1 00:00:51,431 --> 00:00:53,991 South Hartford 911. What is your emergency? 2 00:01:28,201 --> 00:01:32,797 This is Lieutenant Dreyfus, hadge numher 3525, at 174 Willow Lane. 3 00:01:34,808 --> 00:01:38,141 Now entering what appears to be the living room. 4 00:01:38,979 --> 00:01:41,880 Living conditions are best described as 5 00:01:42,149 --> 00:01:44,549 being in a state of disarray. Watch your step. 6 00:01:48,188 --> 00:01:50,679 Kitchen also in a state of disarray. 7 00:01:51,525 --> 00:01:54,517 Approaching the stairwell where first victim was found. 8 00:01:54,761 --> 00:01:57,195 Note the instrument on the floor. 9 00:02:02,035 --> 00:02:05,698 Victim number one is facing north. 10 00:02:06,873 --> 00:02:10,206 Male, approximately 160 pounds. 11 00:02:10,844 --> 00:02:14,041 Sustained injury to the left temple. 12 00:02:17,184 --> 00:02:18,208 Now entering the basement 13 00:02:18,285 --> 00:02:21,083 where victims number two and three were found. 14 00:02:27,961 --> 00:02:30,794 Entered the basement of the house. 15 00:02:32,799 --> 00:02:35,131 We find victim number two. 16 00:02:35,402 --> 00:02:39,133 Female, approximately 120 pounds. 17 00:02:39,639 --> 00:02:40,970 Facing west. 18 00:02:41,241 --> 00:02:45,075 In the victim's right hand, we have religious paraphernalia, 19 00:02:45,479 --> 00:02:46,969 apparently is clutching. 20 00:02:49,749 --> 00:02:51,580 Heading south 21 00:02:52,752 --> 00:02:56,415 we find another instrument on the floor. 22 00:03:01,928 --> 00:03:04,590 We find victim number three. 23 00:03:04,931 --> 00:03:08,594 Male, approximately 210 pounds. 24 00:03:10,103 --> 00:03:12,765 We have trauma to the head. 25 00:03:13,607 --> 00:03:17,099 Apparent strangulation with rope, 26 00:03:17,444 --> 00:03:21,107 which is broken or torn away. 27 00:03:21,448 --> 00:03:25,111 We have blood splattering against the door. 28 00:03:29,456 --> 00:03:33,017 In the center of the room, we have a chair. 29 00:03:33,693 --> 00:03:36,787 The right armrest of the chair is broken 30 00:03:37,030 --> 00:03:40,625 with apparent claw marks from a struggle. 31 00:03:41,301 --> 00:03:44,964 Various straps used for restraint. 32 00:04:06,326 --> 00:04:08,556 WJBP, Channel 11. 33 00:04:08,728 --> 00:04:10,025 A quiet South Hartford community 34 00:04:10,096 --> 00:04:13,896 was leveled by tragedy as three clergy members were found dead. 35 00:04:13,967 --> 00:04:16,561 At about 11 :47 p.m. on Sunday evening, the 20th, 36 00:04:16,636 --> 00:04:19,969 we received an emergency call on our 911 line. 37 00:04:20,040 --> 00:04:24,374 At least three hodies were taken out of this house, two local priests and a nun. 38 00:04:24,444 --> 00:04:27,208 We checked the location for any other victims and have not found any. 39 00:04:27,480 --> 00:04:31,041 Apparently, Maria Rossi was hosting a church group meeting at her home. 40 00:04:31,117 --> 00:04:33,779 Our homicide detectives and our lab people 41 00:04:33,853 --> 00:04:34,945 are conducting their investigation. 42 00:04:35,021 --> 00:04:37,512 Mrs. Rossi was found hy police in a crawl space. 43 00:04:37,691 --> 00:04:39,682 We can't speculate as to what 44 00:04:39,926 --> 00:04:41,416 the cause or the motive may have heen. 45 00:04:41,528 --> 00:04:43,359 They are not ruling out any possibilities. 46 00:04:44,297 --> 00:04:46,697 However, at this time, we don't want to speculate 47 00:04:46,766 --> 00:04:49,667 on what may or may not have heen the cause. 48 00:04:53,540 --> 00:04:56,202 My name is Isahella Rossi 49 00:04:56,876 --> 00:04:58,639 and that was my mother. 50 00:05:00,046 --> 00:05:02,640 The thing you have to understand ahout my mother 51 00:05:02,983 --> 00:05:04,644 is that she just had a huge heart. 52 00:05:05,218 --> 00:05:09,211 Down came the rain and washed the spider out 53 00:05:09,556 --> 00:05:12,389 Out came the sun and dried up all the rain 54 00:05:13,326 --> 00:05:16,887 And there we are. That was actually on my... 55 00:05:17,230 --> 00:05:18,561 Can you see that? 56 00:05:20,166 --> 00:05:22,225 That was my first birthday party. 57 00:05:22,569 --> 00:05:24,400 And I don't think it was until I was 58 00:05:24,738 --> 00:05:28,469 about six years old that I actually started to notice, you know, 59 00:05:28,541 --> 00:05:30,941 something was different, her moods were changing. 60 00:05:31,011 --> 00:05:32,501 Then, she went away for a little hit 61 00:05:32,579 --> 00:05:34,547 and when she came hack they said she was hetter. 62 00:05:36,082 --> 00:05:37,447 But she wasn't. 63 00:05:37,917 --> 00:05:39,908 We couldn't understand what was happening. 64 00:05:39,986 --> 00:05:41,419 No one had answers. 65 00:05:41,755 --> 00:05:43,916 So why are you doing this film? 66 00:05:44,591 --> 00:05:47,082 Because I really need to 67 00:05:48,261 --> 00:05:51,594 understand what happened. 68 00:05:57,437 --> 00:05:59,871 What Maria Rossi did, and her subsequent life, 69 00:05:59,939 --> 00:06:02,908 was incredibly tragic and clouded. 70 00:06:03,376 --> 00:06:07,779 And caught in the middle of it is a daughter who is just now learning 71 00:06:07,981 --> 00:06:09,642 the circumstances of that tragedy. 72 00:06:09,949 --> 00:06:12,281 Isahella, look at the camera, honey. 73 00:06:12,952 --> 00:06:15,216 If someone had asked me 74 00:06:15,288 --> 00:06:19,987 how is it possible for Mrs. Rossi to have done what she did, 75 00:06:20,060 --> 00:06:23,791 I would have gone through the list of things that cause human aggression. 76 00:06:23,930 --> 00:06:27,297 Something like major depression, or schizophrenia, 77 00:06:27,367 --> 00:06:29,699 or dissociative identity disorder. 78 00:06:29,769 --> 00:06:31,031 It's my understanding 79 00:06:31,104 --> 00:06:34,870 that her current psychiatric diagnosis has been D.I.D. 80 00:06:34,941 --> 00:06:39,310 But this is her seventh different diagnosis since 1987. 81 00:06:39,379 --> 00:06:42,780 You start wondering, is it in my genes? 82 00:06:44,150 --> 00:06:46,914 You know, am I going to flip out one day? 83 00:06:47,487 --> 00:06:48,818 Just a matter of time? 84 00:06:50,824 --> 00:06:54,157 Two years after she brutally murdered three people in her home, 85 00:06:54,227 --> 00:06:55,455 a South Hartford jury 86 00:06:55,528 --> 00:06:58,622 found Maria Rossi not guilty hy reason of insanity. 87 00:06:58,865 --> 00:07:01,766 Rossi was committed to the South Hartford State Asylum. 88 00:07:01,835 --> 00:07:03,427 And then in Septemher of that year, 89 00:07:03,703 --> 00:07:04,692 my mother was transferred 90 00:07:04,771 --> 00:07:08,537 to the Centrino Mental Hospital for the Criminally Insane in Rome, Italy. 91 00:07:08,608 --> 00:07:11,941 I never really questioned why Italy. 92 00:07:12,345 --> 00:07:15,178 When did your father tell you what really happened? 93 00:07:18,351 --> 00:07:22,685 May 23, 2009. I was 25 years old. 94 00:07:23,690 --> 00:07:25,954 He just said it. He said, 95 00:07:26,392 --> 00:07:30,453 "Mom attacked those people during an exorcism." 96 00:07:31,364 --> 00:07:34,026 An exorcism performed on her. 97 00:07:34,200 --> 00:07:36,225 It's the job of science to try to sort out 98 00:07:36,302 --> 00:07:38,770 what is a reasonable, plausible explanation. 99 00:07:39,072 --> 00:07:41,063 But science can't explain everything, 100 00:07:41,174 --> 00:07:42,300 such as a person 101 00:07:42,375 --> 00:07:45,071 levitating two feet off the ground during an exorcism. 102 00:07:46,946 --> 00:07:50,279 I asked my dad if he thought she was possessed. 103 00:07:50,984 --> 00:07:52,542 He said he didn't know. 104 00:07:52,886 --> 00:07:55,878 That she was gone. It didn't matter. 105 00:07:56,389 --> 00:07:57,720 Not anymore. 106 00:08:00,660 --> 00:08:02,651 He died three days later. 107 00:08:06,933 --> 00:08:09,367 I called the church where the priests had come from. 108 00:08:09,435 --> 00:08:10,902 And they wouldn't talk ahout it. 109 00:08:10,970 --> 00:08:14,030 They said they don't have an ordained exorcist and never did. 110 00:08:14,407 --> 00:08:18,400 So we're on our way to see the Vatican School for Exorcism. 111 00:08:19,012 --> 00:08:20,741 And to see my mother. 112 00:08:22,081 --> 00:08:23,412 Are you nervous? 113 00:08:25,084 --> 00:08:28,417 Yeah, I'm nervous. Twenty years is a long time, you know? 114 00:08:29,856 --> 00:08:32,757 So, later, I was contacted hy the Diocese of Rome. 115 00:08:32,826 --> 00:08:36,592 They told me they never authorized my mother's exorcism. 116 00:08:36,930 --> 00:08:40,093 That's when I knew I had to go to Italy. 117 00:08:49,042 --> 00:08:52,910 I wonder how seriously they take the exorcism school, you know. 118 00:08:55,381 --> 00:08:57,212 I hope it's not a joke. 119 00:09:04,591 --> 00:09:05,751 Oh, wow. 120 00:09:09,929 --> 00:09:12,762 There it is, St. Peter's Square. 121 00:09:18,071 --> 00:09:19,402 Something like that. 122 00:09:25,945 --> 00:09:29,711 This school has drawn a lot of interest from all over the world. 123 00:09:31,484 --> 00:09:34,419 Mayhe it can help me understand my mother's situation a little hetter. 124 00:09:34,821 --> 00:09:39,121 From post-traumatic shock to serious injury, death even. 125 00:09:39,459 --> 00:09:42,121 And not just for the victim. 126 00:09:43,029 --> 00:09:47,193 Also for the family members, for anyone in the vicinity, 127 00:09:47,300 --> 00:09:49,291 especially the priest. 128 00:09:50,303 --> 00:09:52,635 Sometimes a person 129 00:09:53,039 --> 00:09:56,634 can be tormented by more than one demon 130 00:09:56,709 --> 00:09:59,769 in what we call multiple demonic possession. 131 00:10:00,313 --> 00:10:03,805 These cases are extremely volatile and dangerous, 132 00:10:04,317 --> 00:10:07,809 and they sometimes lead to transference, 133 00:10:08,488 --> 00:10:11,821 which means the demon jumps from one person 134 00:10:12,058 --> 00:10:13,548 to another. 