man.
678
00:36:31,391 --> 00:36:32,692
Oh, ma'am,
I was just--
Damn!
679
00:36:32,726 --> 00:36:34,828
Trying to find
a quarter on the floor.
680
00:36:34,861 --> 00:36:36,496
It rolled under the desk.
681
00:36:36,529 --> 00:36:38,932
♪ Hit the road, Jack ♪
682
00:36:38,965 --> 00:36:42,635
♪ And don't you come back
no more, no more,
no more, no more ♪
683
00:36:42,669 --> 00:36:44,371
♪ Hit the road, Jack ♪
Hey, wait a minute!
684
00:36:44,404 --> 00:36:46,873
♪ And don't you come back
no more ♪
685
00:36:46,906 --> 00:36:49,876
♪ What you say? ♪
♪ Hit the road, Jack ♪
686
00:36:49,909 --> 00:36:53,747
♪ And don't you come back
no more, no more,
no more, no more ♪
687
00:36:53,780 --> 00:36:55,281
♪ Hit the road, Jack ♪
688
00:36:55,315 --> 00:36:56,649
[ Cheech ]
Hey, come on, man.
689
00:36:56,683 --> 00:36:59,319
[ Cheech ]
♪ Me, me, me, me, me, me ♪
690
00:36:59,352 --> 00:37:02,489
Yeah. Yeah, right there.
Okay, let's try it.
691
00:37:02,522 --> 00:37:06,626
♪ Mexican Americans don't like
to just get into gang fights ♪
692
00:37:06,659 --> 00:37:09,529
♪ They like flowers and music ♪
693
00:37:09,562 --> 00:37:12,599
♪ And white girls
named Debbie too ♪
694
00:37:14,300 --> 00:37:16,136
♪ Mexican Americans ♪
695
00:37:16,169 --> 00:37:20,106
♪ Are named Chata
and Chela and Chema ♪
696
00:37:20,140 --> 00:37:22,809
♪ And have a son-in-law
named Jeff ♪
697
00:37:23,910 --> 00:37:26,446
♪ Mexican Americans ♪
698
00:37:26,479 --> 00:37:29,649
♪ Don't like to get up early
in the morning ♪
699
00:37:29,683 --> 00:37:33,687
♪ But they have to
so they do it real slow ♪
700
00:37:35,555 --> 00:37:39,626
♪ Mexican Americans
love education ♪
701
00:37:39,659 --> 00:37:43,763
♪ So they go to night school
and they take Spanish
and get a "B" ♪
702
00:37:45,365 --> 00:37:46,966
Yeah, leave that in.
703
00:37:47,000 --> 00:37:49,502
♪ Mexican Americans ♪
704
00:37:49,536 --> 00:37:53,473
♪ Love their Nanas
and their no-nos
and their Ninas ♪
705
00:37:53,506 --> 00:37:58,478
♪ And their ninos,
Na-nu, na-nu, Nina no, no ♪
706
00:37:58,511 --> 00:38:02,015
♪ Mexican Americans
don't like to go
to the movies ♪
707
00:38:02,048 --> 00:38:06,419
♪ Where the dude has to wear
contact lenses
to make his blue eyes brown ♪
708
00:38:06,453 --> 00:38:09,589
♪ 'Cause don't it make
my brown eyes blue? ♪
709
00:38:10,857 --> 00:38:13,526
And that's all I got.
How do you like it?
710
00:38:13,560 --> 00:38:15,695
Oh, that's good.
Oh, yeah.
711
00:38:15,729 --> 00:38:18,298
Yeah, it's like
a protest tune, man.
Yeah, I-I dig that, man.
712
00:38:18,331 --> 00:38:21,101
But, you know,
while you were singing that,
I wrote another tune.
713
00:38:21,134 --> 00:38:22,936
Oh, yeah?
Yeah.
714
00:38:22,969 --> 00:38:25,538
It's-It's like the same thing,
only different, you know?
715
00:38:25,572 --> 00:38:27,674
Do you wanna hear it?
Yeah, yeah.
716
00:38:27,707 --> 00:38:29,709
It's a little more
rock 'n' roll though.
All right, get down.
717
00:38:29,743 --> 00:38:30,944
Yeah, something like this here.
718
00:38:35,415 --> 00:38:37,417
♪ Beaners ♪
719
00:38:39,652 --> 00:38:42,655
♪ Beaners ♪
[ Phone Ringing ]
720
00:38:42,689 --> 00:38:44,691
I gotta work a little more
on the lyrics.
721
00:38:44,724 --> 00:38:46,593
Yeah, that's heavy, man.
It's kinda like, you know.
722
00:38:46,626 --> 00:38:47,994
Yeah, I like it.
[ Ringing Continues ]
723
00:38:48,028 --> 00:38:49,863
Keep workin'
on it, man.
724
00:38:49,896 --> 00:38:52,065
♪ Beaners gonna ♪
725
00:38:52,098 --> 00:38:54,034
[ Ringing Continues ]
726
00:38:54,067 --> 00:38:57,771
♪ Hello, Mexican Americans
like to answer telephones ♪
727
00:38:57,804 --> 00:39:00,507
♪ And say hello to whoever's
on the other end ♪
728
00:39:00,540 --> 00:39:03,176
♪ Beaners gonna ♪
Who's a Tonto?
729
00:39:03,209 --> 00:39:07,414
♪ Beaners gonna eat beans ♪
730
00:39:07,447 --> 00:39:09,816
Yeah.
♪ Beaners gonna eat beans ♪
731
00:39:09,849 --> 00:39:12,419
Oh, Donna, hey, baby.
732
00:39:12,452 --> 00:39:14,020
Hey, I was just thinking
about you.
733
00:39:14,054 --> 00:39:16,222
Boing!
[ Chuckles ]
734
00:39:16,256 --> 00:39:17,991
Oh, hey, wait a minute.
The blood's--
735
00:39:18,024 --> 00:39:20,060
The blood's rushing
from my head.
I'm gonna pass out.
736
00:39:20,093 --> 00:39:21,995
[ Panting, Laughs ]
737
00:39:22,028 --> 00:39:23,496
Hey, what you doing?
738
00:39:23,530 --> 00:39:26,866
♪ Beaners will kick you
in the face ♪
739
00:39:28,201 --> 00:39:29,869
Hey, you wanna go out tonight?
740
00:39:29,903 --> 00:39:31,638
You do?
741
00:39:31,671 --> 00:39:34,674
Ooh.
I don't care. Anywhere.
♪ Beaners gonna ♪
742
00:39:34,708 --> 00:39:37,911
How about over here?
Oh, yeah?
♪ Eat ♪
743
00:39:37,944 --> 00:39:40,714
♪ Beaners gonna eat beans ♪
Yeah?
Oh, well, yeah, yeah.
744
00:39:40,747 --> 00:39:43,016
Come by anytime.
I'll just be here.
745
00:39:43,049 --> 00:39:45,485
I'll be waiting
with balls on.
[ Chuckles ]
746
00:39:45,518 --> 00:39:47,887
You're so too much.
747
00:39:47,921 --> 00:39:50,724
Okay, I'll see you
in a while.
[ Inhales Sharply ]
748
00:39:50,757 --> 00:39:52,525
Hey, man.
749
00:39:52,559 --> 00:39:54,728
♪ Beaners ♪
Hey, man, you gotta
get outta here, man.
750
00:39:54,761 --> 00:39:56,730
Put down the fo--
Put down your guitar.
What happened?
751
00:39:56,763 --> 00:39:58,498
Donna's coming over, man.
Who?
752
00:39:58,531 --> 00:40:00,500
Donna, Donna.
Get outta here, man.
753
00:40:00,533 --> 00:40:02,669
Who?
Donna. You know,
from the welfare office.
754
00:40:02,702 --> 00:40:04,604
Who's Donna?
With the big
chachapingos, man.
755
00:40:04,637 --> 00:40:06,673
Well, so what?
She's coming over, man.
756
00:40:06,706 --> 00:40:09,609
I gotta clean up this place.
So can you leave?
757
00:40:09,642 --> 00:40:12,412
I got nowhere to go.
Well, go see a movie
or something, man.
758
00:40:12,445 --> 00:40:14,814
Isn't there a biker movie
or Gidget's Gaga Gets Gooey...
759
00:40:14,848 --> 00:40:16,683
started playing
down at the drive-in
or something?
760
00:40:16,716 --> 00:40:18,685
I don't have any bread.
[ Phone Ringing ]
761
00:40:18,718 --> 00:40:20,920
I can give you a dollar.
Shit, I don't got
any bread either.
762
00:40:20,954 --> 00:40:24,557
Hey, man, just-just go take
a walk or something for--
763
00:40:24,591 --> 00:40:26,559
The phone again, man.
Oh, shit.
She can't wait.
764
00:40:26,593 --> 00:40:28,561
Ooh, so too much.
765
00:40:28,595 --> 00:40:32,132
♪ Oh, Donna,
Oh, Donna ♪
766
00:40:32,165 --> 00:40:34,768
♪ What's happening, baby? ♪
767
00:40:34,801 --> 00:40:36,736
Who?
Dwayne?
768
00:40:40,740 --> 00:40:44,077
Hi, Red.
When'd you get
into town, man?
769
00:40:44,110 --> 00:40:47,047
Oh, yeah?
Oh, it's so nice
to hear from you.
770
00:40:47,080 --> 00:40:49,049
[ No Audible Dialogue ]
771
00:40:49,082 --> 00:40:52,152
What's wrong?
No, I don't have no money.
772
00:40:52,185 --> 00:40:56,056
Okay, where are you?
Shit.
773
00:40:56,089 --> 00:40:58,625
Uh, what room?
774
00:40:58,658 --> 00:41:00,994
Well, I'll do
what I can, man.
775
00:41:01,027 --> 00:41:04,164
All right, I'll be--
All right, all right.
I'll be right over.
776
00:41:04,197 --> 00:41:06,900
Yeah, sure.
Oh, shit, man.
777
00:41:06,933 --> 00:41:08,835
Hey, do me a favor,
will you, please?
778
00:41:08,868 --> 00:41:10,870
It's my cousin on the phone.
779
00:41:10,904 --> 00:41:12,872
Well, he's kinda like a cousin,
but, well, like, you know--
780
00:41:12,906 --> 00:41:14,774
Well, he's a--
He's a cousin.
781
00:41:14,808 --> 00:41:16,976
And he's really a--
He's a really
good dude, man.
782
00:41:17,010 --> 00:41:18,978
Yeah, he's a good dude.
He's got plenty of dope
and chicks, man.
783
00:41:19,012 --> 00:41:20,847
He likes to party hearty
all the time.
784
00:41:20,880 --> 00:41:23,083
Why don't you just go over
and party with him, okay?
785
00:41:23,116 --> 00:41:26,519
- Should I bring him back here?
- No, man,
don't bring him back here.
786
00:41:26,553 --> 00:41:29,589
Uh, he likes to go to clubs
and concerts, you know,
and really get down.
787
00:41:29,622 --> 00:41:31,157
So just go and party
with him. Yeah.
788
00:41:31,191 --> 00:41:32,926
Well, where's he at?
Oh, he's at the hotel.
789
00:41:32,959 --> 00:41:35,128
Hold on.
I'll get the thing
right here.
790
00:41:35,161 --> 00:41:38,798
Yeah, he's over here, man.
Why don't you just go party
with him, man?
791
00:41:38,832 --> 00:41:40,633
Well, I ain't got no dough, man.
792
00:41:40,667 --> 00:41:42,736
Oh, shit.
Let me just--
793
00:41:42,769 --> 00:41:45,038
Shit, I ain't got
no money either.
794
00:41:45,071 --> 00:41:46,806
What am I talking about?
He's a Texas
oil millionaire, man.
795
00:41:46,840 --> 00:41:48,842
You'll have
a really good time, man.
796
00:41:48,875 --> 00:41:51,244
This guy, he's a--
He's a part of our
family, you know?
797
00:41:51,277 --> 00:41:54,614
But we hardly ever see him,
so tell him I said hi.
Don't bring him over.
798
00:41:54,647 --> 00:41:56,816
Tell him that we got
smallpox or something.
799
00:41:57,784 --> 00:42:00,487
♪ Tonight, tonight ♪
800
00:42:00,520 --> 00:42:02,655
♪ [ Humming ]
801
00:42:02,689 --> 00:42:04,524
♪ Hey, hey ♪
802
00:42:04,557 --> 00:42:06,693
♪ Hey, hey, hey ♪
803
00:42:06,726 --> 00:42:10,063
♪ Macho, macho man ♪
♪ Macho man ♪
804
00:42:10,096 --> 00:42:13,066
♪ I've got to be
a macho man ♪
805
00:42:13,099 --> 00:42:15,902
♪ I've got to be a ♪
♪ Macho, macho man ♪
806
00:42:15,935 --> 00:42:17,837
Hey, thanks a lot, man.
