1
00:00:05,637 --> 00:00:07,764
� [ In Spanish ] Where do you work?
� [ In Spanish ] The Senate.
2
00:00:07,872 --> 00:00:10,432
� [ Spanish ] What do you do there?
� [ Spanish ] I'm a senator.
3
00:00:10,542 --> 00:00:13,340
[ Man, In Spanish ]
Corrientes, 122.
4
00:00:15,046 --> 00:00:16,775
Forty years old.
5
00:00:19,517 --> 00:00:22,315
[ In Portuguese ] Take their clothes off.
Then take these people over there.
6
00:00:22,420 --> 00:00:26,914
[ Gunshots ]
7
00:00:28,660 --> 00:00:31,823
They're not gonna hurt us, okay?
Come on.
8
00:00:31,930 --> 00:00:33,864
[ Sniffling ]
9
00:00:33,965 --> 00:00:35,865
[ Whispering ]
10
00:00:43,007 --> 00:00:45,202
[ Gunshot Echoing Loudly ]
11
00:00:47,045 --> 00:00:52,005
We, um... never found
out what happened. Uh �
12
00:00:54,352 --> 00:00:57,913
There were a lot of rumors going around
about � [ Clears Throat ]
13
00:00:58,022 --> 00:01:01,549
torture and specialists.
14
00:01:02,660 --> 00:01:05,629
� Brazilians.
� You were tortured?
15
00:01:08,633 --> 00:01:10,931
Oh, uh, no.
16
00:01:11,035 --> 00:01:14,664
� Somebody stepped on my hand.
� [ Gunshots ]
17
00:01:14,772 --> 00:01:16,899
[ Gunshots ]
18
00:01:17,008 --> 00:01:19,533
They're gonna shoot us,
aren't they, Frank?
19
00:01:19,644 --> 00:01:23,705
No, I don't think so, David.
They're just trying to scare us, that's all.
20
00:01:23,815 --> 00:01:26,409
Well, they sure as hell succeeded.
21
00:01:26,517 --> 00:01:30,749
Come on, David. I can't take you anywhere.
Next time we get arrested, I'm going alone.
22
00:01:30,855 --> 00:01:33,824
[ Chuckles ]
You're really full of shit, Frank.
23
00:01:33,925 --> 00:01:36,985
[ Chuckles ]
Come on.
24
00:01:37,095 --> 00:01:39,222
David, come on.
25
00:01:39,330 --> 00:01:42,458
They can't kill us.
Our embassy'll go bananas.
26
00:01:42,567 --> 00:01:44,660
I can't help it.
27
00:01:44,769 --> 00:01:46,999
They're gonna shoot that guy,
aren't they?
28
00:01:48,606 --> 00:01:52,508
Listen, I'll bet you dinner at Arturo's
we'll be out of here by morning.
29
00:01:52,610 --> 00:01:55,670
Come on. What do you say?
Come on.
30
00:01:55,780 --> 00:01:59,147
� [ Door Opens ]
� [ Soldier ] Teruggi?
31
00:01:59,250 --> 00:02:01,377
Teruggi!
32
00:02:02,887 --> 00:02:04,855
Looks like you lose, turkey.
33
00:02:07,258 --> 00:02:09,726
Now be strong, all right?
34
00:02:09,827 --> 00:02:13,285
As soon as I get out of here,
I'm going to the embassy.
35
00:02:13,398 --> 00:02:16,128
� Remember, you owe me one. Arturo's.
� [ Soldier, In Spanish ] Let's go. Let's go.
36
00:02:16,234 --> 00:02:18,600
Hold your water, scumbag.
I'm coming.
37
00:02:20,305 --> 00:02:22,432
[ Laughing ]
38
00:02:27,445 --> 00:02:30,141
That's the last time I ever saw Frank.
39
00:02:30,248 --> 00:02:32,546
They released me the next day.
40
00:02:33,651 --> 00:02:36,848
The State Department told me
that Frank left here as soon as he got out.
41
00:02:36,955 --> 00:02:41,392
I spoke to Frank's dad in Chicago, and Frank
never called him or anyone else we know.
42
00:02:41,492 --> 00:02:45,724
� Maybe he's in hiding too.
� Is that where you think Charlie is, in hiding?
43
00:02:45,830 --> 00:02:50,062
� I don't.
� Why do you insist upon rejecting that hope?
44
00:02:50,168 --> 00:02:53,069
Because it's just not true.
45
00:02:55,273 --> 00:02:58,834
This, uh, newspaper
that you all worked on.
46
00:02:58,943 --> 00:03:01,912
Could that be the reason
why you were arrested?
47
00:03:02,013 --> 00:03:04,982
They never even
interrogated me about it.
48
00:03:05,083 --> 00:03:07,551
Was Charles very active in it?
49
00:03:07,652 --> 00:03:12,680
Just like the rest of us. Sometimes put in
18 hours a day just to get it out.
50
00:03:12,790 --> 00:03:18,228
� Charles worked 18 hours a day?
� Sometimes, sure.
51
00:03:18,329 --> 00:03:21,765
What did you get paid
for those 18 hours?
52
00:03:21,866 --> 00:03:24,596
A little gratitude, some respect.
53
00:03:24,702 --> 00:03:28,263
You don't get very many hot dogs
with a little gratitude, do you?
54
00:03:29,374 --> 00:03:31,239
Let's not start.
55
00:03:33,778 --> 00:03:35,746
Have you looked for Frank here?
56
00:03:35,847 --> 00:03:38,782
I looked for him everywhere,
even in the morgue.
57
00:03:40,885 --> 00:03:44,981
� But he's just gone.
� [ Sighs ]
58
00:03:45,089 --> 00:03:47,785
Vanished.
59
00:03:47,892 --> 00:03:51,225
Sometimes I, uh �
60
00:03:51,329 --> 00:03:54,264
I get the feeling
we're never gonna see him again.
61
00:04:01,239 --> 00:04:02,866
I'm ready, Ed.
62
00:04:02,974 --> 00:04:04,874
� [ Electric Razor Buzzing ]
� Oh, goodness.
63
00:04:04,976 --> 00:04:06,876
What?
64
00:04:06,978 --> 00:04:08,878
[ Buzzing Stops ]
65
00:04:08,980 --> 00:04:12,211
� Uh, what are you doing?
� I fix the telephone.
66
00:04:12,316 --> 00:04:14,307
The telephone works perfectly.
67
00:04:14,419 --> 00:04:17,946
Now is working better.
68
00:04:18,056 --> 00:04:22,220
� They fixed mine yesterday.
� How can he be that brazen about it?
69
00:04:22,326 --> 00:04:25,659
Hello, Ray Tower. How is every little thing
over there in your electric game room?
70
00:04:25,763 --> 00:04:29,824
[ Ringing ]
71
00:04:29,934 --> 00:04:33,426
Hello? Yes?
72
00:04:33,538 --> 00:04:36,006
What about?
73
00:04:36,107 --> 00:04:38,803
Oh. Uh, thank you. Fine.
74
00:04:41,012 --> 00:04:43,981
� Hmm.
� Who was it?
75
00:04:44,082 --> 00:04:46,949
The ambassador wants to
see me in the morning.
76
00:04:47,051 --> 00:04:50,509
� Why?
� I don't know.
77
00:04:53,858 --> 00:04:56,053
[ Buzzing ]
78
00:04:59,897 --> 00:05:02,764
Yes, sir. Mr. Horman,
you can go in now.
79
00:05:02,867 --> 00:05:05,165
Oh, thank you.
80
00:05:06,804 --> 00:05:08,704
� Good morning. Beth, I'm sorry.
� Good morning.
81
00:05:08,806 --> 00:05:12,503
Uh, you can't, uh �
This appointment is only for Mr. Horman.
82
00:05:12,610 --> 00:05:18,071
� Anything I'm about to hear is for her also.
� It's all right. Send 'em both in.
83
00:05:19,283 --> 00:05:21,114
Come right in, please.
84
00:05:21,219 --> 00:05:23,517
� Mr. Ambassador. Good morning.
� Good morning. Have a seat.
85
00:05:23,621 --> 00:05:25,646
� What happened?
� Just have a seat, please.
86
00:05:25,756 --> 00:05:28,224
� Yes, what happened, sir?
� Did you find him?
87
00:05:28,326 --> 00:05:32,353
What? Oh, no, not that at all.
I'm sorry.
88
00:05:32,463 --> 00:05:34,363
What is it then?
89
00:05:34,465 --> 00:05:37,696
Uh, I hear you'd like to discuss
some political questions.
90
00:05:37,802 --> 00:05:39,201
What?
91
00:05:39,303 --> 00:05:43,797
You suggested that there might be some kind
of American police assistance program here.
92
00:05:43,908 --> 00:05:45,239
[ Sighs ]
93
00:05:45,343 --> 00:05:48,005
I'd like you to know nothing of that sort
exists in this country.
94
00:05:48,112 --> 00:05:51,570
Mr. Ambassador,
I'm not interested in the politics of it.
95
00:05:51,682 --> 00:05:55,584
I brought it up only because I want you
to use every resource at your command.
96
00:05:55,686 --> 00:05:58,018
I repeat, Mr. Horman...
97
00:05:58,122 --> 00:06:02,252
no such operation exists.
98
00:06:04,128 --> 00:06:07,188
I got the clearance for those hospitals
you wanted to visit.
99
00:06:08,533 --> 00:06:10,524
What about the national stadium?
100
00:06:10,635 --> 00:06:13,433
� I'm trying, but it's kind of touchy
� Handle it!
