1 00:01:58,397 --> 00:01:59,731 Good morning... 2 00:02:04,403 --> 00:02:05,153 I'm Dr. Jung. 3 00:02:06,321 --> 00:02:07,656 I admitted you yesterday. 4 00:02:11,034 --> 00:02:11,952 I'm not... 5 00:02:12,995 --> 00:02:15,414 I'm not mad, you know. 6 00:02:19,251 --> 00:02:21,044 Let me explain what I have in mind. 7 00:02:22,421 --> 00:02:27,467 I propose that we meet here, most days, to talk for an hour or two. 8 00:02:28,552 --> 00:02:29,386 Talk? 9 00:02:29,970 --> 00:02:30,804 Yes. 10 00:02:30,846 --> 00:02:31,972 Just talk. 11 00:02:33,390 --> 00:02:35,309 See if we can identify what's troubling you. 12 00:02:36,518 --> 00:02:41,231 So as to distract you as little as possible, I'm going to sit there, behind you. 13 00:02:41,273 --> 00:02:46,069 I'm going to ask you to try not to turn around and look at me under any circumstances. 14 00:02:50,240 --> 00:02:51,116 Now... 15 00:03:04,504 --> 00:03:08,592 Have you any idea what may have brought on these attacks you suffer from? 16 00:03:09,885 --> 00:03:10,802 Hu... 17 00:03:14,723 --> 00:03:16,767 humiliation. 18 00:03:21,605 --> 00:03:23,898 Any kind of... 19 00:03:23,899 --> 00:03:27,027 humiliation. 20 00:03:27,069 --> 00:03:32,074 Like, I can't bear to see it and it makes me feel nauseated. 21 00:03:32,115 --> 00:03:36,870 I start pouring with sweat, cold sweat. 22 00:03:38,497 --> 00:03:39,079 My... 23 00:03:39,080 --> 00:03:39,665 my... 24 00:03:42,292 --> 00:03:51,176 my father lost his temper all the time. He was always angry with me. 25 00:03:56,556 --> 00:04:01,311 When you stopped talking just now, did a thought come into your head? 26 00:04:03,647 --> 00:04:04,314 I... 27 00:04:04,315 --> 00:04:05,649 I don't know... 28 00:04:05,691 --> 00:04:07,859 Or an image, perhaps. 29 00:04:08,986 --> 00:04:09,820 Was it an image? 30 00:04:09,861 --> 00:04:11,113 Yes. 31 00:04:12,864 --> 00:04:13,782 What was the image? 32 00:04:15,492 --> 00:04:18,120 It was a hand. 33 00:04:18,161 --> 00:04:18,704 My... 34 00:04:18,745 --> 00:04:19,204 my... 35 00:04:19,246 --> 00:04:22,791 my father's hand. 36 00:04:22,833 --> 00:04:24,584 Why do you think you saw that? 37 00:04:28,046 --> 00:04:29,798 Whenever he would... 38 00:04:32,718 --> 00:04:33,468 after... 39 00:04:33,510 --> 00:04:34,303 whenever he... 40 00:04:38,140 --> 00:04:41,101 he hit us, afterward we... 41 00:04:41,143 --> 00:04:44,646 we had to kiss his hand. 42 00:04:48,317 --> 00:04:54,448 What's odd is that case I was writing up last week, I happened to pick the codename Sabina S. 43 00:04:54,489 --> 00:04:57,700 And here she is... Sabina Spielrein. 44 00:04:57,701 --> 00:04:59,494 Quite a coincidence. 45 00:05:00,787 --> 00:05:02,914 As you know, I don't believe there is such a thing. 46 00:05:05,375 --> 00:05:07,544 Spielrein's not a very Russian name. 47 00:05:08,545 --> 00:05:09,963 No, Jewish. 48 00:05:10,005 --> 00:05:13,717 Father's a very successful import-export man. 49 00:05:13,759 --> 00:05:17,679 And she's exceptionally well educated, speaks fluent German. 50 00:05:17,721 --> 00:05:20,557 Aspires to be a doctor herself, apparently. 51 00:05:21,475 --> 00:05:22,601 Perhaps she's the one. 52 00:05:24,102 --> 00:05:24,811 What one? 53 00:05:24,853 --> 00:05:26,562 The one you've been looking for. 54 00:05:26,563 --> 00:05:28,607 For your experimental treatment. 55 00:05:28,649 --> 00:05:29,942 The talking cure. 56 00:05:32,402 --> 00:05:33,654 You're so astute. 57 00:05:33,695 --> 00:05:36,573 I've already begun it with her. 58 00:05:38,492 --> 00:05:39,326 He's kicking. 59 00:05:39,368 --> 00:05:40,869 Can you feel? 60 00:05:43,622 --> 00:05:44,456 Oh, yes. 61 00:05:44,498 --> 00:05:45,832 There he is. 62 00:05:48,543 --> 00:05:52,037 What I don't understand is why Freud, having proposed 63 00:05:52,038 --> 00:05:55,596 this radical therapeutic idea, this talking cure, this 64 00:05:55,597 --> 00:05:59,026 psychoanalysis, then lets years go by without giving 65 00:05:59,027 --> 00:06:02,391 even the barest outline of his clinical procedures? 66 00:06:02,432 --> 00:06:03,725 What's he playing at? 67 00:06:03,767 --> 00:06:06,436 Presumably he uses the method on his patients? 68 00:06:06,478 --> 00:06:08,188 I've no idea. 69 00:06:09,356 --> 00:06:11,733 So might you be the first doctor to try this out? 70 00:06:11,775 --> 00:06:12,818 It's possible. 71 00:06:13,902 --> 00:06:15,445 Why don't you write and ask him? 72 00:06:16,321 --> 00:06:17,281 I don't know him. 73 00:06:19,616 --> 00:06:24,121 As it happens, Miss Spielrein's mother wanted to take her to see Freud. 74 00:06:26,206 --> 00:06:27,833 Another coincidence. 75 00:06:30,502 --> 00:06:32,963 My father thinks my mother doesn't love him. 76 00:06:34,089 --> 00:06:35,424 And he's right, she doesn't. 77 00:06:36,383 --> 00:06:37,259 How do you know? 78 00:06:39,469 --> 00:06:40,929 My angel told me. 79 00:06:42,514 --> 00:06:43,348 What angel? 80 00:06:45,100 --> 00:06:46,727 An inner voice. 81 00:06:46,768 --> 00:06:50,230 He used to tell me I was an exceptional person. 82 00:06:50,272 --> 00:06:52,691 For some reason he always spoke in German. 83 00:06:52,733 --> 00:06:56,445 Angels always speak German ... It's traditional. 84 00:06:56,486 --> 00:07:01,199 He gave me the power to know what people are going to say before they open their mouths. 85 00:07:02,451 --> 00:07:04,077 Useful ability for a doctor. 86 00:07:04,119 --> 00:07:07,289 You hope to be a doctor some day, don't you? 87 00:07:09,333 --> 00:07:10,459 I'll never be a doctor. 88 00:07:10,500 --> 00:07:11,752 Why not? 89 00:07:23,055 --> 00:07:24,389 I have to go away for awhile. 90 00:07:24,431 --> 00:07:26,266 I'm sorry. 91 00:07:26,308 --> 00:07:27,309 We've just gotten started. 92 00:07:28,435 --> 00:07:29,561 Military service. 93 00:07:29,603 --> 00:07:31,020 We all have to do it. 94 00:07:31,021 --> 00:07:32,773 Just for a couple of weeks. 95 00:07:32,814 --> 00:07:33,482 It's a waste of time! 96 00:07:33,523 --> 00:07:37,027 I can't tell you whatever it is you want to know! 97 00:07:37,069 --> 00:07:37,778 You're just... 98 00:07:37,819 --> 00:07:38,779 you're just making me angry. 99 00:07:38,820 --> 00:07:40,697 And even if I could tell you, you'd be sorry you ever...! 100 00:07:42,658 --> 00:07:45,452 Anyway, there's nothing wrong with me! 101 00:07:45,494 --> 00:07:46,662 I don't even want to get better! 102 00:07:49,790 --> 00:07:50,832 Stop it! 103 00:07:52,167 --> 00:07:52,834 What? 104 00:07:52,876 --> 00:07:55,045 Will you just stop that! 105 00:07:58,298 --> 00:07:59,132 I'm sorry. 106 00:08:03,553 --> 00:08:04,846 Can we get back now? 107 00:08:04,888 --> 00:08:06,306 Yes, if you want to. 108 00:08:06,348 --> 00:08:07,391 I need to get back. 109 00:08:09,726 --> 00:08:11,645 It's a complete waste of my time. 110 00:08:14,982 --> 00:08:19,361 Writing prescriptions for athlete's foot and examining cocks from morning 'til night. 111 00:08:20,487 --> 00:08:21,822 Is that what you do? 112 00:08:21,863 --> 00:08:23,991 It's not good for me. 113 00:08:24,032 --> 00:08:25,993 It's not good for my patients. 114 00:08:46,179 --> 00:08:47,347 You're playing with your food. 115 00:08:47,348 --> 00:08:49,224 I'm not hungry. 116 00:08:50,600 --> 00:08:51,685 Is that so? 117 00:08:55,731 --> 00:08:57,566 I shall have to tell Professor Bleuler. 118 00:08:57,608 --> 00:08:58,942 Ha. 119 00:09:01,028 --> 00:09:01,945 Do what you like. 120 00:09:22,257 --> 00:09:24,634 Please, Miss, give me your hand. 121 00:09:24,635 --> 00:09:25,510 Please. 122 00:09:25,552 --> 00:09:28,347 You'll catch your death. 123 00:09:28,972 --> 00:09:29,931 Miss Spielrein. 124 00:09:33,977 --> 00:09:35,312 The Herr Direktor. 125 00:09:37,481 --> 00:09:39,900 Bleuler feel you may have a little too much time on your hands. 126 00:09:39,942 --> 00:09:43,779 I'm a great believer in getting our patients involved in some productive work. 127 00:09:43,820 --> 00:09:45,822 What are your particular interests? 