135 00:10:15,395 --> 00:10:18,023 The purpose of the class is to educate priests 136 00:10:19,165 --> 00:10:20,689 and, of course, laypeople, 137 00:10:20,767 --> 00:10:24,032 about the Devil's presence in their lives, in modern society. 138 00:10:24,437 --> 00:10:26,234 For example, in Italy alone 139 00:10:26,339 --> 00:10:29,240 there are over 800 satanic cults. We had a prohlem. 140 00:10:29,309 --> 00:10:31,300 We needed more exorcists. 141 00:10:31,377 --> 00:10:33,868 If it is possession, then first and foremost 142 00:10:33,947 --> 00:10:35,812 we must rule out mental illness. 143 00:10:35,882 --> 00:10:37,907 Schizophrenia. Bipolar disorder. 144 00:10:38,217 --> 00:10:41,448 The course is designed to explore all these conditions. 145 00:11:19,092 --> 00:11:21,754 Okay, anyone, any thoughts on that? 146 00:11:22,261 --> 00:11:24,559 I believe the subject was clearly possessed. 147 00:11:24,630 --> 00:11:26,427 The subject spoke in multiple languages. 148 00:11:26,699 --> 00:11:30,032 Come on. Speaking in tongues? Maybe. 149 00:11:30,870 --> 00:11:35,807 Incoherent babbling from a mentally-disturbed person, certainly. 150 00:11:36,042 --> 00:11:37,202 I'm sorry, Father. 151 00:11:37,276 --> 00:11:39,210 And the subject displayed abnormal strength 152 00:11:39,278 --> 00:11:42,270 when confronted with holy water, and while heavily sedated. 153 00:11:42,348 --> 00:11:45,010 The delusional mind of a paranoid schizophrenic 154 00:11:45,318 --> 00:11:48,481 may actually react to holy water as if it were, 155 00:11:48,554 --> 00:11:51,148 I don't know, acid, urine. 156 00:11:51,224 --> 00:11:53,556 I'm sorry, I'm gonna have to disagree. 157 00:11:53,893 --> 00:11:56,555 The girl fractured her own femur. 158 00:11:56,896 --> 00:12:00,730 Her strength might have been abnormal, but not impossible. 159 00:12:00,967 --> 00:12:03,299 It's very well known that 160 00:12:03,403 --> 00:12:08,067 some epileptics do break their bones during a seizure. It's a fact. 161 00:12:08,574 --> 00:12:11,907 As I said, we must be sure to rule out mental illness. 162 00:12:12,245 --> 00:12:16,579 In the end, this case could not be proved as possession. 163 00:12:17,150 --> 00:12:19,618 The diversity of the class was comforting. 164 00:12:19,685 --> 00:12:23,018 It wasn't just priests or nuns, hut regular people, 165 00:12:23,089 --> 00:12:25,751 people who are facing the same things I'm facing. 166 00:12:26,092 --> 00:12:29,084 People like me, looking to help someone. 167 00:12:29,962 --> 00:12:31,259 So why are you here? 168 00:12:32,932 --> 00:12:35,332 All this knowledge, you all agree on this, 169 00:12:35,401 --> 00:12:38,393 all this knowledge is invaluable for us, no? 170 00:12:38,838 --> 00:12:41,602 David, what would you say drew you to this school? 171 00:12:41,674 --> 00:12:43,835 In particular, to exorcism? 172 00:12:44,844 --> 00:12:49,008 The combination of science and religion. 173 00:12:49,348 --> 00:12:51,908 I think, based on my background in medicine, 174 00:12:51,984 --> 00:12:54,009 it gave me a greater sense of purpose. 175 00:12:54,087 --> 00:12:58,114 We all talk so definitively about God and about the Devil 176 00:12:58,191 --> 00:13:04,130 but we can all agree that there's no real facts, right? No proofs? 177 00:13:04,797 --> 00:13:08,028 God has never helped me. What about you? 178 00:13:11,204 --> 00:13:12,694 Sure. Yeah. 179 00:13:13,139 --> 00:13:17,473 So when do you actually witness an exorcism in class? 180 00:13:17,710 --> 00:13:19,701 This class is all theory. 181 00:13:20,046 --> 00:13:22,378 This is a school of exorcism, is it not? 182 00:13:22,715 --> 00:13:24,979 It's not reality. 183 00:13:26,219 --> 00:13:29,211 Look at the tape we watched today. 184 00:13:29,489 --> 00:13:34,324 That girl fit every criteria for possession except she wasn't. 185 00:13:34,560 --> 00:13:35,822 It's a mental disorder. 186 00:13:35,895 --> 00:13:38,864 No. When you witness someone possessed, 187 00:13:38,931 --> 00:13:40,421 you'll know the difference. 188 00:13:40,500 --> 00:13:42,593 You say that like you have. 189 00:13:42,668 --> 00:13:45,637 Have you witnessed a real exorcism, Father? 190 00:13:47,173 --> 00:13:51,837 Yeah. Right after he saw the Easter Bunny. 191 00:13:52,078 --> 00:13:54,774 I may have. Can I ask you something, Isabella? 192 00:13:54,847 --> 00:13:56,314 - Sure. - I'm curious. 193 00:13:57,383 --> 00:13:59,544 Why are you doing this documentary? 194 00:14:02,588 --> 00:14:05,079 I will be honest. My mom. 195 00:14:06,092 --> 00:14:09,584 When I was about eight years old 196 00:14:10,363 --> 00:14:12,524 she murdered three people. 197 00:14:12,932 --> 00:14:14,866 Members of her church. 198 00:14:15,935 --> 00:14:20,599 I found out that she had committed these murders during an exorcism. 199 00:14:20,940 --> 00:14:23,932 An exorcism on her. 200 00:14:25,678 --> 00:14:27,111 - See you. - It was nice meeting you. 201 00:14:28,414 --> 00:14:30,143 Your mother must be at Centrino, right? 202 00:14:30,416 --> 00:14:33,078 - Have you seen her yet? - Tomorrow. 203 00:14:33,319 --> 00:14:37,551 Okay, well, the class won't give you the answers you need. 204 00:14:37,623 --> 00:14:39,648 You need to see a real one. 205 00:14:40,760 --> 00:14:42,489 How do you know when it's real? 206 00:14:42,762 --> 00:14:43,922 You know. 207 00:14:44,330 --> 00:14:45,490 Good luck. 208 00:14:45,965 --> 00:14:47,296 Thanks. 209 00:14:52,838 --> 00:14:54,738 That was interesting. 210 00:15:00,913 --> 00:15:02,778 - Hey. - What are you looking at? 211 00:15:03,216 --> 00:15:06,549 My mother's hospital instruction manual. 212 00:15:06,886 --> 00:15:08,786 Look at this thing, it's huge. 213 00:15:08,854 --> 00:15:10,116 Okay. 214 00:15:10,723 --> 00:15:14,056 So, camera one, two and three. 215 00:15:14,760 --> 00:15:15,784 Which one do I look at? 216 00:15:15,861 --> 00:15:17,158 You don't have to look directly at the camera. 217 00:15:17,396 --> 00:15:18,727 Right. I knew that. 218 00:15:18,998 --> 00:15:21,762 Remember, the cameras are always running when the car's on. 219 00:15:21,834 --> 00:15:22,858 Let's go. 220 00:15:23,069 --> 00:15:27,233 You know, my father received a letter from Rome. 221 00:15:27,673 --> 00:15:32,007 I guess because priests were involved. The Holy Church got involved as well. 222 00:15:32,245 --> 00:15:34,941 And they said that they wanted to treat my mother at Centrino. 223 00:15:35,014 --> 00:15:36,174 They called it 224 00:15:37,083 --> 00:15:38,710 an "offering of forgiveness." 225 00:15:38,784 --> 00:15:42,413 And I remember thinking that meant God was forgiving my mother. 226 00:15:44,924 --> 00:15:46,516 I was young. 227 00:15:49,462 --> 00:15:50,451 Okay. 228 00:16:08,714 --> 00:16:11,376 - No camera. - Show him the media pass. 229 00:16:38,978 --> 00:16:40,570 It felt like a prison. 230 00:16:40,646 --> 00:16:43,479 An old prison, really. 231 00:16:43,783 --> 00:16:48,186 But Dr. Costa seemed concerned, so that was good. 232 00:16:49,488 --> 00:16:50,750 Follow me. 233 00:16:55,828 --> 00:16:59,457 I only show you this because your mother has not had a violent outburst 234 00:16:59,532 --> 00:17:01,295 in over 7 years. 235 00:17:12,511 --> 00:17:16,106 She's extraordinarily anti-religious. 236 00:17:16,215 --> 00:17:19,878 We refrain from religious items and discussion at all times. 237 00:17:20,286 --> 00:17:21,617 They can make her hostile. 238 00:17:21,854 --> 00:17:23,515 But I want to put... 239 00:17:41,640 --> 00:17:42,664 That's enough. 240 00:17:42,808 --> 00:17:44,207 I'm not sure if you knew this, doctor, 241 00:17:44,343 --> 00:17:45,833 but my mother was involved in an exorcism 242 00:17:45,911 --> 00:17:47,469 while she committed those murders. 243 00:17:47,546 --> 00:17:48,604 Did you know that? 244 00:17:49,048 --> 00:17:52,540 Isabella, your mother's case, although unique, 245 00:17:52,885 --> 00:17:55,410 is not a matter of demonic possession. 246 00:17:55,488 --> 00:17:58,150 It's a matter of brain function. 247 00:17:58,224 --> 00:18:02,058 So why do you think she was transferred all the way from the States to Rome? 248 00:18:02,561 --> 00:18:06,395 I don't know. It was before I arrived here. 249 00:18:13,339 --> 00:18:16,399 Unfortunately, we've had to keep her heavily medicated. 250 00:18:16,742 --> 00:18:20,576 An exhaustive amount of meds, to be honest. 251 00:18:20,913 --> 00:18:22,744 Antipsychotics. 252 00:18:23,082 --> 00:18:25,744 Sedatives. Anti-anxiety. 253 00:18:26,085 --> 00:18:27,746 It constantly changes. 254 00:18:28,087 --> 00:18:31,079 She is a very, very complex patient. 255 00:18:52,211 --> 00:18:53,940 Miss Rossi, let's keep moving. 256 00:18:54,280 --> 00:18:58,273 She is having a very good day today. But there still are rules. 257 00:18:58,617 --> 00:19:02,553 Don't talk about faith or God. And stay passive. 258 00:19:02,888 --> 00:19:07,552 Hostility and aggression are... Well, they've provoked her in the past. 259 00:19:12,064 --> 00:19:14,726 Just precautions. It will be fine. 260 00:19:14,967 --> 00:19:18,801 In fact, there is a very good chance she won't even recognize you. 261 00:19:21,073 --> 00:19:22,404 Maria? 262 00:19:25,077 --> 00:19:26,738 You have a visitor. 263 00:19:37,656 --> 00:19:38,987 Come. Come. 264 00:20:11,190 --> 00:20:12,521 Hi, Mom. 265 00:20:17,963 --> 00:20:20,124 I like your drawings. 266 00:20:24,303 --> 00:20:28,865 Maria, I'd like to speak with you if you'd let me, please. 267 00:20:31,210 --> 00:20:33,201 My name is Isabella. 268 00:20:33,879 --> 00:20:35,710 Isabella Rossi. 269 00:20:41,320 --> 00:20:42,981 I'm your daughter. 270 00:20:51,564 --> 00:20:54,397 I just haven't seen you in a long time. 271 00:20:56,835 --> 00:20:58,393 Connect the cuts. 272 00:20:59,572 --> 00:21:03,565 Connect the cuts. Connect the cuts. Connect the cuts. 273 00:21:03,909 --> 00:21:05,570 Connect the cuts. Connect the cuts. 274 00:21:05,911 --> 00:21:08,573 Connect the cuts. Connect the cuts. 275 00:21:10,416 --> 00:21:11,849 Connect the cuts. Connect the cuts. 276 00:21:16,922 --> 00:21:20,085 Connect the cuts. Connect the cuts. 277 00:21:24,930 --> 00:21:26,921 Do you recognize this? 278 00:21:29,368 --> 00:21:31,768 Do you know how to connect the cuts? 279 00:21:33,606 --> 00:21:35,699 I don't know what that means. 