101
00:06:13,538 --> 00:06:15,870
What do you mean, "it's touchy"?
102
00:06:15,973 --> 00:06:17,941
Look, gentlemen �
103
00:06:21,479 --> 00:06:24,915
I know these are bad times;
it's not fun for you people.
104
00:06:25,016 --> 00:06:29,680
It's certainly not fun
for Beth or me... or Charles.
105
00:06:29,787 --> 00:06:33,689
I know you're doing your best.
I have to believe that. That's our only hope.
106
00:06:33,791 --> 00:06:37,227
But you have
all the machinery on your side.
107
00:06:37,328 --> 00:06:40,263
Don't you see?
You have all the connections.
108
00:06:40,364 --> 00:06:42,855
I'm a middle-aged businessman
from New York City.
109
00:06:42,967 --> 00:06:45,697
I don't speak one word of Spanish.
Here I am.
110
00:06:45,803 --> 00:06:48,465
My son may have been shot.
111
00:06:48,573 --> 00:06:51,542
Maybe he was tortured.
Maybe he was � Oh, Lord �
112
00:06:51,642 --> 00:06:54,975
beaten so badly that they're keeping him
until he's well enough to be released.
113
00:06:55,079 --> 00:06:58,344
I don't know.
I don't care.
114
00:07:00,651 --> 00:07:03,449
Oh, really, I don't care.
115
00:07:03,554 --> 00:07:06,421
Because what is done is done.
116
00:07:06,524 --> 00:07:11,154
I just want you to reach those people and tell them
I will take Charles back in any condition.
117
00:07:11,262 --> 00:07:14,493
I'm not gonna make a stink.
I'm not gonna go to the newspapers.
118
00:07:14,599 --> 00:07:18,000
You make out any kind of a release form,
I will sign it.
119
00:07:18,102 --> 00:07:20,662
I will absolve anyone,
everyone of everything.
120
00:07:20,771 --> 00:07:23,797
I just want my boy back!
121
00:07:30,615 --> 00:07:33,743
He's the only child I have, sir.
122
00:07:39,957 --> 00:07:41,857
Did you hear what I said?
123
00:07:43,828 --> 00:07:46,092
Yes, I did, Mr. Horman.
124
00:07:48,699 --> 00:07:51,532
Oh �
125
00:07:51,636 --> 00:07:54,537
Come on, Ed.
The meeting's over.
126
00:08:01,712 --> 00:08:04,977
� I made a fool out of myself.
� Ed, you were great.
127
00:08:05,082 --> 00:08:08,483
Mr. Horman, don't feel bad, please.
Just try to understand.
128
00:08:08,586 --> 00:08:12,818
There are so many cases. They're all so important.
This isn't the only one we're working on.
129
00:08:12,923 --> 00:08:15,551
This is the only one that I care about.
130
00:08:15,660 --> 00:08:19,562
You and a lot of other people. I've never
seen so many cables from Washington.
131
00:08:19,664 --> 00:08:22,497
What kind of pull
do you have up there anyway?
132
00:08:22,600 --> 00:08:24,966
I'm an American citizen.
133
00:08:30,908 --> 00:08:33,035
[ Whispering ]
Mr. Horman.
134
00:08:33,144 --> 00:08:37,581
I'm sorry. Dave McGeary from the consulate, sir.
I've got Beth outside in the car.
135
00:08:37,682 --> 00:08:39,980
I'll be with you in a moment.
136
00:08:42,586 --> 00:08:45,953
[ Thunder Rumbling ]
137
00:08:50,061 --> 00:08:52,188
� You all set?
� No.
138
00:08:52,296 --> 00:08:56,130
� But let's get it over with. Gracias.
� [ Spanish ] Thank you. God be with you.
139
00:09:16,487 --> 00:09:20,981
� Where would you like to start?
� I've listed the hospitals geographically...
140
00:09:21,092 --> 00:09:22,957
and the first stop is St. Anne's.
141
00:09:23,060 --> 00:09:26,257
� Okay. That's on Avenue Ruiz.
� Yes, I know.
142
00:09:26,364 --> 00:09:29,765
Listen, uh, if you
don't mind my asking...
143
00:09:29,867 --> 00:09:32,893
what's Christian Science about?
144
00:09:33,003 --> 00:09:36,632
Faith. It's about faith.
145
00:09:36,741 --> 00:09:39,073
Faith in what?
146
00:09:39,176 --> 00:09:41,144
In truth.
147
00:09:50,955 --> 00:09:54,083
So there's no one in the register
under the name of Horman?
148
00:09:54,191 --> 00:09:57,251
� No, sir.
� Have we seen all of the patients?
149
00:09:57,361 --> 00:10:01,559
Yes, except for los perdidos �
the ones with no names.
150
00:10:01,665 --> 00:10:04,463
� Well, where are they?
� Below, in the basement.
151
00:10:04,568 --> 00:10:09,403
I'm sure we don't have him,
but you can check by yourself.
152
00:10:40,204 --> 00:10:42,069
[ Whistles ]
153
00:10:44,775 --> 00:10:48,711
� I'm very sorry.
� Gracias, se�or.
154
00:10:48,813 --> 00:10:50,713
Gracias.
155
00:10:57,388 --> 00:11:00,016
� [ In Spanish ] He's not here.
� Gracias.
156
00:11:14,672 --> 00:11:17,869
Muchas personas vienen aqu�
todos los d�as.
157
00:11:17,975 --> 00:11:20,967
Many people come here every day.
158
00:11:21,078 --> 00:11:25,640
Seguramente,
algunos de ellos est�n locos.
159
00:11:25,749 --> 00:11:29,082
Uh, several of them
are certainly insane.
160
00:11:29,186 --> 00:11:32,019
?? [ Harmonica ]
161
00:11:32,122 --> 00:11:35,023
[ In Spanish ]
Stop that.
162
00:11:35,125 --> 00:11:37,491
[ Spanish ]
Stop that!
163
00:11:38,796 --> 00:11:41,060
Ah� solamente son los desahuciados.
164
00:11:42,800 --> 00:11:45,098
Mr. Horman.
165
00:11:45,202 --> 00:11:47,636
Sir, these are the incurables here.
166
00:11:49,206 --> 00:11:53,165
[ In Spanish ]
Another one! Another one! Another one!
167
00:11:55,246 --> 00:11:58,215
Another one! Another one!
168
00:12:27,578 --> 00:12:30,979
� Where you goin'?
� You go ahead. I wanna take a walk.
169
00:12:31,081 --> 00:12:33,481
Ed, it's dangerous.
You don't know your way around.
170
00:12:33,584 --> 00:12:37,953
Please, I'll catch a cab.
I'll be fine. I � I need the air.
171
00:12:38,055 --> 00:12:40,023
I'm goin' with ya.
172
00:12:41,358 --> 00:12:43,258
� We're gonna walk.
� Beth, you can't do that.
173
00:12:43,360 --> 00:12:45,521
It's too dangerous.
Beth, it's too dangerous.
174
00:12:46,830 --> 00:12:48,957
[ Can Clattering ]
175
00:12:53,270 --> 00:12:56,569
Charles always used to drive me crazy
when he was little.
176
00:12:56,674 --> 00:13:00,838
Cape Cod, always running up and down
the beach, throwing everything into the ocean.
177
00:13:00,945 --> 00:13:04,437
He still likes to do that.
178
00:13:04,548 --> 00:13:08,177
I wonder what they're doin'
up on old Cape Cod.
179
00:13:08,285 --> 00:13:11,618
� Now it's out of season. The beach is empty.
� ?? [ Humming ]
180
00:13:11,722 --> 00:13:15,180
� Houses are all boarded up.
� [ Can Clattering ]
181
00:13:15,292 --> 00:13:18,090
I remember that summer,
before we were married...
182
00:13:18,195 --> 00:13:22,825
we came to visit you and Elizabeth, and you
all made us sleep in separate bedrooms.
183
00:13:22,933 --> 00:13:26,130
� Yes.
� One night we snuck out of the house...
184
00:13:26,236 --> 00:13:28,796
went down to the beach to make out.
185
00:13:28,906 --> 00:13:32,205
There was all this sparkly
phosphorous in the water.
186
00:13:32,309 --> 00:13:35,972
There was a guy down the beach
listening to the Red Sox game on the radio.
187
00:13:36,080 --> 00:13:39,880
What else does Charles like to do?
188
00:13:39,984 --> 00:13:45,115
Oh, I don't know. He likes to pretend
he's a country-western singer in the shower.
189
00:13:45,222 --> 00:13:48,988
� Hmm?
� But he's got a terrible voice.
190
00:13:49,093 --> 00:13:52,893
And he likes to cook corned beef hash
with an egg in it.
191
00:13:52,997 --> 00:13:55,989
� And, of course, he's a star freak.
� A what?
192
00:13:56,100 --> 00:13:59,968
A star freak. He can point out
every constellation up there.
193
00:14:00,070 --> 00:14:01,970
Oh. I never knew that.
194
00:14:02,072 --> 00:14:06,031
Yeah. Oh! And he loves
to make love on Sunday mornings.
195
00:14:06,143 --> 00:14:08,839
In fact, he's a regular sex maniac.
196
00:14:08,946 --> 00:14:14,350
I really don't want to hear
about your... bedroom antics.
197
00:14:14,451 --> 00:14:16,817
� Come on.
� I rea �
198
00:14:19,957 --> 00:14:22,425
� [ Woman ] Las papas.