128 00:09:47,866 --> 00:09:48,784 Suicide. 129 00:09:48,825 --> 00:09:51,328 Interplanetary travel. 130 00:09:51,370 --> 00:09:53,538 When Dr. 131 00:09:53,580 --> 00:09:57,167 Jung returns, I shall ask him to discuss all this with you in more detail. 132 00:09:58,169 --> 00:09:59,545 You keep him away from me. 133 00:09:59,587 --> 00:10:01,589 I never want to see him again! 134 00:10:11,307 --> 00:10:12,725 Now, come along. 135 00:10:12,766 --> 00:10:13,934 Don't make such a fuss. 136 00:10:16,020 --> 00:10:17,229 Give me those legs. 137 00:10:25,946 --> 00:10:27,114 Here's the sponge? 138 00:10:27,115 --> 00:10:28,783 Just lie still. 139 00:10:28,824 --> 00:10:31,160 That's better. 140 00:10:35,956 --> 00:10:36,624 Hello? 141 00:10:39,418 --> 00:10:40,252 I'm back. 142 00:10:41,629 --> 00:10:42,338 How have you been? 143 00:10:45,508 --> 00:10:49,178 I've been talking to the Herr Direktor about finding some work for you. 144 00:10:49,220 --> 00:10:52,431 I told him you'd always been interested in medicine. 145 00:10:52,473 --> 00:10:56,811 So he suggested you might like to assist me occasionally in my research. 146 00:11:00,898 --> 00:11:04,735 We're quite short-staffed so it would certainly be a help to me. 147 00:12:02,793 --> 00:12:03,461 Vienna. 148 00:12:03,462 --> 00:12:05,087 Woods. 149 00:12:06,547 --> 00:12:07,422 Box. 150 00:12:07,423 --> 00:12:08,882 Bed. 151 00:12:08,883 --> 00:12:11,218 Money. 152 00:12:11,260 --> 00:12:12,511 Bank. 153 00:12:15,806 --> 00:12:16,807 Child. 154 00:12:16,849 --> 00:12:18,517 Soon. 155 00:12:20,895 --> 00:12:21,604 Family. 156 00:12:27,026 --> 00:12:28,110 Unit. 157 00:12:29,987 --> 00:12:30,780 Sex. 158 00:12:30,821 --> 00:12:31,906 Uh... 159 00:12:33,741 --> 00:12:34,700 male. 160 00:12:35,659 --> 00:12:36,285 Wall. 161 00:12:37,244 --> 00:12:38,120 Flower. 162 00:12:42,291 --> 00:12:42,958 Young. 163 00:12:47,922 --> 00:12:48,714 Baby. 164 00:12:50,883 --> 00:12:51,801 Ask. 165 00:12:51,842 --> 00:12:53,219 Answer. 166 00:12:53,260 --> 00:12:54,386 Cap. 167 00:12:54,428 --> 00:12:55,262 Wear. 168 00:12:55,304 --> 00:12:56,222 Stubborn. 169 00:12:56,263 --> 00:12:57,973 Give way. 170 00:13:02,561 --> 00:13:03,729 Ruefulness. 171 00:13:10,194 --> 00:13:11,153 Child. 172 00:13:15,449 --> 00:13:16,450 Fame. 173 00:13:16,492 --> 00:13:17,535 Doctor. 174 00:13:22,540 --> 00:13:23,457 Divorce. 175 00:13:28,712 --> 00:13:29,713 No. 176 00:13:32,508 --> 00:13:33,968 Thank you. 177 00:13:38,264 --> 00:13:39,056 Is that all? 178 00:13:39,098 --> 00:13:40,266 That's all. 179 00:13:41,851 --> 00:13:43,018 How did I do? 180 00:13:43,060 --> 00:13:44,311 Beautifully. 181 00:13:52,278 --> 00:13:52,903 Good bye. 182 00:13:53,946 --> 00:13:55,531 Yes, good bye. 183 00:14:06,208 --> 00:14:08,002 Any preliminary observations? 184 00:14:11,589 --> 00:14:14,717 Obviously, what's uppermost in her mind is her pregnancy. 185 00:14:16,886 --> 00:14:17,887 Good. 186 00:14:20,306 --> 00:14:21,056 And she's a little... 187 00:14:23,017 --> 00:14:23,934 what's the word? 188 00:14:23,976 --> 00:14:30,024 Why don't we try a useful word invented "ambivalent. 189 00:14:30,065 --> 00:14:34,987 Yes, about the baby. 190 00:14:35,029 --> 00:14:37,030 Anything else? 191 00:14:37,031 --> 00:14:41,368 I'd say she was worried her husband might be losing interest in her. 192 00:14:45,206 --> 00:14:46,373 What makes you think that? 193 00:14:46,374 --> 00:14:51,170 Long reaction times to the words "family" and "divorce". 194 00:14:51,212 --> 00:14:53,130 I see. 195 00:14:53,172 --> 00:14:56,175 And when you said "cap" she said "wear". 196 00:14:56,217 --> 00:14:58,844 Might that be a reference to contraception? 197 00:15:01,472 --> 00:15:02,848 You have quite a flair for this. 198 00:15:05,059 --> 00:15:06,143 Can I ask you something? 199 00:15:06,185 --> 00:15:07,978 Of course. 200 00:15:10,147 --> 00:15:11,398 Is she your wife? 201 00:15:24,370 --> 00:15:25,162 I'm sorry. 202 00:15:27,289 --> 00:15:28,499 Sorry? 203 00:15:28,541 --> 00:15:32,586 I promised you a son on Christmas Day. 204 00:15:32,628 --> 00:15:35,047 And here she is a day late and the wrong sex. 205 00:15:42,555 --> 00:15:43,722 Don't be absurd. 206 00:15:58,863 --> 00:16:00,030 'A' for Agathe. 207 00:16:01,991 --> 00:16:04,368 Next time I'll give you a boy. 208 00:16:06,954 --> 00:16:09,457 Can you explain why your nights have been so bad? 209 00:16:16,005 --> 00:16:17,047 I'm afraid. 210 00:16:17,089 --> 00:16:18,090 Of what? 211 00:16:21,844 --> 00:16:23,471 There's something in the room. 212 00:16:23,512 --> 00:16:24,221 Something like... 213 00:16:26,515 --> 00:16:28,808 like a cat, only it can speak. 214 00:16:28,809 --> 00:16:29,935 It gets into bed with me. 215 00:16:33,439 --> 00:16:34,940 Last... 216 00:16:37,359 --> 00:16:42,114 last night, it suddenly whispered something in my ear. 217 00:16:42,156 --> 00:16:43,073 I couldn't hear what. 218 00:16:45,701 --> 00:16:46,535 But then... 219 00:17:00,341 --> 00:17:02,885 I felt it against my back. 220 00:17:04,595 --> 00:17:08,474 Something slimy like... 221 00:17:11,602 --> 00:17:19,235 like some kind of a mollusc, moving against my back. 222 00:17:23,197 --> 00:17:23,989 But when I... 223 00:17:24,031 --> 00:17:27,368 when I turned around, there was nothing there. 224 00:17:30,871 --> 00:17:32,456 You felt it against your back? 225 00:17:34,166 --> 00:17:35,000 Yes. 226 00:17:36,252 --> 00:17:37,169 Were you naked? 227 00:17:40,422 --> 00:17:41,173 I was. 228 00:17:42,466 --> 00:17:43,592 Were you masturbating? 229 00:17:47,888 --> 00:17:48,889 Yes. 230 00:17:52,935 --> 00:17:56,021 Tell me about the first time you can remember being beaten by your father. 231 00:17:58,649 --> 00:18:03,404 I suppose I was about four. 232 00:18:07,450 --> 00:18:09,785 I'd broken a plate or... 233 00:18:11,620 --> 00:18:13,247 oh, yes, and... 234 00:18:14,498 --> 00:18:23,674 and he told me to go into the little room and take my clothes off. 235 00:18:23,716 --> 00:18:24,258 And then... 236 00:18:28,304 --> 00:18:36,103 he came in... and spanked me. 237 00:18:36,145 --> 00:18:36,729 And then... 238 00:18:39,273 --> 00:18:44,612 I was so frightened that I wet myself and then he... 239 00:18:46,739 --> 00:18:48,073 he hit me again. 240 00:18:50,534 --> 00:18:51,660 And then I... 241 00:18:54,622 --> 00:18:58,250 That first time, how did you feel about what was happening? 242 00:19:04,340 --> 00:19:06,300 I liked it. 243 00:19:07,760 --> 00:19:09,136 Would you repeat that, please? 244 00:19:09,178 --> 00:19:10,513 I couldn't quite hear. 245 00:19:13,432 --> 00:19:14,934 I liked it. 246 00:19:19,313 --> 00:19:20,731 It excited me. 247 00:19:24,485 --> 00:19:25,903 And did you continue to like it? 248 00:19:29,532 --> 00:19:30,616 Yes! 249 00:19:33,369 --> 00:19:34,120 Yes! 250 00:19:37,164 --> 00:19:43,337 Before long, he only just had to say to me to go to the little room and I would... 251 00:19:46,090 --> 00:19:47,675 I would start to get wet. 252 00:19:53,597 --> 00:20:00,896 When it came to my brothers or even just threatened that... 253 00:20:02,773 --> 00:20:03,899 that was enough. 254 00:20:03,941 --> 00:20:04,984 I'd have to go down and... 255 00:20:05,025 --> 00:20:08,863 I wanted to lie down and touch myself. 256 00:20:10,906 --> 00:20:12,992 Later, at school, anything would... 257 00:20:13,033 --> 00:20:18,831 set it off, any kind of humiliation. 258 00:20:18,873 --> 00:20:21,876 I looked for any humiliation. 259 00:20:21,917 --> 00:20:28,215 Even here when you hit my coat with your stick. 260 00:20:28,257 --> 00:20:33,012 I had to come back right away, I was so excited. 261 00:20:41,729 --> 00:20:42,563 There's... 262 00:20:45,733 --> 00:20:47,193 there's no hope for me. 263 00:20:48,903 --> 00:20:51,903 I'm vile and filthy and corrupt. 