280 00:21:38,611 --> 00:21:41,102 Connect the cuts. 281 00:21:43,115 --> 00:21:45,106 Did you do that to yourself? 282 00:21:49,288 --> 00:21:50,414 Please stop. 283 00:21:53,392 --> 00:21:57,385 Maria, I came a very long way to see you. 284 00:21:58,430 --> 00:22:01,331 Do you want to see my painting? 285 00:22:02,001 --> 00:22:04,799 Yes. I'd like that. I'd love that. 286 00:22:15,180 --> 00:22:19,844 Yes, yes. Maria, he was your husband. You loved him very much. 287 00:22:21,787 --> 00:22:23,277 Do you remember? 288 00:22:25,357 --> 00:22:26,847 Who are you? 289 00:22:27,126 --> 00:22:30,584 I'm Isabella. I'm your daughter. 290 00:22:30,663 --> 00:22:33,723 - I don't have a daughter. - Yes, yes, you do. 291 00:22:33,799 --> 00:22:35,926 We just haven't seen each other in a very long time. 292 00:22:36,001 --> 00:22:38,492 I don't have a daughter. 293 00:22:41,006 --> 00:22:42,337 Do I? 294 00:22:46,178 --> 00:22:48,339 Why? Why? 295 00:22:49,615 --> 00:22:51,173 Why not? 296 00:22:53,519 --> 00:22:57,853 Well, thank you for coming. Please say hello to your family from me. 297 00:22:58,190 --> 00:23:02,149 Have a nice day. Thank you for coming. I have to go. I have to go. 298 00:23:02,695 --> 00:23:04,959 I have to get ready. I have to get ready. 299 00:23:05,864 --> 00:23:08,628 I have to get ready. Get ready. 300 00:23:08,867 --> 00:23:11,700 Get ready. 301 00:23:16,975 --> 00:23:19,637 You shouldn't have killed. 302 00:23:20,045 --> 00:23:21,478 What did you say? 303 00:23:22,715 --> 00:23:26,708 Maria, please. I don't have a lot of time. Please, tell me something. 304 00:23:30,422 --> 00:23:33,414 You shouldn't have killed your child. 305 00:23:42,935 --> 00:23:44,493 What? 306 00:24:01,854 --> 00:24:05,255 It's against God's will, you know. 307 00:24:18,036 --> 00:24:20,027 Cut, out, out! 308 00:24:22,107 --> 00:24:24,940 Shit, that was great. That was great stuff. 309 00:24:26,879 --> 00:24:28,437 Are you all right? 310 00:24:31,116 --> 00:24:32,447 Isabella? 311 00:24:33,252 --> 00:24:34,419 Isabella, I... 312 00:25:00,979 --> 00:25:03,743 What's it like, losing hoth parents? 313 00:25:05,984 --> 00:25:08,976 It feels empty. 314 00:25:11,023 --> 00:25:13,685 Like there's no safety net to fall hack on. 315 00:25:14,159 --> 00:25:16,320 And it forces you to he resilient. 316 00:25:16,495 --> 00:25:19,896 Possession and exorcism have dictated my life. 317 00:25:20,332 --> 00:25:23,495 It took my mom and it hasically killed my dad. 318 00:25:23,836 --> 00:25:25,599 It defines me now. 319 00:25:26,171 --> 00:25:28,503 I mean, here I am. 320 00:25:28,574 --> 00:25:32,101 I flew halfway across... You know, halfway across the world 321 00:25:32,177 --> 00:25:34,771 to see this woman who I never thought I'd see again. 322 00:25:35,514 --> 00:25:37,345 I don't like that it defines me. 323 00:25:38,483 --> 00:25:42,044 I contacted Father Ben Rawlings and David Keane 324 00:25:42,120 --> 00:25:45,385 in hopes that they would review the footage of my mother. 325 00:25:46,658 --> 00:25:49,058 Luckily, they agreed and invited me to their loft. 326 00:26:02,674 --> 00:26:04,005 Isabella, hi, welcome. 327 00:26:04,243 --> 00:26:06,336 - How are you? - Good. Come in. 328 00:26:09,281 --> 00:26:12,444 It's hard to say why I wanted to be a priest. 329 00:26:13,752 --> 00:26:16,016 Mayhe I was drawn to helping people. 330 00:26:16,688 --> 00:26:21,990 I think that duality exists within all of us and, occasionally, it can take form. 331 00:26:22,594 --> 00:26:27,088 Science can no longer help, and religion has to take over. 332 00:26:27,599 --> 00:26:30,227 Which can be really difficult for people to accept. 333 00:26:30,402 --> 00:26:33,496 Isabella, nice to see you again. How are you? You okay? Okay, great. 334 00:26:33,739 --> 00:26:36,333 - Can I get you a cup of tea or anything? - Sure. 335 00:26:36,408 --> 00:26:38,740 I'm sorry, I forgot your... 336 00:26:39,077 --> 00:26:40,442 - Michael. - Michael. 337 00:26:42,180 --> 00:26:45,047 My family were always very religious. 338 00:26:45,117 --> 00:26:47,085 My mother and father, they were teachers, 339 00:26:47,185 --> 00:26:50,621 but I was closest to my uncle. He was a priest. 340 00:26:52,024 --> 00:26:56,017 By the time I was 13, he told me that he was an exorcist. 341 00:26:56,261 --> 00:26:57,922 And, well, 342 00:26:59,598 --> 00:27:01,259 if you can imagine... 343 00:27:02,267 --> 00:27:05,930 It's like, I suppose, you know, you being told that 344 00:27:06,605 --> 00:27:08,436 your dad is Superman. 345 00:27:08,774 --> 00:27:11,937 That's what it felt like to me. That he was in direct, 346 00:27:12,945 --> 00:27:15,880 you know, war, I suppose, with the Devil. 347 00:27:18,617 --> 00:27:21,017 And, I don't know, it blew me away, really. 348 00:27:21,887 --> 00:27:26,517 And so, he took me along with him and hy the time I was 18, 349 00:27:26,591 --> 00:27:29,617 I'd seen four exorcisms. I'd even assisted on one. 350 00:27:29,928 --> 00:27:32,089 And it just changes you. 351 00:27:33,465 --> 00:27:36,263 Unfortunately, he passed away a couple years ago. 352 00:27:36,501 --> 00:27:40,267 Anyway, when I was 23, I went into the priesthood. 353 00:27:40,939 --> 00:27:43,999 And by the time I was 27, I was an ordained exorcist. 354 00:27:47,512 --> 00:27:49,946 But I'll tell you this. 355 00:27:50,515 --> 00:27:53,177 After all the years that I've been in the Church 356 00:27:53,452 --> 00:27:56,114 I've seen the Devil way more than I've seen God. 357 00:27:56,455 --> 00:27:58,753 That's just not the way it's supposed to be. 358 00:28:01,426 --> 00:28:03,792 There, what did she say to you there? 359 00:28:05,330 --> 00:28:08,060 Yeah, at the end there, she started remembering things, 360 00:28:08,133 --> 00:28:10,966 specific things, and she said something to me. 361 00:28:11,203 --> 00:28:13,194 But I'm not sure if she said... 362 00:28:13,472 --> 00:28:14,962 What? What was it? 363 00:28:17,476 --> 00:28:20,138 I terminated a pregnancy about four years ago. 364 00:28:20,379 --> 00:28:22,711 The doctor said I couldn't carry it to term, so... 365 00:28:22,981 --> 00:28:25,973 Anyway, she knew about it, and she said that... 366 00:28:26,318 --> 00:28:31,312 Something about being against God's will or something. 367 00:28:31,656 --> 00:28:33,556 Hang on. Let's just look at that. 368 00:28:33,992 --> 00:28:36,825 It's against God's will, you know. 369 00:28:37,062 --> 00:28:38,120 That means something, right? 370 00:28:38,196 --> 00:28:41,632 Possibly. You said you had a copy of her medical charts? 371 00:28:41,867 --> 00:28:43,164 What are those? 372 00:28:44,970 --> 00:28:46,335 She cuts herself. 373 00:28:46,405 --> 00:28:48,737 Those are crosses, Ben. 374 00:28:49,841 --> 00:28:52,674 Crosses? Wait, wouldn't she not want crosses if she's possessed? 375 00:28:52,778 --> 00:28:54,541 - Not necessarily. - Look at them. Look at them. 376 00:28:54,613 --> 00:28:57,081 The way that she's seeing them, they're upside down. 377 00:28:57,182 --> 00:29:01,346 They're inverted crosses. They're typically used in Satanic rituals. 378 00:29:01,853 --> 00:29:04,686 - I don't have a daughter. - Wait, is she speaking with an accent? 379 00:29:04,756 --> 00:29:06,519 Yeah, she did that some. Why? 380 00:29:06,591 --> 00:29:08,582 Different accents can be like speaking in tongues. 381 00:29:08,760 --> 00:29:11,820 The pregnancy, did you tell her about that at all? 382 00:29:11,897 --> 00:29:12,921 No. 383 00:29:13,031 --> 00:29:14,020 And you're absolutely sure 384 00:29:14,099 --> 00:29:16,294 there's no other way she could have found out? 385 00:29:16,368 --> 00:29:18,427 I mean, there's no way. 386 00:29:18,770 --> 00:29:22,331 See, there are basically four factors 387 00:29:22,407 --> 00:29:26,207 when it comes to determining demonic possession. 388 00:29:26,278 --> 00:29:28,439 One, unnatural strength. 389 00:29:28,780 --> 00:29:31,442 You got aversion to holy objects. 390 00:29:31,783 --> 00:29:34,513 Languages or events that they could not have known. 391 00:29:34,586 --> 00:29:36,451 And preternatural movement, 392 00:29:36,721 --> 00:29:41,249 which is basically objects moving around the room. 393 00:29:42,694 --> 00:29:46,494 So, strength? No. Languages, no. 394 00:29:46,565 --> 00:29:49,227 Preternatural movement, no. Aversion to holy objects, maybe. 395 00:29:49,301 --> 00:29:51,997 Yeah, but there are accents and, Ben, she knew that information. 396 00:29:52,070 --> 00:29:53,901 Yeah, that interests me. 397 00:29:58,743 --> 00:30:00,973 We need to show you something. 398 00:30:02,614 --> 00:30:04,980 Okay. Can I bring the camera? 399 00:30:08,753 --> 00:30:10,618 - Sure. - All right. 400 00:30:10,822 --> 00:30:11,811 Okay. 401 00:30:12,491 --> 00:30:15,324 - Can I bring this? - Yeah, of course. Come on through. 402 00:30:16,995 --> 00:30:19,259 I'm good. I'm right behind you. Keep going. 403 00:30:24,503 --> 00:30:27,495 What is all this? Who are these people? 404 00:30:27,839 --> 00:30:30,774 These are people the Church turned down for exorcism. 405 00:30:31,009 --> 00:30:35,343 - And they're all possessed? - We believe they are. 406 00:30:35,614 --> 00:30:38,515 These two cases are resolved. Those two are open 407 00:30:38,783 --> 00:30:41,013 and we're almost done with this one. 408 00:30:41,286 --> 00:30:44,949 This is the girl, Rosa, right? From the video we saw in Gallo's class? 409 00:30:45,023 --> 00:30:46,684 You both thought she was possessed. 410 00:30:46,758 --> 00:30:49,693 She is. We think the Church made a mistake. 411 00:30:52,764 --> 00:30:54,755 So correct me if I'm wrong, 412 00:30:55,700 --> 00:31:00,034 but you guys are performing these exorcisms yourselves, 413 00:31:00,372 --> 00:31:02,465 without the Church's permission? 