� [ Groans ]
199
00:14:22,526 --> 00:14:24,494
[ Speaking Spanish ]
200
00:14:24,595 --> 00:14:28,087
[ People Laughing ]
201
00:14:28,198 --> 00:14:30,098
That's Frank Teruggi.
202
00:14:32,569 --> 00:14:35,538
� [ Beth ] You're not bad.
� [ Charlie ] Compa�ero...
203
00:14:35,639 --> 00:14:38,437
if you have two houses, the state takes one house,
gives it to the man who has no house.
204
00:14:38,542 --> 00:14:41,204
You get to keep one house.
[ Spanish ] Sure. Yes, that's good.
205
00:14:41,311 --> 00:14:45,475
If you have two cars, the state takes one car,
gives it to the man who has no car, you keep one.
206
00:14:45,582 --> 00:14:47,049
[ In Spanish ]
That's good, yes.
207
00:14:47,151 --> 00:14:50,678
If you have two chickens, the state takes one
chicken gives it to the man who has no chicken...
208
00:14:50,788 --> 00:14:53,552
you get to keep one chicken.
209
00:14:53,657 --> 00:14:55,682
What's the matter? Compa�ero,
I thought you understood our revolution.
210
00:14:55,793 --> 00:14:58,353
I have two chickens.
211
00:14:58,462 --> 00:15:01,397
[ Laughing ]
That's the whole story.
212
00:15:01,498 --> 00:15:03,796
� I have two cameras.
� [ Laughing ]
213
00:15:03,901 --> 00:15:05,835
[ Sighs ]
214
00:15:05,936 --> 00:15:08,336
[ Woman ]
Women and children first.
215
00:15:08,439 --> 00:15:11,704
� We got diapers in here.
� [ All Groaning ]
216
00:15:14,578 --> 00:15:18,605
What is this supposed to be about?
Why did you make this?
217
00:15:18,716 --> 00:15:22,948
� [ Carlos ] Oh, just for fun.
� [ Maria ] It was a party for Terry.
She was to leave the next Sunday.
218
00:15:23,053 --> 00:15:25,487
You ever been to Vi�a?
That's where these come from.
219
00:15:25,589 --> 00:15:27,750
That's an idea.
We should take her to the beach.
220
00:15:27,858 --> 00:15:29,155
Yeah!
221
00:15:29,259 --> 00:15:31,420
� It's a great beach.
� I have to be back in New York in three days.
222
00:15:31,528 --> 00:15:35,294
� We'll go tomorrow.
� I can't. I gotta renew my visa. Y'all go.
223
00:15:35,399 --> 00:15:37,299
� Next day.
� Really, you shouldn't miss it.
224
00:15:37,401 --> 00:15:39,562
� Really?
� Go tomorrow.
225
00:15:39,670 --> 00:15:42,969
� Day trip. Bring your camera. Bring your cameras.
� Sure.
226
00:15:43,073 --> 00:15:45,906
� [ Beth ] I'll stay home.
� That's all.
227
00:15:46,009 --> 00:15:49,274
Believe us, sir.
Your son is not what they told you.
228
00:15:49,379 --> 00:15:52,314
� [ Ed ] How do you know that, Silvio?
� He's a nice guy. He's sincere.
229
00:15:52,416 --> 00:15:56,853
Hard worker, but he's a political neophyte.
He's terrified of violence.
230
00:15:56,954 --> 00:15:59,946
� What's wrong with that?
� I'm not knocking him, sir.
231
00:16:00,057 --> 00:16:02,992
I like Charlie,
and I've got my fingers crossed.
232
00:16:04,461 --> 00:16:06,452
Why did you go into hiding?
233
00:16:06,563 --> 00:16:09,464
� I knew they would pick me up.
� Why? What had you done?
234
00:16:09,566 --> 00:16:14,594
You Americans, you always assume you must
do something before you can be arrested.
235
00:16:14,705 --> 00:16:18,607
� Isn't that the way it usually works?
� Not here, Mr. Horman.
236
00:16:18,709 --> 00:16:21,872
It's crazy,
Charlie being arrested by them...
237
00:16:21,979 --> 00:16:24,345
when some people even thought
he was from the C.I.A.
238
00:16:24,448 --> 00:16:26,348
What?
239
00:16:26,450 --> 00:16:30,011
You know. Charlie was always asking questions,
taking notes on everything.
240
00:16:30,120 --> 00:16:33,715
� I warned him.
� [ Beth ] And?
241
00:16:33,824 --> 00:16:36,884
He just laughed and took note.
242
00:16:36,994 --> 00:16:39,394
[ Sighs ]
243
00:16:39,496 --> 00:16:43,091
He will come back, Beth,
just as Carlos has.
244
00:16:51,074 --> 00:16:52,905
This is all of them, Colonel?
245
00:16:53,010 --> 00:16:55,308
� [ Colonel Speaking Spanish ]
� Hmm?
246
00:16:55,412 --> 00:16:58,438
[ English ] One form for each prisoner
who was held and then released.
247
00:16:58,549 --> 00:17:00,744
But none for my son?
248
00:17:00,851 --> 00:17:02,876
That means that he was not here.
249
00:17:02,986 --> 00:17:05,386
Why don't you come
and check for yourself, Mr. Horman?
250
00:17:05,489 --> 00:17:08,390
� I thought Frank Teruggi was released.
� Who?
251
00:17:08,492 --> 00:17:12,053
Teruggi, the man who was arrested
with David Holloway.
252
00:17:12,162 --> 00:17:16,826
� There is no release form here.
� Very sorry. I don't recall his name.
253
00:17:16,934 --> 00:17:18,925
Shall we?
254
00:17:33,650 --> 00:17:36,915
[ Man Over Loudspeaker, In Spanish ]
Attention. Your attention
255
00:17:37,020 --> 00:17:40,319
We're going to permit this American,
who is looking for his son...
256
00:17:40,424 --> 00:17:42,392
to speak here.
257
00:17:42,492 --> 00:17:44,619
Keep quiet and pay attention.
258
00:17:46,530 --> 00:17:48,691
[ In English ]
Go ahead, Mr. Horman.
259
00:18:02,846 --> 00:18:06,976
I � I can't seem to. You go ahead.
You just start it.
260
00:18:08,352 --> 00:18:11,651
Charlie, this is Beth.
261
00:18:14,057 --> 00:18:17,584
I'm here with your dad, Charlie...
262
00:18:17,694 --> 00:18:20,492
and the American consul.
263
00:18:22,733 --> 00:18:25,497
So, if you can hear me...
264
00:18:27,704 --> 00:18:31,003
please come out
so we can take you home.
265
00:18:43,887 --> 00:18:46,947
Charles Horman...
266
00:18:47,057 --> 00:18:49,582
this is your father Edmund.
267
00:18:49,693 --> 00:18:53,026
[ Siren Wailing In Distance ]
268
00:18:53,130 --> 00:18:56,531
I'm here in the hope
that you can hear me.
269
00:19:08,145 --> 00:19:11,012
Charles.
[ Amplified ] Charles.
270
00:19:11,114 --> 00:19:14,208
Do you remember when we...
271
00:19:14,318 --> 00:19:19,779
took that trip together across country
from... L.A. to New York?
272
00:19:23,927 --> 00:19:25,918
Just the two of us.
273
00:19:37,107 --> 00:19:40,099
That's him.
Oh, my God, that's him!
274
00:19:40,210 --> 00:19:43,737
� No, it's not. It's not him, Ed.
� Charles! Charles!
275
00:19:43,847 --> 00:19:46,509
It's not him.
It's not him, Ed.
276
00:19:49,953 --> 00:19:52,820
My father cannot come here.
277
00:19:52,923 --> 00:19:57,951
But how about some ice cream
with my dinner, Colonel Espinoza?
278
00:19:58,161 --> 00:20:00,561
[ Child Chattering ]
279
00:20:00,664 --> 00:20:03,497
[ Newman ] But, Ambassador,
my friends have talked to refugees...
280
00:20:03,600 --> 00:20:06,899
in the Swedish, Mexican
and French embassies.
281
00:20:07,004 --> 00:20:09,996
However, the man they must see
is here in your embassy.
282
00:20:10,107 --> 00:20:12,905
[ Man ] All these people
have come here looking for protection.
283
00:20:13,010 --> 00:20:16,446
� I am responsible for their lives.
� Oh, come on. Look at them.
284
00:20:16,546 --> 00:20:19,413
Do they look like assassins?
285
00:20:21,618 --> 00:20:24,883
� [ In Italian ] Yes, tell them there's no problem.
� Beth. Mr. Horman.
286
00:20:24,988 --> 00:20:27,582
[ English ]
Okay, Kate. This way.
287
00:20:29,659 --> 00:20:32,526
[ People Chattering ]
288
00:20:38,668 --> 00:20:42,604
You must remember,
Mr. Paris is a desperate man.
289
00:20:50,680 --> 00:20:54,639
� How many refugees have you got here?
� Oh, about 800, 900.
290
00:21:00,223 --> 00:21:03,056
[ Chattering ]
291
00:21:08,865 --> 00:21:12,426
[ Paris ]
There were four of them in Lutz's office.
292
00:21:12,536 --> 00:21:15,505
The general, of course,
the colonel, my friend..
293
00:21:15,605 --> 00:21:17,505
who told me of this,
and the American.
294
00:21:17,607 --> 00:21:19,507
You mean the prisoner?
295
00:21:19,609 --> 00:21:23,101
The American officer.
