1 00:00:05,637 --> 00:00:07,764 � [ In Spanish ] Where do you work? � [ In Spanish ] The Senate. 2 00:00:07,872 --> 00:00:10,432 � [ Spanish ] What do you do there? � [ Spanish ] I'm a senator. 3 00:00:10,542 --> 00:00:13,340 [ Man, In Spanish ] Corrientes, 122. 4 00:00:15,046 --> 00:00:16,775 Forty years old. 5 00:00:19,517 --> 00:00:22,315 [ In Portuguese ] Take their clothes off. Then take these people over there. 6 00:00:22,420 --> 00:00:26,914 [ Gunshots ] 7 00:00:28,660 --> 00:00:31,823 They're not gonna hurt us, okay? Come on. 8 00:00:31,930 --> 00:00:33,864 [ Sniffling ] 9 00:00:33,965 --> 00:00:35,865 [ Whispering ] 10 00:00:43,007 --> 00:00:45,202 [ Gunshot Echoing Loudly ] 11 00:00:47,045 --> 00:00:52,005 We, um... never found out what happened. Uh � 12 00:00:54,352 --> 00:00:57,913 There were a lot of rumors going around about � [ Clears Throat ] 13 00:00:58,022 --> 00:01:01,549 torture and specialists. 14 00:01:02,660 --> 00:01:05,629 � Brazilians. � You were tortured? 15 00:01:08,633 --> 00:01:10,931 Oh, uh, no. 16 00:01:11,035 --> 00:01:14,664 � Somebody stepped on my hand. � [ Gunshots ] 17 00:01:14,772 --> 00:01:16,899 [ Gunshots ] 18 00:01:17,008 --> 00:01:19,533 They're gonna shoot us, aren't they, Frank? 19 00:01:19,644 --> 00:01:23,705 No, I don't think so, David. They're just trying to scare us, that's all. 20 00:01:23,815 --> 00:01:26,409 Well, they sure as hell succeeded. 21 00:01:26,517 --> 00:01:30,749 Come on, David. I can't take you anywhere. Next time we get arrested, I'm going alone. 22 00:01:30,855 --> 00:01:33,824 [ Chuckles ] You're really full of shit, Frank. 23 00:01:33,925 --> 00:01:36,985 [ Chuckles ] Come on. 24 00:01:37,095 --> 00:01:39,222 David, come on. 25 00:01:39,330 --> 00:01:42,458 They can't kill us. Our embassy'll go bananas. 26 00:01:42,567 --> 00:01:44,660 I can't help it. 27 00:01:44,769 --> 00:01:46,999 They're gonna shoot that guy, aren't they? 28 00:01:48,606 --> 00:01:52,508 Listen, I'll bet you dinner at Arturo's we'll be out of here by morning. 29 00:01:52,610 --> 00:01:55,670 Come on. What do you say? Come on. 30 00:01:55,780 --> 00:01:59,147 � [ Door Opens ] � [ Soldier ] Teruggi? 31 00:01:59,250 --> 00:02:01,377 Teruggi! 32 00:02:02,887 --> 00:02:04,855 Looks like you lose, turkey. 33 00:02:07,258 --> 00:02:09,726 Now be strong, all right? 34 00:02:09,827 --> 00:02:13,285 As soon as I get out of here, I'm going to the embassy. 35 00:02:13,398 --> 00:02:16,128 � Remember, you owe me one. Arturo's. � [ Soldier, In Spanish ] Let's go. Let's go. 36 00:02:16,234 --> 00:02:18,600 Hold your water, scumbag. I'm coming. 37 00:02:20,305 --> 00:02:22,432 [ Laughing ] 38 00:02:27,445 --> 00:02:30,141 That's the last time I ever saw Frank. 39 00:02:30,248 --> 00:02:32,546 They released me the next day. 40 00:02:33,651 --> 00:02:36,848 The State Department told me that Frank left here as soon as he got out. 41 00:02:36,955 --> 00:02:41,392 I spoke to Frank's dad in Chicago, and Frank never called him or anyone else we know. 42 00:02:41,492 --> 00:02:45,724 � Maybe he's in hiding too. � Is that where you think Charlie is, in hiding? 43 00:02:45,830 --> 00:02:50,062 � I don't. � Why do you insist upon rejecting that hope? 44 00:02:50,168 --> 00:02:53,069 Because it's just not true. 45 00:02:55,273 --> 00:02:58,834 This, uh, newspaper that you all worked on. 46 00:02:58,943 --> 00:03:01,912 Could that be the reason why you were arrested? 47 00:03:02,013 --> 00:03:04,982 They never even interrogated me about it. 48 00:03:05,083 --> 00:03:07,551 Was Charles very active in it? 49 00:03:07,652 --> 00:03:12,680 Just like the rest of us. Sometimes put in 18 hours a day just to get it out. 50 00:03:12,790 --> 00:03:18,228 � Charles worked 18 hours a day? � Sometimes, sure. 51 00:03:18,329 --> 00:03:21,765 What did you get paid for those 18 hours? 52 00:03:21,866 --> 00:03:24,596 A little gratitude, some respect. 53 00:03:24,702 --> 00:03:28,263 You don't get very many hot dogs with a little gratitude, do you? 54 00:03:29,374 --> 00:03:31,239 Let's not start. 55 00:03:33,778 --> 00:03:35,746 Have you looked for Frank here? 56 00:03:35,847 --> 00:03:38,782 I looked for him everywhere, even in the morgue. 57 00:03:40,885 --> 00:03:44,981 � But he's just gone. � [ Sighs ] 58 00:03:45,089 --> 00:03:47,785 Vanished. 59 00:03:47,892 --> 00:03:51,225 Sometimes I, uh � 60 00:03:51,329 --> 00:03:54,264 I get the feeling we're never gonna see him again. 61 00:04:01,239 --> 00:04:02,866 I'm ready, Ed. 62 00:04:02,974 --> 00:04:04,874 � [ Electric Razor Buzzing ] � Oh, goodness. 63 00:04:04,976 --> 00:04:06,876 What? 64 00:04:06,978 --> 00:04:08,878 [ Buzzing Stops ] 65 00:04:08,980 --> 00:04:12,211 � Uh, what are you doing? � I fix the telephone. 66 00:04:12,316 --> 00:04:14,307 The telephone works perfectly. 67 00:04:14,419 --> 00:04:17,946 Now is working better. 68 00:04:18,056 --> 00:04:22,220 � They fixed mine yesterday. � How can he be that brazen about it? 69 00:04:22,326 --> 00:04:25,659 Hello, Ray Tower. How is every little thing over there in your electric game room? 70 00:04:25,763 --> 00:04:29,824 [ Ringing ] 71 00:04:29,934 --> 00:04:33,426 Hello? Yes? 72 00:04:33,538 --> 00:04:36,006 What about? 73 00:04:36,107 --> 00:04:38,803 Oh. Uh, thank you. Fine. 74 00:04:41,012 --> 00:04:43,981 � Hmm. � Who was it? 75 00:04:44,082 --> 00:04:46,949 The ambassador wants to see me in the morning. 76 00:04:47,051 --> 00:04:50,509 � Why? � I don't know. 77 00:04:53,858 --> 00:04:56,053 [ Buzzing ] 78 00:04:59,897 --> 00:05:02,764 Yes, sir. Mr. Horman, you can go in now. 79 00:05:02,867 --> 00:05:05,165 Oh, thank you. 80 00:05:06,804 --> 00:05:08,704 � Good morning. Beth, I'm sorry. � Good morning. 81 00:05:08,806 --> 00:05:12,503 Uh, you can't, uh � This appointment is only for Mr. Horman. 82 00:05:12,610 --> 00:05:18,071 � Anything I'm about to hear is for her also. � It's all right. Send 'em both in. 83 00:05:19,283 --> 00:05:21,114 Come right in, please. 84 00:05:21,219 --> 00:05:23,517 � Mr. Ambassador. Good morning. � Good morning. Have a seat. 85 00:05:23,621 --> 00:05:25,646 � What happened? � Just have a seat, please. 86 00:05:25,756 --> 00:05:28,224 � Yes, what happened, sir? � Did you find him? 87 00:05:28,326 --> 00:05:32,353 What? Oh, no, not that at all. I'm sorry. 88 00:05:32,463 --> 00:05:34,363 What is it then? 89 00:05:34,465 --> 00:05:37,696 Uh, I hear you'd like to discuss some political questions. 90 00:05:37,802 --> 00:05:39,201 What? 91 00:05:39,303 --> 00:05:43,797 You suggested that there might be some kind of American police assistance program here. 92 00:05:43,908 --> 00:05:45,239 [ Sighs ] 93 00:05:45,343 --> 00:05:48,005 I'd like you to know nothing of that sort exists in this country. 94 00:05:48,112 --> 00:05:51,570 Mr. Ambassador, I'm not interested in the politics of it. 95 00:05:51,682 --> 00:05:55,584 I brought it up only because I want you to use every resource at your command. 96 00:05:55,686 --> 00:05:58,018 I repeat, Mr. Horman... 97 00:05:58,122 --> 00:06:02,252 no such operation exists. 98 00:06:04,128 --> 00:06:07,188 I got the clearance for those hospitals you wanted to visit. 99 00:06:08,533 --> 00:06:10,524 What about the national stadium? 100 00:06:10,635 --> 00:06:13,433 � I'm trying, but it's kind of touchy � Handle it! 101 00:06:13,538 --> 00:06:15,870 What do you mean, "it's touchy"? 102 00:06:15,973 --> 00:06:17,941 Look, gentlemen � 103 00:06:21,479 --> 00:06:24,915 I know these are bad times; it's not fun for you people. 104 00:06:25,016 --> 00:06:29,680 It's certainly not fun for Beth or me... or Charles. 