264 00:20:58,329 --> 00:20:59,163 I must... 265 00:21:01,249 --> 00:21:03,209 I must never be let out of here. 266 00:21:47,879 --> 00:21:50,340 So good to meet you at long last. 267 00:21:50,381 --> 00:21:51,215 Professor Freud. 268 00:21:53,384 --> 00:21:54,469 You're most welcome. 269 00:21:56,095 --> 00:21:56,804 Please. 270 00:22:03,394 --> 00:22:05,688 Perhaps the terms themselves should be reviewed. 271 00:22:05,730 --> 00:22:09,577 If, for instance, we could come up with some milder term than 272 00:22:09,578 --> 00:22:13,237 "libido" we might not encounter such emotional resistance. 273 00:22:13,279 --> 00:22:16,240 It would make the teaching side of things much easier. 274 00:22:16,282 --> 00:22:18,409 Is euphemism a good idea? 275 00:22:19,118 --> 00:22:22,664 Once they work out what we actually mean, they'll be just as appalled as ever. 276 00:22:23,831 --> 00:22:26,793 I take your point, but I still think it's worth trying to 277 00:22:26,794 --> 00:22:29,754 sweeten the pill when it comes to questions of sexuality. 278 00:22:30,338 --> 00:22:33,883 And, by the way, please don't feel you have to restrain yourself here. 279 00:22:33,925 --> 00:22:38,680 My family are all veterans of the most unsuitable topics of mealtime conversation. 280 00:22:51,859 --> 00:22:54,807 I have a number of clinical examples which I believe 281 00:22:54,808 --> 00:22:57,365 support my position with regard to sexuality. 282 00:22:57,407 --> 00:22:58,658 Hm. 283 00:23:02,996 --> 00:23:05,248 And how is your little Russian patient? 284 00:23:06,708 --> 00:23:12,130 As I told you, after the initial abreaction there was the most dramatic improvement. 285 00:23:12,171 --> 00:23:14,669 We've enrolled her in the medical school at the 286 00:23:14,670 --> 00:23:17,010 University where she's doing extremely well. 287 00:23:17,760 --> 00:23:20,972 She's a walking advertisement for the effectiveness of psychoanalysis. 288 00:23:21,681 --> 00:23:23,516 Psychoanalysis. 289 00:23:25,518 --> 00:23:26,144 Oh? 290 00:23:27,729 --> 00:23:28,896 It's more logical. 291 00:23:31,566 --> 00:23:32,859 And it sounds better. 292 00:23:32,900 --> 00:23:35,236 If you say so. 293 00:23:40,908 --> 00:23:42,285 Are you still treating her? 294 00:23:44,078 --> 00:23:47,790 Yes, and we continue to unearth new material. 295 00:23:48,833 --> 00:23:54,936 For example, the extraordinary procedure she devised as a small child, where she would sit on 296 00:23:54,937 --> 00:24:00,844 one heel, attempt to defecate and at the same time try to prevent herself from defecating. 297 00:24:00,845 --> 00:24:01,971 Hm. 298 00:24:04,307 --> 00:24:06,934 She said this gave rise to the most blissful feelings. 299 00:24:06,976 --> 00:24:09,145 Nice story. 300 00:24:10,271 --> 00:24:13,341 Those of my patients who remain fixated at the anal stage of their 301 00:24:13,342 --> 00:24:16,319 erotic development often come out with the most amusing details. 302 00:24:17,195 --> 00:24:20,375 And, of course, all of them are finicky, compulsively 303 00:24:20,376 --> 00:24:23,201 tidy, stubborn and extremely stingy with money. 304 00:24:23,242 --> 00:24:25,745 No doubt your Russian conforms to this pattern. 305 00:24:27,372 --> 00:24:28,498 Well, no, she doesn't. 306 00:24:30,875 --> 00:24:34,138 The masochistic aspects of her condition are much more 307 00:24:34,139 --> 00:24:37,757 deeply rooted than any anal fixations we may have uncovered. 308 00:24:37,799 --> 00:24:39,717 The two are intimately connected. 309 00:24:39,759 --> 00:24:44,223 I can only tell you that she's rather disorganized, 310 00:24:44,224 --> 00:24:48,601 emotionally generous and exceptionally idealistic. 311 00:24:49,060 --> 00:24:51,646 Well, perhaps it's a Russian thing. 312 00:24:53,439 --> 00:24:55,775 Is she a virgin? 313 00:24:55,817 --> 00:24:58,860 Yes. 314 00:24:58,861 --> 00:24:59,696 Certainly. 315 00:24:59,737 --> 00:25:01,197 Mmm. 316 00:25:01,239 --> 00:25:02,907 Almost certainly. 317 00:25:04,909 --> 00:25:06,619 No, certainly. 318 00:25:10,164 --> 00:25:11,040 Hm. 319 00:25:25,388 --> 00:25:27,424 I don't think you have any notion of the true 320 00:25:27,425 --> 00:25:29,726 strengths and depths of the opposition to our work. 321 00:25:30,643 --> 00:25:35,523 There's a whole medical establishment, of course, baying to send Freud to the auto-da-fe. 322 00:25:35,565 --> 00:25:38,816 But that's as nothing compared to what happens when our ideas begin to 323 00:25:38,817 --> 00:25:42,113 trickle through in whatever garbled form they're relayed to the public. 324 00:25:42,155 --> 00:25:46,534 The denials, the frenzy, the incoherent rage. 325 00:25:47,702 --> 00:25:50,934 But might that not be caused by your insistence on the 326 00:25:50,935 --> 00:25:54,459 exclusively sexual interpretation of the clinical material? 327 00:25:56,336 --> 00:26:00,590 All I'm doing is pointing out what experience indicates to me must be the truth. 328 00:26:00,632 --> 00:26:04,802 And I can assure you that in a hundred year's time, our work will still be rejected. 329 00:26:07,138 --> 00:26:09,807 Columbus, you know, had no idea what country he'd discovered. 330 00:26:09,849 --> 00:26:12,477 Like him, I'm in the dark. 331 00:26:12,518 --> 00:26:17,273 All I know is I've set foot on the shore and the country exists. 332 00:26:18,942 --> 00:26:20,735 I think of you more as Galileo. 333 00:26:21,903 --> 00:26:24,352 And your opponents as those who condemned him, while 334 00:26:24,353 --> 00:26:26,616 refusing even to put their eye to his telescope. 335 00:26:28,451 --> 00:26:31,329 In any event, I have simply opened a door. 336 00:26:31,371 --> 00:26:34,791 It's for the young men like yourself to walk through it. 337 00:26:35,416 --> 00:26:37,752 I'm sure you have many more doors to open for us. 338 00:26:39,337 --> 00:26:45,258 Of course, there's the added difficulty, more ammunition for our enemies, 339 00:26:45,259 --> 00:26:51,099 that all of us here in Vienna, in our psychoanalytical circle, are Jews. 340 00:26:53,226 --> 00:26:54,978 I don't see what difference that makes. 341 00:26:59,816 --> 00:27:03,778 That, if I may say so, is an exquisitely Protestant remark. 342 00:27:11,035 --> 00:27:11,953 I dreamed... 343 00:27:13,997 --> 00:27:19,585 I dreamed about a horse being hoisted by cables to a considerable height. 344 00:27:20,586 --> 00:27:23,965 Suddenly, a cable breaks and the horse is dashed to the ground. 345 00:27:24,007 --> 00:27:25,675 But it's not hurt. 346 00:27:26,718 --> 00:27:29,945 It leaps up and gallops away, impeded only by a heavy 347 00:27:29,946 --> 00:27:32,932 log, which it's obliged to drag along the ground. 348 00:27:33,391 --> 00:27:38,563 Then a rider on a small horse appears in front of it so that it's forced to slow down. 349 00:27:38,605 --> 00:27:42,026 And a carriage appears in front of the small horse so 350 00:27:42,027 --> 00:27:45,320 that our horse is compelled to slow down even more. 351 00:27:50,617 --> 00:27:52,368 I imagine the horse is yourself. 352 00:27:52,410 --> 00:27:54,329 Yes. 353 00:27:54,370 --> 00:27:57,540 Your ambition has been frustrated in some way. 354 00:27:59,334 --> 00:28:01,336 The rider slowing me down. 355 00:28:01,377 --> 00:28:02,337 Yes. 356 00:28:02,378 --> 00:28:06,633 I think this may refer to my wife's first pregnancy. 357 00:28:07,592 --> 00:28:10,470 I had to give up an opportunity to go to America because of it. 358 00:28:10,511 --> 00:28:11,638 Ah. 359 00:28:12,930 --> 00:28:18,426 The carriage in front perhaps alludes to an apprehension that our two daughters, 360 00:28:18,427 --> 00:28:23,650 and other children perhaps still to come, will impede my progress even more. 361 00:28:23,691 --> 00:28:26,861 As a father of six, I can vouch for that. 362 00:28:26,903 --> 00:28:30,740 Not to mention the inevitable financial difficulties. 