No, the prisoner was in the next room.
296
00:21:23,213 --> 00:21:25,807
� Was he alive?
� More or less.
297
00:21:25,916 --> 00:21:27,850
What do you mean, "more or less"?
298
00:21:27,951 --> 00:21:32,684
� I'm only telling you what I heard.
� What the hell does "more or less" mean?
299
00:21:32,789 --> 00:21:37,658
Well, apparently he had been roughed up
during interrogation.
300
00:21:37,761 --> 00:21:40,594
� How badly?
� I don't know. I wasn't there.
301
00:21:40,697 --> 00:21:44,133
� Your friend was?
� [ Scoffs ] My former friend, Mr. Horman.
302
00:21:44,234 --> 00:21:47,294
Nobody in this regime
is my friend any longer.
303
00:21:47,404 --> 00:21:50,532
All right. Who was
the American officer in the room?
304
00:21:50,640 --> 00:21:54,599
Well, who knows?
The ministry is full of them.
305
00:21:54,711 --> 00:21:59,671
Their Milgroup office is just down the hall
from the general, and this is a scoop for you.
306
00:21:59,783 --> 00:22:01,876
Oh, Paris, everyone knows that.
307
00:22:01,985 --> 00:22:05,580
Did they mention the prisoner?
Did they call the prisoner by name?
308
00:22:05,689 --> 00:22:09,056
� Horseman?
� Horman?
309
00:22:09,159 --> 00:22:11,593
Maybe.
Horman, sure.
310
00:22:11,695 --> 00:22:16,564
Horman. If I had been there,
I would know for sure.
311
00:22:16,666 --> 00:22:20,067
I am an honor graduate
of your police academy in Washington.
312
00:22:20,170 --> 00:22:22,070
I like America.
313
00:22:22,172 --> 00:22:25,903
There it is more democratic,
and someday I hope to �
314
00:22:26,009 --> 00:22:31,845
Paris, please. Just tell them
what the General Lutz said about the prisoner.
315
00:22:31,948 --> 00:22:34,075
� Who is Lutz?
� He's the �
316
00:22:34,184 --> 00:22:37,517
He's the head of
the local version of the C.I.A.
317
00:22:37,621 --> 00:22:42,024
� He said the man must disappear.
� Oh, my God. Why?
318
00:22:42,125 --> 00:22:44,218
He knew too much.
319
00:22:44,327 --> 00:22:46,557
� [ Ed ] About what?
� [ Paris ] I don't know.
320
00:22:46,663 --> 00:22:51,532
But only a few very important people
have been detained at the Ministry of Defense...
321
00:22:51,635 --> 00:22:54,433
and most of them were killed
shortly after interrogation.
322
00:22:54,538 --> 00:22:59,100
� The others were sent to camps.
� What happened to my son?
323
00:22:59,209 --> 00:23:01,609
They drove him back to the stadium.
324
00:23:02,812 --> 00:23:06,248
How can you order
the disappearance of an American?
325
00:23:06,349 --> 00:23:09,876
� I didn't order his disappearance!
� Ed, he didn't order his disappearance.
326
00:23:09,986 --> 00:23:12,511
Listen. I'm a police officer,
but I'm not a murderer.
327
00:23:12,622 --> 00:23:14,522
[ Newman ]
Paris, we know you're a good man �
328
00:23:14,624 --> 00:23:17,422
I have worked now
for many different governments.
329
00:23:17,527 --> 00:23:20,894
Some, their politics I agreed with.
Others, not so much.
330
00:23:21,998 --> 00:23:25,593
I have worked now
for the junta for two weeks...
331
00:23:25,702 --> 00:23:27,670
but these are Nazis.
332
00:23:29,072 --> 00:23:33,941
They are destroying in just a few weeks
everything that was beautiful about this country.
333
00:23:34,044 --> 00:23:38,447
What we need to know is,
can they order an American to disappear...
334
00:23:38,548 --> 00:23:41,813
without consulting the Americans first?
335
00:23:41,918 --> 00:23:45,217
Oh, no, no. No, they wouldn't �
they wouldn't dare.
336
00:23:46,590 --> 00:23:48,558
How can I verify that?
337
00:23:50,493 --> 00:23:52,461
You can't.
338
00:23:52,562 --> 00:23:56,760
� [ Chattering ]
� What's gonna happen to all these people?
339
00:23:56,866 --> 00:24:00,666
Safe for the moment.
Later, they'll be deported.
340
00:24:00,770 --> 00:24:05,332
� What about Paris?
� He's not even close to getting out of here.
341
00:24:05,442 --> 00:24:06,841
Why does he talk?
342
00:24:06,943 --> 00:24:09,309
If he gets enough press,
they won't knock him off.
343
00:24:09,412 --> 00:24:12,973
They won't dare to.
It's like the old switch-hitting game.
344
00:24:13,083 --> 00:24:15,210
Only way to survive.
345
00:24:19,122 --> 00:24:21,682
Do you think that prisoner
in the other room was Charles?
346
00:24:23,293 --> 00:24:25,261
What do you think?
347
00:24:27,163 --> 00:24:29,131
What could Charles know
that's so important?
348
00:24:29,232 --> 00:24:31,132
Probably what he discovered in Vi�a.
349
00:24:31,234 --> 00:24:33,134
� You say he kept notes.
� Uh-huh.
350
00:24:33,236 --> 00:24:35,204
� You still have 'em?
� Yeah, at the hotel.
351
00:24:35,305 --> 00:24:37,273
[ Machine Gun Fire ]
352
00:24:54,958 --> 00:24:58,450
� Stop it! Stop it!
� Ed, what are you doing? Stop!
353
00:24:58,561 --> 00:25:01,496
� Stop, Mr. Horman.
� Stop it! Stop it!
354
00:25:01,598 --> 00:25:03,657
� [ Panting ]
� Good God!
355
00:25:03,767 --> 00:25:06,497
Shut this.
356
00:25:06,603 --> 00:25:09,299
What the hell were you trying to do?
Get us all killed?
357
00:25:09,406 --> 00:25:12,034
I'm sorry.
I am just beginning to get...
358
00:25:12,142 --> 00:25:14,940
awfully sick and tired of all of this..
359
00:25:15,045 --> 00:25:17,206
shit!
360
00:25:17,314 --> 00:25:21,751
I saw your son do almost
the same damn, dumb thing.
361
00:25:21,851 --> 00:25:23,819
He did that?
362
00:25:25,722 --> 00:25:29,021
"And during the barbecue,
Ray Tower arrived
363
00:25:29,125 --> 00:25:31,218
"Later he drove us back to Santiago.
364
00:25:31,328 --> 00:25:35,321
Trip uneventful, aside roadblock incident,
detailed page 12."
365
00:25:35,432 --> 00:25:37,332
Ray Tower drove 'em back?
366
00:25:37,434 --> 00:25:39,868
"Ray Tower arrived later.
He drove us back to Santiago."
367
00:25:39,969 --> 00:25:43,268
� Hmm.
� Well, what? Does that mean something?
368
00:25:46,843 --> 00:25:50,711
Um, would you go back
to where they first meet Babcock?
369
00:25:50,814 --> 00:25:53,749
[ Beth ] "Charlie: 'May I borrow
that paper if you're through?'
370
00:25:53,850 --> 00:25:58,184
Babcock with a French Accent:
'You'd do better to ask in English.'"
371
00:25:58,288 --> 00:26:00,188
You're French?
372
00:26:00,290 --> 00:26:02,986
[ Newman ] Excuse me, Beth.
Would you skip ahead to why he was there?
373
00:26:03,093 --> 00:26:07,052
� What are you doing down here?
� The navy sent me down to do a job.
374
00:26:07,163 --> 00:26:09,063
She's done.
375
00:26:09,165 --> 00:26:11,633
You have any idea how long
we'll be stuck here in Vi�a?
376
00:26:11,735 --> 00:26:13,669
About a week.
Don't worry.
377
00:26:13,770 --> 00:26:17,604
Everything's all right. The coup went
very smoothly. You're completely safe.
378
00:26:17,707 --> 00:26:19,971
Was it planned very far in advance?
379
00:26:20,076 --> 00:26:24,809
Terry, does a bear shit in the woods?
380
00:26:24,914 --> 00:26:28,281
Now, will the United States
recognize the new government?
381
00:26:28,385 --> 00:26:30,615
Oh, I don't know.
That's up to the politicians.
382
00:26:30,720 --> 00:26:34,451
[ Beth ] "Red-haired woman appeared edgy.
Babcock stopped talking."
383
00:26:34,557 --> 00:26:37,117
Was it Babcock
who introduced them to Patrick?
384
00:26:37,227 --> 00:26:41,129
No, Charlie introduced himself.
"The next day in the lobby �"
385
00:26:41,231 --> 00:26:43,131
� Excuse me, Colonel.
� Well �
386
00:26:43,233 --> 00:26:45,167
[ Beth ]
"Colonel: 'Well, hello there.
387
00:26:45,268 --> 00:26:47,327
"What are you doing
in this neck of the woods?'
388
00:26:47,437 --> 00:26:50,838
"'My name is Charles Horman.
This is my friend, Terry Simon.'
389
00:26:50,940 --> 00:26:54,637
I explained that we'd come for one day
and got stuck by the coup."
390
00:26:54,744 --> 00:26:57,474
Oh, you'll be here a while.
The roads are closed.
391
00:26:57,580 --> 00:27:01,141
� Yeah. What's happening in the capital?