414 00:31:03,041 --> 00:31:07,034 That's right. We have to. Otherwise, these people would continue to suffer. 415 00:31:09,514 --> 00:31:10,845 What is all that? 416 00:31:11,016 --> 00:31:13,450 We monitor everything. Heart rate, blood pressure. 417 00:31:13,518 --> 00:31:14,712 Yeah, go ahead. 418 00:31:14,786 --> 00:31:17,619 That's a camera we use to determine pupil dilation, 419 00:31:17,689 --> 00:31:20,351 which is very important in cases of possession. 420 00:31:20,625 --> 00:31:23,685 Nine millimeters is as large as the average pupil gets. 421 00:31:23,962 --> 00:31:25,896 Maybe 10 or 11 under certain substances 422 00:31:25,964 --> 00:31:28,296 like cocaine, psilocybin, methamphetamines. 423 00:31:28,533 --> 00:31:30,967 Anything above 11 is considered preternatural. 424 00:31:31,203 --> 00:31:32,966 Why doesn't the Church help these people? 425 00:31:33,038 --> 00:31:34,369 You see, that's just it. 426 00:31:34,439 --> 00:31:37,203 The Church isn't in the business of healing people. 427 00:31:37,475 --> 00:31:38,806 The bureaucracy won't allow it. 428 00:31:39,044 --> 00:31:42,207 Their hands are tied. In 1999, the Church changed the exorcism rites 429 00:31:42,280 --> 00:31:44,646 for the first time in almost 400 years. 430 00:31:44,716 --> 00:31:46,616 Now a priest has to be absolutely certain 431 00:31:46,685 --> 00:31:49,916 that there's an evil presence in order to even attempt an exorcism. 432 00:31:49,988 --> 00:31:52,650 And that's a near impossible task, because a lot of the time 433 00:31:52,891 --> 00:31:56,258 it takes an exorcism for a demon to reveal itself. 434 00:31:56,328 --> 00:31:59,092 But rather than get distracted by the Church's hypocrisy, 435 00:31:59,231 --> 00:32:01,165 we're going to continue to care for these people. 436 00:32:01,266 --> 00:32:03,257 So that means that my mother's case can actually be something... 437 00:32:03,335 --> 00:32:04,632 No, no. Isabella, you... 438 00:32:05,003 --> 00:32:07,267 The Church will never pursue your mother's case 439 00:32:07,372 --> 00:32:09,101 because the last time someone did, people died. 440 00:32:09,541 --> 00:32:11,099 What do you suggest? 441 00:32:11,376 --> 00:32:12,968 If you really want to help your mother, 442 00:32:13,044 --> 00:32:15,274 you need a better understanding of exorcism. 443 00:32:15,547 --> 00:32:17,481 A real understanding. 444 00:32:18,383 --> 00:32:22,649 Okay. So take more classes and maybe show Gallo the tape? 445 00:32:22,721 --> 00:32:27,886 Isabella, you'll learn more in five minutes of an exorcism 446 00:32:27,959 --> 00:32:30,894 than you will in three months in some class. 447 00:32:31,062 --> 00:32:32,495 Plus, you'll get to know the real difference 448 00:32:32,564 --> 00:32:35,192 between possession and mental illness. 449 00:32:39,571 --> 00:32:42,404 So witness a real exorcism? 450 00:32:44,242 --> 00:32:45,470 With you? 451 00:32:46,077 --> 00:32:47,408 If you want. 452 00:32:54,653 --> 00:32:58,555 So the exorcism rites, when they were updated, 453 00:32:58,623 --> 00:33:00,386 what exactly changed? 454 00:33:00,659 --> 00:33:03,992 Well, for one, all media coverage of exorcisms were banned. 455 00:33:04,262 --> 00:33:06,423 Not that they were filmed much anyway. 456 00:33:06,665 --> 00:33:09,429 Exorcisms can take minutes or they can take years. 457 00:33:09,501 --> 00:33:10,832 No two are the same. 458 00:33:13,338 --> 00:33:15,670 Is this thing we're doing even legal? 459 00:33:16,508 --> 00:33:18,442 No. Not exactly. 460 00:33:22,013 --> 00:33:24,243 You never know what's going to happen. 461 00:33:40,198 --> 00:33:42,530 So do you still get nervous or... 462 00:33:45,870 --> 00:33:47,462 No, not really. 463 00:33:48,673 --> 00:33:50,140 Demons, like angels, have orders, 464 00:33:50,208 --> 00:33:52,267 or spheres, to be more specific. A hierarchy, basically. 465 00:33:53,044 --> 00:33:56,309 Now, it's imperative you get the demon to reveal itself so you can deduce 466 00:33:56,381 --> 00:33:57,939 its rank in that hierarchy. 467 00:33:58,883 --> 00:34:00,214 In our last session 468 00:34:00,485 --> 00:34:02,214 we were able to hone in on our demon's identity. 469 00:34:02,287 --> 00:34:03,345 His name is Berith. 470 00:34:04,055 --> 00:34:06,250 Look, I know we went over this before. 471 00:34:06,324 --> 00:34:08,383 Keep us between you and her, okay. I'm not kidding. 472 00:34:08,460 --> 00:34:09,757 All right, all right. 473 00:34:21,239 --> 00:34:23,469 - Father. - How is she? 474 00:34:27,345 --> 00:34:30,678 - She's worse? Okay, let me see. - No, no. 475 00:34:31,583 --> 00:34:36,077 We had to move her downstairs. To the basement. 476 00:34:36,688 --> 00:34:38,019 The basement? 477 00:34:41,393 --> 00:34:42,724 This is it. 478 00:34:43,495 --> 00:34:47,295 We're actually going to see a person who is supposedly possessed. 479 00:34:47,832 --> 00:34:50,858 So I guess now we'll see if it's bullshit or not. 480 00:34:59,844 --> 00:35:01,175 She's in here. 481 00:35:02,347 --> 00:35:03,678 Michael, come in. 482 00:35:04,849 --> 00:35:06,680 Everyone, bow their heads. 483 00:35:08,853 --> 00:35:12,846 May the Lord bless us and keep us. May the Lord let His face shine upon us. 484 00:35:13,057 --> 00:35:15,821 May the Lord lift up His countenance onto us and give us peace. 485 00:35:16,194 --> 00:35:18,128 - Amen. - Amen. 486 00:35:58,136 --> 00:36:00,468 This really is no place for her, Mrs. Sorlini. 487 00:36:00,738 --> 00:36:03,571 I'm sorry, I'm sorry. We don't know what to do. 488 00:36:03,641 --> 00:36:06,439 Please, please, it's going to be okay. It's going to be okay. 489 00:36:07,579 --> 00:36:08,739 Rosa? 490 00:36:25,763 --> 00:36:30,757 Bless you for your prayers. You must leave her to us now. All right? 491 00:36:31,002 --> 00:36:31,991 Yes, Father. 492 00:36:32,270 --> 00:36:35,262 This is to help loosen her limbs, keep her calm. 493 00:36:35,340 --> 00:36:38,173 It's very similar to a muscle relaxant. 494 00:36:43,348 --> 00:36:44,838 She's looking right at me. 495 00:37:20,151 --> 00:37:21,140 Okay. 496 00:37:23,221 --> 00:37:24,210 Okay. 497 00:37:24,889 --> 00:37:26,481 Let's get set up. 498 00:37:51,849 --> 00:37:54,409 It's best just to stay close to Michael, okay? 499 00:37:55,853 --> 00:37:58,686 - A little to the right. - No, no. It's set. 500 00:38:07,265 --> 00:38:09,426 It is Thursday, December 3, 2009. 501 00:38:09,701 --> 00:38:11,692 Subject, Rosa Sorlini. 502 00:38:11,936 --> 00:38:15,099 Last session, November 13, 2009. 503 00:38:15,440 --> 00:38:19,103 Rosa's appearance has worsened, skin color and weight. 504 00:38:19,544 --> 00:38:21,774 Temperament appears stable. 505 00:38:22,113 --> 00:38:26,106 Vitals are slightly elevated, but basically normal. 506 00:38:26,951 --> 00:38:31,115 Her pupils are dilated to approximately nine millimeters. 507 00:38:33,291 --> 00:38:34,280 Okay. 508 00:38:36,127 --> 00:38:37,458 Let's begin. 509 00:38:44,469 --> 00:38:45,800 Pupils still normal. 510 00:38:46,070 --> 00:38:48,630 Rosa, are you in there? Can you hear me? 511 00:38:49,140 --> 00:38:51,574 I want to know how you're feeling today, Rosa. 512 00:38:58,016 --> 00:39:01,816 I remember last time, Rosa, you were strong. You spoke to me. 513 00:39:07,458 --> 00:39:11,451 No, no, she's strong. And getting stronger than... 514 00:39:13,698 --> 00:39:15,029 You don't want this one anymore. 515 00:39:15,199 --> 00:39:16,860 It's no good for you. 516 00:39:22,840 --> 00:39:24,967 She said my name. She said my name. 517 00:39:25,043 --> 00:39:26,874 - How did she know my name? - Stay back. Don't listen to her. 518 00:39:28,613 --> 00:39:33,073 Five minutes alone with her, I promise you, her cunt will know me. 519 00:39:34,452 --> 00:39:36,443 I want you to leave the girl out of this. 520 00:39:38,690 --> 00:39:43,354 I know who you are, demon! Your name is Berith! 521 00:39:44,028 --> 00:39:46,019 Behold the Cross of the Lord. 522 00:39:46,698 --> 00:39:48,359 - Lord, have mercy. - Lord, have mercy. 523 00:39:48,700 --> 00:39:50,190 - Christ, have mercy. - Christ, have mercy. 524 00:39:50,301 --> 00:39:52,201 God, the Father of our Lord Jesus Christ, 525 00:39:52,303 --> 00:39:53,531 I appeal to Your Holy Name 526 00:39:53,604 --> 00:39:55,834 that you graciously grant me help against... 527 00:40:05,483 --> 00:40:07,314 That you graciously grant me help 528 00:40:07,552 --> 00:40:09,611 against this unclean spirit that's tormenting this creature of Yours! 529 00:40:09,687 --> 00:40:11,279 Ben, she's hemorrhaging! 530 00:40:11,355 --> 00:40:13,482 God, creator and defender of the human race, 531 00:40:13,558 --> 00:40:14,923 who made man in Your own image, 532 00:40:14,992 --> 00:40:17,460 look down in pity on this, Your servant! 533 00:40:18,429 --> 00:40:20,192 Help me hold her down, Ben. Ben, help me hold her down. 534 00:40:20,264 --> 00:40:23,995 Taste it, bitch! Come taste your mother's sweet milk! 535 00:40:24,068 --> 00:40:25,160 Stay back. 536 00:40:28,573 --> 00:40:29,904 Inserting anti-coagulant. 537 00:40:30,241 --> 00:40:32,402 ...overwhelms it with fear and panic. 538 00:40:32,910 --> 00:40:35,811 Repel, O Lord, the Devil's power. 539 00:40:35,880 --> 00:40:38,542 Break asunder his snares. You can't hide, Berith! 540 00:40:42,520 --> 00:40:44,920 The Mystery of the Cross commands you! 541 00:40:45,256 --> 00:40:48,748 Blood pressure's way up, 190 over 110! Come on, hang in there! 542 00:40:49,594 --> 00:40:53,860 Heart rate's up. So is blood pressure. 190 over 110. Hang in there. 543 00:41:03,241 --> 00:41:06,608 Blood pressure's going crazy! It's 220 over 110! Say it, Ben! 544 00:41:06,778 --> 00:41:08,871 St. Barnabas commands you! 545 00:41:09,447 --> 00:41:11,677 - Ben? - Just keep hold of her! 546 00:41:15,453 --> 00:41:16,943 Ben, I can't hold her! 547 00:41:19,457 --> 00:41:21,789 - Oh, my God! Where is she? - David! David! 