363 00:28:30,782 --> 00:28:31,407 No. 364 00:28:31,408 --> 00:28:33,826 Fortunately, my wife is extremely wealthy. 365 00:28:35,662 --> 00:28:36,496 Ah. 366 00:28:38,081 --> 00:28:38,873 Yes. 367 00:28:38,915 --> 00:28:41,292 That is fortunate. 368 00:28:51,344 --> 00:28:52,512 This log... 369 00:28:53,888 --> 00:28:54,597 Yes? 370 00:28:54,639 --> 00:28:58,643 I think, perhaps, you should entertain the possibility that it represents the penis. 371 00:29:02,021 --> 00:29:02,897 Yes. 372 00:29:04,941 --> 00:29:09,383 In which case what may be at issue is that a certain sexual constraint 373 00:29:09,384 --> 00:29:13,950 has been brought about by a fear of a succession of endless pregnancies. 374 00:29:15,910 --> 00:29:19,343 I'm bound to say that if one of my patients had brought me 375 00:29:19,344 --> 00:29:22,834 this dream I might have said that the number of restraining 376 00:29:22,835 --> 00:29:26,558 elements surrounding this unfortunate horse could perhaps point 377 00:29:26,559 --> 00:29:30,049 to the determined suppression of some unruly sexual desire. 378 00:29:32,760 --> 00:29:33,594 Yes. 379 00:29:33,636 --> 00:29:36,347 There is that as well. 380 00:29:45,732 --> 00:29:52,864 I wonder if you're aware of the fact that our conversation has so far lasted 13 hours? 381 00:29:54,907 --> 00:29:56,599 I'm so sorry. I had no idea... 382 00:29:56,618 --> 00:29:58,912 My dear young colleague, please don't apologize. 383 00:30:00,205 --> 00:30:04,167 It was our first meeting, we had a great deal to say to one another. 384 00:30:06,920 --> 00:30:11,466 And unless I'm much mistaken, we always will. 385 00:30:14,386 --> 00:30:15,887 I shall have to be extremely careful. 386 00:30:16,721 --> 00:30:17,848 What do you mean? 387 00:30:17,889 --> 00:30:18,557 Why? 388 00:30:19,516 --> 00:30:21,685 He's so persuasive, he's so convincing. 389 00:30:21,726 --> 00:30:25,647 He makes you feel you should abandon your own ideas and simply follow in his wake. 390 00:30:26,690 --> 00:30:30,277 His followers in Vienna are all deeply unimpressive. 391 00:30:30,318 --> 00:30:35,490 A crowd of Bohemians and degenerates just picking up the crumbs from his table. 392 00:30:35,532 --> 00:30:37,904 Well, perhaps he's reached the stage where obedience 393 00:30:37,905 --> 00:30:39,828 is more important to him than originality. 394 00:30:39,870 --> 00:30:40,787 Hm. 395 00:30:40,829 --> 00:30:44,622 I tried to tackle him about his obsession with sexuality, his 396 00:30:44,623 --> 00:30:48,170 insistence on interpreting every symptom in sexual terms. 397 00:30:48,211 --> 00:30:50,589 But he's completely inflexible. 398 00:30:52,257 --> 00:30:54,468 In my case, of course he'd have been right. 399 00:30:55,760 --> 00:30:59,805 Yes, as you would expect him to be in many cases. 400 00:30:59,806 --> 00:31:01,850 Possibly even the majority of cases. 401 00:31:03,768 --> 00:31:06,980 But there must be more than one hinge into the universe. 402 00:31:30,670 --> 00:31:31,630 Do you like Wagner? 403 00:31:32,589 --> 00:31:34,174 The music and the man, yes. 404 00:31:34,216 --> 00:31:36,301 I'm very interested in the myth of Siegfried. 405 00:31:36,343 --> 00:31:39,637 The idea that something pure and heroic can come... 406 00:31:39,638 --> 00:31:43,809 can perhaps only come... from a sin, even a sin as dark as incest. 407 00:31:45,644 --> 00:31:46,978 This is very strange. 408 00:31:47,896 --> 00:31:48,688 What? 409 00:31:48,730 --> 00:31:51,441 As I've told you, I don't believe in coincidence. 410 00:31:51,483 --> 00:31:53,360 I believe nothing happens by accident. 411 00:31:53,401 --> 00:31:55,112 All these things have significance. 412 00:31:55,153 --> 00:31:58,949 The fact is I'm in the middle of writing something myself about the Siegfried myth. 413 00:31:58,990 --> 00:31:59,697 Are you really? 414 00:31:59,698 --> 00:32:00,367 I assure you. 415 00:32:01,827 --> 00:32:03,495 Which is your favourite of the operas? 416 00:32:03,496 --> 00:32:04,996 Das Rheingold. 417 00:32:05,997 --> 00:32:07,124 Yes, that's right. 418 00:32:07,165 --> 00:32:08,416 Mine too. 419 00:32:11,128 --> 00:32:12,254 Can I ask you something? 420 00:32:12,295 --> 00:32:13,630 Of course. 421 00:32:17,134 --> 00:32:20,387 Do you think there's any possibility I could ever be a psychiatrist? 422 00:32:22,013 --> 00:32:23,223 I know you could. 423 00:32:24,349 --> 00:32:27,060 I hear nothing but good reports on your work at the university. 424 00:32:28,478 --> 00:32:30,355 You're exactly the kind of person we need. 425 00:32:32,065 --> 00:32:33,233 Insane, you mean? 426 00:32:35,861 --> 00:32:36,778 Yes. 427 00:32:36,820 --> 00:32:39,906 We sane doctors have serious limitations. 428 00:32:41,616 --> 00:32:46,114 "Dear Friend, I feel I can, at last, permit myself this informal 429 00:32:46,115 --> 00:32:50,750 mode of address as I ask you to grant me a very particular favour. 430 00:32:50,792 --> 00:32:54,374 Dr. Otto Gross, a most brilliant but erratic 431 00:32:54,375 --> 00:32:58,592 character, is urgently in need of your medical help. 432 00:32:59,468 --> 00:33:02,626 I consider him, apart from yourself, the only man 433 00:33:02,627 --> 00:33:05,974 capable of making a major contribution to our field. 434 00:33:06,600 --> 00:33:09,494 Whatever you do, don't let him out before October 435 00:33:09,495 --> 00:33:12,272 when I shall be able to take him over from you. 436 00:33:13,064 --> 00:33:17,277 And remember his father's warning, made when Otto was 437 00:33:17,278 --> 00:33:21,490 watch out for him, he bites. 438 00:33:22,282 --> 00:33:24,326 You still feel threatened by your father? 439 00:33:27,370 --> 00:33:30,957 Anyone with any sense feels threatened by my father. 440 00:33:32,167 --> 00:33:33,919 He is extremely threatening. 441 00:33:37,589 --> 00:33:41,599 His wish to have you hospitalized, you don't think 442 00:33:41,600 --> 00:33:45,138 that arises from a concern for your welfare? 443 00:33:48,308 --> 00:34:01,279 Listen, what does any normal old patriarch want in the twilight of his life? 444 00:34:03,740 --> 00:34:07,786 Grandchildren, grandsons, am I right? 445 00:34:09,412 --> 00:34:13,107 And yet, last summer, when I presented him with not one, but two little Grosses, 446 00:34:13,108 --> 00:34:16,711 one by my wife, one by one of my most respectable mistresses, was he grateful? 447 00:34:38,191 --> 00:34:42,427 And now that there's another one on the way, admittedly 448 00:34:42,428 --> 00:34:45,907 by some woman I hardly know, he's apoplectic. 449 00:34:47,576 --> 00:34:50,495 And all he can think is to get me banged away in some institution. 450 00:34:54,624 --> 00:34:56,084 You got any children? 451 00:34:56,126 --> 00:34:58,003 Two girls. 452 00:34:58,044 --> 00:34:58,879 Same mother? 453 00:34:58,920 --> 00:34:59,963 Yes. 454 00:35:04,385 --> 00:35:07,012 So you're not a believer in monogamy? 455 00:35:08,389 --> 00:35:12,893 For a neurotic like myself, I can't possibly imagine a more stressful concept. 456 00:35:16,188 --> 00:35:21,179 And you don't find it necessary or desirable to exercise some restraint 457 00:35:21,180 --> 00:35:25,823 as a contribution, say, to the smooth functioning of civilization. 458 00:35:25,864 --> 00:35:28,367 What, and make myself ill? 459 00:35:29,785 --> 00:35:32,864 I should have thought that some form of sexual repression 460 00:35:32,865 --> 00:35:35,624 would have to be practiced in any rational society. 461 00:35:38,168 --> 00:35:40,838 No wonder the hospitals are bulging at the seams. 462 00:35:45,301 --> 00:35:49,440 Tell me, do you find the best way to enhance your popularity with 463 00:35:49,441 --> 00:35:53,767 your patients is to tell them whatever it is they most want to hear? 464 00:35:54,768 --> 00:35:57,354 What does it matter whether we're popular with them or not? 465 00:35:57,396 --> 00:35:58,480 Well, I don't know. 466 00:35:59,648 --> 00:36:01,233 Suppose you want to fuck them? 467 00:36:07,072 --> 00:36:15,497 If there is one thing I've learned in my short never repress anything. 