� [ Sighs ]
392
00:27:01,251 --> 00:27:06,484
The, uh, military's doing search-and-destroy
missions, just like in Vietnam.
393
00:27:06,589 --> 00:27:09,717
There are bodies everywhere.
It's a royal mess.
394
00:27:09,826 --> 00:27:12,727
Well, how long before you think
the roads are open?
395
00:27:12,829 --> 00:27:17,323
I don't know. But, uh, give me
your room number. I'll keep you posted.
396
00:27:17,434 --> 00:27:19,334
I'd appreciate it.
397
00:27:19,436 --> 00:27:22,701
"I'm terribly anxious about Beth."
398
00:27:29,479 --> 00:27:31,379
[ Clears Throat ]
399
00:27:38,288 --> 00:27:42,782
"Next morning Babcock was sitting in lobby
with carton of Kents and without lady friend."
400
00:27:42,892 --> 00:27:47,056
� Hey, how's it going?
� Can't complain. Yourself?
401
00:27:47,163 --> 00:27:49,222
[ Sighs ]
I complain.
402
00:27:49,332 --> 00:27:51,300
Uh-oh.
403
00:27:52,502 --> 00:27:56,495
� Where you going when you leave?
� Probably Bolivia.
404
00:27:56,606 --> 00:28:00,702
� Bolivia is beautiful. You'll love it.
� That's what I hear.
405
00:28:00,810 --> 00:28:02,778
So are you.
406
00:28:04,113 --> 00:28:07,742
Of course, they have
their problems too, but �
407
00:28:07,851 --> 00:28:11,309
If they've got problems,
you'll probably go there next.
408
00:28:11,421 --> 00:28:14,151
I know I'll go there next.
409
00:28:16,793 --> 00:28:21,355
Sherlock, tell me something. What would
a naval engineer be doing in Bolivia �
410
00:28:21,464 --> 00:28:24,456
[ Beth ] "'One of two land locked
countries in Latin America?'"
411
00:28:26,703 --> 00:28:29,001
� Right.
� Sir, any news?
412
00:28:29,105 --> 00:28:33,337
So far nothing. If I were you, I wouldn't be
so anxious to be there. It is a real battlefield.
413
00:28:33,443 --> 00:28:35,343
But, sir �
414
00:28:35,445 --> 00:28:39,108
[ Sighs, Chuckles ]
Hey, look, I have to meet somebody upstairs.
415
00:28:39,215 --> 00:28:42,207
I'll be back in a couple of minutes.
Why don't you two come with me?
416
00:28:42,318 --> 00:28:46,448
I know a place where you can radio your parents
in the U.S. and tell them you're safe. Huh?
417
00:28:46,556 --> 00:28:50,890
� Couple of minutes.
� I know I'm safe. It's my wife I'm worried about.
418
00:28:50,994 --> 00:28:53,394
Colonel, you mind
if I ask you a question?
419
00:28:53,496 --> 00:28:55,862
[ Laughing ]
Certainly. Go ahead.
420
00:28:55,965 --> 00:28:58,900
� How do you feel about the coup?
� Very good.
421
00:28:59,002 --> 00:29:04,133
I've been in a lot of, um...
frustrating situations before this.
422
00:29:04,240 --> 00:29:06,800
I was in Key West waiting
for the Bay of Pigs.
423
00:29:06,910 --> 00:29:09,936
I even took an advanced scuba course
for that invasion.
424
00:29:10,046 --> 00:29:14,881
If Kennedy had provided decent air cover,
proper military support there...
425
00:29:14,984 --> 00:29:17,851
we wouldn't be having
these problems here.
426
00:29:17,954 --> 00:29:20,582
[ Beth ]
"We arrived at the home of Paul Baker...
427
00:29:20,690 --> 00:29:23,284
where a naval mission radio
was installed."
428
00:29:23,393 --> 00:29:27,830
Yeah, we received a cable
through Panama on September... 14.
429
00:29:27,931 --> 00:29:29,922
[ Beth ]
"After radioing Dad, Patrick offered...
430
00:29:30,033 --> 00:29:33,662
"to arrange a ride to Santiago
with Captain Ray Tower, U.S.N...
431
00:29:33,770 --> 00:29:35,965
who's returning there
with Herbert Porterfield."
432
00:29:36,072 --> 00:29:39,098
[ Ed ]
And the next day they came back.
433
00:29:39,208 --> 00:29:43,508
Yeah. "On September 15. Checked out
of hotel, and Patrick drove us to his house...
434
00:29:43,613 --> 00:29:46,081
for, quote, going away,
unquote barbecue."
435
00:29:46,182 --> 00:29:48,742
I was saying to Terry
you're welcome to stay with us.
436
00:29:48,851 --> 00:29:51,046
We have an extra room,
and if the hotel's too expensive �
437
00:29:51,154 --> 00:29:53,622
No, that's very nice of you,
but thanks anyway.
438
00:29:53,723 --> 00:29:56,351
� [ Man ] We have a Ping-Pong table too.
� Ping�Pong?
439
00:29:56,459 --> 00:29:59,360
� Yes.
� No. No, thanks.
440
00:29:59,462 --> 00:30:01,953
So you guys friendly
with the local military down here?
441
00:30:02,065 --> 00:30:07,503
Oh, some. I took Admiral Huidobro
to the United States to buy arms last July.
442
00:30:07,604 --> 00:30:12,439
Military's all right, but the truck drivers
are the real heroes of this thing.
443
00:30:12,542 --> 00:30:15,272
They wanna talk to Babcock
again this afternoon.
444
00:30:15,378 --> 00:30:18,245
[ Beth ] "Because we were Americans,
they considered us automatic allies...
445
00:30:18,348 --> 00:30:20,282
in anything the U.S. might do."
446
00:30:20,383 --> 00:30:22,578
The guy had to be a hamburger
to miss with a rocket.
447
00:30:22,685 --> 00:30:25,347
� ?? [ Radio ]
� Charlie, you determined to go back?
448
00:30:25,455 --> 00:30:28,652
� Mm-hmm.
� Do you know about the rebels?
449
00:30:29,759 --> 00:30:33,525
Ray Tower is number two
on their hit list.
450
00:30:33,630 --> 00:30:35,621
I wouldn't ride with him.
451
00:30:35,732 --> 00:30:38,496
� I wanna see my wife. Thanks, anyway.
� ? My whole world ?
452
00:30:38,601 --> 00:30:41,434
? Is falling down
Falling down ??
453
00:30:41,537 --> 00:30:44,995
� Hello, Ray.
� Hi, Pat.
454
00:30:45,108 --> 00:30:49,408
Well, here's your chauffeur.
Ray Tower, Charlie Horman.
455
00:30:49,512 --> 00:30:51,412
� Pleased to meet you, Charlie.
� Nice to meet you.
456
00:30:51,514 --> 00:30:55,075
So the boss of Milgroup
and the senior political officer...
457
00:30:55,184 --> 00:30:58,176
both happened to be in Vi�a
when the coup started.
458
00:31:00,323 --> 00:31:04,225
"We came down to do a job and it's done."
What do you suppose Babcock meant by that?
459
00:31:04,327 --> 00:31:06,887
Most people think the coup
was prepared in Vi�a.
460
00:31:08,498 --> 00:31:11,160
Now, if we weren't involved in the coup...
461
00:31:11,267 --> 00:31:15,067
whatever Charlie saw
or heard down there is meaningless.
462
00:31:15,171 --> 00:31:20,575
But if we were, it still doesn't mean much,
but it could be significant.
463
00:31:20,677 --> 00:31:24,113
At least enough for somebody
to take a look at his jacket.
464
00:31:24,213 --> 00:31:26,408
� What? His what?
� Oh, his record.
465
00:31:26,516 --> 00:31:29,713
They keep a file on every
American national living down here.
466
00:31:30,820 --> 00:31:35,553
So if somebody decided to review that file
and found that Charlie worked for FIN...
467
00:31:35,658 --> 00:31:38,593
they might conclude that he was a guy
that was well worth watching.
468
00:31:38,695 --> 00:31:40,663
Do you think that's what happened?
469
00:31:40,763 --> 00:31:43,596
[ Sighs ]
It seems possible.
470
00:31:47,003 --> 00:31:50,666
[ Groans, Sighs ]
Doesn't look so good, does it?
471
00:31:55,745 --> 00:31:58,373
Okay, we're all set.
This gentleman is gonna take us through.
472
00:31:58,481 --> 00:32:00,278
Buenos d�as.
473
00:32:02,418 --> 00:32:04,386
[ Speaking Spanish ]
474
00:32:05,788 --> 00:32:09,087
� [ Spanish ]
� S�.
475
00:32:09,192 --> 00:32:12,184
He says it's quite cold down here.
You better put on your sweater.
476
00:32:19,035 --> 00:32:21,265
I think you should wait upstairs.
477
00:32:21,370 --> 00:32:23,838
Todos ellos han sido identificados.
478
00:32:23,940 --> 00:32:26,602
These have all been identified.
479
00:32:26,709 --> 00:32:28,438
[ In Spanish ]
This way.
480
00:32:34,851 --> 00:32:36,409
[ In Spanish ]
Come. Come.
481
00:32:36,519 --> 00:32:39,613
�stos tambi�n han sido identificados.
482
00:32:39,722 --> 00:32:42,919
These, too, have all
been identified as well.
483
00:32:51,634 --> 00:32:54,262
�stos tambi�n han sido identificados.
484
00:32:55,371 --> 00:32:57,931
These, too, all identified.