105 00:06:29,787 --> 00:06:33,689 I know you're doing your best. I have to believe that. That's our only hope. 106 00:06:33,791 --> 00:06:37,227 But you have all the machinery on your side. 107 00:06:37,328 --> 00:06:40,263 Don't you see? You have all the connections. 108 00:06:40,364 --> 00:06:42,855 I'm a middle-aged businessman from New York City. 109 00:06:42,967 --> 00:06:45,697 I don't speak one word of Spanish. Here I am. 110 00:06:45,803 --> 00:06:48,465 My son may have been shot. 111 00:06:48,573 --> 00:06:51,542 Maybe he was tortured. Maybe he was � Oh, Lord � 112 00:06:51,642 --> 00:06:54,975 beaten so badly that they're keeping him until he's well enough to be released. 113 00:06:55,079 --> 00:06:58,344 I don't know. I don't care. 114 00:07:00,651 --> 00:07:03,449 Oh, really, I don't care. 115 00:07:03,554 --> 00:07:06,421 Because what is done is done. 116 00:07:06,524 --> 00:07:11,154 I just want you to reach those people and tell them I will take Charles back in any condition. 117 00:07:11,262 --> 00:07:14,493 I'm not gonna make a stink. I'm not gonna go to the newspapers. 118 00:07:14,599 --> 00:07:18,000 You make out any kind of a release form, I will sign it. 119 00:07:18,102 --> 00:07:20,662 I will absolve anyone, everyone of everything. 120 00:07:20,771 --> 00:07:23,797 I just want my boy back! 121 00:07:30,615 --> 00:07:33,743 He's the only child I have, sir. 122 00:07:39,957 --> 00:07:41,857 Did you hear what I said? 123 00:07:43,828 --> 00:07:46,092 Yes, I did, Mr. Horman. 124 00:07:48,699 --> 00:07:51,532 Oh � 125 00:07:51,636 --> 00:07:54,537 Come on, Ed. The meeting's over. 126 00:08:01,712 --> 00:08:04,977 � I made a fool out of myself. � Ed, you were great. 127 00:08:05,082 --> 00:08:08,483 Mr. Horman, don't feel bad, please. Just try to understand. 128 00:08:08,586 --> 00:08:12,818 There are so many cases. They're all so important. This isn't the only one we're working on. 129 00:08:12,923 --> 00:08:15,551 This is the only one that I care about. 130 00:08:15,660 --> 00:08:19,562 You and a lot of other people. I've never seen so many cables from Washington. 131 00:08:19,664 --> 00:08:22,497 What kind of pull do you have up there anyway? 132 00:08:22,600 --> 00:08:24,966 I'm an American citizen. 133 00:08:30,908 --> 00:08:33,035 [ Whispering ] Mr. Horman. 134 00:08:33,144 --> 00:08:37,581 I'm sorry. Dave McGeary from the consulate, sir. I've got Beth outside in the car. 135 00:08:37,682 --> 00:08:39,980 I'll be with you in a moment. 136 00:08:42,586 --> 00:08:45,953 [ Thunder Rumbling ] 137 00:08:50,061 --> 00:08:52,188 � You all set? � No. 138 00:08:52,296 --> 00:08:56,130 � But let's get it over with. Gracias. � [ Spanish ] Thank you. God be with you. 139 00:09:16,487 --> 00:09:20,981 � Where would you like to start? � I've listed the hospitals geographically... 140 00:09:21,092 --> 00:09:22,957 and the first stop is St. Anne's. 141 00:09:23,060 --> 00:09:26,257 � Okay. That's on Avenue Ruiz. � Yes, I know. 142 00:09:26,364 --> 00:09:29,765 Listen, uh, if you don't mind my asking... 143 00:09:29,867 --> 00:09:32,893 what's Christian Science about? 144 00:09:33,003 --> 00:09:36,632 Faith. It's about faith. 145 00:09:36,741 --> 00:09:39,073 Faith in what? 146 00:09:39,176 --> 00:09:41,144 In truth. 147 00:09:50,955 --> 00:09:54,083 So there's no one in the register under the name of Horman? 148 00:09:54,191 --> 00:09:57,251 � No, sir. � Have we seen all of the patients? 149 00:09:57,361 --> 00:10:01,559 Yes, except for los perdidos � the ones with no names. 150 00:10:01,665 --> 00:10:04,463 � Well, where are they? � Below, in the basement. 151 00:10:04,568 --> 00:10:09,403 I'm sure we don't have him, but you can check by yourself. 152 00:10:40,204 --> 00:10:42,069 [ Whistles ] 153 00:10:44,775 --> 00:10:48,711 � I'm very sorry. � Gracias, se�or. 154 00:10:48,813 --> 00:10:50,713 Gracias. 155 00:10:57,388 --> 00:11:00,016 � [ In Spanish ] He's not here. � Gracias. 156 00:11:14,672 --> 00:11:17,869 Muchas personas vienen aqu� todos los d�as. 157 00:11:17,975 --> 00:11:20,967 Many people come here every day. 158 00:11:21,078 --> 00:11:25,640 Seguramente, algunos de ellos est�n locos. 159 00:11:25,749 --> 00:11:29,082 Uh, several of them are certainly insane. 160 00:11:29,186 --> 00:11:32,019 ?? [ Harmonica ] 161 00:11:32,122 --> 00:11:35,023 [ In Spanish ] Stop that. 162 00:11:35,125 --> 00:11:37,491 [ Spanish ] Stop that! 163 00:11:38,796 --> 00:11:41,060 Ah� solamente son los desahuciados. 164 00:11:42,800 --> 00:11:45,098 Mr. Horman. 165 00:11:45,202 --> 00:11:47,636 Sir, these are the incurables here. 166 00:11:49,206 --> 00:11:53,165 [ In Spanish ] Another one! Another one! Another one! 167 00:11:55,246 --> 00:11:58,215 Another one! Another one! 168 00:12:27,578 --> 00:12:30,979 � Where you goin'? � You go ahead. I wanna take a walk. 169 00:12:31,081 --> 00:12:33,481 Ed, it's dangerous. You don't know your way around. 170 00:12:33,584 --> 00:12:37,953 Please, I'll catch a cab. I'll be fine. I � I need the air. 171 00:12:38,055 --> 00:12:40,023 I'm goin' with ya. 172 00:12:41,358 --> 00:12:43,258 � We're gonna walk. � Beth, you can't do that. 173 00:12:43,360 --> 00:12:45,521 It's too dangerous. Beth, it's too dangerous. 174 00:12:46,830 --> 00:12:48,957 [ Can Clattering ] 175 00:12:53,270 --> 00:12:56,569 Charles always used to drive me crazy when he was little. 176 00:12:56,674 --> 00:13:00,838 Cape Cod, always running up and down the beach, throwing everything into the ocean. 177 00:13:00,945 --> 00:13:04,437 He still likes to do that. 178 00:13:04,548 --> 00:13:08,177 I wonder what they're doin' up on old Cape Cod. 179 00:13:08,285 --> 00:13:11,618 � Now it's out of season. The beach is empty. � ?? [ Humming ] 180 00:13:11,722 --> 00:13:15,180 � Houses are all boarded up. � [ Can Clattering ] 181 00:13:15,292 --> 00:13:18,090 I remember that summer, before we were married... 182 00:13:18,195 --> 00:13:22,825 we came to visit you and Elizabeth, and you all made us sleep in separate bedrooms. 183 00:13:22,933 --> 00:13:26,130 � Yes. � One night we snuck out of the house... 184 00:13:26,236 --> 00:13:28,796 went down to the beach to make out. 185 00:13:28,906 --> 00:13:32,205 There was all this sparkly phosphorous in the water. 186 00:13:32,309 --> 00:13:35,972 There was a guy down the beach listening to the Red Sox game on the radio. 187 00:13:36,080 --> 00:13:39,880 What else does Charles like to do? 188 00:13:39,984 --> 00:13:45,115 Oh, I don't know. He likes to pretend he's a country-western singer in the shower. 189 00:13:45,222 --> 00:13:48,988 � Hmm? � But he's got a terrible voice. 190 00:13:49,093 --> 00:13:52,893 And he likes to cook corned beef hash with an egg in it. 191 00:13:52,997 --> 00:13:55,989 � And, of course, he's a star freak. � A what? 192 00:13:56,100 --> 00:13:59,968 A star freak. He can point out every constellation up there. 193 00:14:00,070 --> 00:14:01,970 Oh. I never knew that. 194 00:14:02,072 --> 00:14:06,031 Yeah. Oh! And he loves to make love on Sunday mornings. 195 00:14:06,143 --> 00:14:08,839 In fact, he's a regular sex maniac. 196 00:14:08,946 --> 00:14:14,350 I really don't want to hear about your... bedroom antics. 197 00:14:14,451 --> 00:14:16,817 � Come on. � I rea � 198 00:14:19,957 --> 00:14:22,425 � [ Woman ] Las papas. � [ Groans ] 199 00:14:22,526 --> 00:14:24,494 [ Speaking Spanish ] 200 00:14:24,595 --> 00:14:28,087 [ People Laughing ] 201 00:14:28,198 --> 00:14:30,098 That's Frank Teruggi. 202 00:14:32,569 --> 00:14:35,538 � [ Beth ] You're not bad. � [ Charlie ] Compa�ero... 203 00:14:35,639 --> 00:14:38,437 if you have two houses, the state takes one house, gives it to the man who has no house. 