468 00:37:02,044 --> 00:37:04,838 So you've never slept with any of your patients? 469 00:37:06,173 --> 00:37:06,966 Of course not. 470 00:37:08,300 --> 00:37:11,709 I have to steer through the temptations of transference and 471 00:37:11,710 --> 00:37:15,516 counter-transference and that's an essential stage of the process. 472 00:37:16,475 --> 00:37:22,642 When transference occurs, when the patient becomes fixated on me, I explain 473 00:37:22,643 --> 00:37:28,403 to her that this is merely a symbol of her wretched monogamous habits. 474 00:37:28,404 --> 00:37:33,753 I assure her that it's fine to want to sleep with me, but only if, at the same time, 475 00:37:33,754 --> 00:37:39,039 she acknowledges to herself that she wants to sleep with a great many other people. 476 00:37:40,082 --> 00:37:41,208 Suppose she doesn't? 477 00:37:42,293 --> 00:37:45,129 Then it's my job to convince her that's part of the illness. 478 00:37:49,883 --> 00:37:51,260 That's what people are like. 479 00:37:51,261 --> 00:37:54,430 If we don't tell them the truth, who will? 480 00:37:56,140 --> 00:37:57,850 You think Freud's right? 481 00:37:57,891 --> 00:38:01,729 You think all neurosis is of exclusively sexual origin? 482 00:38:04,982 --> 00:38:08,163 I think Freud's obsession with sex probably has a great 483 00:38:08,164 --> 00:38:10,946 deal to do with the fact that he never gets any. 484 00:38:12,865 --> 00:38:13,741 You could be right. 485 00:38:15,326 --> 00:38:21,967 It seems to me a measure of the true perversity of the human race, that one of its very few 486 00:38:21,968 --> 00:38:28,464 reliably pleasurable activities should be the subject of so much hysteria and repression. 487 00:38:31,383 --> 00:38:37,348 But not to repress yourself is to unleash all kinds of dangerous and destructive forces. 488 00:38:39,141 --> 00:38:42,895 Our job is to make our patients capable of freedom. 489 00:38:46,440 --> 00:38:49,443 I've heard it said that you helped one of your patients to kill herself. 490 00:38:50,444 --> 00:38:52,446 She was resolutely suicidal. 491 00:38:52,488 --> 00:38:56,450 I just explained how she could do it without botching it. 492 00:38:58,535 --> 00:39:02,039 Then I asked her if she didn't prefer the idea of becoming my lover. 493 00:39:06,835 --> 00:39:08,170 She opted for both. 494 00:39:09,463 --> 00:39:11,715 That can't be what we want for our patients. 495 00:39:16,929 --> 00:39:18,597 Freedom is freedom. 496 00:39:21,850 --> 00:39:23,811 I've been thinking about Wagner's opera. 497 00:39:23,852 --> 00:39:27,546 In it, he says that perfection can only be arrived at through 498 00:39:27,547 --> 00:39:30,943 what is conventionally thought of as sin, is that right? 499 00:39:30,985 --> 00:39:37,199 Which must surely have to do with the energy created by the friction of opposites. 500 00:39:37,241 --> 00:39:42,705 Not just that you're the doctor and I'm the patient, but that you're Swiss and I'm Russian. 501 00:39:42,746 --> 00:39:46,959 I'm Jewish and you're Aryan and all other kinds of darker differences. 502 00:39:48,127 --> 00:39:49,003 Darker? 503 00:39:49,044 --> 00:39:56,427 If I'm right, only the clash of destructive forces can create something new. 504 00:39:58,054 --> 00:40:03,142 When my father brought me to you, I was very ill and my illness was sexual. 505 00:40:03,184 --> 00:40:07,772 It's clear that the subject I'm studying is entirely grounded in sexuality. 506 00:40:07,814 --> 00:40:10,553 So, naturally, I'm becoming more and more acutely 507 00:40:10,554 --> 00:40:13,402 aware of the fact that I have no sexual experience. 508 00:40:15,279 --> 00:40:17,865 Law students are not normally expected to rob banks. 509 00:40:33,673 --> 00:40:36,300 It's generally thought to be the man who should take the initiative. 510 00:40:38,094 --> 00:40:40,513 Don't you think there's something male in every woman? 511 00:40:40,555 --> 00:40:42,807 And something female in every man? 512 00:40:42,849 --> 00:40:44,267 Or should be? 513 00:40:45,101 --> 00:40:45,977 Maybe. 514 00:40:48,604 --> 00:40:50,022 I expect you're right, yes. 515 00:40:52,400 --> 00:40:56,301 If you ever want to take the initiative, I live 516 00:40:56,302 --> 00:41:00,283 in that building there, where the bay window is. 517 00:41:16,841 --> 00:41:18,509 I can't understand what you're waiting for. 518 00:41:20,678 --> 00:41:25,056 Just take her to some secluded spot and thrash her to within an inch of her life. 519 00:41:25,057 --> 00:41:26,976 That's clearly what she wants. 520 00:41:28,686 --> 00:41:30,688 How can you deny her such a simple pleasure? 521 00:41:31,439 --> 00:41:33,733 Pleasure is never simple, as you very well know. 522 00:41:36,277 --> 00:41:36,944 It is. 523 00:41:37,904 --> 00:41:38,988 Of course it is. 524 00:41:40,239 --> 00:41:41,866 Until we decide to complicate it. 525 00:41:43,701 --> 00:41:45,369 What my father calls maturity. 526 00:41:46,954 --> 00:41:48,164 What I call surrender. 527 00:41:50,583 --> 00:41:52,794 Surrender, for me, would be to give in to these urges. 528 00:41:52,795 --> 00:41:54,295 Then surrender. 529 00:41:56,255 --> 00:41:59,926 It doesn't matter what you call it as long as you don't let the experience escape. 530 00:42:02,887 --> 00:42:04,555 That's my prescription. 531 00:42:06,474 --> 00:42:08,017 I'm supposed to be treating you. 532 00:42:09,185 --> 00:42:10,978 And it's been most effective. 533 00:42:11,562 --> 00:42:18,277 I'd say the analysis was not too far from completion. 534 00:42:20,446 --> 00:42:21,989 Mine, yes. 535 00:42:23,741 --> 00:42:25,326 Not so sure about yours. 536 00:42:27,578 --> 00:42:30,511 I've been spending so much time with him, I'm afraid 537 00:42:30,512 --> 00:42:33,167 I've been neglecting some of my other patients. 538 00:42:35,711 --> 00:42:41,342 He's immensely seductive, quite sure he's right and obsessionally neurotic. 539 00:42:43,261 --> 00:42:44,804 Pretty dangerous, in fact. 540 00:42:48,141 --> 00:42:50,434 Do you mean you doubt your powers to convince him? 541 00:42:51,727 --> 00:42:52,728 Worse than that. 542 00:42:54,355 --> 00:42:56,649 What I'm afraid of is his power to convince me. 543 00:42:58,192 --> 00:43:02,121 On the subject of monogamy, for example, why should we put so much 544 00:43:02,122 --> 00:43:05,992 frantic effort into suppressing our most basic natural instincts? 545 00:43:08,202 --> 00:43:09,495 I don't know. 546 00:43:09,537 --> 00:43:10,580 You tell me. 547 00:43:23,176 --> 00:43:23,968 Thank you. 548 00:43:25,845 --> 00:43:27,096 I really needed that. 549 00:44:06,928 --> 00:44:12,016 "Dr. Jung, rest assured that thanks to you, I am alive and healthy. 550 00:44:13,017 --> 00:44:16,854 But please be so good as to tell my father that I am dead. 551 00:44:18,523 --> 00:44:23,361 And whatever you do, do not pass by the oasis without stopping to drink. 552 00:44:24,487 --> 00:44:25,279 Otto. 553 00:44:48,469 --> 00:44:49,428 Who is it? 554 00:44:51,430 --> 00:44:52,265 A friend. 555 00:45:00,523 --> 00:45:01,357 Come inside. 556 00:45:55,745 --> 00:45:56,662 It's so beautiful. 557 00:45:58,039 --> 00:46:00,041 I feel as though we've always lived here. 558 00:46:00,082 --> 00:46:03,085 They say we'll be able to move in by the end of the week. 559 00:46:06,005 --> 00:46:07,757 I'm sorry to be like this again. 560 00:46:08,633 --> 00:46:09,509 What do you mean? 561 00:46:11,093 --> 00:46:12,845 So big and unattractive. 562 00:46:12,887 --> 00:46:14,388 Don't be absurd. 563 00:46:16,349 --> 00:46:19,393 I expect you wish you were a polygamist, like Otto Gross. 564 00:46:23,689 --> 00:46:29,654 If I were, it would be something quite different than what we have, which is sacred. 