Okay, man.
807
00:42:17,871 --> 00:42:19,673
Wow, that's a great bike.
808
00:42:19,706 --> 00:42:21,608
Hey, you, uh--
You sure I can't buy you
a drink?
809
00:42:21,641 --> 00:42:23,910
Uh, no, thanks, man.
Maybe some other time.
810
00:42:26,279 --> 00:42:28,782
Pity.
[ Engine Revs ]
811
00:42:30,216 --> 00:42:31,985
[ Slurring ]
How you doing there, man?
How you doing?
812
00:42:32,018 --> 00:42:33,787
Merry Christmas.
813
00:42:35,855 --> 00:42:38,024
[ Man #1 ]
Hey, now wait a minute.
There's gotta be some mistake.
814
00:42:38,058 --> 00:42:40,060
I thought you were talking
about a week, now.
815
00:42:40,093 --> 00:42:42,429
[ Man #2 ]
Ignorance of the law
is no excuse.
816
00:42:42,462 --> 00:42:44,664
Well, wait a minute.
You just said 37.50.
817
00:42:44,698 --> 00:42:47,167
You didn't say nothing
about no time or nothing.
818
00:42:47,200 --> 00:42:48,902
What, do you have
no brain?
819
00:42:48,935 --> 00:42:50,670
Well, come on.
We gotta work out
something here.
820
00:42:50,704 --> 00:42:52,672
I could trade
you something.
821
00:42:52,706 --> 00:42:55,942
You like turquoise?
I got this squash blossom
necklace from the Bisbee mine.
822
00:42:55,975 --> 00:42:57,811
That's gotta be worth
something.
823
00:42:57,844 --> 00:43:01,281
Sir. Can you tell me what room
Dwayne, uh, Mendoza's in?
824
00:43:01,314 --> 00:43:03,283
Yeah, I could tell you.
825
00:43:03,316 --> 00:43:05,285
Cheech!
826
00:43:05,318 --> 00:43:08,855
Hey, you ol' piece
of horseshit.
How you doing?
827
00:43:08,888 --> 00:43:11,091
Goddamn,
it's good to see you.
828
00:43:11,124 --> 00:43:14,627
Shit, I ain't seen you
in so long.
How you doing?
829
00:43:14,661 --> 00:43:17,263
Goddamn,
you got ugly.
830
00:43:17,297 --> 00:43:19,866
Hey, it's good
to see you, man.
How you doing, boy?
831
00:43:19,899 --> 00:43:22,068
I ain't Cheech, man.
What?
832
00:43:22,102 --> 00:43:24,037
No, I'm Cheech's friend,
Chong.
833
00:43:24,070 --> 00:43:25,705
Hey, Chang,
glad to meet you, man.
834
00:43:25,739 --> 00:43:27,374
How you doing?
My name's Red.
835
00:43:27,407 --> 00:43:30,677
Dwayne Mendoza.
Everybody calls me Red though.
You can call me Red.
836
00:43:30,710 --> 00:43:32,045
Hey, well,
did he give you the money?
837
00:43:32,078 --> 00:43:34,681
No, he--
No, we're broke, man.
838
00:43:34,714 --> 00:43:36,883
He just told me
to come down and meet you.
839
00:43:36,916 --> 00:43:39,986
- He didn't give you
no money?
- No, we don't have no money.
840
00:43:40,020 --> 00:43:43,423
Geez.
Why?
What's the matter, man?
841
00:43:43,456 --> 00:43:45,859
Well, I-I checked into
this hotel, right?
842
00:43:45,892 --> 00:43:47,894
And the guy says 37.50,
you know?
843
00:43:47,927 --> 00:43:50,930
So I thought he meant
37.50 a week,
not a goddamn day.
844
00:43:50,964 --> 00:43:53,133
Now old Delford Dumb-butt here's
holding my luggage,
845
00:43:53,166 --> 00:43:56,069
and he won't give it up
until I pay the bill,
and I ain't got the money.
846
00:43:56,102 --> 00:43:58,371
Oh. Hey, well, let me
talk to him, man.
Yeah?
847
00:43:58,405 --> 00:43:59,873
Uh--
Oh, thanks.
848
00:43:59,906 --> 00:44:02,142
[ Clears Throat ]
Excuse me, sir.
849
00:44:02,175 --> 00:44:05,879
- Yeah, what do you want?
- Uh, why don't you give him
his luggage, man?
850
00:44:05,912 --> 00:44:08,848
'Cause he owes $262.50,
and in another five minutes,
851
00:44:08,882 --> 00:44:13,219
there'll be an additional 37.50.
852
00:44:13,253 --> 00:44:16,256
Yeah, well, you know, like,
why don't you just give him
his luggage, you know?
853
00:44:16,289 --> 00:44:18,291
We'll come back later
and give you the bread.
854
00:44:18,324 --> 00:44:19,926
Why don't you forget life?
855
00:44:19,959 --> 00:44:22,095
- Hey, listen,
you little freak.
- Let go of me!
856
00:44:22,128 --> 00:44:24,064
Give him his fucking luggage,
you little asshole.
857
00:44:24,097 --> 00:44:26,199
I know you are,
but what am I?
Yeah?
858
00:44:26,232 --> 00:44:28,835
Listen, give him his luggage!
Let me go,
or I'll call the cops.
859
00:44:28,868 --> 00:44:31,171
Does it make you feel
like a big man
to beat people up?
860
00:44:31,204 --> 00:44:33,106
- Give him his luggage!
- All right,
I'm gonna call the cops.
861
00:44:33,139 --> 00:44:35,241
Yeah, well, call the cops.
Hey, hey, Chang.
862
00:44:35,275 --> 00:44:37,310
Hey, come here.
We don't wanna call
the cops, see,
863
00:44:37,344 --> 00:44:39,512
'cause in my luggage
I got some weed.
Let me kill him.
864
00:44:39,546 --> 00:44:41,815
I got some weed
in my luggage.
Some weed?
865
00:44:41,848 --> 00:44:44,117
Yeah, see,
I was gonna come--
Come on.
866
00:44:44,150 --> 00:44:46,853
Klaus.
Eileen.
867
00:44:46,886 --> 00:44:49,055
[ Laughs ]
Klaus.
868
00:44:49,089 --> 00:44:50,256
Eileen.
Klaus.
869
00:44:50,290 --> 00:44:51,458
Eileen.
Klaus.
870
00:44:51,491 --> 00:44:53,226
Eileen.
[ Laugh Together ]
871
00:44:53,259 --> 00:44:55,228
Knock, knock.
872
00:44:55,261 --> 00:44:57,163
Who's there?
873
00:44:57,197 --> 00:44:59,432
It's Irma.
874
00:44:59,466 --> 00:45:01,468
Irma who?
875
00:45:01,501 --> 00:45:04,004
Irma La Seduce.
876
00:45:04,037 --> 00:45:05,305
Ah.
877
00:45:05,338 --> 00:45:07,874
Is Mr. Hooha home?
878
00:45:07,907 --> 00:45:10,076
Just a minute.
I'll see.
879
00:45:11,578 --> 00:45:14,347
Mm-hmm, but he's sleeping.
880
00:45:14,381 --> 00:45:17,384
Shall I get him up?
881
00:45:17,417 --> 00:45:19,519
[ Laughs ]
882
00:45:19,552 --> 00:45:21,287
[ Roars ]
[ Laughs ]
883
00:45:22,956 --> 00:45:25,425
Gloves, Klaus.
Get the gloves.
Get the gloves.
884
00:45:26,793 --> 00:45:28,995
Hey, Ching.
Huh?
885
00:45:29,029 --> 00:45:31,364
Hey, how long you known
my old cousin, man?
886
00:45:31,398 --> 00:45:33,233
Oh, a couple of years, man.
887
00:45:33,266 --> 00:45:36,202
Yeah, geez, I haven't seen
that old boy
in about 10 years, man.
888
00:45:36,236 --> 00:45:40,073
The old shit for brains.
Hey, does he still dress funny?
889
00:45:40,106 --> 00:45:42,842
He still wearing
them little hats?
890
00:45:42,876 --> 00:45:45,278
Man, them low riders
never give up, man.
I swear to God.
891
00:45:45,311 --> 00:45:47,947
Is this it, man?
Yeah, yeah,
that's it, man.
892
00:45:47,981 --> 00:45:50,116
My stuff's
right inside there.
893
00:45:50,150 --> 00:45:52,152
It's got bars on here, man.
894
00:45:52,185 --> 00:45:55,321
Oh, shit.
Well, how we gonna get in?
Shit, I don't know.
895
00:45:55,355 --> 00:45:56,456
Oh.
896
00:45:56,489 --> 00:45:58,958
Goddamn, King Kong.
897
00:45:58,992 --> 00:46:01,294
Get it.
These are supposed
to keep people out.
898
00:46:01,327 --> 00:46:04,230
Look at this, man.
God, I wanna see
my cousin, man.
899
00:46:04,264 --> 00:46:06,366
I haven't seen him
in about 10 years, man.
900
00:46:06,399 --> 00:46:08,768
I just been back in the hills
choking my chicken.
901
00:46:08,802 --> 00:46:10,070
[ Clattering ]
902
00:46:10,103 --> 00:46:12,205
All right, Del Rey,
go to it.
903
00:46:14,507 --> 00:46:16,576
[ Woman ]
Klaus?
[ Banging ]
904
00:46:16,609 --> 00:46:18,111
[ Laughs ]
[ Clattering ]
905
00:46:18,144 --> 00:46:19,813
Who is there?
906
00:46:19,846 --> 00:46:22,515
[ Shouts, Groans ]
907
00:46:22,549 --> 00:46:25,285
Damn.
Hey, Wild Bill,
wait for me.
908
00:46:25,318 --> 00:46:27,987
Maybe it's--
We'll keep it down.
909
00:46:28,021 --> 00:46:29,589
[ Red ]
...goes to girls' school.
910
00:46:29,622 --> 00:46:30,824
[ Screaming ]
911
00:46:30,857 --> 00:46:33,493
Oh, hey, how do you do?
912
00:46:33,526 --> 00:46:34,928
[ Stammering ]
913
00:46:34,961 --> 00:46:36,963
Hippies.
They're hippies.
914
00:46:36,996 --> 00:46:39,366
Hey, we're just looking
for some luggage.
You guys relax.
915
00:46:39,399 --> 00:46:41,368
Do these rooms connect?
916
00:46:41,401 --> 00:46:43,169
[ Screaming ]
917
00:46:43,203 --> 00:46:45,505
- Do something.
- Who are you?
918
00:46:45,538 --> 00:46:48,241
Don't you lay
a hand on me.
919
00:46:48,274 --> 00:46:51,578
Eileen,
don't-don't-don't--
What are we looking for, man?
920
00:46:51,611 --> 00:46:54,080
- You want me?
You'll never get near me.
- It's a big crocodile bag--
921
00:46:54,114 --> 00:46:55,982
Klaus!
and a leather bag
and a duffel bag...
922
00:46:56,016 --> 00:46:57,384
and a tape recorder.
923
00:46:57,417 --> 00:47:00,553
[ All Shouting ]
924
00:47:00,587 --> 00:47:02,155
We don't have
a tape recorder!
925
00:47:02,188 --> 00:47:05,325
[ Shouting ]
You touch me, and you're dead!
926
00:47:05,358 --> 00:47:07,560
Shh! Don't act--
We didn't--
We didn't know.
927
00:47:07,594 --> 00:47:09,429
I know a lot of cops.
928
00:47:09,462 --> 00:47:11,464
What the hell's this?
You'll never get away
with this.
929
00:47:11,498 --> 00:47:13,933
Wait, wait.
Give me that.
Don't touch me.
930
00:47:13,967 --> 00:47:15,402
Hey, what else is there?
Don't you touch me.
931
00:47:15,435 --> 00:47:16,970
[ Shouting ]
932
00:47:17,003 --> 00:47:19,572
What do you think
they do with this?
Boing!
933
00:47:19,606 --> 00:47:21,508
[ Indistinct ]
This is not mine.
934
00:47:21,541 --> 00:47:24,377
The police.
The police.
935
00:47:24,411 --> 00:47:27,547
I'll kill you before
I'll let you lay a finger on me.
936
00:47:27,580 --> 00:47:30,250
The police.
Get away from me now.