204 00:14:38,542 --> 00:14:41,204 You get to keep one house. [ Spanish ] Sure. Yes, that's good. 205 00:14:41,311 --> 00:14:45,475 If you have two cars, the state takes one car, gives it to the man who has no car, you keep one. 206 00:14:45,582 --> 00:14:47,049 [ In Spanish ] That's good, yes. 207 00:14:47,151 --> 00:14:50,678 If you have two chickens, the state takes one chicken gives it to the man who has no chicken... 208 00:14:50,788 --> 00:14:53,552 you get to keep one chicken. 209 00:14:53,657 --> 00:14:55,682 What's the matter? Compa�ero, I thought you understood our revolution. 210 00:14:55,793 --> 00:14:58,353 I have two chickens. 211 00:14:58,462 --> 00:15:01,397 [ Laughing ] That's the whole story. 212 00:15:01,498 --> 00:15:03,796 � I have two cameras. � [ Laughing ] 213 00:15:03,901 --> 00:15:05,835 [ Sighs ] 214 00:15:05,936 --> 00:15:08,336 [ Woman ] Women and children first. 215 00:15:08,439 --> 00:15:11,704 � We got diapers in here. � [ All Groaning ] 216 00:15:14,578 --> 00:15:18,605 What is this supposed to be about? Why did you make this? 217 00:15:18,716 --> 00:15:22,948 � [ Carlos ] Oh, just for fun. � [ Maria ] It was a party for Terry. She was to leave the next Sunday. 218 00:15:23,053 --> 00:15:25,487 You ever been to Vi�a? That's where these come from. 219 00:15:25,589 --> 00:15:27,750 That's an idea. We should take her to the beach. 220 00:15:27,858 --> 00:15:29,155 Yeah! 221 00:15:29,259 --> 00:15:31,420 � It's a great beach. � I have to be back in New York in three days. 222 00:15:31,528 --> 00:15:35,294 � We'll go tomorrow. � I can't. I gotta renew my visa. Y'all go. 223 00:15:35,399 --> 00:15:37,299 � Next day. � Really, you shouldn't miss it. 224 00:15:37,401 --> 00:15:39,562 � Really? � Go tomorrow. 225 00:15:39,670 --> 00:15:42,969 � Day trip. Bring your camera. Bring your cameras. � Sure. 226 00:15:43,073 --> 00:15:45,906 � [ Beth ] I'll stay home. � That's all. 227 00:15:46,009 --> 00:15:49,274 Believe us, sir. Your son is not what they told you. 228 00:15:49,379 --> 00:15:52,314 � [ Ed ] How do you know that, Silvio? � He's a nice guy. He's sincere. 229 00:15:52,416 --> 00:15:56,853 Hard worker, but he's a political neophyte. He's terrified of violence. 230 00:15:56,954 --> 00:15:59,946 � What's wrong with that? � I'm not knocking him, sir. 231 00:16:00,057 --> 00:16:02,992 I like Charlie, and I've got my fingers crossed. 232 00:16:04,461 --> 00:16:06,452 Why did you go into hiding? 233 00:16:06,563 --> 00:16:09,464 � I knew they would pick me up. � Why? What had you done? 234 00:16:09,566 --> 00:16:14,594 You Americans, you always assume you must do something before you can be arrested. 235 00:16:14,705 --> 00:16:18,607 � Isn't that the way it usually works? � Not here, Mr. Horman. 236 00:16:18,709 --> 00:16:21,872 It's crazy, Charlie being arrested by them... 237 00:16:21,979 --> 00:16:24,345 when some people even thought he was from the C.I.A. 238 00:16:24,448 --> 00:16:26,348 What? 239 00:16:26,450 --> 00:16:30,011 You know. Charlie was always asking questions, taking notes on everything. 240 00:16:30,120 --> 00:16:33,715 � I warned him. � [ Beth ] And? 241 00:16:33,824 --> 00:16:36,884 He just laughed and took note. 242 00:16:36,994 --> 00:16:39,394 [ Sighs ] 243 00:16:39,496 --> 00:16:43,091 He will come back, Beth, just as Carlos has. 244 00:16:51,074 --> 00:16:52,905 This is all of them, Colonel? 245 00:16:53,010 --> 00:16:55,308 � [ Colonel Speaking Spanish ] � Hmm? 246 00:16:55,412 --> 00:16:58,438 [ English ] One form for each prisoner who was held and then released. 247 00:16:58,549 --> 00:17:00,744 But none for my son? 248 00:17:00,851 --> 00:17:02,876 That means that he was not here. 249 00:17:02,986 --> 00:17:05,386 Why don't you come and check for yourself, Mr. Horman? 250 00:17:05,489 --> 00:17:08,390 � I thought Frank Teruggi was released. � Who? 251 00:17:08,492 --> 00:17:12,053 Teruggi, the man who was arrested with David Holloway. 252 00:17:12,162 --> 00:17:16,826 � There is no release form here. � Very sorry. I don't recall his name. 253 00:17:16,934 --> 00:17:18,925 Shall we? 254 00:17:33,650 --> 00:17:36,915 [ Man Over Loudspeaker, In Spanish ] Attention. Your attention 255 00:17:37,020 --> 00:17:40,319 We're going to permit this American, who is looking for his son... 256 00:17:40,424 --> 00:17:42,392 to speak here. 257 00:17:42,492 --> 00:17:44,619 Keep quiet and pay attention. 258 00:17:46,530 --> 00:17:48,691 [ In English ] Go ahead, Mr. Horman. 259 00:18:02,846 --> 00:18:06,976 I � I can't seem to. You go ahead. You just start it. 260 00:18:08,352 --> 00:18:11,651 Charlie, this is Beth. 261 00:18:14,057 --> 00:18:17,584 I'm here with your dad, Charlie... 262 00:18:17,694 --> 00:18:20,492 and the American consul. 263 00:18:22,733 --> 00:18:25,497 So, if you can hear me... 264 00:18:27,704 --> 00:18:31,003 please come out so we can take you home. 265 00:18:43,887 --> 00:18:46,947 Charles Horman... 266 00:18:47,057 --> 00:18:49,582 this is your father Edmund. 267 00:18:49,693 --> 00:18:53,026 [ Siren Wailing In Distance ] 268 00:18:53,130 --> 00:18:56,531 I'm here in the hope that you can hear me. 269 00:19:08,145 --> 00:19:11,012 Charles. [ Amplified ] Charles. 270 00:19:11,114 --> 00:19:14,208 Do you remember when we... 271 00:19:14,318 --> 00:19:19,779 took that trip together across country from... L.A. to New York? 272 00:19:23,927 --> 00:19:25,918 Just the two of us. 273 00:19:37,107 --> 00:19:40,099 That's him. Oh, my God, that's him! 274 00:19:40,210 --> 00:19:43,737 � No, it's not. It's not him, Ed. � Charles! Charles! 275 00:19:43,847 --> 00:19:46,509 It's not him. It's not him, Ed. 276 00:19:49,953 --> 00:19:52,820 My father cannot come here. 277 00:19:52,923 --> 00:19:57,951 But how about some ice cream with my dinner, Colonel Espinoza? 278 00:19:58,161 --> 00:20:00,561 [ Child Chattering ] 279 00:20:00,664 --> 00:20:03,497 [ Newman ] But, Ambassador, my friends have talked to refugees... 280 00:20:03,600 --> 00:20:06,899 in the Swedish, Mexican and French embassies. 281 00:20:07,004 --> 00:20:09,996 However, the man they must see is here in your embassy. 282 00:20:10,107 --> 00:20:12,905 [ Man ] All these people have come here looking for protection. 283 00:20:13,010 --> 00:20:16,446 � I am responsible for their lives. � Oh, come on. Look at them. 284 00:20:16,546 --> 00:20:19,413 Do they look like assassins? 285 00:20:21,618 --> 00:20:24,883 � [ In Italian ] Yes, tell them there's no problem. � Beth. Mr. Horman. 286 00:20:24,988 --> 00:20:27,582 [ English ] Okay, Kate. This way. 287 00:20:29,659 --> 00:20:32,526 [ People Chattering ] 288 00:20:38,668 --> 00:20:42,604 You must remember, Mr. Paris is a desperate man. 289 00:20:50,680 --> 00:20:54,639 � How many refugees have you got here? � Oh, about 800, 900. 290 00:21:00,223 --> 00:21:03,056 [ Chattering ] 291 00:21:08,865 --> 00:21:12,426 [ Paris ] There were four of them in Lutz's office. 292 00:21:12,536 --> 00:21:15,505 The general, of course, the colonel, my friend.. 293 00:21:15,605 --> 00:21:17,505 who told me of this, and the American. 294 00:21:17,607 --> 00:21:19,507 You mean the prisoner? 295 00:21:19,609 --> 00:21:23,101 The American officer. No, the prisoner was in the next room. 296 00:21:23,213 --> 00:21:25,807 � Was he alive? � More or less. 297 00:21:25,916 --> 00:21:27,850 What do you mean, "more or less"? 298 00:21:27,951 --> 00:21:32,684 � I'm only telling you what I heard. � What the hell does "more or less" mean? 299 00:21:32,789 --> 00:21:37,658 Well, apparently he had been roughed up during interrogation. 