485
00:33:01,310 --> 00:33:04,279
�stos no han sido identificados.
486
00:33:05,381 --> 00:33:07,815
The identities of these
have yet to be determined.
487
00:33:49,625 --> 00:33:51,525
Ed.
488
00:33:55,498 --> 00:33:57,591
[ Crying ]
489
00:34:00,303 --> 00:34:02,203
Who is he?
490
00:34:03,706 --> 00:34:05,606
Frank Teruggi.
491
00:34:06,809 --> 00:34:09,175
Jesus Christ almighty!
492
00:34:09,278 --> 00:34:11,371
Come on.
Let's get her out of here.
493
00:34:11,480 --> 00:34:16,349
Get your hands off me! I'm not leaving here
until I'm done looking for my husband.
494
00:34:16,452 --> 00:34:18,920
� Ed, come on. Give me a hand.
� You heard what she said.
495
00:34:31,033 --> 00:34:36,266
[ Phil, In Spanish ] Gentlemen, please.
I want you to answer me.
496
00:34:36,372 --> 00:34:38,272
[ Man ]
S�. S�.
497
00:34:38,374 --> 00:34:41,571
[ Phil, In Spanish ]
First, why? Why was the body �
498
00:34:41,677 --> 00:34:46,876
[ In English ] Why wasn't the body discovered
until now? What took so long?
499
00:34:46,983 --> 00:34:50,282
�Porqu� tardaron tanto
en descubrir el cad�ver?
500
00:34:50,386 --> 00:34:54,186
[ Speaking Spanish, Indistinct ]
501
00:34:55,691 --> 00:34:58,421
What kind of world is this?
502
00:34:58,527 --> 00:35:01,360
[ Chuckles ]
You sound just like Charlie.
503
00:35:09,071 --> 00:35:11,096
Okay.
504
00:35:11,207 --> 00:35:13,266
It appears that, uh...
505
00:35:13,376 --> 00:35:17,176
Mr. Teruggi was picked up for a curfew
violation and detained at the stadium...
506
00:35:17,280 --> 00:35:19,339
and then released.
507
00:35:19,448 --> 00:35:23,282
And then the carabineros found him
later that night, dead on the street.
508
00:35:23,386 --> 00:35:26,082
Why did the State Department
tell me that he'd left the country?
509
00:35:27,189 --> 00:35:29,623
I �
[ Sighs ]
510
00:35:29,725 --> 00:35:34,162
Most likely some, uh, screwup
at local immigration.
511
00:35:36,465 --> 00:35:41,198
Phil, I'm not gonna leave this country
till I find my son, alive or dead.
512
00:35:41,370 --> 00:35:45,101
Uh, what?
No, it's just that...
513
00:35:45,141 --> 00:35:49,544
every new turn seems to lead us
right back to the beginning, you know?
514
00:35:49,645 --> 00:35:52,637
Like we're going in circles.
515
00:35:52,748 --> 00:35:54,716
We're going � We're going in circles!
516
00:35:54,817 --> 00:35:59,516
Elizabeth. Can you � Oh, yeah.
Okay. Yes, that's better, dear.
517
00:35:59,622 --> 00:36:02,147
What? No! I'm, uh, fine.
518
00:36:02,258 --> 00:36:05,557
I'm just �
I'm just pooped, that's all.
519
00:36:05,661 --> 00:36:09,153
Beth? Yeah, she's all right.
520
00:36:09,265 --> 00:36:11,426
What? Yes.
521
00:36:11,534 --> 00:36:15,470
Yes, dear, I will.
And you too.
522
00:36:15,571 --> 00:36:17,562
God bless you, Liz.
523
00:36:22,311 --> 00:36:24,939
[ Rumbling ]
524
00:36:25,047 --> 00:36:26,981
[ Sighs ]
525
00:36:30,086 --> 00:36:32,054
[ Metal Clanging ]
526
00:36:45,201 --> 00:36:47,169
Earthquake.
527
00:36:48,337 --> 00:36:50,328
� [ Doors Opening ]
� [ Chattering ]
528
00:36:50,439 --> 00:36:52,339
[ Speaking Foreign Language ]
529
00:36:52,441 --> 00:36:54,068
[ Chattering ]
530
00:36:54,176 --> 00:36:56,906
� Ed, not the elevator!
� Oh.
531
00:36:57,013 --> 00:36:58,981
[ Rumbling ]
532
00:37:00,149 --> 00:37:02,447
[ Man Speaking French ]
533
00:37:05,221 --> 00:37:08,247
[ Man ]
Don't stay in the windows. It's dangerous!
534
00:37:08,357 --> 00:37:12,123
�Se�ores, no se queden en las ventanas!
�Es peligroso!
535
00:37:12,228 --> 00:37:15,595
� [ Gunshots ]
� Don't stay in the window. It's dangerous.
536
00:37:15,698 --> 00:37:20,533
Please, be calm. The hotel is earthquake-proof.
No need for alarm!
537
00:37:22,171 --> 00:37:25,402
You can't go outside.
It's curfew!
538
00:37:25,508 --> 00:37:29,535
Hey, you! Don't go out!
Curfew! Please, don't.
539
00:37:30,613 --> 00:37:32,308
Go back to your �
540
00:37:32,415 --> 00:37:34,576
� [ Gunfire ]
� [ Gasping ]
541
00:37:35,618 --> 00:37:38,451
[ Baby Crying ]
542
00:37:40,589 --> 00:37:42,614
Ladies and gentlemen...
543
00:37:42,725 --> 00:37:45,751
please go back to your rooms.
544
00:37:45,861 --> 00:37:48,421
There is no more danger.
545
00:37:48,531 --> 00:37:51,728
� Por favor, vuelvan a sus habitaciones.
� Sorry.
546
00:37:51,834 --> 00:37:54,064
It's all right.
I don't mind.
547
00:37:56,872 --> 00:37:59,238
� [ Sighs ]
� You wanna go up?
548
00:37:59,341 --> 00:38:01,434
I'm still tryin' to come down.
549
00:38:01,544 --> 00:38:05,207
Beth... how 'bout a drink, hmm?
550
00:38:05,314 --> 00:38:07,942
� Might make you sleep better. All right?
� Yeah. But not in the bar.
551
00:38:16,025 --> 00:38:17,993
� Thank you.
� Mm-hmm.
552
00:38:19,228 --> 00:38:21,162
� A la vida.
� A la �
553
00:38:21,263 --> 00:38:23,163
� To life.
� Oh.
554
00:38:23,265 --> 00:38:25,233
Charlie and I always say that.
555
00:38:29,071 --> 00:38:31,972
Now, um �
556
00:38:32,074 --> 00:38:35,100
� [ Inhales ] I owe you an apology.
� No, you don't.
557
00:38:35,211 --> 00:38:37,645
No, no, no, no.
558
00:38:37,746 --> 00:38:41,273
Well, for a long time now
I've sold you short �
559
00:38:41,383 --> 00:38:43,476
both of you.
560
00:38:43,586 --> 00:38:46,953
I don't really know why,
unless it's because I'm getting old...
561
00:38:47,056 --> 00:38:50,184
and I'm very stubborn.
562
00:38:50,292 --> 00:38:52,886
� Why don't you sit over here?
� I �
563
00:39:00,269 --> 00:39:02,669
This past week, I've felt like, uh...
564
00:39:04,273 --> 00:39:06,571
my heart has just been
torn out of me.
565
00:39:08,177 --> 00:39:10,236
It's okay.
566
00:39:12,648 --> 00:39:14,548
I feel very guilty.
567
00:39:14,650 --> 00:39:19,610
Ed, Charlie always says guilt is like fear �
it's given to us for survival, not destruction.
568
00:39:20,923 --> 00:39:22,788
Mm-hmm.
569
00:39:25,661 --> 00:39:29,927
Beth, for what it's worth, I think you're one
of he most courageous people I have ever met.
570
00:39:30,032 --> 00:39:31,932
I mean it.
571
00:39:36,572 --> 00:39:38,540
Thank you.
572
00:39:43,579 --> 00:39:45,547
You think he's dead?
573
00:39:49,919 --> 00:39:52,444
I don't know.
574
00:39:52,555 --> 00:39:55,149
No. No, I don't...
575
00:39:55,257 --> 00:39:57,225
[ Whispering ]
think he's dead.
576
00:39:58,427 --> 00:40:00,827
But that's not how
you really feel, is it?
577
00:40:03,832 --> 00:40:06,801
� I spoke to Elizabeth tonight.
� And?
578
00:40:06,902 --> 00:40:10,804
Well, she was speaking again with some people
from the Ford Foundation in New York.
579
00:40:10,906 --> 00:40:14,171
They think we should
contact, um, Peter Cooke.
580
00:40:14,276 --> 00:40:16,176
He runs their office here.
581
00:40:16,278 --> 00:40:19,839
� Do you mind if I skip that one?
� [ Laughs ] No.
582
00:40:23,118 --> 00:40:26,417
You kids love each other
very much, don't you?
583
00:40:30,392 --> 00:40:35,091
I'm very sorry, sir, but Mr. Cooke
is out of the country until Monday.
584
00:40:35,197 --> 00:40:38,291
� [ Ed ] Oh.
� Can I be of some help?
585
00:40:38,400 --> 00:40:41,767
Well, I was just paying
a courtesy call on Mr. Cooke.
586
00:40:41,870 --> 00:40:45,271
� You're Mr. Horman, aren't you?
� Mm-hmm.
587
00:40:45,374 --> 00:40:49,936
Um, why don't you come inside
and we can talk for a while?