937
00:47:30,283 --> 00:47:33,353
[ Red ]
Hey, we have the wrong room.
Man, can you believe that?
938
00:47:33,386 --> 00:47:36,523
I'm talking
to the cops right now,
thank you very much, ma'am.
939
00:47:38,725 --> 00:47:41,895
Yes. This is
the real thing this time.
940
00:47:41,928 --> 00:47:46,032
Come on, please.
There's two crazies in here
tearing up the place.
941
00:47:46,066 --> 00:47:51,104
I already told you
where we're located.
[ Growls ]
942
00:47:51,137 --> 00:47:53,306
Well, what are they doing,
walking over here?
943
00:47:53,340 --> 00:47:56,476
Look, I think
they're Iranians.
944
00:47:56,509 --> 00:47:59,045
Okay, thank you very much.
945
00:47:59,079 --> 00:48:01,314
[ Sirens Wailing ]
946
00:48:08,588 --> 00:48:10,390
[ Tires Squealing ]
947
00:48:15,595 --> 00:48:18,698
Okay, here comes the radio.
Hey, be careful with it.
It's a radio.
948
00:48:18,732 --> 00:48:20,934
[ Grunts ]
There you go.
All right.
949
00:48:20,967 --> 00:48:22,702
Now here's the weed.
950
00:48:22,736 --> 00:48:24,571
Weed?
Okay, be real careful
with this.
951
00:48:24,604 --> 00:48:27,941
Here's the suitcase here.
Hey, man, I said
be careful with that.
952
00:48:27,974 --> 00:48:30,110
Weed?
Man, you're gonna break it.
That's worth a lot of money.
953
00:48:30,143 --> 00:48:31,878
[ Zipper Zipping ]
Shit.
954
00:48:31,911 --> 00:48:34,314
Holy Jesus!
955
00:48:34,347 --> 00:48:37,417
I just brought down
one bunch, man.
That's just the tops.
956
00:48:37,450 --> 00:48:39,085
Buds, man!
957
00:48:39,119 --> 00:48:41,187
Yeah, I didn't know
how much to bring down.
958
00:48:41,221 --> 00:48:43,923
They smell good,
don't they?
Holy Christ.
959
00:48:43,957 --> 00:48:46,526
- How much
you got in here, man?
- Oh, that's just one bush.
960
00:48:46,559 --> 00:48:49,396
Yeah, that's just the tops.
I just brought enough
to party with anyways.
961
00:48:49,429 --> 00:48:51,564
I got a whole
goddamn fields of 'em.
Fields everywhere.
962
00:48:51,598 --> 00:48:54,234
They just grow wild
everywhere, man.
Oh, wow.
963
00:48:54,267 --> 00:48:56,703
You like it?
Yeah, that's all
I smoke, man.
964
00:48:56,736 --> 00:48:58,204
I throw the rest of it
to my hogs, man.
965
00:48:58,238 --> 00:49:00,340
Buds.
Man, look at this.
966
00:49:00,373 --> 00:49:03,276
Yeah, I thought we'd party
with some, maybe smoke some,
you know.
967
00:49:03,309 --> 00:49:05,345
You think we can sell
some of that shit?
968
00:49:05,378 --> 00:49:07,514
Oh, man, you know
how much this stuff's worth?
969
00:49:07,547 --> 00:49:09,683
Oh, I don't know.
I been out of circulation.
970
00:49:09,716 --> 00:49:11,718
I thought maybe
a hundred bucks.
971
00:49:11,751 --> 00:49:15,121
2,500 bucks a pound, man.
972
00:49:15,155 --> 00:49:17,991
Are you shitting me?
Jesus Christ.
973
00:49:18,024 --> 00:49:20,193
2,500 bucks a pound?
974
00:49:20,226 --> 00:49:22,562
You got about
20 pounds here, man.
975
00:49:22,595 --> 00:49:25,331
Holy shit, we're rich.
We're rich, man.
976
00:49:25,365 --> 00:49:28,368
Goddamn.
Well, come on, tycoon.
Let's go party.
977
00:49:28,401 --> 00:49:29,536
All right.
978
00:49:29,569 --> 00:49:31,237
Hey, you like the way
them sticks are tied up?
979
00:49:31,271 --> 00:49:33,340
Buds, man.
I can't believe it.
980
00:49:33,373 --> 00:49:36,209
Yeah, we had a bunch
of boat people moved
into the neighborhood, man.
981
00:49:36,242 --> 00:49:38,611
I couldn't believe it.
I put 'em to work, hell.
982
00:49:38,645 --> 00:49:42,082
They-They work like hell,
and they don't smoke half
the shit like the Mexicans do.
983
00:49:42,115 --> 00:49:44,284
Yeah, you just feed 'em
a bowl of rice a day...
984
00:49:44,317 --> 00:49:47,020
or Cocoa Puffs or Rice Krispies
or whatever you got, man.
985
00:49:47,053 --> 00:49:49,522
[ Sirens Approaching ]
They're happy as hell.
Oh, shit. Listen to that.
986
00:49:49,556 --> 00:49:51,391
It's the cops.
987
00:49:51,424 --> 00:49:54,027
Oh, God, I'm gonna
get this on tape.
Here. Here, hold this.
988
00:49:54,060 --> 00:49:57,430
I wanna get this on tape, man.
I use it to scare away
the deer in the field, man.
989
00:49:57,464 --> 00:50:00,166
I play it but I--
Come on. I want it on--
990
00:50:00,200 --> 00:50:02,402
I wanna get this recorded.
Oh, shit.
This is gonna be great.
991
00:50:02,435 --> 00:50:04,270
I'll turn it up real loud.
[ Tires Screeching ]
992
00:50:04,304 --> 00:50:06,239
Oh, shit.
Come on, come on.
993
00:50:06,272 --> 00:50:08,475
This is gonna be great.
[ Laughs ]
994
00:50:08,508 --> 00:50:11,611
[ Woman ]
What is going on here?
[ Chattering ]
995
00:50:11,644 --> 00:50:13,313
[ Helicopter Approaching ]
996
00:50:16,149 --> 00:50:18,151
[ Siren Approaches ]
997
00:50:25,291 --> 00:50:29,129
All right,
move these people back.
Move 'em back. Get back.
998
00:50:29,162 --> 00:50:31,898
You in there,
you are under arrest.
999
00:50:31,931 --> 00:50:34,134
Come out now,
and you won't get hurt.
1000
00:50:34,167 --> 00:50:37,237
I said come out
or we're coming in
to get you.
1001
00:50:37,270 --> 00:50:39,839
We have the place surrounded.
1002
00:50:39,873 --> 00:50:41,708
You've got two minutes.
1003
00:50:41,741 --> 00:50:43,410
Come out now--
1004
00:50:43,443 --> 00:50:45,745
Get these people
away from me.
Get these people back.
1005
00:50:45,779 --> 00:50:47,580
Get these people
back now.
1006
00:50:47,614 --> 00:50:50,650
That's the guy right there!
Come out now
with your hands up.
1007
00:50:50,684 --> 00:50:52,352
Let go,
you fucking asshole!
1008
00:50:52,385 --> 00:50:54,154
I'm the guy who called.
I'm the guy--
1009
00:50:54,187 --> 00:50:55,689
[ Officer ]
I know you can hear me,
so come out now.
1010
00:50:55,722 --> 00:50:57,924
[ All Talking ]
1011
00:50:57,957 --> 00:51:00,393
Why don't you just kill me?
Let me go!
1012
00:51:00,427 --> 00:51:03,163
Fucking asshole.
Get out of me!
Let me go!
1013
00:51:03,196 --> 00:51:06,232
Fucking morons!
Let me go!
1014
00:51:06,266 --> 00:51:09,869
Man!
Attica!
Attica, Attica!
1015
00:51:09,903 --> 00:51:12,205
Let me go. I'm fragile.
1016
00:51:12,238 --> 00:51:13,473
[ Laughing ]
Move along.
1017
00:51:13,506 --> 00:51:15,342
Come out now,
and you won't get hurt.
1018
00:51:15,375 --> 00:51:18,511
You are under arrest.
We have the place surrounded.
1019
00:51:18,545 --> 00:51:22,615
Ow! Ow!
Okay, okay.
I'm in.
1020
00:51:22,649 --> 00:51:25,919
Goddamn, Chang.
Hey, this is exciting, man.
1021
00:51:25,952 --> 00:51:28,288
Hey, man, I'm glad
I met you, Chang.
1022
00:51:28,321 --> 00:51:30,623
Oh, man, I'm glad
I met you, man.
1023
00:51:30,657 --> 00:51:34,427
This town has been
so dry, man.
You wouldn't believe it.
1024
00:51:34,461 --> 00:51:36,196
Hey, where'd you get
a name like Ching?
1025
00:51:36,229 --> 00:51:37,864
You don't look
like a Ching.
1026
00:51:37,897 --> 00:51:39,566
My dad's Chinese, man.
1027
00:51:39,599 --> 00:51:41,668
What's your mama?
She's a waitress.
1028
00:51:41,701 --> 00:51:45,238
Oh. I thought you got named
like they name Chinese babies.
1029
00:51:45,271 --> 00:51:47,640
They take a bunch of silverware
and throw it up in the air,
1030
00:51:47,674 --> 00:51:50,343
and it comes down and goes,
"Ching, Chang, Chong,
bing, bang, bong."
1031
00:51:50,377 --> 00:51:52,645
[ Laughs ]
You get it?
1032
00:51:52,679 --> 00:51:55,315
Damn, I can't stand
long pants, man.
1033
00:51:55,348 --> 00:51:57,083
Whoo!
Don't cut yourself.
1034
00:51:57,117 --> 00:51:58,218
Hey.
Whoo!
1035
00:51:58,251 --> 00:51:59,753
You guys wanna go
to a party?
1036
00:51:59,786 --> 00:52:01,221
Yeah.
Hell, yeah.
1037
00:52:01,254 --> 00:52:03,523
Here it is.
All right.
1038
00:52:03,556 --> 00:52:07,227
Hey, listen,
do you guys have
any, uh, blow?
1039
00:52:07,260 --> 00:52:09,896
What?
You know.
[ Sniffs ]
1040
00:52:09,929 --> 00:52:11,931
No.
Oh, here.
Use my sleeve.
1041
00:52:11,965 --> 00:52:14,234
[ Laughs ]
Forget it.
1042
00:52:14,768 --> 00:52:16,536
Damn.
Whoo!
1043
00:52:16,569 --> 00:52:20,473
What's this here?
It says "Good for
a massage or enema."
1044
00:52:20,507 --> 00:52:22,509
I'll take the massage.
Come on.
Let's go, man.
1045
00:52:22,542 --> 00:52:25,311
This sounds like good fun.
Holy sheep shit.
1046
00:52:35,855 --> 00:52:38,258
Okay, gentlemen,
would you come
with me, please?
1047
00:52:38,291 --> 00:52:40,593
Yeah, we'll come
anywhere you want.
1048
00:52:40,627 --> 00:52:43,563
With you or with them
or with anybody.
1049
00:52:43,596 --> 00:52:46,800
Put us in the same room
'cause we wanna party, okay?
1050
00:52:46,833 --> 00:52:49,569
Hold it, boys.
Have a seat,
and I'll be right back.
1051
00:52:49,602 --> 00:52:53,640
Oh. Okay, well, hurry up,
or we'll start without you.
1052
00:52:53,673 --> 00:52:56,710
Ooh, you see the way
them legs go up,
make an ass of themselves?
1053
00:52:56,743 --> 00:52:58,545
[ Laughs ]
1054
00:52:58,578 --> 00:53:00,947
Hey, let's party!
Come on.
1055
00:53:00,980 --> 00:53:03,183
Wanna chew some sass
and smell armpits?
1056
00:53:03,216 --> 00:53:04,884
I got you.
1057
00:53:04,918 --> 00:53:07,354
Man, this is great, man.
1058
00:53:07,387 --> 00:53:11,524
Damn, you look funny.
[ Laughs ]
1059
00:53:11,558 --> 00:53:13,827
Hey, the water's
getting warmer.
1060
00:53:13,860 --> 00:53:16,563
Yeah, and yellower too.
1061
00:53:16,596 --> 00:53:18,298
[ Laughing ]
1062
00:53:18,331 --> 00:53:20,266
Oh, what? --
You get it?
1063
00:53:20,300 --> 00:53:23,436
Oh, man.
Oh, I'm getting
outta here.
1064
00:53:23,470 --> 00:53:25,405
Hey, can we have
some towels?
1065
00:53:25,438 --> 00:53:27,607
Man, you're nasty.
1066
00:53:27,640 --> 00:53:30,710
Now you just let me know
if there's anything else
I can get for you.