300 00:21:37,761 --> 00:21:40,594 � How badly? � I don't know. I wasn't there. 301 00:21:40,697 --> 00:21:44,133 � Your friend was? � [ Scoffs ] My former friend, Mr. Horman. 302 00:21:44,234 --> 00:21:47,294 Nobody in this regime is my friend any longer. 303 00:21:47,404 --> 00:21:50,532 All right. Who was the American officer in the room? 304 00:21:50,640 --> 00:21:54,599 Well, who knows? The ministry is full of them. 305 00:21:54,711 --> 00:21:59,671 Their Milgroup office is just down the hall from the general, and this is a scoop for you. 306 00:21:59,783 --> 00:22:01,876 Oh, Paris, everyone knows that. 307 00:22:01,985 --> 00:22:05,580 Did they mention the prisoner? Did they call the prisoner by name? 308 00:22:05,689 --> 00:22:09,056 � Horseman? � Horman? 309 00:22:09,159 --> 00:22:11,593 Maybe. Horman, sure. 310 00:22:11,695 --> 00:22:16,564 Horman. If I had been there, I would know for sure. 311 00:22:16,666 --> 00:22:20,067 I am an honor graduate of your police academy in Washington. 312 00:22:20,170 --> 00:22:22,070 I like America. 313 00:22:22,172 --> 00:22:25,903 There it is more democratic, and someday I hope to � 314 00:22:26,009 --> 00:22:31,845 Paris, please. Just tell them what the General Lutz said about the prisoner. 315 00:22:31,948 --> 00:22:34,075 � Who is Lutz? � He's the � 316 00:22:34,184 --> 00:22:37,517 He's the head of the local version of the C.I.A. 317 00:22:37,621 --> 00:22:42,024 � He said the man must disappear. � Oh, my God. Why? 318 00:22:42,125 --> 00:22:44,218 He knew too much. 319 00:22:44,327 --> 00:22:46,557 � [ Ed ] About what? � [ Paris ] I don't know. 320 00:22:46,663 --> 00:22:51,532 But only a few very important people have been detained at the Ministry of Defense... 321 00:22:51,635 --> 00:22:54,433 and most of them were killed shortly after interrogation. 322 00:22:54,538 --> 00:22:59,100 � The others were sent to camps. � What happened to my son? 323 00:22:59,209 --> 00:23:01,609 They drove him back to the stadium. 324 00:23:02,812 --> 00:23:06,248 How can you order the disappearance of an American? 325 00:23:06,349 --> 00:23:09,876 � I didn't order his disappearance! � Ed, he didn't order his disappearance. 326 00:23:09,986 --> 00:23:12,511 Listen. I'm a police officer, but I'm not a murderer. 327 00:23:12,622 --> 00:23:14,522 [ Newman ] Paris, we know you're a good man � 328 00:23:14,624 --> 00:23:17,422 I have worked now for many different governments. 329 00:23:17,527 --> 00:23:20,894 Some, their politics I agreed with. Others, not so much. 330 00:23:21,998 --> 00:23:25,593 I have worked now for the junta for two weeks... 331 00:23:25,702 --> 00:23:27,670 but these are Nazis. 332 00:23:29,072 --> 00:23:33,941 They are destroying in just a few weeks everything that was beautiful about this country. 333 00:23:34,044 --> 00:23:38,447 What we need to know is, can they order an American to disappear... 334 00:23:38,548 --> 00:23:41,813 without consulting the Americans first? 335 00:23:41,918 --> 00:23:45,217 Oh, no, no. No, they wouldn't � they wouldn't dare. 336 00:23:46,590 --> 00:23:48,558 How can I verify that? 337 00:23:50,493 --> 00:23:52,461 You can't. 338 00:23:52,562 --> 00:23:56,760 � [ Chattering ] � What's gonna happen to all these people? 339 00:23:56,866 --> 00:24:00,666 Safe for the moment. Later, they'll be deported. 340 00:24:00,770 --> 00:24:05,332 � What about Paris? � He's not even close to getting out of here. 341 00:24:05,442 --> 00:24:06,841 Why does he talk? 342 00:24:06,943 --> 00:24:09,309 If he gets enough press, they won't knock him off. 343 00:24:09,412 --> 00:24:12,973 They won't dare to. It's like the old switch-hitting game. 344 00:24:13,083 --> 00:24:15,210 Only way to survive. 345 00:24:19,122 --> 00:24:21,682 Do you think that prisoner in the other room was Charles? 346 00:24:23,293 --> 00:24:25,261 What do you think? 347 00:24:27,163 --> 00:24:29,131 What could Charles know that's so important? 348 00:24:29,232 --> 00:24:31,132 Probably what he discovered in Vi�a. 349 00:24:31,234 --> 00:24:33,134 � You say he kept notes. � Uh-huh. 350 00:24:33,236 --> 00:24:35,204 � You still have 'em? � Yeah, at the hotel. 351 00:24:35,305 --> 00:24:37,273 [ Machine Gun Fire ] 352 00:24:54,958 --> 00:24:58,450 � Stop it! Stop it! � Ed, what are you doing? Stop! 353 00:24:58,561 --> 00:25:01,496 � Stop, Mr. Horman. � Stop it! Stop it! 354 00:25:01,598 --> 00:25:03,657 � [ Panting ] � Good God! 355 00:25:03,767 --> 00:25:06,497 Shut this. 356 00:25:06,603 --> 00:25:09,299 What the hell were you trying to do? Get us all killed? 357 00:25:09,406 --> 00:25:12,034 I'm sorry. I am just beginning to get... 358 00:25:12,142 --> 00:25:14,940 awfully sick and tired of all of this.. 359 00:25:15,045 --> 00:25:17,206 shit! 360 00:25:17,314 --> 00:25:21,751 I saw your son do almost the same damn, dumb thing. 361 00:25:21,851 --> 00:25:23,819 He did that? 362 00:25:25,722 --> 00:25:29,021 "And during the barbecue, Ray Tower arrived 363 00:25:29,125 --> 00:25:31,218 "Later he drove us back to Santiago. 364 00:25:31,328 --> 00:25:35,321 Trip uneventful, aside roadblock incident, detailed page 12." 365 00:25:35,432 --> 00:25:37,332 Ray Tower drove 'em back? 366 00:25:37,434 --> 00:25:39,868 "Ray Tower arrived later. He drove us back to Santiago." 367 00:25:39,969 --> 00:25:43,268 � Hmm. � Well, what? Does that mean something? 368 00:25:46,843 --> 00:25:50,711 Um, would you go back to where they first meet Babcock? 369 00:25:50,814 --> 00:25:53,749 [ Beth ] "Charlie: 'May I borrow that paper if you're through?' 370 00:25:53,850 --> 00:25:58,184 Babcock with a French Accent: 'You'd do better to ask in English.'" 371 00:25:58,288 --> 00:26:00,188 You're French? 372 00:26:00,290 --> 00:26:02,986 [ Newman ] Excuse me, Beth. Would you skip ahead to why he was there? 373 00:26:03,093 --> 00:26:07,052 � What are you doing down here? � The navy sent me down to do a job. 374 00:26:07,163 --> 00:26:09,063 She's done. 375 00:26:09,165 --> 00:26:11,633 You have any idea how long we'll be stuck here in Vi�a? 376 00:26:11,735 --> 00:26:13,669 About a week. Don't worry. 377 00:26:13,770 --> 00:26:17,604 Everything's all right. The coup went very smoothly. You're completely safe. 378 00:26:17,707 --> 00:26:19,971 Was it planned very far in advance? 379 00:26:20,076 --> 00:26:24,809 Terry, does a bear shit in the woods? 380 00:26:24,914 --> 00:26:28,281 Now, will the United States recognize the new government? 381 00:26:28,385 --> 00:26:30,615 Oh, I don't know. That's up to the politicians. 382 00:26:30,720 --> 00:26:34,451 [ Beth ] "Red-haired woman appeared edgy. Babcock stopped talking." 383 00:26:34,557 --> 00:26:37,117 Was it Babcock who introduced them to Patrick? 384 00:26:37,227 --> 00:26:41,129 No, Charlie introduced himself. "The next day in the lobby �" 385 00:26:41,231 --> 00:26:43,131 � Excuse me, Colonel. � Well � 386 00:26:43,233 --> 00:26:45,167 [ Beth ] "Colonel: 'Well, hello there. 387 00:26:45,268 --> 00:26:47,327 "What are you doing in this neck of the woods?' 388 00:26:47,437 --> 00:26:50,838 "'My name is Charles Horman. This is my friend, Terry Simon.' 389 00:26:50,940 --> 00:26:54,637 I explained that we'd come for one day and got stuck by the coup." 390 00:26:54,744 --> 00:26:57,474 Oh, you'll be here a while. The roads are closed. 391 00:26:57,580 --> 00:27:01,141 � Yeah. What's happening in the capital? � [ Sighs ] 392 00:27:01,251 --> 00:27:06,484 The, uh, military's doing search-and-destroy missions, just like in Vietnam. 