548 00:41:21,859 --> 00:41:24,020 I can't see! I need light! I need light. 549 00:41:28,900 --> 00:41:30,299 Do something! 550 00:41:30,968 --> 00:41:32,435 Get her back on the bed! Ben! 551 00:41:34,138 --> 00:41:35,969 - Get her legs. - Michael, get away. 552 00:41:38,976 --> 00:41:43,470 I'll carve out your diseased heart and eat it! 553 00:41:43,748 --> 00:41:48,082 I have a whole army of angels and the Lord Almighty by my side! 554 00:41:50,822 --> 00:41:53,313 You want pain? I'll give you pain! 555 00:41:53,658 --> 00:41:55,819 St. Barnabas commands you! 556 00:41:56,093 --> 00:41:58,926 From whose sight you are not hidden! 557 00:41:58,996 --> 00:42:00,964 St. Barnabas commands you! 558 00:42:01,332 --> 00:42:03,493 St. Barnabas commands you! 559 00:42:04,101 --> 00:42:06,331 You foul, treacherous beast! 560 00:42:06,671 --> 00:42:10,334 Give way to Christ, in whom you found none of your works! 561 00:42:10,675 --> 00:42:13,166 Bow down before God! 562 00:42:19,851 --> 00:42:21,409 Okay, bring her back on her legs. 563 00:42:25,456 --> 00:42:26,855 She's stabilizing. 564 00:42:27,859 --> 00:42:29,451 She's stabilizing. 565 00:42:39,537 --> 00:42:41,027 Turn that off. Yeah. 566 00:42:56,153 --> 00:42:57,814 I don't know what to say. 567 00:43:03,160 --> 00:43:05,492 Right there, right there, you see how her pupil is normal again? 568 00:43:05,563 --> 00:43:06,757 That indicates that she's clean. 569 00:43:06,831 --> 00:43:08,765 Now that you have this, now you can tell the Church, right, 570 00:43:08,900 --> 00:43:10,333 - that you saved her? - No. 571 00:43:10,401 --> 00:43:13,063 Yeah, it worked. But that doesn't mean the Church will support it. 572 00:43:13,337 --> 00:43:15,498 That doesn't make any sense. Why not? 573 00:43:15,740 --> 00:43:17,071 Because... 574 00:43:18,175 --> 00:43:21,338 Because the Church would have us arrested and deported. 575 00:43:21,412 --> 00:43:23,607 What we're doing in the eyes of the Church is very wrong. 576 00:43:23,681 --> 00:43:25,512 That's why we know it's so right. 577 00:43:29,854 --> 00:43:32,220 Look, her appearance is completely normal, 578 00:43:32,290 --> 00:43:33,587 and so quickly after the exorcism. 579 00:43:33,658 --> 00:43:36,593 Hello? This is she. Excuse me. 580 00:43:37,261 --> 00:43:38,592 R-O-S-S-I. 581 00:43:38,863 --> 00:43:40,262 - What's that? - I don't know. 582 00:43:42,266 --> 00:43:44,757 I'm her daughter. I just got here from America. 583 00:43:45,269 --> 00:43:49,205 I think that's a big mistake. We could go back to the charts, you'll see that... 584 00:43:49,273 --> 00:43:50,604 This is amazing. 585 00:43:50,775 --> 00:43:52,106 Thank you. 586 00:43:55,947 --> 00:44:00,782 That was the Diocese of Rome. I asked for a reevaluation of my mother. 587 00:44:01,052 --> 00:44:02,041 What did they say? 588 00:44:02,286 --> 00:44:03,981 They thanked me for my concerns 589 00:44:04,055 --> 00:44:08,719 and said that any interference would probably jeopardize her well-being. 590 00:44:09,560 --> 00:44:13,052 And that God would be watching us over these trying times. 591 00:44:13,297 --> 00:44:14,628 Are you all right? 592 00:44:16,801 --> 00:44:18,132 Fine. 593 00:44:19,804 --> 00:44:21,635 I can't believe the Church turned her down. 594 00:44:21,906 --> 00:44:23,396 Of course they're gonna turn it down. 595 00:44:23,641 --> 00:44:26,804 ...go straight to Dr. Costa with my own doctor, like David. 596 00:44:27,078 --> 00:44:29,376 The hospital is outside Vatican City walls, 597 00:44:29,447 --> 00:44:31,472 and I think that means it's out of their jurisdiction. 598 00:44:31,749 --> 00:44:34,081 - What are you two talking about? - What's that? 599 00:44:34,418 --> 00:44:36,409 What are you talking about? 600 00:44:37,088 --> 00:44:39,420 - Okay. Okay. - We need to talk. 601 00:44:39,757 --> 00:44:41,918 - David? Do you have a sec? Okay. - Yeah. 602 00:44:42,760 --> 00:44:44,625 We don't know what's wrong with Isabella's mother. 603 00:44:44,695 --> 00:44:47,892 Nobody does because she hasn't been evaluated in over 15 years. 604 00:44:48,099 --> 00:44:50,090 She deserves a second opinion. 605 00:44:50,334 --> 00:44:51,460 A second opinion? 606 00:44:51,535 --> 00:44:53,264 It would give us enough time to determine her condition. 607 00:44:53,337 --> 00:44:55,703 No, you want to give an exorcism to Isabella's mother. 608 00:44:55,773 --> 00:44:56,865 That's not what we're saying. 609 00:44:56,941 --> 00:44:59,501 We just need time and we need to know that she's actually possessed. 610 00:44:59,577 --> 00:45:01,374 Yeah, then she can get the proper attention. 611 00:45:01,445 --> 00:45:03,003 Look, okay, that's not how this works. 612 00:45:03,080 --> 00:45:05,105 You're here to document, you're not here to get involved. 613 00:45:05,182 --> 00:45:06,706 - First of all, it's illegal. - No, it's not illegal. 614 00:45:06,851 --> 00:45:08,876 Yes, Ben, it is! And in the eyes of the Church... 615 00:45:08,953 --> 00:45:10,318 You know, forget about the Church, David! 616 00:45:10,388 --> 00:45:12,015 Why does it always come down to that? 617 00:45:12,123 --> 00:45:14,990 What if this works? What if we find out that it's not D.I.D.? 618 00:45:15,192 --> 00:45:16,625 Yeah, think about it, David. This could work. 619 00:45:16,694 --> 00:45:17,956 Michael, I know what you're doing. 620 00:45:18,029 --> 00:45:20,327 I know it would be provocative for your film, but we will be arrested. 621 00:45:24,035 --> 00:45:25,832 How would it even work? 622 00:45:25,903 --> 00:45:28,371 As soon as they found out what we were doing, they'd shut us down. 623 00:45:28,506 --> 00:45:31,134 The staff won't be allowed with us in the room. 624 00:45:31,208 --> 00:45:35,372 Yeah, we should have that right to privacy on her behalf, right? 625 00:45:36,714 --> 00:45:38,705 Yeah, you're right. 626 00:45:43,721 --> 00:45:45,154 David, just... 627 00:45:46,724 --> 00:45:49,056 What if it was your own mother? 628 00:45:55,332 --> 00:45:56,663 I'm really nervous. 629 00:45:56,934 --> 00:46:00,267 I'm an active priest in good standing with the Holy See. 630 00:46:00,504 --> 00:46:03,905 And regardless of the outcome, the Church will find out, 631 00:46:03,974 --> 00:46:05,874 and it will put my job in jeopardy. 632 00:46:06,110 --> 00:46:07,099 Father Ben Rawlings. 633 00:46:07,278 --> 00:46:08,267 But at the same time, 634 00:46:08,512 --> 00:46:09,877 there are problems within this institution. 635 00:46:09,947 --> 00:46:11,312 There are things that I don't agree with. 636 00:46:11,615 --> 00:46:13,446 In the case of Maria Rossi, 637 00:46:13,684 --> 00:46:16,346 I think we should take the time to actively deduce whether or not 638 00:46:16,420 --> 00:46:18,911 she's being tormented by an evil presence. 639 00:46:21,192 --> 00:46:22,523 I think. 640 00:46:23,627 --> 00:46:26,425 What's the Church's stance on Maria Rossi? 641 00:46:26,597 --> 00:46:29,031 Well, she's faded into the system. 642 00:46:29,100 --> 00:46:31,034 She's pumped full of drugs and forgotten. 643 00:46:31,469 --> 00:46:36,463 If she becomes too difficult, there's a panic button on the wall. 644 00:46:36,640 --> 00:46:38,471 - Yeah? - Yes, I saw that. Thank you. 645 00:46:38,642 --> 00:46:42,703 The bottom line here is that something horrible happened back in 1989. 646 00:46:42,980 --> 00:46:44,675 And it wasn't Maria Rossi's fault. 647 00:46:44,748 --> 00:46:48,548 You'll be screening her using SCID-D? Two hours? 648 00:46:48,619 --> 00:46:51,053 More or less two hours, yeah. I'd say so. 649 00:46:51,255 --> 00:46:53,348 I feel the Church needs to change. 650 00:46:53,591 --> 00:46:58,460 We're so eager to just hrush things under the carpet as if they don't exist. 651 00:46:58,796 --> 00:47:01,924 I don't fit in this Church, in this guise of the Church. 652 00:47:02,199 --> 00:47:04,429 And I have to do what I believe. 653 00:47:04,768 --> 00:47:05,928 I'll see you soon, Maria. 654 00:47:10,174 --> 00:47:12,074 I know it's dangerous, and it might not even work. 655 00:47:12,576 --> 00:47:15,568 But I can't just sit back and do nothing. 656 00:47:23,420 --> 00:47:24,944 Okay, not a problem. 657 00:47:29,226 --> 00:47:34,425 The time is 8:32 a.m. on Monday, December 7, 2009. 658 00:47:34,498 --> 00:47:37,729 Subject is Maria Rossi. Session one. 659 00:47:38,903 --> 00:47:41,133 Subject appears docile. 660 00:47:41,405 --> 00:47:43,236 Heavily medicated. 661 00:47:45,743 --> 00:47:50,112 Pupils are mildly dilated due to the medication. 662 00:47:50,748 --> 00:47:52,613 Okay. Let's wake her up. 663 00:47:53,150 --> 00:47:56,813 When she wakes up, we'll see if she gets a reaction. 664 00:47:58,422 --> 00:48:00,083 Counteracting medication. 665 00:48:01,592 --> 00:48:04,322 Medication should take effect in 20 seconds. 666 00:48:04,828 --> 00:48:07,422 - So this is when you provoke her? - Exactly. 667 00:48:08,332 --> 00:48:09,993 Ten seconds. 668 00:48:12,836 --> 00:48:16,397 Five, four, three, 669 00:48:16,840 --> 00:48:19,673 two, time. 670 00:48:21,445 --> 00:48:22,469 Maria? 671 00:48:26,016 --> 00:48:27,847 Maria, do you know what this is? 672 00:48:31,689 --> 00:48:34,021 Maria, is there someone in there with you? 673 00:48:35,125 --> 00:48:36,524 I don't know. 674 00:48:37,027 --> 00:48:39,188 Yes, you do, Maria. 675 00:48:39,797 --> 00:48:41,128 Who's in there? 676 00:48:41,365 --> 00:48:43,856 We can help you. We can free you from it. 677 00:48:44,201 --> 00:48:45,793 EKG is normal. 678 00:48:46,704 --> 00:48:48,365 They'll be angry. 679 00:48:48,872 --> 00:48:50,464 There's more than one? 680 00:48:59,984 --> 00:49:01,474 Maybe she's clean. 681 00:49:04,488 --> 00:49:05,853 What was that? 682 00:49:06,190 --> 00:49:07,521 Yeah, we got something. 683 00:49:10,561 --> 00:49:11,994 Her pupil's still normal. 684 00:49:15,232 --> 00:49:16,563 It's nothing. 685 00:49:21,205 --> 00:49:22,536 Is she all right? 686 00:49:22,873 --> 00:49:24,204 Yeah, she... 687 00:49:26,710 --> 00:49:28,371 She's sleeping. 