1067
00:53:30,744 --> 00:53:32,379
Oh, anything?
Yes.
1068
00:53:32,412 --> 00:53:35,315
How about joining us?
[ Shrieks ]
1069
00:53:35,348 --> 00:53:38,051
Hey, we live by the lake.
Drop in anytime.
1070
00:53:38,084 --> 00:53:39,786
Hey, you wanna party?
Come on.
1071
00:53:39,819 --> 00:53:41,488
Hey, let's party.
1072
00:53:44,290 --> 00:53:45,825
How you guys doing?
1073
00:53:45,859 --> 00:53:49,295
I think
your leg's a little, uh,
off skewer there.
1074
00:53:49,329 --> 00:53:50,663
That ain't my leg.
1075
00:53:52,532 --> 00:53:55,502
[ Red ]
Hey, does anybody wanna party?
1076
00:53:55,535 --> 00:53:57,904
[ Coughing ]
Just don't drink the water,
whatever you do.
1077
00:53:57,937 --> 00:53:59,339
[ Laughs ]
1078
00:54:02,442 --> 00:54:05,011
[ Laughing ]
Where'd you go?
1079
00:54:05,045 --> 00:54:06,913
Hey, where'd you go?
1080
00:54:09,049 --> 00:54:11,484
Hey.
1081
00:54:11,518 --> 00:54:15,488
Holy sheep shit!
[ Laughs ]
1082
00:54:15,522 --> 00:54:17,390
Goddamn.
1083
00:54:18,324 --> 00:54:19,826
How you--
1084
00:54:19,859 --> 00:54:21,528
How you do that?
1085
00:54:22,662 --> 00:54:24,431
Goddamn.
1086
00:54:27,000 --> 00:54:28,501
Goddamn.
1087
00:54:28,535 --> 00:54:31,504
Hey, Chong!
Hey-Hey, Chong!
1088
00:54:31,538 --> 00:54:33,907
Goddamn, come here
and look at this here.
Hey, Chong.
1089
00:54:34,808 --> 00:54:36,509
[ Clucking ]
1090
00:54:36,543 --> 00:54:38,044
[ Woman ]
Charlie, time's up.
Stop it!
1091
00:54:38,078 --> 00:54:39,512
What?
Isn't time up?
1092
00:54:39,546 --> 00:54:40,980
I haven't crowed yet.
1093
00:54:41,014 --> 00:54:44,851
Oh, crow.
[ Crowing ]
1094
00:54:44,884 --> 00:54:46,386
[ Laughing ]
1095
00:54:46,419 --> 00:54:48,388
Oh, Charlie,
untie me.
1096
00:54:48,421 --> 00:54:50,590
Untie me, Charlie.
Charlie.
1097
00:54:50,623 --> 00:54:53,026
Hey, damn,
that was neat, man.
1098
00:54:53,059 --> 00:54:54,794
Oh, thank you.
[ Groans ]
1099
00:54:54,828 --> 00:54:56,763
[ Clucking ]
1100
00:54:56,796 --> 00:54:59,466
Charlie.
Goddamn it--
1101
00:54:59,499 --> 00:55:00,934
Never mind.
You're getting out.
1102
00:55:00,967 --> 00:55:03,436
Now get youse clothes
and get the hell outta here.
1103
00:55:03,470 --> 00:55:05,739
Oh, hiya, Charlie.
How you doing?
1104
00:55:05,772 --> 00:55:08,508
Tony, hi.
You got a nice smile
on your face.
1105
00:55:08,541 --> 00:55:13,680
Candy been taking
good care of you?
[ Laughs ]
1106
00:55:13,713 --> 00:55:16,750
Yes. Uh, in fact,
she's one of your best girls.
1107
00:55:16,783 --> 00:55:19,452
You're telling me?
You know, she's an actress.
1108
00:55:19,486 --> 00:55:20,720
Oh, really?
Oh, indeed.
1109
00:55:20,754 --> 00:55:22,389
She's got her own
answering service.
1110
00:55:22,422 --> 00:55:24,557
She's got an 8-by-10
glossy of herself.
1111
00:55:24,591 --> 00:55:27,360
In fact, she just came in second
on a mouthwash commercial.
1112
00:55:27,394 --> 00:55:29,863
Man, that was fun, man.
1113
00:55:29,896 --> 00:55:31,464
[ Laughing ]
1114
00:55:31,498 --> 00:55:33,767
[ Women Moaning ]
Hey, listen.
1115
00:55:33,800 --> 00:55:35,468
Hey, listen.
1116
00:55:35,502 --> 00:55:39,572
[ Loud Moaning ]
Hey, are they fighting?
1117
00:55:39,606 --> 00:55:41,708
No, no.
They're getting it on.
1118
00:55:41,741 --> 00:55:45,612
Man, I wanna record this.
This'll scare the hell
outta the deer, man.
1119
00:55:45,645 --> 00:55:47,714
And record.
[ Sirens Wailing ]
1120
00:55:50,950 --> 00:55:53,720
[ Officer ]
You in there,
you are under arrest.
1121
00:55:53,753 --> 00:55:55,755
Come out now,
and you won't get hurt.
1122
00:55:55,789 --> 00:55:59,125
I said come out,
or we're coming in to get you.
1123
00:55:59,159 --> 00:56:02,128
- We have the place surrounded.
- Come on, Senator.
Let's get outta here.
1124
00:56:02,162 --> 00:56:05,598
[ Shouting ]
1125
00:56:05,632 --> 00:56:08,668
Get these people away from me.
Get these people back.
Get these people back now.
1126
00:56:10,070 --> 00:56:12,205
[ Screaming ]
1127
00:56:12,238 --> 00:56:13,440
[ Sirens Approaching On Stereo]
1128
00:56:13,473 --> 00:56:14,974
Oh, my God.
1129
00:56:15,008 --> 00:56:18,011
[ Screaming ]
1130
00:56:18,044 --> 00:56:20,046
[ Shouting ]
1131
00:56:24,217 --> 00:56:27,554
Hey, it's a riot!
[ Laughing ]
1132
00:56:27,587 --> 00:56:29,589
Hey, look at 'em run!
1133
00:56:29,622 --> 00:56:33,593
[ Red Shouting ]
I'm coming to get you!
1134
00:56:33,626 --> 00:56:36,863
Hey, it's hop frog!
[ Chong ]
Let me do it.
1135
00:56:36,896 --> 00:56:40,200
Hey, what's the matter,
little lady?
You all hung up?
1136
00:56:40,233 --> 00:56:42,635
Here, I can let you loose.
Let go there.
1137
00:56:42,669 --> 00:56:44,571
Whoa, there you go.
You're free.
1138
00:56:44,604 --> 00:56:47,874
Yeah, it's a new record.
[ Laughs ]
1139
00:56:47,907 --> 00:56:52,078
I didn't know massage parlors
were like that, man.
1140
00:56:52,112 --> 00:56:53,913
Goddamn, that was fun, man.
1141
00:56:53,947 --> 00:56:56,950
[ Woman ]
Why don't you wait for me?
1142
00:56:56,983 --> 00:56:58,651
[ Indistinct ]
1143
00:56:58,685 --> 00:57:00,954
Oh, hell, yeah!
You can come with us.
1144
00:57:02,188 --> 00:57:04,858
You wouldn't untie me.
1145
00:57:04,891 --> 00:57:06,893
Aw!
1146
00:57:06,926 --> 00:57:09,129
Hey, we never did get
a massage, did we?
1147
00:57:10,730 --> 00:57:12,098
Hey, I'm hungry.
Are you hungry?
1148
00:57:12,132 --> 00:57:14,701
Yeah, let's go eat.
All right, let's do it.
1149
00:57:14,734 --> 00:57:16,670
[ Shouts ]
1150
00:57:21,007 --> 00:57:25,478
♪ Sittin' in la, la
waiting for my ya-ya, uh-huh ♪
1151
00:57:25,512 --> 00:57:27,113
♪ Uh-huh ♪
1152
00:57:27,147 --> 00:57:31,017
♪ Sittin' in la, la
waiting for my ya-ya, uh-huh ♪
1153
00:57:31,051 --> 00:57:33,186
♪ Uh-huh ♪
1154
00:57:33,219 --> 00:57:37,223
♪ It may sound funny
but I don't believe
she's coming, uh-huh ♪
1155
00:57:37,257 --> 00:57:40,060
♪ Uh-huh
Hey, baby ♪
1156
00:57:40,093 --> 00:57:41,895
Come on, bitch.
1157
00:57:41,928 --> 00:57:45,565
Shit.
I got a lot of shit to do.
1158
00:57:45,598 --> 00:57:48,835
[ Siren Wails In Distance ]
1159
00:57:55,108 --> 00:57:56,910
Shit.
1160
00:58:01,014 --> 00:58:04,150
Shit, if that bitch
don't get here pretty soon,
1161
00:58:04,184 --> 00:58:05,919
I'll have to wait some more.
1162
00:58:09,055 --> 00:58:12,859
♪ Hey, baby blue,
you don't make me worry,
uh-huh ♪
1163
00:58:12,892 --> 00:58:14,894
[ Man ]
Yes, can I help you?
1164
00:58:14,928 --> 00:58:17,263
[ Woman ]
Yes, I'd like to buy
a classical guitar, please.
1165
00:58:17,297 --> 00:58:20,967
[ Man ]
Ah, you're looking at one.
Real antique, this one.
1166
00:58:21,001 --> 00:58:23,436
[ Woman ]
It sounds really nice.
How much is it?
1167
00:58:23,470 --> 00:58:26,306
It's not for sale.
That's one of
our prized possessions.
1168
00:58:26,339 --> 00:58:30,143
She says, "Whenever
you're in town,
I'll keep an eye out for you."
1169
00:58:30,176 --> 00:58:32,212
[ Laughs ]
You get it?
1170
00:58:32,245 --> 00:58:35,281
See, she only has one eye,
see, so it's just--
1171
00:58:35,315 --> 00:58:36,916
"I'll keep an eye out
for you."
1172
00:58:36,950 --> 00:58:39,552
Wow.
Get it?
1173
00:58:39,586 --> 00:58:41,154
Oh, you'll
get it later.
1174
00:58:43,189 --> 00:58:45,558
Holy sheep shit.
1175
00:58:45,592 --> 00:58:48,762
Goddamn,
it's guitar heaven.
1176
00:58:48,795 --> 00:58:50,730
I died and went
to guitar heaven.
1177
00:58:50,764 --> 00:58:52,165
Goddamn, look at all--
♪ [ Electric Guitar ]
1178
00:58:56,102 --> 00:58:58,204
All right, man!
What the hell do you think
you're doing?
1179
00:59:00,173 --> 00:59:02,609
♪ Treat me like a fool ♪
1180
00:59:02,642 --> 00:59:05,111
♪ Treat me mean and cruel ♪
1181
00:59:05,145 --> 00:59:06,980
♪ Won't you love me? ♪
1182
00:59:08,448 --> 00:59:10,950
Just trying it out, man.
Oh. Oh!
1183
00:59:10,984 --> 00:59:13,053
Hey, hey, hey, hey!
That's enough of that.
1184
00:59:13,086 --> 00:59:15,188
What the devil?
You're not
the Rolling Stones!
1185
00:59:15,221 --> 00:59:17,691
What's the matter with you?
Got a wild hare up your ass
or something?
1186
00:59:20,326 --> 00:59:23,029
Oh, not here.
Go, go, go, go.
1187
00:59:23,063 --> 00:59:27,000
Man, guy got flustered, huh?
Hey, cutie pie.
How you doing?
1188
00:59:27,033 --> 00:59:28,735
♪ [ Loud Riff ]
1189
00:59:28,768 --> 00:59:29,936
Wow.
1190
00:59:42,415 --> 00:59:44,050
[ Screaming ]
1191
00:59:44,084 --> 00:59:45,285
Holy sheep shit!
1192
00:59:45,318 --> 00:59:46,686
Whoo!
1193
00:59:46,720 --> 00:59:48,855
Goddamn, that was fun.
1194
00:59:48,888 --> 00:59:50,757
Hey, I'm hungry.
You hungry?
1195
00:59:50,790 --> 00:59:53,226
Goddamn cheap amplifiers.
1196
00:59:53,259 --> 00:59:54,828
Hey, come on.
Let's get something to eat.
1197
00:59:54,861 --> 00:59:56,996
Goddamn, man, you see that--
1198
00:59:58,064 --> 00:59:59,966
♪ [ "Dixie" ]
1199
01:00:02,002 --> 01:00:03,703
[ Whooping ]
1200
01:00:06,139 --> 01:00:09,142
Hey!