393 00:27:06,589 --> 00:27:09,717 There are bodies everywhere. It's a royal mess. 394 00:27:09,826 --> 00:27:12,727 Well, how long before you think the roads are open? 395 00:27:12,829 --> 00:27:17,323 I don't know. But, uh, give me your room number. I'll keep you posted. 396 00:27:17,434 --> 00:27:19,334 I'd appreciate it. 397 00:27:19,436 --> 00:27:22,701 "I'm terribly anxious about Beth." 398 00:27:29,479 --> 00:27:31,379 [ Clears Throat ] 399 00:27:38,288 --> 00:27:42,782 "Next morning Babcock was sitting in lobby with carton of Kents and without lady friend." 400 00:27:42,892 --> 00:27:47,056 � Hey, how's it going? � Can't complain. Yourself? 401 00:27:47,163 --> 00:27:49,222 [ Sighs ] I complain. 402 00:27:49,332 --> 00:27:51,300 Uh-oh. 403 00:27:52,502 --> 00:27:56,495 � Where you going when you leave? � Probably Bolivia. 404 00:27:56,606 --> 00:28:00,702 � Bolivia is beautiful. You'll love it. � That's what I hear. 405 00:28:00,810 --> 00:28:02,778 So are you. 406 00:28:04,113 --> 00:28:07,742 Of course, they have their problems too, but � 407 00:28:07,851 --> 00:28:11,309 If they've got problems, you'll probably go there next. 408 00:28:11,421 --> 00:28:14,151 I know I'll go there next. 409 00:28:16,793 --> 00:28:21,355 Sherlock, tell me something. What would a naval engineer be doing in Bolivia � 410 00:28:21,464 --> 00:28:24,456 [ Beth ] "'One of two land locked countries in Latin America?'" 411 00:28:26,703 --> 00:28:29,001 � Right. � Sir, any news? 412 00:28:29,105 --> 00:28:33,337 So far nothing. If I were you, I wouldn't be so anxious to be there. It is a real battlefield. 413 00:28:33,443 --> 00:28:35,343 But, sir � 414 00:28:35,445 --> 00:28:39,108 [ Sighs, Chuckles ] Hey, look, I have to meet somebody upstairs. 415 00:28:39,215 --> 00:28:42,207 I'll be back in a couple of minutes. Why don't you two come with me? 416 00:28:42,318 --> 00:28:46,448 I know a place where you can radio your parents in the U.S. and tell them you're safe. Huh? 417 00:28:46,556 --> 00:28:50,890 � Couple of minutes. � I know I'm safe. It's my wife I'm worried about. 418 00:28:50,994 --> 00:28:53,394 Colonel, you mind if I ask you a question? 419 00:28:53,496 --> 00:28:55,862 [ Laughing ] Certainly. Go ahead. 420 00:28:55,965 --> 00:28:58,900 � How do you feel about the coup? � Very good. 421 00:28:59,002 --> 00:29:04,133 I've been in a lot of, um... frustrating situations before this. 422 00:29:04,240 --> 00:29:06,800 I was in Key West waiting for the Bay of Pigs. 423 00:29:06,910 --> 00:29:09,936 I even took an advanced scuba course for that invasion. 424 00:29:10,046 --> 00:29:14,881 If Kennedy had provided decent air cover, proper military support there... 425 00:29:14,984 --> 00:29:17,851 we wouldn't be having these problems here. 426 00:29:17,954 --> 00:29:20,582 [ Beth ] "We arrived at the home of Paul Baker... 427 00:29:20,690 --> 00:29:23,284 where a naval mission radio was installed." 428 00:29:23,393 --> 00:29:27,830 Yeah, we received a cable through Panama on September... 14. 429 00:29:27,931 --> 00:29:29,922 [ Beth ] "After radioing Dad, Patrick offered... 430 00:29:30,033 --> 00:29:33,662 "to arrange a ride to Santiago with Captain Ray Tower, U.S.N... 431 00:29:33,770 --> 00:29:35,965 who's returning there with Herbert Porterfield." 432 00:29:36,072 --> 00:29:39,098 [ Ed ] And the next day they came back. 433 00:29:39,208 --> 00:29:43,508 Yeah. "On September 15. Checked out of hotel, and Patrick drove us to his house... 434 00:29:43,613 --> 00:29:46,081 for, quote, going away, unquote barbecue." 435 00:29:46,182 --> 00:29:48,742 I was saying to Terry you're welcome to stay with us. 436 00:29:48,851 --> 00:29:51,046 We have an extra room, and if the hotel's too expensive � 437 00:29:51,154 --> 00:29:53,622 No, that's very nice of you, but thanks anyway. 438 00:29:53,723 --> 00:29:56,351 � [ Man ] We have a Ping-Pong table too. � Ping�Pong? 439 00:29:56,459 --> 00:29:59,360 � Yes. � No. No, thanks. 440 00:29:59,462 --> 00:30:01,953 So you guys friendly with the local military down here? 441 00:30:02,065 --> 00:30:07,503 Oh, some. I took Admiral Huidobro to the United States to buy arms last July. 442 00:30:07,604 --> 00:30:12,439 Military's all right, but the truck drivers are the real heroes of this thing. 443 00:30:12,542 --> 00:30:15,272 They wanna talk to Babcock again this afternoon. 444 00:30:15,378 --> 00:30:18,245 [ Beth ] "Because we were Americans, they considered us automatic allies... 445 00:30:18,348 --> 00:30:20,282 in anything the U.S. might do." 446 00:30:20,383 --> 00:30:22,578 The guy had to be a hamburger to miss with a rocket. 447 00:30:22,685 --> 00:30:25,347 � ?? [ Radio ] � Charlie, you determined to go back? 448 00:30:25,455 --> 00:30:28,652 � Mm-hmm. � Do you know about the rebels? 449 00:30:29,759 --> 00:30:33,525 Ray Tower is number two on their hit list. 450 00:30:33,630 --> 00:30:35,621 I wouldn't ride with him. 451 00:30:35,732 --> 00:30:38,496 � I wanna see my wife. Thanks, anyway. � ? My whole world ? 452 00:30:38,601 --> 00:30:41,434 ? Is falling down Falling down ?? 453 00:30:41,537 --> 00:30:44,995 � Hello, Ray. � Hi, Pat. 454 00:30:45,108 --> 00:30:49,408 Well, here's your chauffeur. Ray Tower, Charlie Horman. 455 00:30:49,512 --> 00:30:51,412 � Pleased to meet you, Charlie. � Nice to meet you. 456 00:30:51,514 --> 00:30:55,075 So the boss of Milgroup and the senior political officer... 457 00:30:55,184 --> 00:30:58,176 both happened to be in Vi�a when the coup started. 458 00:31:00,323 --> 00:31:04,225 "We came down to do a job and it's done." What do you suppose Babcock meant by that? 459 00:31:04,327 --> 00:31:06,887 Most people think the coup was prepared in Vi�a. 460 00:31:08,498 --> 00:31:11,160 Now, if we weren't involved in the coup... 461 00:31:11,267 --> 00:31:15,067 whatever Charlie saw or heard down there is meaningless. 462 00:31:15,171 --> 00:31:20,575 But if we were, it still doesn't mean much, but it could be significant. 463 00:31:20,677 --> 00:31:24,113 At least enough for somebody to take a look at his jacket. 464 00:31:24,213 --> 00:31:26,408 � What? His what? � Oh, his record. 465 00:31:26,516 --> 00:31:29,713 They keep a file on every American national living down here. 466 00:31:30,820 --> 00:31:35,553 So if somebody decided to review that file and found that Charlie worked for FIN... 467 00:31:35,658 --> 00:31:38,593 they might conclude that he was a guy that was well worth watching. 468 00:31:38,695 --> 00:31:40,663 Do you think that's what happened? 469 00:31:40,763 --> 00:31:43,596 [ Sighs ] It seems possible. 470 00:31:47,003 --> 00:31:50,666 [ Groans, Sighs ] Doesn't look so good, does it? 471 00:31:55,745 --> 00:31:58,373 Okay, we're all set. This gentleman is gonna take us through. 472 00:31:58,481 --> 00:32:00,278 Buenos d�as. 473 00:32:02,418 --> 00:32:04,386 [ Speaking Spanish ] 474 00:32:05,788 --> 00:32:09,087 � [ Spanish ] � S�. 475 00:32:09,192 --> 00:32:12,184 He says it's quite cold down here. You better put on your sweater. 476 00:32:19,035 --> 00:32:21,265 I think you should wait upstairs. 477 00:32:21,370 --> 00:32:23,838 Todos ellos han sido identificados. 478 00:32:23,940 --> 00:32:26,602 These have all been identified. 479 00:32:26,709 --> 00:32:28,438 [ In Spanish ] This way. 480 00:32:34,851 --> 00:32:36,409 [ In Spanish ] Come. Come. 481 00:32:36,519 --> 00:32:39,613 �stos tambi�n han sido identificados. 482 00:32:39,722 --> 00:32:42,919 These, too, have all been identified as well. 483 00:32:51,634 --> 00:32:54,262 �stos tambi�n han sido identificados. 484 00:32:55,371 --> 00:32:57,931 These, too, all identified. 