688 00:49:28,646 --> 00:49:32,343 That's the first time I've seen a possessed person 689 00:49:33,083 --> 00:49:36,416 fall asleep when confronted by a priest and holy water. 690 00:49:36,754 --> 00:49:38,346 What does that mean? 691 00:49:39,923 --> 00:49:41,982 I don't know. I think... 692 00:49:43,827 --> 00:49:45,260 I think we might be wasting our time. 693 00:49:45,329 --> 00:49:48,526 I came here for her and I'm going to do everything I can to help her. 694 00:49:48,599 --> 00:49:52,194 This isn't consistent with any form of possession that I've ever seen. 695 00:49:52,269 --> 00:49:53,736 I'm sorry, Isabella. This... 696 00:50:00,511 --> 00:50:02,001 Her pupils are almost fully dilated! 697 00:50:02,079 --> 00:50:04,047 Lord, have mercy! Christ, have mercy! 698 00:50:04,114 --> 00:50:05,706 - What are you doing? - We're helping her, David! 699 00:50:05,783 --> 00:50:06,909 We need to help her! 700 00:50:06,984 --> 00:50:09,179 - Ben, this is not the time or the place! - Stay back. 701 00:50:09,320 --> 00:50:10,446 I need you to calm down. 702 00:50:10,921 --> 00:50:12,582 - Christ, have mercy. - Christ, have mercy. 703 00:50:12,890 --> 00:50:14,289 - Christ, hear us. - Christ, please hear us. 704 00:50:14,558 --> 00:50:16,583 God, the Father in Heaven. 705 00:50:17,728 --> 00:50:20,629 I know you! I know you, little girl! 706 00:50:20,831 --> 00:50:21,889 God, the Father in Heaven. 707 00:50:21,965 --> 00:50:23,159 God, the Father in Heaven, most merciful. 708 00:50:23,233 --> 00:50:24,791 God, the Father of our Lord Jesus Christ, 709 00:50:24,868 --> 00:50:26,233 I appeal to Your Holy Name 710 00:50:26,470 --> 00:50:28,700 - against this unclean spirit! - I know you! 711 00:50:34,778 --> 00:50:39,112 Shove that needle in your fucking eye, you faggot! 712 00:50:41,485 --> 00:50:44,420 I adjure you, ancient serpent 713 00:50:46,256 --> 00:50:49,248 by the judge of the living and of the dead. 714 00:50:49,360 --> 00:50:51,191 - Don't get too close. - By your Creator... 715 00:50:51,261 --> 00:50:53,491 - Ben? Ben? - Michael! 716 00:50:53,831 --> 00:50:56,265 The faith of the holy apostles and of all the saints commands you, 717 00:50:56,333 --> 00:50:58,233 - reveal yourself before the Creator! - Watch it! 718 00:50:59,870 --> 00:51:00,928 David! 719 00:51:01,004 --> 00:51:04,064 The devout prayers of holy men... 720 00:51:04,408 --> 00:51:06,399 God the Father commands you! 721 00:51:06,577 --> 00:51:09,740 You can't get back in your God's good graces, priest. 722 00:51:10,080 --> 00:51:12,480 Not after what you did. 723 00:51:16,754 --> 00:51:19,416 - Ben, what are you doing? - Her vitals are going crazy. 724 00:51:24,495 --> 00:51:25,655 Get back. Get back. 725 00:51:26,163 --> 00:51:27,994 Michael, put the camera down and help! 726 00:51:28,265 --> 00:51:29,254 I want to help her! 727 00:51:29,600 --> 00:51:31,261 Get her leg! Get her leg! 728 00:51:33,237 --> 00:51:35,102 Careful. Grab her leg! 729 00:51:35,506 --> 00:51:37,269 I got her. Get her arm. 730 00:51:39,343 --> 00:51:41,004 Isabella, is it locked? 731 00:51:41,278 --> 00:51:43,508 - Close the bolt! - Yes! Yes! 732 00:51:47,151 --> 00:51:48,311 Tell me your name, coward! 733 00:51:48,519 --> 00:51:49,508 Asbeel! 734 00:51:51,989 --> 00:51:55,425 Come that close to me one more time and I'll use your tongue 735 00:51:55,492 --> 00:52:00,054 to skull fuck the baby killer over there! 736 00:52:01,532 --> 00:52:06,902 The itsy hitsy spider came down the water spout 737 00:52:07,704 --> 00:52:12,698 Down came the rain and washed the spider out 738 00:52:13,177 --> 00:52:14,542 Out came the sun... 739 00:52:14,611 --> 00:52:17,603 Isabella, don't listen to it. It's not your mother. 740 00:52:18,048 --> 00:52:20,016 - Come on, baby. - Isabella, it's not your mother! 741 00:52:20,083 --> 00:52:21,516 You know the words. 742 00:52:21,718 --> 00:52:23,379 Isabella, snap out of it! 743 00:52:23,887 --> 00:52:25,252 - Do it! - Demons! 744 00:52:28,325 --> 00:52:31,817 You are guilty before our Lord Jesus Christ 745 00:52:32,062 --> 00:52:34,326 whom you dared to nail upon the cross. 746 00:52:34,565 --> 00:52:37,728 Pulse is 284. Rhythm is way off. 747 00:52:39,570 --> 00:52:41,003 I'm not like the others, demon! 748 00:52:41,171 --> 00:52:42,502 Do you hear me, transgressor? 749 00:52:42,673 --> 00:52:44,231 - I hear you, priest. - Seducer! 750 00:52:44,408 --> 00:52:47,343 All you fucking do is talk! 751 00:52:48,512 --> 00:52:51,675 The holy apostles Peter and Paul and all the saints command you. 752 00:52:51,915 --> 00:52:55,908 Give way to Christ, in whom you found none of your works! 753 00:52:56,253 --> 00:52:59,245 For it is not He who condemns you, 754 00:52:59,323 --> 00:53:02,258 but rather He who rules the living and the dead. 755 00:53:02,526 --> 00:53:04,585 Our Father, who art in heaven... 756 00:53:04,862 --> 00:53:08,525 - No, it's gonna kill her! - Just stay there, Isabella. 757 00:53:11,201 --> 00:53:12,190 No, no, no. 758 00:53:13,704 --> 00:53:16,298 For thine is the kingdom, and the power, and the glory, 759 00:53:16,607 --> 00:53:18,131 for ever and ever. Amen. 760 00:53:18,675 --> 00:53:21,303 Let my mother go. 761 00:53:24,248 --> 00:53:25,579 You'll burn. 762 00:53:27,117 --> 00:53:29,108 You'll burn eternal. 763 00:53:30,888 --> 00:53:32,719 Poor child. 764 00:53:41,298 --> 00:53:44,495 - Please, open this door now! - Pulse is dropping. 765 00:53:44,902 --> 00:53:47,302 Maria? Maria, can you hear us? 766 00:53:47,571 --> 00:53:52,235 Starting to regain consciousness. Temp is returning to normal. 767 00:53:57,748 --> 00:53:58,772 Over. 768 00:54:02,619 --> 00:54:04,610 - Tell me your name, coward! - Asheel! 769 00:54:07,491 --> 00:54:09,322 I'll be feeling that tomorrow. 770 00:54:09,526 --> 00:54:12,427 See, this is preternatural movement right here. 771 00:54:12,496 --> 00:54:14,157 I've seen it before, but I've never captured it on tape. 772 00:54:14,431 --> 00:54:15,921 So, what does that mean? 773 00:54:16,166 --> 00:54:19,932 It means we've got everything that we need right here. 774 00:54:20,270 --> 00:54:22,101 This is huge, Isabella. 775 00:54:23,674 --> 00:54:24,766 Let's play it again. 776 00:54:25,509 --> 00:54:27,670 Do you realize how big this is? 777 00:54:27,945 --> 00:54:28,934 With the evidence we've got, 778 00:54:29,012 --> 00:54:30,946 the Holy See has to see us. They have to. 779 00:54:31,181 --> 00:54:32,808 We can go to the press with this 780 00:54:32,883 --> 00:54:35,852 and in an instant, we'd have 1 ,000 people standing out there. 781 00:54:36,119 --> 00:54:39,282 Our priority right now should be getting her back to the States. 782 00:54:39,790 --> 00:54:41,781 The endorsement of Dr. Costa is vital. 783 00:54:42,025 --> 00:54:45,358 But after the results that he saw, there's no way that he can't agree. 784 00:54:45,629 --> 00:54:48,120 Dr. Costa doesn't believe that she was possessed or anything. 785 00:54:48,198 --> 00:54:51,361 He thinks it was an exercise that shocked her system. 786 00:54:51,802 --> 00:54:53,793 Anyway, it doesn't matter what he believes 787 00:54:53,870 --> 00:54:56,668 because his referral's actually gonna help us get her back to the States. 788 00:54:56,807 --> 00:55:01,506 You can't get hack in your God's good graces, priest. 789 00:55:01,645 --> 00:55:02,976 What are you doing? 790 00:55:04,881 --> 00:55:06,542 I'm just... 791 00:55:07,651 --> 00:55:11,485 I'm just analyzing Maria's audio. 792 00:55:11,555 --> 00:55:16,185 I'm just trying to work out if there is more than one voice inside her. 793 00:55:17,160 --> 00:55:18,491 See, there can... 794 00:55:21,498 --> 00:55:24,990 See? See? Right there. You hear that? 795 00:55:27,838 --> 00:55:30,671 - She's speaking in tongues, right? - No, no. 796 00:55:31,174 --> 00:55:35,668 It's one sentence, spoken in more than one language, I think. 797 00:55:35,912 --> 00:55:37,903 I'm just trying to isolate how many. 798 00:55:44,221 --> 00:55:47,588 You wanted him to die, didn't you? 799 00:55:47,924 --> 00:55:49,255 Ben, what is she talking about? 800 00:55:49,393 --> 00:55:51,725 You wanted him to die, didn't you? 801 00:55:52,095 --> 00:55:54,928 Is she talking about your uncle? 802 00:56:00,771 --> 00:56:04,138 I found four voices on the recording. I found four voices on the recording. 803 00:56:04,207 --> 00:56:06,266 - You found four? - Wait, what does that mean? 804 00:56:06,443 --> 00:56:10,038 It means that the entity in your mother had disciples. 805 00:56:10,280 --> 00:56:11,975 We call it multiple demonic possession. 806 00:56:12,049 --> 00:56:15,143 You might have heard Gallo talking about it in class. 807 00:56:15,218 --> 00:56:17,550 Wait, so it's a powerful demon. 808 00:56:17,888 --> 00:56:19,879 Yeah. It's a beast. 809 00:56:22,292 --> 00:56:24,385 - What? - You know how lucky we are? 810 00:56:24,728 --> 00:56:29,563 Look, we're gonna deliver all our findings to the Holy See next Friday. 811 00:56:29,633 --> 00:56:30,998 Yeah, maybe. He hasn't agreed to see us. 812 00:56:31,068 --> 00:56:33,298 Yeah, well, have you told him that the press might be interested? 813 00:56:33,370 --> 00:56:34,837 That's not very diplomatic. 814 00:56:34,905 --> 00:56:36,964 Can't we just wait a little bit till my mother's case is resolved? 815 00:56:37,040 --> 00:56:38,166 I mean, the press? 816 00:56:38,241 --> 00:56:40,903 Hang on a minute. Just because you've got what you want now, 817 00:56:40,977 --> 00:56:43,912 you're expecting us just to keep quiet? Michael, please, just get... 818 00:56:43,980 --> 00:56:45,675 Stop! Stop! That's not what I meant! 819 00:56:45,749 --> 00:56:48,047 Because there are lot more people to help 820 00:56:48,118 --> 00:56:49,585 rather than just your mother, okay? 821 00:56:49,653 --> 00:56:51,814 - Wait, did Father Gallo call you? - What's your problem? 822 00:56:53,256 --> 00:56:54,587 No. You? 823 00:56:54,825 --> 00:56:56,417 Yeah, he called me twice. 