Hey, now wait a minute.
Whoa, look at that car.
1201
01:00:09,175 --> 01:00:12,312
Now you listen to me.
I've called the cops.
You ruined my store.
1202
01:00:12,345 --> 01:00:13,980
[ Shouting ]
1203
01:00:16,016 --> 01:00:19,185
Here.
What the hell.
Wait a minute.
1204
01:00:19,219 --> 01:00:21,321
Hey, give us a ride,
okay?
1205
01:00:21,354 --> 01:00:23,323
What are you doing?
1206
01:00:23,356 --> 01:00:24,891
Get out of my car.
[ All Shouting ]
1207
01:00:24,924 --> 01:00:26,860
Hey, come on.
She's gonna give us
a ride.
1208
01:00:26,893 --> 01:00:29,295
What's going on?
Hey, thanks a lot.
We really appreciate this.
1209
01:00:29,329 --> 01:00:32,198
I have to go home.
If you don't get out,
I'm just gonna leave.
1210
01:00:32,232 --> 01:00:34,234
Ho, hold on.
[ Engine Revs, Tires Squeal ]
1211
01:00:34,267 --> 01:00:37,270
[ Sirens Wailing ]
1212
01:00:37,303 --> 01:00:38,738
[ Tires Screeching ]
1213
01:00:38,772 --> 01:00:40,073
[ Siren Stops ]
1214
01:00:43,677 --> 01:00:45,345
All right,
now wait a minute.
1215
01:00:45,378 --> 01:00:47,981
♪ Oh, you're a rich girl ♪
[ Woman Shrieking ]
1216
01:00:48,014 --> 01:00:51,117
♪ And you've gone too far
'cause you know
it don't matter anyway ♪
1217
01:00:51,151 --> 01:00:53,019
[ Red Laughing,
Shouting, Indistinct ]
1218
01:00:53,053 --> 01:00:55,355
♪ You can rely
on the old man's money ♪
1219
01:00:55,388 --> 01:00:57,190
♪ You can rely
on the old man's money ♪
1220
01:00:57,223 --> 01:01:00,126
♪ It's a bitch, girl ♪
[ Shouting ]
1221
01:01:00,160 --> 01:01:03,129
♪ And you've gone too far
'cause you know
it don't matter anyway ♪
1222
01:01:03,163 --> 01:01:05,899
[ Shouting Continues ]
1223
01:01:05,932 --> 01:01:08,335
[ Engine Shuts Off ]
[ Dog Barks ]
1224
01:01:08,368 --> 01:01:11,371
[ Shouting, Laughing ]
1225
01:01:18,445 --> 01:01:22,182
There's enough room
for the Russian army
in this goddamn place.
1226
01:01:22,215 --> 01:01:24,517
Whoo!
Hey.
1227
01:01:24,551 --> 01:01:27,020
Goddamn, you live here?
1228
01:01:27,053 --> 01:01:29,789
Hey, open up!
We've come for your daughters.
1229
01:01:29,823 --> 01:01:32,425
Hey! Hey!
Yo! Yo!
1230
01:01:32,459 --> 01:01:35,829
[ Doorbell Ringing Repeatedly ]
[ Continuous Knocking ]
1231
01:01:42,402 --> 01:01:44,404
Hey.
Hey!
1232
01:01:44,437 --> 01:01:46,206
How you doing?
1233
01:01:46,239 --> 01:01:48,842
No, you get out of here
right now. Go.
1234
01:01:48,875 --> 01:01:50,944
Holy sheep shit!
Look at the size
of this goddamn place.
1235
01:01:50,977 --> 01:01:53,013
[ Shrieks ]
Missy, who are
all these people?
1236
01:01:53,046 --> 01:01:55,015
Who are they?
I don't know.
1237
01:01:55,048 --> 01:01:57,384
You don't know?
Hey, we can only stay
a month.
1238
01:01:57,417 --> 01:01:59,152
Make yourselves
at home.
1239
01:01:59,185 --> 01:02:00,787
Hey, hurry back.
Come on.
Let's have some fun.
1240
01:02:00,820 --> 01:02:02,455
Goddamn,
look at this place.
1241
01:02:02,489 --> 01:02:05,992
Whoa.
Well, we're shitting
in top cotton now, huh?
1242
01:02:06,026 --> 01:02:09,062
Goddamn.
Well, what cute outfits
you have.
1243
01:02:09,095 --> 01:02:11,097
Now let me guess
which ones you are.
1244
01:02:11,131 --> 01:02:13,466
Now let's see--
You're the Cowardly Lion,
right?
1245
01:02:13,500 --> 01:02:16,302
Yeah!
But you have
a heart, uh-huh.
1246
01:02:16,336 --> 01:02:19,339
And let's see, you're Glinda
the Good Witch of the North.
1247
01:02:19,372 --> 01:02:22,475
That's her.
Well, hey,
you forgot your skirt.
1248
01:02:22,509 --> 01:02:24,177
And let's see.
Oh.
1249
01:02:24,210 --> 01:02:26,546
Uh, well,
you're Toto, right?
1250
01:02:26,579 --> 01:02:29,215
Yeah, he's Toto.
Yeah.
1251
01:02:29,249 --> 01:02:31,951
Well, I know I have some treats
somewhere in the house for you,
1252
01:02:31,985 --> 01:02:34,220
but you have to do
a trick later, all right?
All right.
1253
01:02:34,254 --> 01:02:37,624
Estrellita, muy grande
la piñata, por favor.
1254
01:02:37,657 --> 01:02:41,127
Goddamn, look at this place.
Holy sheep shit.
1255
01:02:41,161 --> 01:02:42,862
Goddamn.
1256
01:02:42,896 --> 01:02:46,099
Oh, God, look at that
frog sticker.
1257
01:02:46,132 --> 01:02:47,200
Here. Come on.
1258
01:02:48,568 --> 01:02:50,470
[ Shouts ]
1259
01:02:50,503 --> 01:02:53,106
[ Screams ]
1260
01:02:53,139 --> 01:02:55,075
[ Laughs ]
1261
01:02:56,843 --> 01:02:59,079
Wait, there's a cat.
[ Shouting ]
1262
01:02:59,112 --> 01:03:02,615
[ Cat Meowing ]
Come on. Get me some pussy!
[ Shouting ]
1263
01:03:02,649 --> 01:03:04,184
[ Crashing ]
[ Red Shouting ]
1264
01:03:04,217 --> 01:03:05,919
[ Cat Screeching ]
1265
01:03:05,952 --> 01:03:09,089
Ooh, I got something for you.
Do you want Ho-Hums or Dodos?
1266
01:03:09,122 --> 01:03:11,391
[ Cat Meowing ]
Oh, my, how energetic.
1267
01:03:11,424 --> 01:03:14,160
That cat never jumped
that high before.
[ Screeches ]
1268
01:03:18,832 --> 01:03:20,967
[ Dog Barks ]
1269
01:03:23,336 --> 01:03:25,105
Well, yes.
It's right through here.
1270
01:03:25,138 --> 01:03:26,840
There's plenty of room
for everybody.
1271
01:03:26,873 --> 01:03:28,908
Maybe if you, uh, sit, uh--
1272
01:03:28,942 --> 01:03:31,211
Hey, get in there,
little filly.
[ Laughs ]
1273
01:03:31,244 --> 01:03:33,847
Well, that's usually Daddy's--
Hey, come on.
Let's eat.
1274
01:03:33,880 --> 01:03:35,582
Chasing pussy
makes me hungry.
1275
01:03:35,615 --> 01:03:38,451
Oh, uh, well, yes.
1276
01:03:38,485 --> 01:03:43,256
Estrellita, uh,
tres mucho platos
por la dinner.
1277
01:03:43,289 --> 01:03:44,991
[ Laughing ]
1278
01:03:46,993 --> 01:03:49,662
[ Red, Faint ]
All right.
1279
01:03:49,696 --> 01:03:52,532
Hey, give me some of that, man.
Hey!
1280
01:03:52,565 --> 01:03:54,534
[ Woman Cheers ]
1281
01:03:58,905 --> 01:04:00,507
[ Red ]
Oh, sorry about that.
1282
01:04:03,543 --> 01:04:08,048
So, when my baby
was seven years old,
she started her riding lessons.
1283
01:04:08,081 --> 01:04:10,850
They were so--
Oh, Charles, surprise.
1284
01:04:10,884 --> 01:04:14,421
It's our 25th wedding
anniversary, and we have
guests for our party.
1285
01:04:14,454 --> 01:04:16,423
Charlie!
1286
01:04:18,391 --> 01:04:19,626
[ Screams ]
1287
01:04:19,659 --> 01:04:21,161
[ Giggling ]
1288
01:04:21,194 --> 01:04:23,163
[ Red ]
Hey, it's chicken Charlie!
Hey!
1289
01:04:25,098 --> 01:04:26,866
[ Daughter, Off-key ]
♪ I'm going up ♪
[ Belches ]
1290
01:04:26,900 --> 01:04:30,136
♪ I'm going down ♪
1291
01:04:30,170 --> 01:04:34,040
♪ I'm going up, down,
down, up ♪
1292
01:04:34,074 --> 01:04:37,310
♪ Anyway you want me,
let's go ♪
1293
01:04:39,579 --> 01:04:46,286
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
1294
01:04:47,754 --> 01:04:51,157
♪ You got me doing
what you want me ♪
1295
01:04:51,191 --> 01:04:55,195
♪ Baby, what you want me to do ♪
1296
01:04:59,065 --> 01:05:02,435
♪ Yeah ♪
♪ [ Guitar Flourish ]
1297
01:05:02,469 --> 01:05:04,337
Oh, beautiful.
1298
01:05:04,371 --> 01:05:06,473
Now sing
"This Land Was Your Land."
1299
01:05:06,506 --> 01:05:08,341
Okay.
No!
Whoa.
1300
01:05:08,375 --> 01:05:10,377
No, let's-let's-let's-let's do
something different.
1301
01:05:10,410 --> 01:05:12,112
Yeah.
How about, uh,
1302
01:05:12,145 --> 01:05:13,947
Well, let's do a magic trick.
Wanna see a magic trick?
1303
01:05:13,980 --> 01:05:15,315
Yes.
Ooh, yes!
1304
01:05:15,348 --> 01:05:17,384
Oh, all right.
I'll do a magic trick here.
1305
01:05:17,417 --> 01:05:20,387
Let's see. What can we do?
Oh, I'll-- Here we go.
1306
01:05:20,420 --> 01:05:22,188
All right,
I need somebody to help me.
Me.
1307
01:05:22,222 --> 01:05:23,990
Who wants to help me?
Who?
Me! Me!
1308
01:05:24,024 --> 01:05:26,393
Who?
Oh, how about you?
Oh, okay.
1309
01:05:26,426 --> 01:05:28,461
All right, what's this?
A napkin.
1310
01:05:28,495 --> 01:05:31,264
- All right, what's that?
- Well, the other side
of the napkin.
1311
01:05:31,297 --> 01:05:34,067
Very good.
Oh, you've been to school, huh?
Yeah.
1312
01:05:34,100 --> 01:05:35,602
Okay, now I'm gonna take
this napkin here,
1313
01:05:35,635 --> 01:05:37,604
and I'm gonna take this roll,
I'm gonna put it...
1314
01:05:37,637 --> 01:05:40,006
right in the middle
of the napkin there, okay?
Uh-huh.
1315
01:05:40,040 --> 01:05:41,775
- All right, what's that?
- Roll.
1316
01:05:41,808 --> 01:05:43,410
Okay, and what's that?
Napkin.
1317
01:05:43,443 --> 01:05:45,645
Very good.
You're still with me.
1318
01:05:45,679 --> 01:05:47,213
Yeah.
Okay.
1319
01:05:47,247 --> 01:05:49,416
Now the trick part
of this magic trick...
1320
01:05:49,449 --> 01:05:53,119
is I'm gonna turn this here roll
into a piece of fruit.
1321
01:05:53,153 --> 01:05:55,789
[ Gasps ]
No.
Yeah.
1322
01:05:55,822 --> 01:05:57,323
Oh!
Right before
your very eyes.
1323
01:05:57,357 --> 01:06:00,460
This is exciting.
Okay, but I need
your help.
1324
01:06:00,493 --> 01:06:04,130
Okay.
Okay. I need you to hold the end
of that roll right there.
1325
01:06:04,164 --> 01:06:05,632
And that's a roll,
right?
Yes.
1326
01:06:05,665 --> 01:06:07,600
Hold it good and tight.
Don't let it go.
No.
1327
01:06:07,634 --> 01:06:09,502
Okay, all right.