565 00:46:31,656 --> 00:46:33,282 I would have to be sure you understood that. 566 00:46:35,743 --> 00:46:37,662 I wouldn't want to know anything about it. 567 00:46:40,289 --> 00:46:41,999 I have a surprise for you. 568 00:46:51,384 --> 00:46:54,846 The boat you always wanted with red sails. 569 00:46:58,182 --> 00:46:59,058 Thank you. 570 00:47:01,936 --> 00:47:03,479 Thank you for all of this. 571 00:47:04,564 --> 00:47:05,815 You're a good man. 572 00:47:07,525 --> 00:47:09,694 You deserve everything that's good. 573 00:47:24,500 --> 00:47:28,546 If I say something, will you promise not to take it the wrong way? 574 00:47:30,923 --> 00:47:31,841 What? 575 00:47:36,095 --> 00:47:37,722 Don't you think we ought to stop... 576 00:47:37,763 --> 00:47:39,849 now? 577 00:47:43,144 --> 00:47:44,187 I'm married. 578 00:47:45,521 --> 00:47:47,231 Obviously, I'm being deceitful. 579 00:47:49,400 --> 00:47:51,861 Is it right for us to perpetuate this deceit? 580 00:47:52,528 --> 00:47:53,696 Do you want to stop? 581 00:47:54,906 --> 00:47:56,073 Of course I don't. 582 00:48:01,871 --> 00:48:07,460 When you make love to your wife, how is it? 583 00:48:09,128 --> 00:48:10,379 Describe it to me. 584 00:48:15,051 --> 00:48:19,180 When you live under the same roof with someone, it becomes habit. 585 00:48:21,390 --> 00:48:23,893 You know, it's always very tender. 586 00:48:26,104 --> 00:48:27,772 Then this is another thing. 587 00:48:29,315 --> 00:48:32,902 Another thing in another country. 588 00:48:39,075 --> 00:48:43,204 With me, I want you to be ferocious. 589 00:48:45,957 --> 00:48:47,583 I want you to punish me. 590 00:49:05,935 --> 00:49:07,645 I knew it was a boy this time. 591 00:49:07,687 --> 00:49:09,522 I told you. 592 00:49:10,231 --> 00:49:11,399 I believed you. 593 00:49:16,487 --> 00:49:18,114 Will you come back to us now? 594 00:50:22,262 --> 00:50:22,971 Pity. 595 00:50:23,013 --> 00:50:26,224 I should never have sent Doctor Gross to you. 596 00:50:26,266 --> 00:50:28,184 I blame myself. 597 00:50:28,935 --> 00:50:30,520 No, I'm very grateful you did. 598 00:50:30,562 --> 00:50:34,399 All those provocative discussions helped crystallize a lot of my thinking. 599 00:50:36,901 --> 00:50:39,696 Did he really send you his hotel bill? 600 00:50:40,905 --> 00:50:42,365 Only for a couple of nights. 601 00:50:46,077 --> 00:50:47,203 He's an addict. 602 00:50:47,954 --> 00:50:49,122 I can see that now. 603 00:50:49,873 --> 00:50:53,001 He can only end by doing great harm to our movement. 604 00:50:56,755 --> 00:51:00,884 You realize this makes you undisputed Crown Prince, don't you? 605 00:51:01,885 --> 00:51:03,094 My son and heir? 606 00:51:04,512 --> 00:51:07,140 I'm not sure I deserve such an accolade. 607 00:51:07,682 --> 00:51:09,267 Don't say another word. 608 00:51:12,812 --> 00:51:14,898 I often take my walk up here. 609 00:51:16,608 --> 00:51:19,444 It's inspired some of my best ideas. 610 00:51:20,528 --> 00:51:23,073 You mustn't think I have a closed mind. 611 00:51:23,114 --> 00:51:26,603 I have absolutely no objection to your studying 612 00:51:26,604 --> 00:51:30,455 telepathy or parapsychology to your heart's content. 613 00:51:32,624 --> 00:51:36,285 But I would make the point that our own field is so embattled that 614 00:51:36,286 --> 00:51:39,673 it can only be dangerous to stray into any kind of mysticism. 615 00:51:40,715 --> 00:51:41,675 Don't you see? 616 00:51:41,716 --> 00:51:45,095 We have to stay within the most rigorously scientific confines. 617 00:51:49,349 --> 00:51:50,308 Are you all right? 618 00:51:50,350 --> 00:51:53,352 Yes, but I can't agree with you. 619 00:51:53,353 --> 00:51:59,401 Why should we draw some arbitrary line and rule out whole areas of investigation? 620 00:51:59,442 --> 00:52:01,993 Precisely because the world is full of enemies 621 00:52:01,994 --> 00:52:04,489 looking for any way they can to discredit us. 622 00:52:04,531 --> 00:52:08,796 And the moment they see us abandon the firm ground of sexual theory 623 00:52:08,797 --> 00:52:12,622 to wallow in the black mud of superstition they will pounce. 624 00:52:18,253 --> 00:52:22,507 As far as I'm concerned, even to raise these subjects is professional suicide. 625 00:52:26,177 --> 00:52:27,762 I knew that was going to happen! 626 00:52:27,804 --> 00:52:28,888 What? 627 00:52:28,930 --> 00:52:31,391 I felt something like that was going to happen. 628 00:52:31,433 --> 00:52:33,268 I had a kind of burning in my stomach. 629 00:52:33,310 --> 00:52:34,769 What are you talking about? 630 00:52:35,854 --> 00:52:36,855 It's the heating. 631 00:52:36,896 --> 00:52:39,524 The wood in the bookcase just cracked, that's all. 632 00:52:39,566 --> 00:52:40,066 No. 633 00:52:40,108 --> 00:52:43,069 It's what's known as a catalytic exteriorization phenomenon. 634 00:52:43,612 --> 00:52:44,362 A what? 635 00:52:44,404 --> 00:52:47,449 A catalytic exteriorization phenomenon. 636 00:52:47,490 --> 00:52:48,908 Don't be ridiculous. 637 00:52:48,950 --> 00:52:50,827 My diaphragm started to glow red hot. 638 00:52:53,288 --> 00:52:55,832 And another thing... it's going to happen again. 639 00:52:55,874 --> 00:52:56,583 What? 640 00:52:56,625 --> 00:52:58,585 In a minute, it's going to happen again. 641 00:52:59,336 --> 00:53:02,631 My dear young friend, this is exactly the kind of thing I'm talking about. 642 00:53:04,424 --> 00:53:05,258 You see? 643 00:53:06,468 --> 00:53:07,385 That's just... 644 00:53:07,427 --> 00:53:09,346 you really can't be serious. 645 00:53:09,387 --> 00:53:13,391 There are so many mysteries, so much further to go. 646 00:53:13,433 --> 00:53:14,017 Please. 647 00:53:14,059 --> 00:53:15,101 We can't be too careful. 648 00:53:15,143 --> 00:53:18,438 We can't afford to wander into these speculative areas. 649 00:53:18,480 --> 00:53:23,026 Telepathy, singing bookcases, fairies at the bottom of the garden. 650 00:53:23,068 --> 00:53:24,778 It won't do. 651 00:53:29,616 --> 00:53:30,533 It won't do. 652 00:53:54,557 --> 00:54:00,240 There's a poem by Lermontov keeps going round my head about a prisoner who finally 653 00:54:00,241 --> 00:54:05,443 achieves some happiness when he succeeds in releasing a bird from its cage. 654 00:54:06,444 --> 00:54:08,530 Why do you think this is preoccupying you? 655 00:54:10,490 --> 00:54:15,183 I think it means that when I become a doctor what I want 656 00:54:15,184 --> 00:54:20,041 more than anything is to give people back their freedom... 657 00:54:22,002 --> 00:54:23,586 the way you gave me mine. 658 00:54:23,628 --> 00:54:26,380 Right. 659 00:54:26,381 --> 00:54:27,757 That's enough now. 660 00:54:31,636 --> 00:54:33,138 There we go. 661 00:54:36,016 --> 00:54:37,058 Fascinating. 662 00:54:37,100 --> 00:54:39,019 Come along, my dear. 663 00:54:42,105 --> 00:54:44,899 All the standard symptoms of the nymphomaniac. 664 00:54:49,321 --> 00:54:50,155 Yes. 665 00:54:51,239 --> 00:54:56,161 Except that whenever anyone responded to her advances, she would run a mile. 666 00:54:57,454 --> 00:54:59,289 That's the puzzling feature of the case. 667 00:55:02,000 --> 00:55:03,084 Hm. 668 00:55:04,961 --> 00:55:08,965 I must say it's a great pleasure to see you in your natural habitat. 669 00:55:25,315 --> 00:55:27,446 There's a rumour running around Vienna that 670 00:55:27,447 --> 00:55:29,819 you've taken one of your patients as a mistress. 671 00:55:33,114 --> 00:55:34,574 It's absolutely untrue. 672 00:55:35,700 --> 00:55:37,118 Well, of course it is. 673 00:55:38,370 --> 00:55:39,955 So I've been telling everyone. 674 00:55:39,996 --> 00:55:42,040 What's being said? 675 00:55:42,082 --> 00:55:44,334 Oh, I don't know. 676 00:55:44,376 --> 00:55:47,212 That the woman's been bragging about it. 677 00:55:47,253 --> 00:55:50,548 That somebody is sending out anonymous letters. 