485 00:33:01,310 --> 00:33:04,279 �stos no han sido identificados. 486 00:33:05,381 --> 00:33:07,815 The identities of these have yet to be determined. 487 00:33:49,625 --> 00:33:51,525 Ed. 488 00:33:55,498 --> 00:33:57,591 [ Crying ] 489 00:34:00,303 --> 00:34:02,203 Who is he? 490 00:34:03,706 --> 00:34:05,606 Frank Teruggi. 491 00:34:06,809 --> 00:34:09,175 Jesus Christ almighty! 492 00:34:09,278 --> 00:34:11,371 Come on. Let's get her out of here. 493 00:34:11,480 --> 00:34:16,349 Get your hands off me! I'm not leaving here until I'm done looking for my husband. 494 00:34:16,452 --> 00:34:18,920 � Ed, come on. Give me a hand. � You heard what she said. 495 00:34:31,033 --> 00:34:36,266 [ Phil, In Spanish ] Gentlemen, please. I want you to answer me. 496 00:34:36,372 --> 00:34:38,272 [ Man ] S�. S�. 497 00:34:38,374 --> 00:34:41,571 [ Phil, In Spanish ] First, why? Why was the body � 498 00:34:41,677 --> 00:34:46,876 [ In English ] Why wasn't the body discovered until now? What took so long? 499 00:34:46,983 --> 00:34:50,282 �Porqu� tardaron tanto en descubrir el cad�ver? 500 00:34:50,386 --> 00:34:54,186 [ Speaking Spanish, Indistinct ] 501 00:34:55,691 --> 00:34:58,421 What kind of world is this? 502 00:34:58,527 --> 00:35:01,360 [ Chuckles ] You sound just like Charlie. 503 00:35:09,071 --> 00:35:11,096 Okay. 504 00:35:11,207 --> 00:35:13,266 It appears that, uh... 505 00:35:13,376 --> 00:35:17,176 Mr. Teruggi was picked up for a curfew violation and detained at the stadium... 506 00:35:17,280 --> 00:35:19,339 and then released. 507 00:35:19,448 --> 00:35:23,282 And then the carabineros found him later that night, dead on the street. 508 00:35:23,386 --> 00:35:26,082 Why did the State Department tell me that he'd left the country? 509 00:35:27,189 --> 00:35:29,623 I � [ Sighs ] 510 00:35:29,725 --> 00:35:34,162 Most likely some, uh, screwup at local immigration. 511 00:35:36,465 --> 00:35:41,198 Phil, I'm not gonna leave this country till I find my son, alive or dead. 512 00:35:41,370 --> 00:35:45,101 Uh, what? No, it's just that... 513 00:35:45,141 --> 00:35:49,544 every new turn seems to lead us right back to the beginning, you know? 514 00:35:49,645 --> 00:35:52,637 Like we're going in circles. 515 00:35:52,748 --> 00:35:54,716 We're going � We're going in circles! 516 00:35:54,817 --> 00:35:59,516 Elizabeth. Can you � Oh, yeah. Okay. Yes, that's better, dear. 517 00:35:59,622 --> 00:36:02,147 What? No! I'm, uh, fine. 518 00:36:02,258 --> 00:36:05,557 I'm just � I'm just pooped, that's all. 519 00:36:05,661 --> 00:36:09,153 Beth? Yeah, she's all right. 520 00:36:09,265 --> 00:36:11,426 What? Yes. 521 00:36:11,534 --> 00:36:15,470 Yes, dear, I will. And you too. 522 00:36:15,571 --> 00:36:17,562 God bless you, Liz. 523 00:36:22,311 --> 00:36:24,939 [ Rumbling ] 524 00:36:25,047 --> 00:36:26,981 [ Sighs ] 525 00:36:30,086 --> 00:36:32,054 [ Metal Clanging ] 526 00:36:45,201 --> 00:36:47,169 Earthquake. 527 00:36:48,337 --> 00:36:50,328 � [ Doors Opening ] � [ Chattering ] 528 00:36:50,439 --> 00:36:52,339 [ Speaking Foreign Language ] 529 00:36:52,441 --> 00:36:54,068 [ Chattering ] 530 00:36:54,176 --> 00:36:56,906 � Ed, not the elevator! � Oh. 531 00:36:57,013 --> 00:36:58,981 [ Rumbling ] 532 00:37:00,149 --> 00:37:02,447 [ Man Speaking French ] 533 00:37:05,221 --> 00:37:08,247 [ Man ] Don't stay in the windows. It's dangerous! 534 00:37:08,357 --> 00:37:12,123 �Se�ores, no se queden en las ventanas! �Es peligroso! 535 00:37:12,228 --> 00:37:15,595 � [ Gunshots ] � Don't stay in the window. It's dangerous. 536 00:37:15,698 --> 00:37:20,533 Please, be calm. The hotel is earthquake-proof. No need for alarm! 537 00:37:22,171 --> 00:37:25,402 You can't go outside. It's curfew! 538 00:37:25,508 --> 00:37:29,535 Hey, you! Don't go out! Curfew! Please, don't. 539 00:37:30,613 --> 00:37:32,308 Go back to your � 540 00:37:32,415 --> 00:37:34,576 � [ Gunfire ] � [ Gasping ] 541 00:37:35,618 --> 00:37:38,451 [ Baby Crying ] 542 00:37:40,589 --> 00:37:42,614 Ladies and gentlemen... 543 00:37:42,725 --> 00:37:45,751 please go back to your rooms. 544 00:37:45,861 --> 00:37:48,421 There is no more danger. 545 00:37:48,531 --> 00:37:51,728 � Por favor, vuelvan a sus habitaciones. � Sorry. 546 00:37:51,834 --> 00:37:54,064 It's all right. I don't mind. 547 00:37:56,872 --> 00:37:59,238 � [ Sighs ] � You wanna go up? 548 00:37:59,341 --> 00:38:01,434 I'm still tryin' to come down. 549 00:38:01,544 --> 00:38:05,207 Beth... how 'bout a drink, hmm? 550 00:38:05,314 --> 00:38:07,942 � Might make you sleep better. All right? � Yeah. But not in the bar. 551 00:38:16,025 --> 00:38:17,993 � Thank you. � Mm-hmm. 552 00:38:19,228 --> 00:38:21,162 � A la vida. � A la � 553 00:38:21,263 --> 00:38:23,163 � To life. � Oh. 554 00:38:23,265 --> 00:38:25,233 Charlie and I always say that. 555 00:38:29,071 --> 00:38:31,972 Now, um � 556 00:38:32,074 --> 00:38:35,100 � [ Inhales ] I owe you an apology. � No, you don't. 557 00:38:35,211 --> 00:38:37,645 No, no, no, no. 558 00:38:37,746 --> 00:38:41,273 Well, for a long time now I've sold you short � 559 00:38:41,383 --> 00:38:43,476 both of you. 560 00:38:43,586 --> 00:38:46,953 I don't really know why, unless it's because I'm getting old... 561 00:38:47,056 --> 00:38:50,184 and I'm very stubborn. 562 00:38:50,292 --> 00:38:52,886 � Why don't you sit over here? � I � 563 00:39:00,269 --> 00:39:02,669 This past week, I've felt like, uh... 564 00:39:04,273 --> 00:39:06,571 my heart has just been torn out of me. 565 00:39:08,177 --> 00:39:10,236 It's okay. 566 00:39:12,648 --> 00:39:14,548 I feel very guilty. 567 00:39:14,650 --> 00:39:19,610 Ed, Charlie always says guilt is like fear � it's given to us for survival, not destruction. 568 00:39:20,923 --> 00:39:22,788 Mm-hmm. 569 00:39:25,661 --> 00:39:29,927 Beth, for what it's worth, I think you're one of he most courageous people I have ever met. 570 00:39:30,032 --> 00:39:31,932 I mean it. 571 00:39:36,572 --> 00:39:38,540 Thank you. 572 00:39:43,579 --> 00:39:45,547 You think he's dead? 573 00:39:49,919 --> 00:39:52,444 I don't know. 574 00:39:52,555 --> 00:39:55,149 No. No, I don't... 575 00:39:55,257 --> 00:39:57,225 [ Whispering ] think he's dead. 576 00:39:58,427 --> 00:40:00,827 But that's not how you really feel, is it? 577 00:40:03,832 --> 00:40:06,801 � I spoke to Elizabeth tonight. � And? 578 00:40:06,902 --> 00:40:10,804 Well, she was speaking again with some people from the Ford Foundation in New York. 579 00:40:10,906 --> 00:40:14,171 They think we should contact, um, Peter Cooke. 580 00:40:14,276 --> 00:40:16,176 He runs their office here. 581 00:40:16,278 --> 00:40:19,839 � Do you mind if I skip that one? � [ Laughs ] No. 582 00:40:23,118 --> 00:40:26,417 You kids love each other very much, don't you? 583 00:40:30,392 --> 00:40:35,091 I'm very sorry, sir, but Mr. Cooke is out of the country until Monday. 584 00:40:35,197 --> 00:40:38,291 � [ Ed ] Oh. � Can I be of some help? 585 00:40:38,400 --> 00:40:41,767 Well, I was just paying a courtesy call on Mr. Cooke. 586 00:40:41,870 --> 00:40:45,271 � You're Mr. Horman, aren't you? � Mm-hmm. 587 00:40:45,374 --> 00:40:49,936 Um, why don't you come inside and we can talk for a while? 588 00:40:50,045 --> 00:40:53,708 � Well, I, uh � � Mr. Horman, please come in. 589 00:40:58,988 --> 00:41:03,550 Hi, I'm Peter Chernin. I'm an economic adviser with the foundation. 590 00:41:03,659 --> 00:41:06,287 � Oh. � Would you come with me for a moment? 