Now we're gonna turn it...
1328
01:06:09,536 --> 01:06:13,106
and roll it and roll it
and mark it with a "B,"
1329
01:06:13,139 --> 01:06:16,042
and say the magic words,
"Abracadabra, hocus-pocus."
1330
01:06:16,076 --> 01:06:18,645
Hope it don't poke us
in the eye.
1331
01:06:18,678 --> 01:06:21,548
And rub it like that there.
Okay, now what did I say
I was gonna do?
1332
01:06:21,581 --> 01:06:25,018
Turn it into a piece of fruit.
Okay, well, you tell me.
1333
01:06:25,051 --> 01:06:27,954
Ain't that a peach?
[ Laughs ]
1334
01:06:27,987 --> 01:06:30,256
[ Laughing ]
1335
01:06:30,290 --> 01:06:33,493
Do you get it?
I don't get it.
1336
01:06:33,526 --> 01:06:37,464
Ain't that a peach?
See, it's a peach. See?
You get it?
1337
01:06:37,497 --> 01:06:39,366
I don't get it.
1338
01:06:39,399 --> 01:06:41,368
Ain't that a peach?
You get it?
1339
01:06:41,401 --> 01:06:43,236
[ Laughing ]
1340
01:06:45,538 --> 01:06:49,042
It's a peach.
It's a peach, you know?
1341
01:06:49,075 --> 01:06:51,578
♪ You got me running ♪
1342
01:06:51,611 --> 01:06:54,180
♪ You got me hiding ♪
1343
01:06:54,214 --> 01:06:57,550
♪ You got me run, hide,
hide, run ♪
1344
01:06:57,584 --> 01:07:00,787
♪ Any way you want me,
it's a peach ♪
1345
01:07:00,820 --> 01:07:03,590
[ All Laughing ]
1346
01:07:03,623 --> 01:07:06,226
Oh.
[ Laughs ]
1347
01:07:06,259 --> 01:07:09,462
All right, Grandma,
you're too much.
Oh, that smells so good.
1348
01:07:09,496 --> 01:07:13,266
It's like a sachet
or a potpourri, isn't it?
1349
01:07:13,299 --> 01:07:15,201
No, it's home-grown.
1350
01:07:15,235 --> 01:07:18,538
Here, have some.
Oh, I garden myself, you know?
1351
01:07:18,571 --> 01:07:21,841
All right.
Well, that's great stuff.
That's sinsemilla.
1352
01:07:21,875 --> 01:07:24,477
"Seedless" to say.
1353
01:07:28,148 --> 01:07:29,716
Hey, can you read
between the lines?
1354
01:07:31,584 --> 01:07:35,522
How about shorthand?
Oh, watch the road!
Watch the road.
1355
01:07:35,555 --> 01:07:37,290
[ Laughter Continues ]
1356
01:07:37,323 --> 01:07:39,793
[ Red ]
What's green and red
and goes 105 miles a hour?
1357
01:07:39,826 --> 01:07:41,561
[ Grandma ]
I don't know.
1358
01:07:41,594 --> 01:07:43,363
A frog in a blender.
1359
01:07:43,396 --> 01:07:45,665
[ Laughing ]
1360
01:07:45,699 --> 01:07:47,701
Oh, my.
1361
01:07:47,734 --> 01:07:49,703
I'm going to adopt you, okay?
1362
01:07:54,808 --> 01:07:57,410
- Hey, don't bogart
it now, Grandma.
- [ Siren Wailing ]
1363
01:07:57,444 --> 01:07:59,379
You can live in the room
under the stairs.
1364
01:08:01,514 --> 01:08:03,383
Like a troll.
1365
01:08:07,153 --> 01:08:09,189
There could be
a troll bridge.
1366
01:08:11,558 --> 01:08:14,427
[ Red ]
Hey, gimme another hit,
Del Rey.
1367
01:08:14,461 --> 01:08:16,229
Oh!
Oh.
1368
01:08:16,262 --> 01:08:18,365
Oh.
Watch the road.
1369
01:08:18,398 --> 01:08:19,332
Okay.
1370
01:08:19,366 --> 01:08:20,734
Where's it gonna go?
1371
01:08:24,838 --> 01:08:26,506
We're not moving.
1372
01:08:26,539 --> 01:08:28,908
That's right.
Oh, look at that traffic light.
1373
01:08:28,942 --> 01:08:32,379
Isn't that pretty?
Oh.
1374
01:08:32,412 --> 01:08:35,215
Daddy, can we have those
for our Christmas tree?
1375
01:08:37,951 --> 01:08:40,520
They change color too.
1376
01:08:44,824 --> 01:08:46,459
Oh, I wanna go down here.
Where?
1377
01:08:46,493 --> 01:08:48,528
Can we go down here?
Where?
1378
01:08:48,561 --> 01:08:51,131
Oh, the Comedy House.
I wanna laugh, I wanna laugh,
I wanna laugh.
1379
01:08:51,164 --> 01:08:53,400
Oh, the Comedy House?
1380
01:08:53,433 --> 01:08:55,368
Hey, we're coming over!
1381
01:08:56,403 --> 01:08:59,272
♪ [ Imitating Blues Trumpet ]
1382
01:09:14,754 --> 01:09:18,324
♪ [ Continues ]
1383
01:09:36,176 --> 01:09:39,546
♪ [ Continues ]
1384
01:09:47,554 --> 01:09:51,057
[ Applause ]
[ Man ] Thank you.
Thank you so much.
1385
01:09:51,091 --> 01:09:53,526
Oh, it's so good
to be here.
1386
01:09:53,560 --> 01:09:57,030
Tonight you've
come to see some
outstanding entertainment.
1387
01:09:57,063 --> 01:09:59,432
Anything I missed?
And our first comedian,
1388
01:09:59,466 --> 01:10:01,301
he's been appearing
at the, uh,
1389
01:10:01,334 --> 01:10:03,636
Pico Rivera
the last couple of weeks.
1390
01:10:03,670 --> 01:10:07,507
He'll be at the Holiday Inn.
Just knocking 'em dead
over there, okay?
1391
01:10:07,540 --> 01:10:13,546
Here he is.
My friend, your friend,
Mr. Pee-wee Herman.
1392
01:10:13,580 --> 01:10:15,515
Yes, let's hear it for him.
[ Applauding ]
1393
01:10:15,548 --> 01:10:17,450
♪ [ Piano ]
1394
01:10:20,854 --> 01:10:23,556
Hi, everybody.
My name's Pee-wee.
What's yours?
1395
01:10:23,590 --> 01:10:24,824
[ Laughs ]
1396
01:10:24,858 --> 01:10:27,560
Hey, it's Delford Dumb-butt.
1397
01:10:27,594 --> 01:10:30,997
Say, you know,
you two look
a little familiar to me.
1398
01:10:31,031 --> 01:10:32,665
[ Red ]
Oh, you smell familiar.
1399
01:10:32,699 --> 01:10:35,835
[ Cackles ]
1400
01:10:35,869 --> 01:10:40,040
I-I-I'm the comedian.
I'll tell the jokes, okay,
if you don't mind?
1401
01:10:40,073 --> 01:10:43,376
If you think you're so funny,
why don't you come up here
and do an act?
1402
01:10:43,410 --> 01:10:44,844
Go tell a joke.
Oh--
1403
01:10:44,878 --> 01:10:46,946
Yeah, tell a joke.
1404
01:10:46,980 --> 01:10:50,750
Think you're big stuff?
Why don't you come up here
and try-try this out?
1405
01:10:50,784 --> 01:10:52,485
[ Cheering ]
1406
01:10:54,754 --> 01:10:57,490
♪ [ Piano ]
[ Cheering Continues ]
1407
01:11:00,293 --> 01:11:02,562
[ Emcee ]
Hey, take a shot.
1408
01:11:02,595 --> 01:11:05,365
Hey, hey, here.
[ Laughter And Cheering ]
1409
01:11:06,833 --> 01:11:08,335
[ Grandma ]
Come on!
1410
01:11:08,368 --> 01:11:10,937
Be funny!
[ Laughs ]
1411
01:11:10,970 --> 01:11:14,040
Y'all wanna hear about
Delford Dumb-butt
in Mexico?
1412
01:11:14,074 --> 01:11:16,543
[ Cheering ]
1413
01:11:17,911 --> 01:11:19,779
Okay, here goes.
Here it is.
1414
01:11:19,813 --> 01:11:22,882
Old Delford Dumb-butt, you know,
he-he went down to Mexico,
you know?
1415
01:11:22,916 --> 01:11:26,419
And he's walking around
there in the plaza, you know,
just having a taco, you know,
1416
01:11:26,453 --> 01:11:29,656
and getting the runs
and everything,
you know?
1417
01:11:29,689 --> 01:11:32,025
And he had to get back
to the navy station,
you know,
1418
01:11:32,058 --> 01:11:33,493
and didn't know
what time it was.
1419
01:11:33,526 --> 01:11:35,395
And he sees this old
Mexican-type fella...
1420
01:11:35,428 --> 01:11:38,064
leaning up against the wall
having a siesta, you know,
and everything.
1421
01:11:38,098 --> 01:11:43,303
And he says, "Hey, Pancho,
can y'all tell a fella
what time it is?"
1422
01:11:43,336 --> 01:11:46,406
And the guy looks up at him
like that, you know,
and he reaches back--
1423
01:11:46,439 --> 01:11:48,775
His sombrero had
little dingle balls
all over, you know?
1424
01:11:48,808 --> 01:11:51,311
And there's this donkey
standing there right next
to him, you know?
1425
01:11:51,344 --> 01:11:54,981
And he reaches out like that
and he grabs the donkey
right by the balls, you know?
1426
01:11:55,015 --> 01:11:57,050
Big old wet donkey balls.
1427
01:11:57,083 --> 01:11:59,886
[ Laughing ]
You're terrible.
1428
01:11:59,919 --> 01:12:04,491
And he lifts them up
like that, and he says,
"Oh, señor, it's, hmm, 2:30."
1429
01:12:05,959 --> 01:12:09,195
Goddamn, and Delford says,
"Holy sheep shit.
1430
01:12:09,229 --> 01:12:11,097
How in the hell
can you tell time...
1431
01:12:11,131 --> 01:12:14,000
by grabbing
a donkey's balls, man?"
1432
01:12:14,034 --> 01:12:16,503
And he says,
"Oh, simple, señor.
1433
01:12:16,536 --> 01:12:19,773
First you take the balls
of that burro así like that,
and you lift 'em up like that,
1434
01:12:19,806 --> 01:12:22,509
and you see that clock
over there?"
1435
01:12:24,744 --> 01:12:26,613
You get it?
1436
01:12:26,646 --> 01:12:28,081
You get it?
[ Grandma ]
I get it!
1437
01:12:28,114 --> 01:12:30,984
Oh, thank you very much.
1438
01:12:31,017 --> 01:12:34,020
Hey, Grandma, you tell a joke.
Come on, mama.
1439
01:12:34,054 --> 01:12:36,523
Who me?
No! Oh, no.
1440
01:12:36,556 --> 01:12:39,492
Come on. Give her a hand.
Come on.
All right.
1441
01:12:39,526 --> 01:12:42,829
Hey, come on up here.
1442
01:12:42,862 --> 01:12:44,964
All right.
Go on.
1443
01:12:44,998 --> 01:12:49,402
[ Squealing ]
1444
01:12:49,436 --> 01:12:51,871
[ Grandma Laughing
Hysterically ]
1445
01:12:53,907 --> 01:12:56,042
Oh, oh, oh, oh!
1446
01:12:56,076 --> 01:12:57,711
Okay, now I'll tell a story.
1447
01:12:57,744 --> 01:12:59,546
Okay. Uh, uh--
1448
01:12:59,579 --> 01:13:03,950
Oh, how many psychiatrists
does it take to change
a lightbulb?
1449
01:13:03,983 --> 01:13:07,020
- "How many?"
- I don't know.
How many?
1450
01:13:07,053 --> 01:13:08,121
It takes--
1451
01:13:08,154 --> 01:13:09,789
It only--
Okay.
1452
01:13:09,823 --> 01:13:11,658
It only takes one,
1453
01:13:11,691 --> 01:13:14,728
but it takes a long time,
1454
01:13:14,761 --> 01:13:17,897
and the lightbulb
has to want to change.
1455
01:13:21,534 --> 01:13:24,471
[ Grandma Laughing
Hysterically ]
1456
01:13:24,504 --> 01:13:26,573
[ Audience Laughs Harder ]
1457
01:13:28,842 --> 01:13:31,244
Hey, wasn't she great?