588
00:40:50,045 --> 00:40:53,708
� Well, I, uh �
� Mr. Horman, please come in.
589
00:40:58,988 --> 00:41:03,550
Hi, I'm Peter Chernin.
I'm an economic adviser with the foundation.
590
00:41:03,659 --> 00:41:06,287
� Oh.
� Would you come with me for a moment?
591
00:41:06,395 --> 00:41:08,363
Sure.
592
00:41:12,935 --> 00:41:14,800
Please, take a seat.
593
00:41:29,184 --> 00:41:32,085
I have a friend I play golf with.
594
00:41:32,187 --> 00:41:37,386
I won't identify him except to say that he
works for an English-speaking embassy here...
595
00:41:37,493 --> 00:41:40,929
and he's close to someone
who has good contacts with the military.
596
00:41:43,198 --> 00:41:48,898
He thinks your son was executed
in the national stadium on September 19.
597
00:41:54,510 --> 00:41:56,705
That was nearly a month ago.
598
00:41:56,812 --> 00:41:58,780
[ Whispering ]
Yes.
599
00:42:02,384 --> 00:42:07,014
[ Gasping ]
Could I, uh...
600
00:42:07,122 --> 00:42:10,888
speak to your friend or his contact?
601
00:42:10,993 --> 00:42:14,019
No, I'm afraid not.
These are very dangerous times.
602
00:42:14,129 --> 00:42:16,461
I'll go anywhere, in anyway.
603
00:42:16,565 --> 00:42:20,194
You can tie my hands.
You can blindfold me. You can �
604
00:42:20,302 --> 00:42:24,830
I'm sorry. I am sorry,
but I can't do that.
605
00:42:34,750 --> 00:42:37,014
I probably shouldn't even have told you.
606
00:42:40,656 --> 00:42:44,524
This is a terrible, terrible tragedy.
607
00:42:46,228 --> 00:42:49,026
Just give me a name.
608
00:42:49,131 --> 00:42:51,031
Please.
609
00:42:51,133 --> 00:42:53,192
Just �
610
00:43:01,744 --> 00:43:05,180
Well, that's all right.
I understand.
611
00:43:05,280 --> 00:43:07,407
Thank you for telling me.
612
00:43:07,516 --> 00:43:09,848
� So �
� [ Door Closes ]
613
00:43:35,778 --> 00:43:41,045
Ed. Ed. The ambassador
is waiting for you in the ballroom.
614
00:43:41,150 --> 00:43:45,052
We've been trying to reach you all morning.
I think we may have some good news for you.
615
00:43:45,154 --> 00:43:47,213
What would that be?
616
00:43:47,322 --> 00:43:51,725
That my son was executed in the stadium
three days after his arrest?
617
00:43:51,827 --> 00:43:54,625
Wait. Who told you that?
Ed, wait a second.
618
00:43:54,730 --> 00:43:58,029
Oh, good, Consul, you found him.
619
00:43:58,133 --> 00:44:01,296
Mr. Horman,
this is Mr. Samuel Cross.
620
00:44:01,403 --> 00:44:05,032
Gentlemen, perhaps we'd be
more comfortable over here.
621
00:44:05,140 --> 00:44:09,975
Mr. Cross is a journalist with good access
to left-wing circles down here...
622
00:44:10,078 --> 00:44:13,809
and he's dug up some interesting
information about your son.
623
00:44:15,818 --> 00:44:18,878
I believe that your son's alive
and well, Mr. Horman.
624
00:44:18,987 --> 00:44:23,083
Captain Tower asked me to make inquiries
about Charles's whereabouts.
625
00:44:23,192 --> 00:44:26,923
I spoke with a guy who's currently
helping political refugees escape.
626
00:44:27,029 --> 00:44:29,725
He told me his organization
has secured credentials...
627
00:44:29,832 --> 00:44:32,062
for three Americans to leave Santiago.
628
00:44:32,167 --> 00:44:34,135
One of them was your son.
629
00:44:35,704 --> 00:44:38,104
� Where is he?
� He's in the north.
630
00:44:38,207 --> 00:44:41,005
He should be out of the country
sometime next week.
631
00:44:42,044 --> 00:44:43,944
Can I contact him?
632
00:44:44,046 --> 00:44:48,073
No, I'm afraid you can't. But I'll lay odds
he's home in New York before you are.
633
00:44:48,183 --> 00:44:50,947
� Will you please get him out of here.
� Mr. Hor �
634
00:44:51,053 --> 00:44:54,682
Now, I said please get him out of here.
I wanna speak to the two of you alone.
635
00:44:54,790 --> 00:44:56,690
Mr. Cross, thank you very much.
636
00:44:56,792 --> 00:44:59,124
Mr. Horman has some new information
of his own, Mr. Ambassador...
637
00:44:59,228 --> 00:45:01,128
and I'll check it out right away.
638
00:45:01,230 --> 00:45:03,164
Yes, you do that.
You call General Lutz.
639
00:45:05,968 --> 00:45:08,562
I have reason to believe that my son
was killed by the military.
640
00:45:08,670 --> 00:45:10,570
� Where'd you hear that?
� I do not think...
641
00:45:10,672 --> 00:45:12,606
that they would dare
do a thing like that...
642
00:45:12,708 --> 00:45:15,700
unless an American official
cosigned a kill order.
643
00:45:15,811 --> 00:45:17,870
Don't you think
that's a hell of a statement...
644
00:45:17,980 --> 00:45:20,778
especially considering we're here
to protect American citizens?
645
00:45:20,883 --> 00:45:25,582
Mr. Horman, this mission has done everything
humanly possible to locate your son.
646
00:45:25,687 --> 00:45:28,781
I think you knew
he was dead from the start.
647
00:45:28,891 --> 00:45:32,793
� If we knew, why wouldn't we tell you?
� I don't know that, but I'm gonna find out.
648
00:45:32,895 --> 00:45:34,795
Why would we want him dead?
649
00:45:34,897 --> 00:45:37,422
Probably because he knew
of our involvement in the coup.
650
00:45:37,533 --> 00:45:41,594
We're not involved, Mr. Horman.
Our position has been completely neutral.
651
00:45:41,703 --> 00:45:44,331
That is a bald-faced lie!
652
00:45:44,439 --> 00:45:47,499
How can you say a thing
like that when you have army colonels...
653
00:45:47,609 --> 00:45:50,339
you have naval engineers �
they're all over Vi�a del Mar?
654
00:45:50,445 --> 00:45:51,844
Please, sit down.
655
00:45:51,947 --> 00:45:56,281
Look, it's very obvious you're harboring
some misconception regarding our role here.
656
00:45:56,385 --> 00:45:58,819
What is your role here...
657
00:45:58,921 --> 00:46:02,948
besides endorsing a regime
that murders thousands of human beings?
658
00:46:03,058 --> 00:46:04,958
Let's level with each other, sir.
659
00:46:05,060 --> 00:46:08,427
If you hadn't been personally involved
in this unfortunate incident...
660
00:46:08,530 --> 00:46:12,990
you'd be sitting at home complacent
and more or less oblivious to all of this.
661
00:46:18,140 --> 00:46:21,769
This mission is pledged to protect
American interests � our interests.
662
00:46:21,877 --> 00:46:24,778
[ Sighs ]
Well, they're not mine.
663
00:46:24,880 --> 00:46:27,713
There are over 3,000
U.S. firms doing business down here...
664
00:46:27,816 --> 00:46:30,808
and those are American interests.
665
00:46:30,919 --> 00:46:33,149
In other words, your interests.
666
00:46:34,256 --> 00:46:37,521
I'm concerned with the preservation
of a way of life.
667
00:46:37,626 --> 00:46:39,651
And a damn good one.
668
00:46:41,430 --> 00:46:44,729
Maybe that's why
there's nobody out there.
669
00:46:48,303 --> 00:46:50,863
You can't have it both ways.
670
00:46:54,643 --> 00:46:56,338
Mr. �
671
00:46:59,314 --> 00:47:02,340
[ Tower ]
I don't know what happened to your kid, Ed...
672
00:47:02,451 --> 00:47:08,083
but I understand
he was a bit of a snoop.
673
00:47:08,190 --> 00:47:12,923
He poked his nose around in a lot of
dangerous places where he really didn't belong.
674
00:47:13,028 --> 00:47:18,898
Now, suppose...
I went up to your town, New York...
675
00:47:19,001 --> 00:47:22,164
and I started messing
around with the Mafia...
676
00:47:22,270 --> 00:47:24,568
and I wind up dead in the East River...
677
00:47:24,673 --> 00:47:27,870
and my wife, or my father...
678
00:47:27,976 --> 00:47:31,878
complained to the police
because they didn't protect me.
679
00:47:32,981 --> 00:47:36,439
They really wouldn't
have much of a case, would they?
680
00:47:36,551 --> 00:47:40,851
You play with fire, you get burned.
681
00:48:07,916 --> 00:48:10,077
Just a minute.
What's going on here?
682
00:48:10,185 --> 00:48:13,086
They say they wanna ask
more questions about Charlie.
683
00:48:13,188 --> 00:48:15,713
� Well, who are you?
� I am Inspector Rojas.
684
00:48:15,824 --> 00:48:18,452
I have instructions to bring Mrs. Horman
to headquarters.
685
00:48:18,560 --> 00:48:20,994
� For what?
� Interrogation.
686
00:48:21,096 --> 00:48:23,030
She's not going anywhere.