591 00:41:06,395 --> 00:41:08,363 Sure. 592 00:41:12,935 --> 00:41:14,800 Please, take a seat. 593 00:41:29,184 --> 00:41:32,085 I have a friend I play golf with. 594 00:41:32,187 --> 00:41:37,386 I won't identify him except to say that he works for an English-speaking embassy here... 595 00:41:37,493 --> 00:41:40,929 and he's close to someone who has good contacts with the military. 596 00:41:43,198 --> 00:41:48,898 He thinks your son was executed in the national stadium on September 19. 597 00:41:54,510 --> 00:41:56,705 That was nearly a month ago. 598 00:41:56,812 --> 00:41:58,780 [ Whispering ] Yes. 599 00:42:02,384 --> 00:42:07,014 [ Gasping ] Could I, uh... 600 00:42:07,122 --> 00:42:10,888 speak to your friend or his contact? 601 00:42:10,993 --> 00:42:14,019 No, I'm afraid not. These are very dangerous times. 602 00:42:14,129 --> 00:42:16,461 I'll go anywhere, in anyway. 603 00:42:16,565 --> 00:42:20,194 You can tie my hands. You can blindfold me. You can � 604 00:42:20,302 --> 00:42:24,830 I'm sorry. I am sorry, but I can't do that. 605 00:42:34,750 --> 00:42:37,014 I probably shouldn't even have told you. 606 00:42:40,656 --> 00:42:44,524 This is a terrible, terrible tragedy. 607 00:42:46,228 --> 00:42:49,026 Just give me a name. 608 00:42:49,131 --> 00:42:51,031 Please. 609 00:42:51,133 --> 00:42:53,192 Just � 610 00:43:01,744 --> 00:43:05,180 Well, that's all right. I understand. 611 00:43:05,280 --> 00:43:07,407 Thank you for telling me. 612 00:43:07,516 --> 00:43:09,848 � So � � [ Door Closes ] 613 00:43:35,778 --> 00:43:41,045 Ed. Ed. The ambassador is waiting for you in the ballroom. 614 00:43:41,150 --> 00:43:45,052 We've been trying to reach you all morning. I think we may have some good news for you. 615 00:43:45,154 --> 00:43:47,213 What would that be? 616 00:43:47,322 --> 00:43:51,725 That my son was executed in the stadium three days after his arrest? 617 00:43:51,827 --> 00:43:54,625 Wait. Who told you that? Ed, wait a second. 618 00:43:54,730 --> 00:43:58,029 Oh, good, Consul, you found him. 619 00:43:58,133 --> 00:44:01,296 Mr. Horman, this is Mr. Samuel Cross. 620 00:44:01,403 --> 00:44:05,032 Gentlemen, perhaps we'd be more comfortable over here. 621 00:44:05,140 --> 00:44:09,975 Mr. Cross is a journalist with good access to left-wing circles down here... 622 00:44:10,078 --> 00:44:13,809 and he's dug up some interesting information about your son. 623 00:44:15,818 --> 00:44:18,878 I believe that your son's alive and well, Mr. Horman. 624 00:44:18,987 --> 00:44:23,083 Captain Tower asked me to make inquiries about Charles's whereabouts. 625 00:44:23,192 --> 00:44:26,923 I spoke with a guy who's currently helping political refugees escape. 626 00:44:27,029 --> 00:44:29,725 He told me his organization has secured credentials... 627 00:44:29,832 --> 00:44:32,062 for three Americans to leave Santiago. 628 00:44:32,167 --> 00:44:34,135 One of them was your son. 629 00:44:35,704 --> 00:44:38,104 � Where is he? � He's in the north. 630 00:44:38,207 --> 00:44:41,005 He should be out of the country sometime next week. 631 00:44:42,044 --> 00:44:43,944 Can I contact him? 632 00:44:44,046 --> 00:44:48,073 No, I'm afraid you can't. But I'll lay odds he's home in New York before you are. 633 00:44:48,183 --> 00:44:50,947 � Will you please get him out of here. � Mr. Hor � 634 00:44:51,053 --> 00:44:54,682 Now, I said please get him out of here. I wanna speak to the two of you alone. 635 00:44:54,790 --> 00:44:56,690 Mr. Cross, thank you very much. 636 00:44:56,792 --> 00:44:59,124 Mr. Horman has some new information of his own, Mr. Ambassador... 637 00:44:59,228 --> 00:45:01,128 and I'll check it out right away. 638 00:45:01,230 --> 00:45:03,164 Yes, you do that. You call General Lutz. 639 00:45:05,968 --> 00:45:08,562 I have reason to believe that my son was killed by the military. 640 00:45:08,670 --> 00:45:10,570 � Where'd you hear that? � I do not think... 641 00:45:10,672 --> 00:45:12,606 that they would dare do a thing like that... 642 00:45:12,708 --> 00:45:15,700 unless an American official cosigned a kill order. 643 00:45:15,811 --> 00:45:17,870 Don't you think that's a hell of a statement... 644 00:45:17,980 --> 00:45:20,778 especially considering we're here to protect American citizens? 645 00:45:20,883 --> 00:45:25,582 Mr. Horman, this mission has done everything humanly possible to locate your son. 646 00:45:25,687 --> 00:45:28,781 I think you knew he was dead from the start. 647 00:45:28,891 --> 00:45:32,793 � If we knew, why wouldn't we tell you? � I don't know that, but I'm gonna find out. 648 00:45:32,895 --> 00:45:34,795 Why would we want him dead? 649 00:45:34,897 --> 00:45:37,422 Probably because he knew of our involvement in the coup. 650 00:45:37,533 --> 00:45:41,594 We're not involved, Mr. Horman. Our position has been completely neutral. 651 00:45:41,703 --> 00:45:44,331 That is a bald-faced lie! 652 00:45:44,439 --> 00:45:47,499 How can you say a thing like that when you have army colonels... 653 00:45:47,609 --> 00:45:50,339 you have naval engineers � they're all over Vi�a del Mar? 654 00:45:50,445 --> 00:45:51,844 Please, sit down. 655 00:45:51,947 --> 00:45:56,281 Look, it's very obvious you're harboring some misconception regarding our role here. 656 00:45:56,385 --> 00:45:58,819 What is your role here... 657 00:45:58,921 --> 00:46:02,948 besides endorsing a regime that murders thousands of human beings? 658 00:46:03,058 --> 00:46:04,958 Let's level with each other, sir. 659 00:46:05,060 --> 00:46:08,427 If you hadn't been personally involved in this unfortunate incident... 660 00:46:08,530 --> 00:46:12,990 you'd be sitting at home complacent and more or less oblivious to all of this. 661 00:46:18,140 --> 00:46:21,769 This mission is pledged to protect American interests � our interests. 662 00:46:21,877 --> 00:46:24,778 [ Sighs ] Well, they're not mine. 663 00:46:24,880 --> 00:46:27,713 There are over 3,000 U.S. firms doing business down here... 664 00:46:27,816 --> 00:46:30,808 and those are American interests. 665 00:46:30,919 --> 00:46:33,149 In other words, your interests. 666 00:46:34,256 --> 00:46:37,521 I'm concerned with the preservation of a way of life. 667 00:46:37,626 --> 00:46:39,651 And a damn good one. 668 00:46:41,430 --> 00:46:44,729 Maybe that's why there's nobody out there. 669 00:46:48,303 --> 00:46:50,863 You can't have it both ways. 670 00:46:54,643 --> 00:46:56,338 Mr. � 671 00:46:59,314 --> 00:47:02,340 [ Tower ] I don't know what happened to your kid, Ed... 672 00:47:02,451 --> 00:47:08,083 but I understand he was a bit of a snoop. 673 00:47:08,190 --> 00:47:12,923 He poked his nose around in a lot of dangerous places where he really didn't belong. 674 00:47:13,028 --> 00:47:18,898 Now, suppose... I went up to your town, New York... 675 00:47:19,001 --> 00:47:22,164 and I started messing around with the Mafia... 676 00:47:22,270 --> 00:47:24,568 and I wind up dead in the East River... 677 00:47:24,673 --> 00:47:27,870 and my wife, or my father... 678 00:47:27,976 --> 00:47:31,878 complained to the police because they didn't protect me. 679 00:47:32,981 --> 00:47:36,439 They really wouldn't have much of a case, would they? 680 00:47:36,551 --> 00:47:40,851 You play with fire, you get burned. 681 00:48:07,916 --> 00:48:10,077 Just a minute. What's going on here? 682 00:48:10,185 --> 00:48:13,086 They say they wanna ask more questions about Charlie. 683 00:48:13,188 --> 00:48:15,713 � Well, who are you? � I am Inspector Rojas. 684 00:48:15,824 --> 00:48:18,452 I have instructions to bring Mrs. Horman to headquarters. 685 00:48:18,560 --> 00:48:20,994 � For what? � Interrogation. 686 00:48:21,096 --> 00:48:23,030 She's not going anywhere. 