Come on.
Yeah!
1458
01:13:31,277 --> 01:13:35,582
Hey, wasn't she great?
Hey, come on.
1459
01:13:35,615 --> 01:13:38,018
[ Applauding, Cheering ]
[ Red ]
All right, Grandma.
1460
01:13:38,051 --> 01:13:40,687
Nice going.
That was great.
1461
01:13:40,720 --> 01:13:43,690
Was that funny?
Was I funny, Daddy?
1462
01:13:43,723 --> 01:13:46,459
- Was I funny?
- You gotta go. Come on.
Get your old ass down.
1463
01:13:46,493 --> 01:13:48,261
[ Cheering ]
1464
01:13:48,294 --> 01:13:50,130
Come on.
Gotta go, man.
1465
01:13:50,163 --> 01:13:52,632
[ Grandma Laughing ]
1466
01:13:52,665 --> 01:13:55,101
Gotta go, man.
All right,
you tell a joke, man.
1467
01:13:55,135 --> 01:13:57,804
♪ [ Piano ]
1468
01:13:57,837 --> 01:14:00,407
[ Chuckles ]
1469
01:14:00,440 --> 01:14:04,711
Hey, hey, you.
See those two guys over there?
I need you to kill 'em for me.
1470
01:14:04,744 --> 01:14:07,681
They got me put in jail today.
Those two guys
right there on stage.
1471
01:14:07,714 --> 01:14:09,749
Sorry, I can't leave
the door.
1472
01:14:09,783 --> 01:14:11,384
Hey, thanks!
1473
01:14:11,418 --> 01:14:14,220
Hey, you!
1474
01:14:14,254 --> 01:14:19,025
I've-I've never, uh,
like, been on stage before.
I hope I don't fuck up.
1475
01:14:19,059 --> 01:14:22,128
[ Laughing ]
1476
01:14:22,162 --> 01:14:24,097
Okay, I wanna do
some magic, man.
1477
01:14:24,130 --> 01:14:25,965
[ Cheering ]
1478
01:14:27,801 --> 01:14:30,603
Now, uh,
let's see, how does this go?
1479
01:14:30,637 --> 01:14:33,106
- Oh, yeah.
- [ Audience Chuckling ]
1480
01:14:33,139 --> 01:14:35,442
Okay, what is this?
A napkin.
1481
01:14:35,475 --> 01:14:37,477
Yay.
[ Laughs ]
1482
01:14:37,510 --> 01:14:39,612
And what is this?
Glass.
1483
01:14:39,646 --> 01:14:43,983
Okay.
I'm gonna turn this glass
into a dick.
1484
01:14:49,556 --> 01:14:51,624
[ Woman ]
I wish I could do that.
1485
01:14:53,193 --> 01:14:54,761
Huh? Huh?
1486
01:14:56,596 --> 01:14:58,598
Do I got a peach, huh?
1487
01:14:58,631 --> 01:15:01,034
Stop the show.
1488
01:15:01,067 --> 01:15:02,769
Stop the show.
1489
01:15:02,802 --> 01:15:05,071
That's the guy right there.
Kill him.
1490
01:15:05,105 --> 01:15:07,607
[ Hooting ]
1491
01:15:10,210 --> 01:15:11,911
Get him, Thumbelina.
1492
01:15:16,149 --> 01:15:17,517
[ Glass Shatters ]
1493
01:15:17,550 --> 01:15:19,019
[ Audience Cheering ]
1494
01:15:21,688 --> 01:15:23,723
You belong here, buddy?
1495
01:15:23,757 --> 01:15:27,560
Damn, now that's a woman!
Boy, I could keep warm
all winter with that one.
1496
01:15:27,594 --> 01:15:29,362
Let me go,
you big macho woman.
1497
01:15:29,396 --> 01:15:31,698
Yeah, let me go!
Let me go!
1498
01:15:31,731 --> 01:15:33,166
Hey, take me.
I love you.
1499
01:15:33,199 --> 01:15:35,802
Love me?
You're gonna love me,
all right.
1500
01:15:35,835 --> 01:15:38,304
All right,
just let me get on top, okay?
1501
01:15:38,338 --> 01:15:40,106
Oh!
[ Audience Gasps ]
1502
01:15:40,140 --> 01:15:42,909
[ Shouting ]
1503
01:15:45,679 --> 01:15:47,047
[ Screaming ]
1504
01:15:50,383 --> 01:15:51,951
♪ [ Piano, Ragtime ]
1505
01:16:03,096 --> 01:16:06,166
[ High-Pitched ]
♪ Got to have friends ♪
1506
01:16:06,199 --> 01:16:08,768
♪ Don't know about you ♪
1507
01:16:08,802 --> 01:16:10,670
♪ You've got to have friends ♪
1508
01:16:10,704 --> 01:16:13,006
♪ [ Continues, Indistinct ]
1509
01:16:13,039 --> 01:16:15,942
♪ You've got to have friends ♪
1510
01:16:18,211 --> 01:16:22,015
♪ Oh, you've got to have-- ♪
I want to have fun,
and you ruined it.
1511
01:16:25,185 --> 01:16:27,587
Goddamn.
Hey, I wouldn't go in there
if I were you.
1512
01:16:27,620 --> 01:16:29,222
Gotta watch out, man.
1513
01:16:30,824 --> 01:16:33,293
Oh!
Hello, honey.
1514
01:16:33,326 --> 01:16:35,261
Here, it's all yours.
1515
01:16:35,295 --> 01:16:37,097
Take good care of it, buddy.
1516
01:16:39,666 --> 01:16:41,835
Holy sheep shit.
1517
01:16:41,868 --> 01:16:43,937
Take your hands off my mother!
All right.
Goddamn.
1518
01:16:43,970 --> 01:16:46,172
[ Both Continue, Indistinct ]
1519
01:16:49,309 --> 01:16:52,746
[ Engine Revving ]
1520
01:16:52,779 --> 01:16:55,682
Hey! Hey, man!
This guy gave me a car.
1521
01:16:55,715 --> 01:16:57,917
Come on in.
I left the weed.
1522
01:16:57,951 --> 01:17:00,120
Oh, forget the weed.
We'll get more.
1523
01:17:04,224 --> 01:17:05,692
[ Tires Squealing ]
1524
01:17:05,725 --> 01:17:07,060
[ Gears Grinding ]
1525
01:17:09,462 --> 01:17:11,364
I love it coming here
to the city, man.
1526
01:17:11,398 --> 01:17:14,868
Can you believe it, man?
That guy comes up
and give me a car, man.
1527
01:17:14,901 --> 01:17:16,703
And then he comes back
and give me 20 bucks.
1528
01:17:16,736 --> 01:17:18,738
Holy sheep shit.
Only in America.
1529
01:17:18,772 --> 01:17:20,940
Hey, man, we gotta go back, man.
1530
01:17:20,974 --> 01:17:23,276
Why? What do you wanna
go back for, man?
[ Gears Grind ]
1531
01:17:23,309 --> 01:17:26,012
Hey, man, I left that bag
of weed back there, man.
1532
01:17:26,046 --> 01:17:28,782
Oh, we can always get
some more weed, man.
1533
01:17:28,815 --> 01:17:30,684
Listen, I'm used to driving
a pickup, man.
1534
01:17:30,717 --> 01:17:32,485
This is--
[ Gears Grind ]
1535
01:17:32,519 --> 01:17:35,288
Man, 20 pounds
of buds, man.
1536
01:17:35,321 --> 01:17:38,892
Hey, man, we can always get
some more to smoke,
but look at this car, man.
1537
01:17:38,925 --> 01:17:41,494
Hey, man, let's go back
and get the weed, okay?
1538
01:17:41,528 --> 01:17:43,463
Oh, man, you want
some more weed?
Yeah.
1539
01:17:43,496 --> 01:17:45,498
All right, hold on.
1540
01:17:45,532 --> 01:17:47,167
[ Tires Squealing ]
[ Horns Honking ]
1541
01:17:48,568 --> 01:17:51,171
Hear about the guy
who had French asthma?
1542
01:17:51,204 --> 01:17:53,773
He could only catch his breath
in snatches.
1543
01:17:55,241 --> 01:17:57,644
You get it?
1544
01:17:57,677 --> 01:18:00,480
Hey, how do you get this thing
out of first?
[ Gears Grinding ]
1545
01:18:00,513 --> 01:18:01,981
Grind it till it fits.
1546
01:18:03,917 --> 01:18:05,618
[ Announcer ]
Stay tuned
as Wamba's Angels...
1547
01:18:05,652 --> 01:18:08,855
try to find the killer
at the Miss Nude America
contest.
1548
01:18:08,888 --> 01:18:10,790
But first,
this word from our sponsor.
1549
01:18:10,824 --> 01:18:12,392
Hemorrhoid sufferers--
[ Clicks ]
1550
01:18:12,425 --> 01:18:14,928
[ Static, Man Indistinct ]
1551
01:18:14,961 --> 01:18:16,796
[ Clicks ]
[ Static ]
1552
01:18:20,066 --> 01:18:21,334
[ Slurps ]
1553
01:19:33,807 --> 01:19:35,408
♪ [ Swing ]
1554
01:19:44,451 --> 01:19:46,353
Hey, mama,
what's happening?
1555
01:19:46,386 --> 01:19:48,088
Ooh, I need you.
1556
01:19:48,121 --> 01:19:50,957
Ooh. Hey, well,
you're only human, baby.
1557
01:19:50,990 --> 01:19:54,127
I want you right now.
Ooh!
1558
01:19:54,160 --> 01:19:56,429
Hey, you're decent
on this side too.
1559
01:19:59,632 --> 01:20:01,534
Hey, baby, lick you all over
for a dime.
1560
01:20:01,568 --> 01:20:03,870
Go.
Ooh.
1561
01:20:03,903 --> 01:20:06,306
[ Growling ]
[ Squeals ]
1562
01:20:06,339 --> 01:20:07,440
[ Shrieks ]
1563
01:20:07,474 --> 01:20:09,476
Mmm.
1564
01:20:09,509 --> 01:20:12,012
Oh!
[ Imitates Fanfare ]
1565
01:20:12,045 --> 01:20:13,513
♪ I've got something ♪
1566
01:20:13,546 --> 01:20:16,082
[ Chuckles ]
1567
01:20:18,218 --> 01:20:20,086
Oh.
1568
01:20:21,221 --> 01:20:23,123
Mmm.
1569
01:20:23,156 --> 01:20:25,058
Hmm-mm.
1570
01:20:25,091 --> 01:20:27,193
Mmm.
1571
01:20:44,344 --> 01:20:46,946
Cheechito.
1572
01:20:46,980 --> 01:20:49,082
It's Donna.
1573
01:20:50,550 --> 01:20:53,386
Stop that right now!
You can't do
those freaky things.
1574
01:20:53,420 --> 01:20:55,221
What are you doing?
I'll call the vice squad.
1575
01:20:55,255 --> 01:20:57,223
Get outta here!
I'll call the league of decency.
1576
01:20:57,257 --> 01:20:59,559
Get outta here.
[ Knocking ]
1577
01:20:59,592 --> 01:21:03,263
Cheech, it's Donna.
Get outta here.
Go on, get lost.
1578
01:21:03,296 --> 01:21:05,598
What are you doing here?
Get outta here.
1579
01:21:05,632 --> 01:21:08,101
Go on, get!
Beat it!
1580
01:21:08,134 --> 01:21:10,503
I said get lost,
you dumb fuck.
1581
01:21:10,537 --> 01:21:11,805
Ooh!
Get bent!
1582
01:21:11,838 --> 01:21:13,573
Ooh!
1583
01:21:13,606 --> 01:21:17,744
Maricón cabrón.
I paid $39 for this dress.
1584
01:21:17,777 --> 01:21:21,981
Go on, get outta here!
Get outta here! Donna!
1585
01:21:22,882 --> 01:21:25,185
[ Tires Squealing ]
1586
01:21:37,263 --> 01:21:40,333
♪ [ Imitating Blues Trumpet ]
1587
01:21:51,544 --> 01:21:54,681
[ Laughing ]
You get it?
1588
01:21:54,714 --> 01:21:57,183
Hey, man, how far
we got to go?
1589
01:21:57,217 --> 01:21:59,052
Oh, we're almost there, man.
[ Chuckles ]
1590
01:21:59,085 --> 01:22:01,154
Here, I got another one.
1591
01:22:01,187 --> 01:22:04,557
You know why Baptists
don't make love standing up?
1592
01:22:04,591 --> 01:22:08,428
'Cause they don't want nobody
to think they're dancing.