824 00:56:59,496 --> 00:57:00,793 What did he say? 825 00:57:00,864 --> 00:57:03,264 He wants to help us make the right decision. 826 00:57:03,333 --> 00:57:05,767 He's worried about us. Especially, he's worried about me. 827 00:57:05,836 --> 00:57:08,168 - You? Why? - Because of my job, Ben. 828 00:57:09,773 --> 00:57:11,934 David, what are you doing with the papers? Are you okay? 829 00:57:12,175 --> 00:57:14,939 I'm fine. The conversation's just giving me a little bit of a headache. 830 00:57:15,011 --> 00:57:17,309 David, he's just trying to scare you. That's all. 831 00:57:17,380 --> 00:57:18,404 - Is that blood? - He's a moral man. 832 00:57:18,482 --> 00:57:20,313 And he's toeing the company line on this one and you know it. 833 00:57:20,383 --> 00:57:22,044 Is your nose bleeding? 834 00:57:22,352 --> 00:57:25,014 David, you got something. Are you okay? 835 00:57:25,522 --> 00:57:28,685 - Are you okay? - I'm sorry. I'm fine. 836 00:57:35,031 --> 00:57:36,191 Look. 837 00:57:36,867 --> 00:57:38,027 I'm sorry. 838 00:57:39,536 --> 00:57:41,401 It's probably stress. 839 00:57:41,471 --> 00:57:44,167 - It's a lot of work to do for Friday. - Yeah. 840 00:57:49,146 --> 00:57:50,580 Are you all right? 841 00:57:57,320 --> 00:57:58,787 - They won't release her. - What? 842 00:57:59,055 --> 00:58:01,182 - Why not? - I don't know. They won't say. 843 00:58:01,424 --> 00:58:04,257 They can't or won't believe that she's better. 844 00:58:10,333 --> 00:58:11,766 - Where are my keys? - I don't... 845 00:58:13,670 --> 00:58:15,661 Where are my fucking keys? They were right here. 846 00:58:15,739 --> 00:58:17,900 - I don't know. Relax. - Where are my fucking keys, Michael? 847 00:58:18,408 --> 00:58:21,070 I don't know. It feels like they'll never release her. 848 00:58:24,114 --> 00:58:27,447 There's no way the Church can't see this. 849 00:58:27,517 --> 00:58:31,078 I can look them in the eye and tell them that it was the right thing to do. 850 00:58:45,635 --> 00:58:48,433 This is what they do. They cover things up, they ignore it, 851 00:58:48,872 --> 00:58:50,635 no matter who it hurts or destroys. 852 00:58:50,707 --> 00:58:52,800 Well, not this time. Not this fucking time. 853 00:58:52,876 --> 00:58:55,970 This was supposed to be about my mother. Not anybody else. 854 00:58:56,046 --> 00:58:59,311 Not about Ben's ego, or David's job. 855 00:58:59,382 --> 00:59:04,217 I have a sinking feeling I'm going to be excommunicated for all this. I think. 856 00:59:05,288 --> 00:59:06,585 For what we did. 857 00:59:06,756 --> 00:59:08,621 David's inner coward is really coming out. 858 00:59:08,792 --> 00:59:11,022 Ben and David, maybe I get them. 859 00:59:11,394 --> 00:59:14,886 They have their own thing going on, but Isabella, 860 00:59:15,565 --> 00:59:16,554 we started this together. 861 00:59:16,800 --> 00:59:19,291 Michael just has to stop. 862 00:59:19,803 --> 00:59:21,134 He just wants to... 863 00:59:21,404 --> 00:59:24,464 They have this group of three 864 00:59:24,541 --> 00:59:27,874 and I'm like the annoying guy with the camera. 865 00:59:37,153 --> 00:59:39,815 David, what the fuck are you doing? 866 00:59:41,358 --> 00:59:42,791 If it weren't for me 867 00:59:43,026 --> 00:59:45,586 no one would know anything about what the hell they're doing 868 00:59:45,662 --> 00:59:49,189 in their Church and in their basements. 869 00:59:50,033 --> 00:59:53,434 Look, I really think we need to talk about some stuff. 870 01:00:11,655 --> 01:00:14,556 - What's wrong with the camera? - I don't know. Just... 871 01:00:14,891 --> 01:00:15,915 What's wrong? 872 01:00:15,992 --> 01:00:18,290 - Not then. Before she hit you. - Michael, did you see anything? 873 01:00:18,361 --> 01:00:19,487 No, I didn't see anything. 874 01:00:19,729 --> 01:00:21,788 - Okay, we'll just try another... - This is something else. 875 01:00:22,232 --> 01:00:23,756 Yeah, but it's at the exact same time. 876 01:00:23,833 --> 01:00:27,997 It must have been just a power surge through the hospital. 877 01:00:28,071 --> 01:00:29,299 It's the only thing I can think of. 878 01:00:29,372 --> 01:00:31,567 For all the cameras? It could be something else. 879 01:00:31,641 --> 01:00:33,768 - Hey, we're filming. - I'm sorry. 880 01:00:33,843 --> 01:00:35,674 - David, you have to see this. - I have to go. 881 01:00:35,912 --> 01:00:39,245 - I said we're filming. - I know. I heard you. I got to go. 882 01:00:39,516 --> 01:00:40,676 What's the matter? 883 01:00:40,750 --> 01:00:43,878 - The bishop denied our request. - What? 884 01:00:44,254 --> 01:00:48,748 It's just a bloody meeting. What was the reason? 885 01:00:49,693 --> 01:00:51,854 The incident's under investigation. 886 01:00:52,095 --> 01:00:54,222 - Well, of course it is. - David... 887 01:00:54,397 --> 01:00:56,297 - David. - Yeah? 888 01:00:56,566 --> 01:00:58,727 - It's going to be okay. All right? - I hope so. 889 01:00:59,903 --> 01:01:01,837 - I hope so. - David, wait, wait. 890 01:01:01,905 --> 01:01:03,930 I'm coming with you, remember? The baptism? 891 01:01:04,007 --> 01:01:05,406 Come on. Let's go. 892 01:01:06,977 --> 01:01:09,172 - Michael, how long is this going to take? - Just a second. 893 01:01:09,245 --> 01:01:11,406 - Do we really need this? - Yep. 894 01:01:12,082 --> 01:01:15,017 - Are you okay with that, David? - I'm fine. You ready? 895 01:01:16,219 --> 01:01:18,710 Baptism, haptism. 896 01:01:19,089 --> 01:01:22,889 Baptism is the transferal of sins, 897 01:01:23,727 --> 01:01:25,888 hoth original and personal. 898 01:01:26,563 --> 01:01:27,894 Now, for example, 899 01:01:28,264 --> 01:01:31,961 if a hahy were to die after heing haptized 900 01:01:32,235 --> 01:01:33,725 it would go to Heaven. 901 01:01:34,738 --> 01:01:36,399 And if before 902 01:01:36,806 --> 01:01:38,239 it would go to Hell. 903 01:01:41,911 --> 01:01:44,903 In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit. 904 01:01:46,916 --> 01:01:49,612 Brethren, our fair Father Christ in His great loving kindness 905 01:01:49,686 --> 01:01:52,849 hath ordained that His mystic bride, the Holy Mother of the Church, 906 01:01:53,490 --> 01:01:56,323 to protect her children at every stage from the cradle to the grave. 907 01:01:56,559 --> 01:01:59,551 And to this end is the Sacrament of Holy Baptism ordained. 908 01:01:59,829 --> 01:02:01,160 Amen. 909 01:02:07,003 --> 01:02:09,836 John Thomas, in the name of Christ our Lord 910 01:02:10,073 --> 01:02:13,008 I anoint thee with oil for thy safekeeping. 911 01:02:32,362 --> 01:02:34,023 John Thomas, 912 01:02:34,531 --> 01:02:36,192 I baptize you 913 01:02:36,533 --> 01:02:40,526 in the name of the Father, and of the Son 914 01:02:41,371 --> 01:02:43,032 and of the Holy Spirit. 915 01:02:47,177 --> 01:02:49,236 David? What's he doing? 916 01:02:51,714 --> 01:02:52,738 David! 917 01:02:52,916 --> 01:02:54,247 - Father, stop. - Please stop! 918 01:02:54,517 --> 01:02:56,075 What are you doing, David? 919 01:02:56,719 --> 01:02:58,584 David, stop, stop! 920 01:03:00,090 --> 01:03:01,421 David! For God's sake! 921 01:03:01,758 --> 01:03:03,783 Somebody, stop him! 922 01:03:08,098 --> 01:03:10,362 You know what I'd like to do? 923 01:03:12,702 --> 01:03:15,432 I'd like to take this fucking camera, 924 01:03:16,439 --> 01:03:19,533 turn it around and stick it in Michael's face. 925 01:03:21,778 --> 01:03:25,111 I'd like to ask him, "What was it like, Michael? 926 01:03:27,283 --> 01:03:29,114 "What was it like when 927 01:03:30,386 --> 01:03:33,446 "your mom fucked your father's best friend?" 928 01:03:41,631 --> 01:03:42,791 David? 929 01:03:44,200 --> 01:03:45,997 Hey, David! 930 01:03:52,642 --> 01:03:55,736 Michael, what's wrong with David? What's happened? 931 01:04:00,150 --> 01:04:01,640 What's going on? 932 01:04:09,325 --> 01:04:10,485 The... 933 01:04:11,494 --> 01:04:13,155 The kid almost died. 934 01:04:13,496 --> 01:04:14,656 What? 935 01:04:15,498 --> 01:04:18,126 What happened? What did you say? 936 01:04:19,335 --> 01:04:22,668 The baby he was baptizing, he almost drowned it. 937 01:04:24,340 --> 01:04:27,366 - What are you doing? - Setting up the camera. 938 01:04:27,443 --> 01:04:30,276 - No, wait. Just leave the camera. - Is the baby okay? 939 01:04:30,847 --> 01:04:32,007 Yeah, I think so. 940 01:04:32,282 --> 01:04:34,375 You think so? Did you see it? Were you there or not? 941 01:04:34,450 --> 01:04:35,849 Do I think the baby's okay? Yeah. 942 01:04:36,119 --> 01:04:37,780 Is he in trouble? 943 01:04:38,288 --> 01:04:40,586 I don't know. They called the police and he just left. 944 01:04:40,657 --> 01:04:42,488 - David! - Okay, just come back when you... 945 01:04:43,026 --> 01:04:48,020 Well, he's been acting strange all day. Did you see it happen? 946 01:04:48,865 --> 01:04:52,858 See it? I filmed it! It was like he lost it! 947 01:04:53,536 --> 01:04:57,700 He's been under a lot of stress lately, so maybe that contributed to... 948 01:04:58,041 --> 01:04:59,633 I don't know. You should have been there. 949 01:04:59,709 --> 01:05:01,700 It was like he was crazy! 950 01:05:02,478 --> 01:05:03,502 Has anything like this ever happened before? 951 01:05:03,580 --> 01:05:04,604 No, of course not! 952 01:05:06,549 --> 01:05:07,709 - David! - David? 953 01:05:07,817 --> 01:05:08,841 What the hell's going on? 954 01:05:08,918 --> 01:05:10,647 Michael, get the camera. We need the light. 955 01:05:11,821 --> 01:05:14,085 - Ben? - David? 956 01:05:18,728 --> 01:05:19,888 David? 957 01:05:22,899 --> 01:05:24,890 What's he doing up there? 958 01:05:36,913 --> 01:05:38,574 Watch. Careful. 959 01:05:46,756 --> 01:05:48,747 - What the hell is all this? - I don't know. 960 01:05:49,025 --> 01:05:51,186 Ben, are those Bible pages? 961 01:05:51,928 --> 01:05:53,725 - Oh, Jesus. - David! 