678 00:55:50,590 --> 00:55:51,800 The usual sort of thing. 679 00:55:53,802 --> 00:55:55,804 Bound to happen sooner or later. 680 00:55:57,263 --> 00:55:59,057 It's an occupational hazard. 681 00:56:02,686 --> 00:56:03,478 Yes. 682 00:56:05,063 --> 00:56:08,608 I hope I'd never be stupid enough to get emotionally involved with a patient. 683 00:56:12,904 --> 00:56:13,822 I'm confused. 684 00:56:14,239 --> 00:56:15,198 I feel trapped. 685 00:56:15,240 --> 00:56:19,286 I've trapped myself into feeling divided, guilty. 686 00:56:19,327 --> 00:56:21,329 I've never wanted you to feel guilty. 687 00:56:21,371 --> 00:56:22,998 I don't see how we can go on. 688 00:56:25,500 --> 00:56:26,835 You mustn't say that. 689 00:56:26,876 --> 00:56:27,961 I have some kind of illness. 690 00:56:28,003 --> 00:56:31,881 Try to remember the love and patience I showed towards you when you were ill. 691 00:56:31,923 --> 00:56:32,882 That's what I need from you now. 692 00:56:32,924 --> 00:56:33,550 Of course. 693 00:56:33,591 --> 00:56:35,051 You have it always. 694 00:56:35,093 --> 00:56:37,344 Oh, please don't go. 695 00:56:37,345 --> 00:56:38,096 I must. 696 00:56:38,138 --> 00:56:39,264 I have to. 697 00:56:39,306 --> 00:56:39,848 No. 698 00:56:39,889 --> 00:56:40,763 I have to. 699 00:56:40,764 --> 00:56:41,558 No! 700 00:56:43,101 --> 00:56:43,977 I have to! 701 00:57:00,994 --> 00:57:03,038 I can't say I'm sorry to say goodbye to him. 702 00:57:04,205 --> 00:57:06,082 Not the easiest house-guest we've ever had. 703 00:57:06,916 --> 00:57:07,834 No. 704 00:57:09,252 --> 00:57:11,838 I don't think he ever recovered from the first view of the house. 705 00:57:13,632 --> 00:57:17,927 Still, I suppose compared to that tiny flat in Vienna... 706 00:57:23,141 --> 00:57:25,351 Why did he refuse to meet the Herr Direktor? 707 00:57:25,352 --> 00:57:29,689 Oh, he's always been a great one for bearing incomprehensible grudges. 708 00:57:32,025 --> 00:57:34,778 Did he say anything to you about anonymous letters? 709 00:57:41,576 --> 00:57:44,579 Surely you didn't think I'd let you go without putting up a fight? 710 00:57:52,754 --> 00:57:53,672 Secretary Fraulein Spielrein! 711 00:57:57,008 --> 00:57:58,301 Why are you doing this? 712 00:58:00,929 --> 00:58:02,013 Please sit down. 713 00:58:02,055 --> 00:58:03,390 And how could you treat me this way? 714 00:58:05,600 --> 00:58:06,601 Sit down. 715 00:58:16,236 --> 00:58:18,530 I tried to explain the situation to your mother. 716 00:58:18,571 --> 00:58:20,490 I don't know how you dared say those things to her. 717 00:58:20,532 --> 00:58:24,244 She came in waving an anonymous letter demanding to know if it was true. 718 00:58:25,996 --> 00:58:29,133 I told her even if it were, the position would not be 719 00:58:29,134 --> 00:58:32,502 quite as she imagined, since you're no longer my patient. 720 00:58:32,544 --> 00:58:34,587 Of course I'm your patient. 721 00:58:34,629 --> 00:58:35,672 Technically not. 722 00:58:35,714 --> 00:58:37,257 Not since I stopped charging you. 723 00:58:38,133 --> 00:58:39,384 That's what she said. 724 00:58:40,677 --> 00:58:43,764 I told her I didn't believe her and she told me 725 00:58:43,765 --> 00:58:46,850 you said your fee was 20 francs a consultation. 726 00:58:46,891 --> 00:58:49,985 I was trying to make the point that I would take you back as a patient 727 00:58:49,986 --> 00:58:52,731 but that I could only undertake to see you inside this office. 728 00:58:54,691 --> 00:58:59,487 How can you be so cold and offhand? 729 00:59:00,864 --> 00:59:05,201 I was trying to make her understand the distinction between a patient and a friend. 730 00:59:12,626 --> 00:59:17,172 Listen... I've made a stupid mistake. 731 00:59:17,213 --> 00:59:18,632 Is that what it was? 732 00:59:18,673 --> 00:59:22,177 I broke one of the elementary rules of my profession. 733 00:59:22,218 --> 00:59:25,930 I'm your doctor and I believe I did you some good. 734 00:59:26,931 --> 00:59:29,142 I can't forgive myself for overstepping the mark. 735 00:59:29,184 --> 00:59:31,615 I should have known that if I gave you what you 736 00:59:31,616 --> 00:59:34,147 wanted you wouldn't be able to help wanting more. 737 00:59:34,189 --> 00:59:35,065 I don't want more. 738 00:59:35,106 --> 00:59:36,608 And I never wanted more. 739 00:59:36,650 --> 00:59:37,734 I never asked for more. 740 00:59:38,526 --> 00:59:39,694 You didn't have to ask. 741 00:59:40,654 --> 00:59:43,561 And even if you're right, which I dispute, do you 742 00:59:43,562 --> 00:59:46,409 think this is a proper way to behave towards me? 743 00:59:46,451 --> 00:59:48,244 Refusing to speak to me except in your office? 744 00:59:48,286 --> 00:59:49,245 I'm your physician. 745 00:59:51,289 --> 00:59:52,999 From now on, that's all I can be. 746 00:59:55,502 --> 00:59:56,920 Don't you love me anymore? 747 00:59:59,840 --> 01:00:01,175 Only as your physician. 748 01:00:05,471 --> 01:00:07,431 You think I'm going to stand for this? 749 01:00:07,473 --> 01:00:08,974 What choice do you have? 750 01:00:23,614 --> 01:00:25,240 And there's your 20 francs. 751 01:00:36,001 --> 01:00:39,997 "Dear Professor Freud, I would be most grateful if you would allow me to 752 01:00:39,998 --> 01:00:43,884 come and visit you in Vienna on a matter of great interest to us both. 753 01:00:48,764 --> 01:00:53,476 "Dear Friend, I have just received this extremely strange letter. 754 01:00:53,477 --> 01:00:55,395 Do you know this woman? 755 01:00:56,063 --> 01:00:57,064 Who is she? 756 01:01:02,945 --> 01:01:07,997 "As you will not doubt recall, Spielrein was the case that brought you and me together, 757 01:01:07,998 --> 01:01:12,704 for which reason I've always regarded her with special gratitude and affection... 758 01:01:14,248 --> 01:01:17,167 until I understood that she was systematically planning my seduction. 759 01:01:18,669 --> 01:01:21,004 Now I have no idea what her intentions may be. 760 01:01:21,046 --> 01:01:23,423 Revenge, I suspect. 761 01:01:25,551 --> 01:01:28,095 I have never shown such friendship to a patient. 762 01:01:28,137 --> 01:01:31,348 Nor have I ever been made to suffer so much in return. 763 01:01:32,891 --> 01:01:36,979 I am hoping you will agree to act as a kind of go-between and avert a disaster. 764 01:01:39,523 --> 01:01:43,329 Your famous saying is carved in block letters on my heart... 765 01:01:43,330 --> 01:01:46,947 whatever you do, give up any idea of trying to cure them. 766 01:01:53,912 --> 01:01:59,793 "Experiences like this, however painful, are necessary and inevitable. 767 01:01:59,835 --> 01:02:02,796 Without them, how can we know life? 768 01:02:06,425 --> 01:02:08,927 "Dear Miss Spielrein, Dr. 769 01:02:08,969 --> 01:02:12,671 Jung is a good friend and colleague of mine whom I believe 770 01:02:12,672 --> 01:02:15,809 to be incapable of frivolous or shabby behaviour. 771 01:02:15,851 --> 01:02:22,733 What I infer from your letter is that you used to be close friends, but are no longer so. 772 01:02:23,984 --> 01:02:27,451 If this is the case I would urge you to consider whether 773 01:02:27,452 --> 01:02:30,978 the feelings that have survived this close friendship are 774 01:02:30,979 --> 01:02:34,020 not best suppressed and forgotten and without the 775 01:02:34,021 --> 01:02:37,790 intervention and involvement of third persons such as myself. 776 01:02:46,590 --> 01:02:47,341 Secretary Herr Doctor. 777 01:02:48,634 --> 01:02:49,635 Fraulein Spielrein. 778 01:02:59,853 --> 01:03:00,604 What is it? 779 01:03:03,982 --> 01:03:05,484 I heard you were leaving the hospital. 780 01:03:07,194 --> 01:03:08,237 As you see. 781 01:03:09,947 --> 01:03:12,241 People are saying it's because of the scandal I caused. 782 01:03:12,282 --> 01:03:13,951 I'd been planning to leave anyway. 783 01:03:16,620 --> 01:03:20,499 Well, I'm sorry if... I precipitated it. 784 01:03:23,043 --> 01:03:24,837 You've always been something of a catalyst. 