687 00:48:24,733 --> 00:48:26,701 � Ed? � Wait a minute. 688 00:48:29,438 --> 00:48:33,204 � Would you get me the American consulate, please? � Is everything all right? 689 00:48:34,743 --> 00:48:37,735 � Ed, what's wrong? � Nothing. Nothing, dear. 690 00:48:37,846 --> 00:48:40,280 I � I'd like to speak to Consul Putnam. 691 00:48:40,382 --> 00:48:42,850 This is Ed Horman calling. Thank you. 692 00:48:42,951 --> 00:48:45,078 What'd they say at the Ford Foundation? 693 00:48:47,689 --> 00:48:51,022 � Uh, Consul, there's � What's your name? � Inspector Rojas. 694 00:48:51,126 --> 00:48:54,289 An Inspector Rojas here, and he � 695 00:48:54,396 --> 00:48:57,365 Oh, just a minute. He wants to speak to you. 696 00:48:59,768 --> 00:49:02,635 Yes, Consul Putnam? 697 00:49:02,738 --> 00:49:05,206 Oh, I understand. 698 00:49:05,307 --> 00:49:07,673 Certainly. 699 00:49:07,776 --> 00:49:09,710 I will do as you say. 700 00:49:09,811 --> 00:49:12,336 Fine, sir. Thank you. 701 00:49:14,716 --> 00:49:18,652 Yes? Why? 702 00:49:18,754 --> 00:49:23,054 Yes, all right. But if � if I have any trouble with � 703 00:49:23,158 --> 00:49:26,184 I said, "All right." I'm going with you. 704 00:49:27,295 --> 00:49:29,354 [ Rojas ] Name of missing person? 705 00:49:29,464 --> 00:49:33,127 Don't you have this written down somewhere? I've answered it a thousand times. 706 00:49:33,235 --> 00:49:36,227 � Name of missing person, please. � Charles Horman. 707 00:49:36,338 --> 00:49:40,069 � [ Typing ] � Date of disappearance? 708 00:49:40,175 --> 00:49:42,405 September 16. 709 00:49:44,646 --> 00:49:48,013 � Time of disappearance? � I'm not sure. 710 00:49:48,116 --> 00:49:51,244 He was arrested sometime that afternoon. I don't know exactly when. 711 00:49:51,353 --> 00:49:55,414 � Time unknown. � Hay una llamada para el se�or Horman. 712 00:49:55,524 --> 00:49:57,492 You have a call, sir. 713 00:49:59,127 --> 00:50:01,095 I'll be right back. 714 00:50:02,397 --> 00:50:05,161 � [ Rojas ] Place of birth? � [ Beth ] New York. 715 00:50:05,267 --> 00:50:07,201 � [ Typing ] � This room. 716 00:50:07,302 --> 00:50:09,270 S�. 717 00:50:15,277 --> 00:50:17,177 Hello? 718 00:50:17,279 --> 00:50:21,909 I looked into that, uh, Ed, and it appears that you were right. 719 00:50:23,552 --> 00:50:26,749 We've been informed that, uh, the body has been identified... 720 00:50:26,855 --> 00:50:29,847 through a recheck of morgue fingerprints. 721 00:50:31,660 --> 00:50:36,688 � Positive identification? � Yes, absolutely... positive. 722 00:50:36,798 --> 00:50:38,891 They found him. 723 00:50:39,000 --> 00:50:43,767 Uh, he was... buried in a wall. 724 00:50:43,872 --> 00:50:47,205 In a wall? I don't understand. 725 00:50:47,309 --> 00:50:51,336 They do that. Uh, it's quite common down here. 726 00:50:58,753 --> 00:51:02,120 Wa � Was he killed in the stadium? 727 00:51:02,224 --> 00:51:05,318 � It looks that way. � I see. 728 00:51:07,395 --> 00:51:09,488 Good-bye. 729 00:51:13,435 --> 00:51:16,495 [ Shuddering ] 730 00:51:38,727 --> 00:51:42,185 � [ Rojas ] His political affiliation? � [ Crying ] 731 00:51:45,901 --> 00:51:48,199 Uh, please, Mrs. Horman. 732 00:51:51,973 --> 00:51:54,874 We're going home. 733 00:51:54,976 --> 00:51:58,571 [ Gasps ] I love you, Ed. 734 00:52:25,407 --> 00:52:27,705 [ Sniffling ] 735 00:52:49,764 --> 00:52:53,165 [ Exhales Sharply, Chuckles ] 736 00:53:14,456 --> 00:53:16,356 I want you to contact the military. 737 00:53:16,458 --> 00:53:21,259 I want you to demand all the personal effects of Charles's that were stolen from this house. 738 00:53:21,363 --> 00:53:24,457 � Ed, that's not very realistic. � And I mean every drawing, every notebook... 739 00:53:24,566 --> 00:53:27,057 every article my son wrote or had. 740 00:53:27,168 --> 00:53:29,329 � Ed, I can't go to the � � Do it! 741 00:53:29,437 --> 00:53:32,873 Damn it, I don't care whether you think it's a lead-pipe cinch or difficult as hell. 742 00:53:32,974 --> 00:53:35,841 � I want it done! � I'll try. 743 00:53:37,846 --> 00:53:39,814 Right here, please. 744 00:53:41,649 --> 00:53:44,209 � Fine. Good. I think that takes care of it. � That's it? 745 00:53:44,319 --> 00:53:45,877 � Yes. � Okay. 746 00:53:45,987 --> 00:53:50,583 � When will he be sent home? � Um, I'd say a few days. 747 00:53:50,692 --> 00:53:54,287 We've got to, uh, get some other clearances. Nothing important. 748 00:53:54,396 --> 00:53:58,264 � We should be able to ship him home by Friday. � You're sure? 749 00:53:58,366 --> 00:54:00,960 You've got my word on it. 750 00:54:03,605 --> 00:54:06,768 Wait, there's just one more thing. Uh, just one. 751 00:54:06,875 --> 00:54:09,503 Did you mention the shipping charges? 752 00:54:09,611 --> 00:54:13,342 No, I didn't. There's going to be, uh, some sort of a fee... 753 00:54:13,448 --> 00:54:15,473 in addition to the airfreight duty. 754 00:54:15,583 --> 00:54:17,312 How much? 755 00:54:17,419 --> 00:54:22,652 � Do you have the exact � � It comes to $931.14. 756 00:54:22,757 --> 00:54:27,785 That includes the, uh � the freight and the taxes as well, of course. 757 00:54:27,896 --> 00:54:30,364 You mean you want it now? 758 00:54:33,234 --> 00:54:36,169 No, I don't think that's necessary. 759 00:54:36,271 --> 00:54:40,503 � Uh, when the body arrives � � Don't worry about it. We'll take care of it. 760 00:54:40,608 --> 00:54:44,203 � Fine, good. Let me get this. � No, I wanna get rid of the money. 761 00:54:44,312 --> 00:54:46,212 Okay. 762 00:54:54,989 --> 00:54:57,048 Beth! Mr. Horman! 763 00:54:57,158 --> 00:54:59,353 Oh, hello there. 764 00:54:59,461 --> 00:55:01,554 We called your room this morning. You'd already checked out. 765 00:55:01,663 --> 00:55:05,190 I tried to leave you a message. I'm on my way to La Paz. 766 00:55:05,300 --> 00:55:08,599 Oh, Bolivia, yes. That's where Babcock said he was going next, isn't it? 767 00:55:08,703 --> 00:55:12,867 � Now that you mention it, yes. � Miss Newman, thank you for your help. 768 00:55:12,974 --> 00:55:16,410 I'm terribly sorry. Beth. 769 00:55:16,511 --> 00:55:19,503 � You have a good flight, you hear? � Take care, both of you. 770 00:55:19,614 --> 00:55:21,514 � Beth. � Beth. 771 00:55:21,616 --> 00:55:25,313 No more special privileges. 772 00:55:25,420 --> 00:55:29,186 Listen, Mr. Horman, I wish there was something we could say or do here. 773 00:55:29,290 --> 00:55:31,554 Well, there's something I'm gonna do. 774 00:55:31,659 --> 00:55:33,627 I'm gonna sue you, Phil... 775 00:55:33,728 --> 00:55:36,754 and Tower and the ambassador and everybody who let that boy die. 776 00:55:36,865 --> 00:55:40,198 We're gonna make it so hot for you you'll wish you were stationed in the Antarctic. 777 00:55:40,301 --> 00:55:44,032 � Well, I guess that's your privilege. � No, that's my right! 778 00:55:44,139 --> 00:55:48,667 I just thank God that we live in a country where we can still put people like you in jail. 779 00:56:12,567 --> 00:56:16,059 [ Narrator ] Ed Horman filed suit charging 11 government officials... 780 00:56:16,171 --> 00:56:18,298 including Henry A. Kissinger... 781 00:56:18,406 --> 00:56:21,864 with complicity and negligence in the death of his son. 782 00:56:27,749 --> 00:56:30,980 The body was not returned home until seven months later... 783 00:56:31,085 --> 00:56:33,645 making an accurate autopsy impossible. 784 00:56:40,495 --> 00:56:45,762 After years of litigation, the information necessary to prove or disprove complicity... 785 00:56:45,867 --> 00:56:48,927 remained classified as secrets of state. 786 00:56:50,238 --> 00:56:52,206 The suit was dismissed.