962 01:05:53,997 --> 01:05:55,157 Come here. What have you done? 963 01:05:55,231 --> 01:05:56,721 Oh, my God, Ben. He's bleeding all over. 964 01:05:56,799 --> 01:05:59,290 Get his arms up. Put them up. Put them up. 965 01:06:00,436 --> 01:06:01,767 - No, no, no. - What is it? 966 01:06:02,839 --> 01:06:03,965 No, no, no. 967 01:06:07,110 --> 01:06:09,578 - What do we do, Ben? - I don't know! 968 01:06:09,646 --> 01:06:11,079 - What do you mean, you don't know? - I don't know. 969 01:06:11,147 --> 01:06:12,546 I don't know what to do! 970 01:06:14,083 --> 01:06:15,072 Where's... 971 01:06:21,124 --> 01:06:23,786 Go, go, go! Get out! Stay out! 972 01:06:23,926 --> 01:06:26,053 Stay downstairs! Don't come back upstairs again! 973 01:06:26,195 --> 01:06:27,219 Just stay down there! 974 01:06:27,297 --> 01:06:29,128 - Okay, okay. - Look at me. Look in my eyes. 975 01:06:29,198 --> 01:06:31,325 Michael, did you see his eyes? Did you see his eyes? 976 01:06:31,901 --> 01:06:32,890 Shit! 977 01:06:34,137 --> 01:06:35,126 No, no. 978 01:06:36,472 --> 01:06:38,804 Father Keane? Where is Father David Keane? 979 01:06:38,975 --> 01:06:40,840 - He's upstairs. - He's very, very sick. 980 01:06:41,344 --> 01:06:43,312 - Turn on the lights. - I can't. 981 01:06:43,379 --> 01:06:45,210 This is the only light we have. 982 01:06:45,948 --> 01:06:47,438 - Are you David Keane? - No, no. 983 01:06:47,684 --> 01:06:50,847 He's upstairs, he's upstairs, but it's not safe to go up there! 984 01:06:50,920 --> 01:06:52,285 Stay down here, please! 985 01:06:52,355 --> 01:06:54,016 Holy shit. 986 01:06:55,191 --> 01:06:56,522 Do you need the light? 987 01:07:06,369 --> 01:07:07,529 David! 988 01:07:17,647 --> 01:07:20,047 - He took your gun? - Yes, he took my gun! 989 01:07:20,116 --> 01:07:21,105 We need to get out right now. 990 01:07:21,184 --> 01:07:23,049 All of us need to get out. We need to... 991 01:07:23,486 --> 01:07:24,817 David? David? 992 01:07:25,621 --> 01:07:26,610 David? 993 01:07:26,823 --> 01:07:28,552 He's my friend! 994 01:07:30,059 --> 01:07:33,722 David? David, listen to me. Put down the gun. 995 01:07:34,897 --> 01:07:37,627 - Just put down the gun, yeah? - David... 996 01:07:37,734 --> 01:07:41,067 Listen to me. It's Ben, okay? It's your friend. 997 01:07:41,704 --> 01:07:43,865 - No, no! - Be quiet, Isabella. 998 01:07:44,207 --> 01:07:47,199 David, listen to me, all right? 999 01:07:47,276 --> 01:07:50,803 This isn't you. Just listen to my voice, okay? 1000 01:07:51,414 --> 01:07:53,405 This is your friend, Ben. 1001 01:07:54,584 --> 01:07:56,074 This isn't you. 1002 01:07:56,686 --> 01:07:58,677 Something else has taken control of you. 1003 01:07:58,755 --> 01:08:01,189 You know this. You know this. 1004 01:08:02,792 --> 01:08:03,816 Okay? 1005 01:08:03,893 --> 01:08:07,556 Focus on my voice. You need to trust me, David. Okay? 1006 01:08:08,398 --> 01:08:09,888 Just stay calm. 1007 01:08:11,367 --> 01:08:14,894 I can't stop. I can't stop it, Ben! 1008 01:08:15,171 --> 01:08:18,607 You can, you can fight it. Just fight it! Fight it, David. 1009 01:08:19,108 --> 01:08:22,271 Our Father, who art in Heaven, 1010 01:08:22,612 --> 01:08:24,273 hallowed be Thy name. 1011 01:08:24,614 --> 01:08:28,277 Thy kingdom come, Thy will be done on earth... 1012 01:08:35,758 --> 01:08:36,747 I forgot it. 1013 01:08:36,959 --> 01:08:39,291 - Just give me the gun. - I forgot it. 1014 01:08:39,629 --> 01:08:41,620 He says to say, "Thank you". 1015 01:08:43,433 --> 01:08:44,798 Jesus! 1016 01:08:45,301 --> 01:08:46,791 The light! 1017 01:08:51,240 --> 01:08:52,935 Come here, come here. Oh, shit. 1018 01:08:57,146 --> 01:08:58,306 Fuck! 1019 01:09:01,150 --> 01:09:02,811 I need an ambulance now! 1020 01:09:03,085 --> 01:09:04,643 What's wrong with her? 1021 01:09:05,488 --> 01:09:08,090 She's having a seizure. Come here. 1022 01:09:09,826 --> 01:09:11,316 You saw his eyes, right? 1023 01:09:13,329 --> 01:09:15,490 - Ben! - I saw his eyes! 1024 01:09:15,598 --> 01:09:16,997 - Tell me what's happening, Ben! - I don't want to... 1025 01:09:17,066 --> 01:09:18,260 I got to know what's happening, Ben! 1026 01:09:18,668 --> 01:09:20,260 Maybe there's some 1027 01:09:21,437 --> 01:09:22,597 transference. 1028 01:09:22,839 --> 01:09:24,329 Demonic transference? 1029 01:09:24,440 --> 01:09:27,500 Of course I mean demonic transference, Michael! 1030 01:09:27,777 --> 01:09:29,108 - Transference like? - Just fucking... 1031 01:09:29,312 --> 01:09:31,974 - Michael, please just shut the fuck up! - Don't you fucking yell at me, Ben! 1032 01:09:32,181 --> 01:09:33,876 Of course I'm gonna fucking yell at you! 1033 01:09:33,950 --> 01:09:35,781 You've been here the whole fucking time! 1034 01:09:36,018 --> 01:09:37,679 Have you not listened to me? 1035 01:09:38,354 --> 01:09:39,685 Jesus. 1036 01:09:43,025 --> 01:09:46,358 No, no! Please, wait here. Wait out there! Yes, please. 1037 01:10:11,187 --> 01:10:12,677 Her name is Isabella Rossi. 1038 01:10:13,789 --> 01:10:15,188 Can we see her yet? 1039 01:10:43,152 --> 01:10:45,143 I believe there's transference. 1040 01:10:46,722 --> 01:10:50,453 - I don't know. Not for certain. - Who are you talking to? 1041 01:10:53,996 --> 01:10:56,328 More than one. Four, possibly. 1042 01:11:00,002 --> 01:11:03,733 Okay, okay. I'll bring her to you as soon as I can, Father Gallo. 1043 01:11:04,073 --> 01:11:05,165 Thank you. 1044 01:11:07,410 --> 01:11:10,743 Yeah, I know. It's David's fault. 1045 01:11:11,514 --> 01:11:15,678 The doctor asked me to talk to you, yes. She's doing much better, your friend. 1046 01:11:16,018 --> 01:11:18,145 She's stable and she's resting, so I suggest you go. 1047 01:11:18,220 --> 01:11:19,585 When can we see her? 1048 01:11:19,855 --> 01:11:22,255 She's gonna be here overnight, so you can see her tomorrow. 1049 01:11:22,325 --> 01:11:23,519 Overnight? That's not possible. 1050 01:11:23,593 --> 01:11:24,924 Why is that? 1051 01:11:25,127 --> 01:11:28,187 There's something wrong with her. It's not safe here. 1052 01:11:28,764 --> 01:11:30,288 No, this is very safe, I assure you. 1053 01:11:30,366 --> 01:11:31,390 Something's wrong with her. 1054 01:11:31,467 --> 01:11:33,025 We need to get her out of here right now. 1055 01:11:33,102 --> 01:11:34,194 No, gentlemen, we are extremely... 1056 01:11:34,270 --> 01:11:37,433 Do you know who Father Robert Gallo is? 1057 01:11:37,540 --> 01:11:40,668 Father Gallo, yes, I know him, but I don't understand... 1058 01:11:42,378 --> 01:11:43,538 Isabella? 1059 01:11:45,281 --> 01:11:46,270 Isabella? 1060 01:11:55,124 --> 01:11:56,557 What do we do, Ben? 1061 01:11:58,961 --> 01:12:00,952 Isabella, listen to me! 1062 01:12:05,067 --> 01:12:07,092 We need to get her out of here now! 1063 01:12:17,747 --> 01:12:18,975 Michael! 1064 01:12:19,815 --> 01:12:22,477 I've got her now! 1065 01:12:23,419 --> 01:12:25,319 We need to get her under control! 1066 01:12:26,956 --> 01:12:29,618 Help me, please! 1067 01:12:30,426 --> 01:12:33,987 I know this woman. She needs to be sedated. Do it, now! 1068 01:12:34,830 --> 01:12:38,823 Jesus will bring your plans to nothing. Christ will have none of your plans. 1069 01:12:39,935 --> 01:12:41,766 Let's take this outside. 1070 01:12:42,672 --> 01:12:44,333 Michael, put the camera down! 1071 01:12:49,011 --> 01:12:52,606 Listen to me. I'm a priest. Please, go and help those people. 1072 01:12:52,682 --> 01:12:54,843 - Keep her here. - Thank you, Father. 1073 01:12:56,018 --> 01:12:58,680 Okay, let's go, let's go, let's go. 1074 01:13:01,524 --> 01:13:03,151 - Come on. - She just killed that woman. 1075 01:13:03,526 --> 01:13:05,221 We need to end this. 1076 01:13:05,961 --> 01:13:09,624 Grab her legs. Help me grab her legs! We're going to Father Gallo's. 1077 01:13:09,865 --> 01:13:11,025 What's he going to do? 1078 01:13:11,200 --> 01:13:13,794 I need help with the exorcism. 1079 01:13:14,870 --> 01:13:16,701 Get the door. Get the door. 1080 01:13:17,139 --> 01:13:18,299 Oh, my God. What have I done? 1081 01:13:18,474 --> 01:13:20,032 You really think Gallo's going to help? 1082 01:13:20,309 --> 01:13:21,708 Yeah, I need help. 1083 01:13:22,311 --> 01:13:23,869 I need to fix this. 1084 01:13:24,547 --> 01:13:26,481 Oh, shit. Oh, shit. She's waking up. 1085 01:13:26,816 --> 01:13:28,306 She's waking up. 1086 01:13:28,884 --> 01:13:31,546 We haven't got much time, Michael. We haven't got much time. 1087 01:13:31,887 --> 01:13:33,980 Stay with me. Don't let it get to you. 1088 01:13:35,224 --> 01:13:38,716 When I was 13, my uncle told me he was an exorcist. 1089 01:13:39,729 --> 01:13:42,289 You can't get back into God's good graces, priest. 1090 01:13:42,364 --> 01:13:43,991 Not after what you did. 1091 01:13:44,700 --> 01:13:45,724 Ben? 1092 01:13:46,001 --> 01:13:47,764 You wanted him to die, didn't you? 1093 01:13:48,270 --> 01:13:49,430 What is she doing? 1094 01:13:49,772 --> 01:13:52,070 He says to say, "Thank you." 1095 01:13:52,575 --> 01:13:54,065 Who are you? 1096 01:13:54,577 --> 01:13:57,569 You know me. Everyone knows me. 1097 01:13:57,913 --> 01:14:00,541 Lord, have mercy! Christ, have mercy! 1098 01:14:01,617 --> 01:14:02,743 God the Father! 1099 01:14:04,687 --> 01:14:05,676 Oh, my God! 1100 01:14:07,089 --> 01:14:08,113 Oh, shit! 1101 01:14:09,925 --> 01:14:12,291 Your place is in solitude! 1102 01:14:12,795 --> 01:14:15,457 Your abode is in the nest of serpents! 1103 01:14:15,531 --> 01:14:17,624 Be gone forthwith from this servant of God! 1104 01:14:18,033 --> 01:14:20,501 Get out of her! Get out of her! 1105 01:14:28,310 --> 01:14:29,641 It's working, right? 1106 01:14:29,912 --> 01:14:31,903 I have got her under control, but I don't know for how long. 1107 01:14:31,981 --> 01:14:33,346 You've got to hurry up. 1108 01:14:38,220 --> 01:14:39,209 It's okay. 1109 01:14:40,623 --> 01:14:43,456 It's going to be okay. I'm sorry. 1110 01:14:43,959 --> 01:14:45,551 Just be strong. 1111 01:14:46,128 --> 01:14:47,459 Be strong. 1112 01:14:48,964 --> 01:14:50,295 Just be strong. 1113 01:14:51,400 --> 01:14:52,458 Michael!