[ Laughs ]
1593
01:22:08,461 --> 01:22:10,130
You get it?
1594
01:22:10,163 --> 01:22:11,931
Here's another one.
This one's really good.
1595
01:22:11,965 --> 01:22:15,335
You know why them low riders
have them little tiny
steering wheels?
1596
01:22:15,368 --> 01:22:17,937
It's the only way
you can drive
with handcuffs on.
1597
01:22:17,971 --> 01:22:20,907
[ Laughs ]
1598
01:22:20,940 --> 01:22:22,575
You get it?
1599
01:22:22,609 --> 01:22:25,311
Holy sheep shit.
1600
01:22:33,720 --> 01:22:35,755
Oh, shit.
[ Siren Wailing ]
1601
01:22:35,789 --> 01:22:38,391
Hey, the cops
are behind us.
1602
01:22:38,425 --> 01:22:40,527
Hey, let's lose 'em, man.
[ Gears Grind ]
1603
01:22:40,560 --> 01:22:42,395
Oh, shit!
Oh, ho!
1604
01:22:42,429 --> 01:22:44,397
It's about time.
Oh, this little
monster hauls, man.
1605
01:22:45,598 --> 01:22:47,467
[ Tires Squeal ]
1606
01:22:51,438 --> 01:22:53,273
[ Tires Squeal ]
1607
01:22:54,140 --> 01:22:56,443
[ Engine Stalls, Cranks ]
1608
01:22:56,476 --> 01:23:00,113
Hey, we lost 'em, man.
All right.
1609
01:23:00,146 --> 01:23:02,148
Shit, that was
too easy, man.
1610
01:23:02,182 --> 01:23:04,150
Hey, let's let 'em
catch up again.
1611
01:23:04,184 --> 01:23:06,586
[ Engine Starts ]
[ Tires Squeal ]
1612
01:23:06,619 --> 01:23:08,521
[ Siren Wails ]
1613
01:23:20,200 --> 01:23:22,836
There they are, man.
Let's let 'em get close.
1614
01:23:22,869 --> 01:23:26,106
All right, here we go!
Lose 'em.
1615
01:23:34,280 --> 01:23:36,082
Oh, yeah, we're
gonna pull over.
1616
01:23:36,116 --> 01:23:37,550
[ Both Laughing ]
1617
01:23:45,692 --> 01:23:47,660
Man, let's lose 'em.
1618
01:23:47,694 --> 01:23:49,462
All right,
hold on, man.
1619
01:23:52,132 --> 01:23:55,502
Hey, slow down, man.
We're off the road.
We're off the road, man.
1620
01:23:55,535 --> 01:23:58,605
Stop!
There ain't no roads
out here, man.
1621
01:23:58,638 --> 01:24:02,142
You make your own.
Hey, let's make one
over there.
1622
01:24:10,383 --> 01:24:13,086
Jesus H. Christ!
Holy camel shit.
1623
01:24:13,119 --> 01:24:15,455
Perkins,
get this thing started.
1624
01:24:15,488 --> 01:24:17,657
[ Gears Grind ]
[ Chong ]
Hey, where are we, man?
1625
01:24:17,691 --> 01:24:19,759
[ Red ]
We're home.
That's where we are.
1626
01:24:19,793 --> 01:24:22,762
This is one of my fields.
Oh, wow,
look it all the weed.
1627
01:24:22,796 --> 01:24:25,331
Oh, this is nothing, man.
This is just a deer field, man.
1628
01:24:25,365 --> 01:24:27,367
Wait till you see
the really good stuff.
1629
01:24:27,400 --> 01:24:29,903
[ Both Laughing ]
Holy sheep shit.
1630
01:24:29,936 --> 01:24:32,706
Jesus Christ.
[ Engine Cranking ]
1631
01:24:32,739 --> 01:24:36,042
Goddamn it.
Fucking--
1632
01:24:36,076 --> 01:24:37,811
Reverse!
1633
01:24:37,844 --> 01:24:40,447
Son of a bitch.
Reverse!
1634
01:24:40,480 --> 01:24:42,515
[ Laughing ]
1635
01:24:42,549 --> 01:24:45,552
Hey, watch.
This is gonna be fun.
1636
01:24:45,585 --> 01:24:48,321
I got the whole field
booby-trapped.
1637
01:24:48,355 --> 01:24:50,357
Hey, watch this, man.
1638
01:24:50,390 --> 01:24:52,325
[ Whistling, Explosion ]
1639
01:24:57,197 --> 01:24:59,799
♪ And the rockets' red glare ♪
1640
01:24:59,833 --> 01:25:01,334
[ Laughing ]
1641
01:25:01,368 --> 01:25:03,837
- ♪ The bombs bursting ♪
- Whoo!
1642
01:25:03,870 --> 01:25:05,839
Shit, I love it.
1643
01:25:05,872 --> 01:25:08,742
[ Chong ]
Look at the chickens, man.
Where'd the chickens come from?
1644
01:25:08,775 --> 01:25:11,511
[ Red ]
Look at that dumb fucker
runnin' around.
1645
01:25:11,544 --> 01:25:13,480
Oh, goddamn!
1646
01:25:13,513 --> 01:25:16,349
Mayday, Mayday!
We're under attack.
1647
01:25:16,383 --> 01:25:17,751
Give me that microphone.
1648
01:25:17,784 --> 01:25:19,586
Can you hear us?
1649
01:25:19,619 --> 01:25:22,188
I use it to scare off the deer,
man, but this is better.
1650
01:25:22,222 --> 01:25:25,692
This is car 413.
We're north of the Big J farm.
We're out here--
1651
01:25:25,725 --> 01:25:27,827
Whoa!
1652
01:25:32,365 --> 01:25:34,267
We're under attack.
Something crazy going on.
1653
01:25:34,300 --> 01:25:35,935
Everything's going crazy here.
1654
01:25:35,969 --> 01:25:38,405
10-99!
10-99!
1655
01:25:39,873 --> 01:25:41,941
Oh, goddamn!
1656
01:25:41,975 --> 01:25:45,879
Boy, they think they're being
invaded by somebody
from Mars or something.
1657
01:25:45,912 --> 01:25:49,683
Since the last time
I went down, I got
all these fireworks, man,
1658
01:25:49,716 --> 01:25:51,751
and I've been waiting
for something to set it off.
1659
01:25:51,785 --> 01:25:53,286
[ Deep Rumbling ]
Whoa.
1660
01:25:53,319 --> 01:25:55,155
Wow, what's that one?
1661
01:25:55,188 --> 01:25:57,557
[ Chickens Clucking ]
1662
01:25:57,590 --> 01:25:59,693
How'd you do that?
I didn't do that.
1663
01:25:59,726 --> 01:26:01,695
I didn't have nothing
to do with that.
Look.
1664
01:26:01,728 --> 01:26:02,862
What?
Look.
1665
01:26:02,896 --> 01:26:04,397
[ Electronic Warbling ]
1666
01:26:05,432 --> 01:26:07,734
[ Red ]
God... damn.
1667
01:26:09,469 --> 01:26:12,038
[ Chong ] Wow.
[ Red ] Wait a minute.
1668
01:26:12,072 --> 01:26:13,673
What do you mean wa--
Oh, shit.
1669
01:26:15,442 --> 01:26:16,676
Wow.
1670
01:26:18,378 --> 01:26:20,613
Wow, look at that!
There's another one.
1671
01:26:22,982 --> 01:26:24,851
Oh, look, man, look.
1672
01:26:24,884 --> 01:26:26,720
What is that?
1673
01:26:26,753 --> 01:26:28,621
I didn't have nothing
to do with it, man.
1674
01:26:28,655 --> 01:26:30,490
I did nothing.
I didn't plan
none of this shit.
1675
01:26:49,576 --> 01:26:51,945
Oh, shit.
What is this, man?
What is this?
1676
01:26:51,978 --> 01:26:54,447
Goddamn, I didn't have
nothing to do
with this shit.
1677
01:26:54,481 --> 01:26:56,850
Look at that.
Hey, don't put your hand
in there, man.
1678
01:26:59,753 --> 01:27:01,788
Goddamn.
Look at that.
1679
01:27:01,821 --> 01:27:03,656
What's happening?
1680
01:27:03,690 --> 01:27:05,225
Oh, God.
1681
01:27:05,258 --> 01:27:06,926
Shit, it's getting bigger.
1682
01:27:06,960 --> 01:27:09,262
Oh, man.
Look at this.
1683
01:27:09,295 --> 01:27:10,797
Holy sheep shit.
1684
01:27:57,444 --> 01:28:01,448
♪ [ Chanting ]
1685
01:28:14,361 --> 01:28:18,665
♪ [ Chanting Continues ]
1686
01:28:30,643 --> 01:28:33,813
♪ [ Chanting Continues ]
1687
01:28:47,527 --> 01:28:51,498
♪ [ Chanting Continues ]
1688
01:28:54,501 --> 01:28:56,970
♪ [ Whistling ]
1689
01:29:04,144 --> 01:29:06,780
♪ [ Chanting Continues ]
1690
01:29:11,851 --> 01:29:13,586
Say, "Ah."
1691
01:29:19,225 --> 01:29:21,728
[ Chong ]
Hey, Cheech!
1692
01:29:25,699 --> 01:29:29,636
What? Uh, uh, uh,
he left about an hour ago, man.
1693
01:29:29,669 --> 01:29:31,504
He'll be right out.
Cheech.
1694
01:29:31,538 --> 01:29:34,441
[ Stammering ]
I wasn't doing nothing, man.
1695
01:29:34,474 --> 01:29:35,842
She was there.
I-I slipped.
1696
01:29:35,875 --> 01:29:38,745
I'm just--
These things fell off, man.
1697
01:29:38,778 --> 01:29:39,813
Uh--
1698
01:29:41,147 --> 01:29:43,550
Hey, Cheech!
1699
01:29:46,519 --> 01:29:48,355
She's dead anyways, right?
1700
01:29:48,388 --> 01:29:50,590
Hey, Cheech.
1701
01:29:50,623 --> 01:29:52,659
What? No, no.
I didn't see nothing, man.
1702
01:29:52,692 --> 01:29:54,160
Cheech.
What?
1703
01:29:54,194 --> 01:29:56,529
Cheech.
No.
1704
01:29:56,563 --> 01:29:59,265
Hey, Cheech.
What?
1705
01:29:59,299 --> 01:30:00,934
Hey, wake up, man.
What's wrong with you?
1706
01:30:03,203 --> 01:30:05,105
Oh.
1707
01:30:05,138 --> 01:30:07,507
Oh, shit. It's you.
1708
01:30:07,540 --> 01:30:09,576
Hey, you should've been
with me last night, man.
1709
01:30:09,609 --> 01:30:11,211
You won't believe
what happened.
1710
01:30:11,244 --> 01:30:13,146
Hey, man,
I was on a U.F.O.
1711
01:30:13,179 --> 01:30:15,582
I really was, man.
Yeah.
1712
01:30:15,615 --> 01:30:18,618
Hey, your cousin and I,
man, he had a bag full
of dope, man.
1713
01:30:18,651 --> 01:30:22,455
We met all these chicks,
went to a massage parlor,
and we went on a spaceship.
1714
01:30:22,489 --> 01:30:25,825
We were in a weed field, man.
We got sucked up
right on a spaceship, man.
1715
01:30:25,859 --> 01:30:28,595
And they give us
some space coke, man.
Lookit.
1716
01:30:28,628 --> 01:30:31,631
This is space coke.
You never tasted
this before, man.
1717
01:30:31,664 --> 01:30:33,733
Hey, try this, man.
1718
01:30:33,767 --> 01:30:35,468
Huh?
Try it.
It'll blow your head off.
1719
01:30:35,502 --> 01:30:36,770
[ Snorts ]
1720
01:30:36,803 --> 01:30:39,739
[ Shouts ]
1721
01:30:39,773 --> 01:30:43,143
[ Shouting ]
1722
01:30:52,018 --> 01:30:55,555
[ Shouting Continues ]
[ Crashing, Breaking ]
1723
01:31:00,794 --> 01:31:03,596
[ Shouting Continues ]
[ Crashing, Breaking Continues ]
1724
01:31:14,240 --> 01:31:17,143
♪ [ Rock ]
1725
01:31:31,157 --> 01:31:32,459
[ Engine Revving ]
1726
01:31:32,492 --> 01:31:33,793
[ Tires Squealing ]
1727
01:31:40,300 --> 01:31:42,602
[ Audience Cheering ]
1728
01:31:59,686 --> 01:32:01,755
♪ [ Continues ]
1729
01:32:31,251 --> 01:32:38,124
♪ [ Continues ]