687
00:48:24,733 --> 00:48:26,701
� Ed?
� Wait a minute.
688
00:48:29,438 --> 00:48:33,204
� Would you get me the American consulate, please?
� Is everything all right?
689
00:48:34,743 --> 00:48:37,735
� Ed, what's wrong?
� Nothing. Nothing, dear.
690
00:48:37,846 --> 00:48:40,280
I � I'd like to speak
to Consul Putnam.
691
00:48:40,382 --> 00:48:42,850
This is Ed Horman calling.
Thank you.
692
00:48:42,951 --> 00:48:45,078
What'd they say
at the Ford Foundation?
693
00:48:47,689 --> 00:48:51,022
� Uh, Consul, there's � What's your name?
� Inspector Rojas.
694
00:48:51,126 --> 00:48:54,289
An Inspector Rojas here,
and he �
695
00:48:54,396 --> 00:48:57,365
Oh, just a minute.
He wants to speak to you.
696
00:48:59,768 --> 00:49:02,635
Yes, Consul Putnam?
697
00:49:02,738 --> 00:49:05,206
Oh, I understand.
698
00:49:05,307 --> 00:49:07,673
Certainly.
699
00:49:07,776 --> 00:49:09,710
I will do as you say.
700
00:49:09,811 --> 00:49:12,336
Fine, sir.
Thank you.
701
00:49:14,716 --> 00:49:18,652
Yes? Why?
702
00:49:18,754 --> 00:49:23,054
Yes, all right. But if �
if I have any trouble with �
703
00:49:23,158 --> 00:49:26,184
I said, "All right."
I'm going with you.
704
00:49:27,295 --> 00:49:29,354
[ Rojas ]
Name of missing person?
705
00:49:29,464 --> 00:49:33,127
Don't you have this written down somewhere?
I've answered it a thousand times.
706
00:49:33,235 --> 00:49:36,227
� Name of missing person, please.
� Charles Horman.
707
00:49:36,338 --> 00:49:40,069
� [ Typing ]
� Date of disappearance?
708
00:49:40,175 --> 00:49:42,405
September 16.
709
00:49:44,646 --> 00:49:48,013
� Time of disappearance?
� I'm not sure.
710
00:49:48,116 --> 00:49:51,244
He was arrested sometime that afternoon.
I don't know exactly when.
711
00:49:51,353 --> 00:49:55,414
� Time unknown.
� Hay una llamada para el se�or Horman.
712
00:49:55,524 --> 00:49:57,492
You have a call, sir.
713
00:49:59,127 --> 00:50:01,095
I'll be right back.
714
00:50:02,397 --> 00:50:05,161
� [ Rojas ] Place of birth?
� [ Beth ] New York.
715
00:50:05,267 --> 00:50:07,201
� [ Typing ]
� This room.
716
00:50:07,302 --> 00:50:09,270
S�.
717
00:50:15,277 --> 00:50:17,177
Hello?
718
00:50:17,279 --> 00:50:21,909
I looked into that, uh, Ed,
and it appears that you were right.
719
00:50:23,552 --> 00:50:26,749
We've been informed that,
uh, the body has been identified...
720
00:50:26,855 --> 00:50:29,847
through a recheck
of morgue fingerprints.
721
00:50:31,660 --> 00:50:36,688
� Positive identification?
� Yes, absolutely... positive.
722
00:50:36,798 --> 00:50:38,891
They found him.
723
00:50:39,000 --> 00:50:43,767
Uh, he was... buried in a wall.
724
00:50:43,872 --> 00:50:47,205
In a wall?
I don't understand.
725
00:50:47,309 --> 00:50:51,336
They do that.
Uh, it's quite common down here.
726
00:50:58,753 --> 00:51:02,120
Wa � Was he killed in the stadium?
727
00:51:02,224 --> 00:51:05,318
� It looks that way.
� I see.
728
00:51:07,395 --> 00:51:09,488
Good-bye.
729
00:51:13,435 --> 00:51:16,495
[ Shuddering ]
730
00:51:38,727 --> 00:51:42,185
� [ Rojas ] His political affiliation?
� [ Crying ]
731
00:51:45,901 --> 00:51:48,199
Uh, please, Mrs. Horman.
732
00:51:51,973 --> 00:51:54,874
We're going home.
733
00:51:54,976 --> 00:51:58,571
[ Gasps ]
I love you, Ed.
734
00:52:25,407 --> 00:52:27,705
[ Sniffling ]
735
00:52:49,764 --> 00:52:53,165
[ Exhales Sharply, Chuckles ]
736
00:53:14,456 --> 00:53:16,356
I want you to contact the military.
737
00:53:16,458 --> 00:53:21,259
I want you to demand all the personal effects
of Charles's that were stolen from this house.
738
00:53:21,363 --> 00:53:24,457
� Ed, that's not very realistic.
� And I mean every drawing, every notebook...
739
00:53:24,566 --> 00:53:27,057
every article my son wrote or had.
740
00:53:27,168 --> 00:53:29,329
� Ed, I can't go to the �
� Do it!
741
00:53:29,437 --> 00:53:32,873
Damn it, I don't care whether you think
it's a lead-pipe cinch or difficult as hell.
742
00:53:32,974 --> 00:53:35,841
� I want it done!
� I'll try.
743
00:53:37,846 --> 00:53:39,814
Right here, please.
744
00:53:41,649 --> 00:53:44,209
� Fine. Good. I think that takes care of it.
� That's it?
745
00:53:44,319 --> 00:53:45,877
� Yes.
� Okay.
746
00:53:45,987 --> 00:53:50,583
� When will he be sent home?
� Um, I'd say a few days.
747
00:53:50,692 --> 00:53:54,287
We've got to, uh, get some other clearances.
Nothing important.
748
00:53:54,396 --> 00:53:58,264
� We should be able to ship him home by Friday.
� You're sure?
749
00:53:58,366 --> 00:54:00,960
You've got my word on it.
750
00:54:03,605 --> 00:54:06,768
Wait, there's just one more thing.
Uh, just one.
751
00:54:06,875 --> 00:54:09,503
Did you mention the shipping charges?
752
00:54:09,611 --> 00:54:13,342
No, I didn't. There's going to be,
uh, some sort of a fee...
753
00:54:13,448 --> 00:54:15,473
in addition to the airfreight duty.
754
00:54:15,583 --> 00:54:17,312
How much?
755
00:54:17,419 --> 00:54:22,652
� Do you have the exact �
� It comes to $931.14.
756
00:54:22,757 --> 00:54:27,785
That includes the, uh �
the freight and the taxes as well, of course.
757
00:54:27,896 --> 00:54:30,364
You mean you want it now?
758
00:54:33,234 --> 00:54:36,169
No, I don't think that's necessary.
759
00:54:36,271 --> 00:54:40,503
� Uh, when the body arrives �
� Don't worry about it. We'll take care of it.
760
00:54:40,608 --> 00:54:44,203
� Fine, good. Let me get this.
� No, I wanna get rid of the money.
761
00:54:44,312 --> 00:54:46,212
Okay.
762
00:54:54,989 --> 00:54:57,048
Beth! Mr. Horman!
763
00:54:57,158 --> 00:54:59,353
Oh, hello there.
764
00:54:59,461 --> 00:55:01,554
We called your room this morning.
You'd already checked out.
765
00:55:01,663 --> 00:55:05,190
I tried to leave you a message.
I'm on my way to La Paz.
766
00:55:05,300 --> 00:55:08,599
Oh, Bolivia, yes. That's where Babcock
said he was going next, isn't it?
767
00:55:08,703 --> 00:55:12,867
� Now that you mention it, yes.
� Miss Newman, thank you for your help.
768
00:55:12,974 --> 00:55:16,410
I'm terribly sorry.
Beth.
769
00:55:16,511 --> 00:55:19,503
� You have a good flight, you hear?
� Take care, both of you.
770
00:55:19,614 --> 00:55:21,514
� Beth.
� Beth.
771
00:55:21,616 --> 00:55:25,313
No more special privileges.
772
00:55:25,420 --> 00:55:29,186
Listen, Mr. Horman, I wish there was
something we could say or do here.
773
00:55:29,290 --> 00:55:31,554
Well, there's something I'm gonna do.
774
00:55:31,659 --> 00:55:33,627
I'm gonna sue you, Phil...
775
00:55:33,728 --> 00:55:36,754
and Tower and the ambassador
and everybody who let that boy die.
776
00:55:36,865 --> 00:55:40,198
We're gonna make it so hot for you
you'll wish you were stationed in the Antarctic.
777
00:55:40,301 --> 00:55:44,032
� Well, I guess that's your privilege.
� No, that's my right!
778
00:55:44,139 --> 00:55:48,667
I just thank God that we live in a country
where we can still put people like you in jail.
779
00:56:12,567 --> 00:56:16,059
[ Narrator ] Ed Horman filed suit
charging 11 government officials...
780
00:56:16,171 --> 00:56:18,298
including Henry A. Kissinger...
781
00:56:18,406 --> 00:56:21,864
with complicity and negligence
in the death of his son.
782
00:56:27,749 --> 00:56:30,980
The body was not returned home
until seven months later...
783
00:56:31,085 --> 00:56:33,645
making an accurate autopsy impossible.
784
00:56:40,495 --> 00:56:45,762
After years of litigation, the information
necessary to prove or disprove complicity...
785
00:56:45,867 --> 00:56:48,927
remained classified as secrets of state.
786
00:56:50,238 --> 00:56:52,206
The suit was dismissed.