785 01:03:28,966 --> 01:03:31,510 I've had a letter from Professor Freud. 786 01:03:34,847 --> 01:03:35,430 Oh, yes? 787 01:03:35,472 --> 01:03:38,809 The thing that shone through was how much he loves you. 788 01:03:40,060 --> 01:03:44,857 But... what was also clear is that you denied everything. 789 01:03:44,898 --> 01:03:48,527 You let him think I was a fantasist or a liar. 790 01:03:49,570 --> 01:03:51,321 I don't see that it's any of his business. 791 01:03:53,407 --> 01:03:55,159 I've come here to ask you to tell the truth. 792 01:03:57,995 --> 01:03:58,662 What? 793 01:03:58,704 --> 01:04:01,831 I want you to write to him and tell him everything. 794 01:04:01,832 --> 01:04:05,002 And then I want him to write to me again to confirm that you've told him everything. 795 01:04:07,796 --> 01:04:09,006 Are you blackmailing me? 796 01:04:12,718 --> 01:04:16,221 I'm asking you to tell the truth. 797 01:04:16,263 --> 01:04:18,891 Why is this so important to you? 798 01:04:20,809 --> 01:04:22,686 I want him to take me as his patient. 799 01:04:31,403 --> 01:04:32,404 Does it have to be him? 800 01:04:34,990 --> 01:04:35,866 It has to be him. 801 01:04:42,414 --> 01:04:44,416 You don't feel the same way about him, do you? 802 01:04:44,458 --> 01:04:49,385 I'm disappointed by his rigid pragmatism, his insistence that nothing can possibly 803 01:04:49,386 --> 01:04:54,134 exist unless some puny or transitory intelligence has first become aware of it. 804 01:04:56,261 --> 01:04:57,596 All the same, will you write to him? 805 01:04:59,556 --> 01:05:01,308 I could have damaged you, you know? 806 01:05:03,227 --> 01:05:04,561 Far worse than I did. 807 01:05:05,938 --> 01:05:07,397 I chose not to. 808 01:05:14,071 --> 01:05:14,822 All right. 809 01:05:14,863 --> 01:05:15,906 I'll do it. 810 01:05:19,785 --> 01:05:20,744 Thank you. 811 01:05:23,831 --> 01:05:25,124 It means everything to me. 812 01:05:36,760 --> 01:05:38,220 Are you going somewhere for the summer? 813 01:05:39,513 --> 01:05:41,098 Berlin with my parents. 814 01:05:42,850 --> 01:05:46,228 But you are going to come back to the university to qualify? 815 01:05:47,896 --> 01:05:48,814 Of course. 816 01:05:52,943 --> 01:05:57,281 I'm going to America with Freud, although he doesn't yet know it. 817 01:05:59,324 --> 01:06:00,117 That's nice. 818 01:06:01,535 --> 01:06:02,286 Good bye. 819 01:06:09,793 --> 01:06:13,342 "...in view of my friendship for the patient and her 820 01:06:13,343 --> 01:06:16,758 complete trust in me, what I did was indefensible. 821 01:06:17,968 --> 01:06:22,181 I confess this, very unhappily, to you, my father-figure... 822 01:06:22,222 --> 01:06:23,932 Hm. 823 01:06:30,814 --> 01:06:34,401 "Dear Miss Spielrein, I owe you an apology. 824 01:06:34,443 --> 01:06:38,787 But the fact that I was wrong and that the man is to be blamed 825 01:06:38,788 --> 01:06:42,993 rather than the woman satisfies my own need to revere women. 826 01:06:43,786 --> 01:06:46,973 Please� accept my admiration for the very dignified 827 01:06:46,974 --> 01:06:49,792 way in which you have resolved this conflict. 828 01:06:53,962 --> 01:06:56,340 Do we have all the necessary paperwork, Ferenczi? 829 01:06:56,381 --> 01:06:58,967 I have everything, Professor. 830 01:06:59,009 --> 01:07:00,677 Hm. 831 01:07:01,929 --> 01:07:02,721 Good. 832 01:07:02,763 --> 01:07:04,556 I've always been in two minds about America. 833 01:07:04,598 --> 01:07:07,559 Maybe we made a foolish error. 834 01:07:08,435 --> 01:07:09,853 Do they really want us there? 835 01:07:09,895 --> 01:07:13,440 They postponed the Congress for two months so that you could attend. 836 01:07:13,482 --> 01:07:15,442 Surely that gives you some indication. 837 01:07:15,484 --> 01:07:16,360 Hm. 838 01:07:16,401 --> 01:07:17,569 Yes. 839 01:07:17,611 --> 01:07:19,613 I think it's going to be a great adventure. 840 01:07:19,655 --> 01:07:20,489 Yes. 841 01:07:22,282 --> 01:07:23,367 I hope you're right. 842 01:07:28,038 --> 01:07:29,081 I go this way. 843 01:07:31,083 --> 01:07:31,875 What do you mean? 844 01:07:31,917 --> 01:07:34,545 I left my wife to make the arrangements. 845 01:07:34,586 --> 01:07:37,673 I'm afraid she's booked me a first-class state room. 846 01:07:39,550 --> 01:07:40,342 I see. 847 01:07:58,235 --> 01:08:03,198 I was on the Swiss-Austrian border somewhere in the mountains at dusk. 848 01:08:03,240 --> 01:08:08,745 There was a long wait because everybody's baggage was being searched. 849 01:08:08,787 --> 01:08:15,961 I noticed a decrepit customs official wearing the old royal and imperial uniform. 850 01:08:16,003 --> 01:08:20,514 And I was watching him walking up and down with his melancholy and 851 01:08:20,515 --> 01:08:25,428 disgruntled expression, when someone said to me, "He isn't really there. 852 01:08:25,429 --> 01:08:30,100 He's a ghost who still hasn't found out how to die properly. 853 01:08:35,397 --> 01:08:36,607 Is that the whole dream? 854 01:08:36,648 --> 01:08:38,108 All I can remember. 855 01:08:42,196 --> 01:08:44,323 Did you say the Swiss-Austrian border? 856 01:08:44,364 --> 01:08:45,282 Yes. 857 01:08:45,324 --> 01:08:48,160 Must have something to do with us. 858 01:08:49,495 --> 01:08:50,287 You think so? 859 01:08:54,374 --> 01:08:59,379 Everybody's being searched. 860 01:09:00,798 --> 01:09:05,502 Perhaps that's an indication that the ideas which used to flow so 861 01:09:05,503 --> 01:09:10,349 freely between us are now subject to a most suspicious examination. 862 01:09:10,390 --> 01:09:12,226 You mean the ideas flowing in your direction. 863 01:09:13,060 --> 01:09:16,365 And I'm afraid the old relic shuffling about in this 864 01:09:16,366 --> 01:09:19,732 entirely useless fashion must almost certainly be me. 865 01:09:19,733 --> 01:09:20,484 Wait a minute. 866 01:09:20,526 --> 01:09:23,737 Whom you very mercifully wish could be put out of his misery. 867 01:09:25,197 --> 01:09:27,032 A humane death wish. 868 01:09:30,410 --> 01:09:35,624 Perhaps the fact that he was unable to die simply indicated the immortality of his ideas. 869 01:09:37,751 --> 01:09:38,710 Yes. 870 01:09:42,798 --> 01:09:45,259 So you agree it must have been me? 871 01:09:45,300 --> 01:09:46,969 I didn't say that. 872 01:09:47,010 --> 01:09:48,178 No. 873 01:09:48,220 --> 01:09:50,722 Never mind. 874 01:09:50,764 --> 01:09:54,977 It's a most entertaining example. 875 01:09:57,688 --> 01:09:58,730 What about you? 876 01:09:58,731 --> 01:10:00,566 Do you have a dream to report? 877 01:10:02,818 --> 01:10:05,362 I had a most elaborate dream last night. 878 01:10:05,404 --> 01:10:07,406 Particularly rich. 879 01:10:10,784 --> 01:10:11,618 Well, let's hear it. 880 01:10:14,455 --> 01:10:17,958 I'd love to tell you but I don't think I should. 881 01:10:20,461 --> 01:10:21,587 Why ever not? 882 01:10:26,967 --> 01:10:29,094 I wouldn't want to risk my authority. 883 01:10:52,242 --> 01:10:55,621 Take it from me, what you're looking at is the future. 884 01:10:57,664 --> 01:11:01,460 You think they know we're on our way, bringing them the plague? 885 01:11:28,487 --> 01:11:29,571 Fraulein Spielrein. 886 01:11:32,658 --> 01:11:35,285 Whose idea was it for you to send me your dissertation? 887 01:11:37,162 --> 01:11:38,330 The Herr Direktor. 888 01:11:38,372 --> 01:11:40,499 Yes, of course. 889 01:11:43,752 --> 01:11:48,507 He kept insisting this was the kind of material you were looking for for your Yearbook. 890 01:11:50,134 --> 01:11:53,386 It certainly is a very fascinating case you've chosen to investigate. 891 01:11:53,387 --> 01:11:56,445 But if we're to consider it for the Yearbook, there are 892 01:11:56,446 --> 01:11:59,393 one or two mistakes which will have to be dealt with. 893 01:11:59,434 --> 01:12:00,978 Of course. 894 01:12:02,479 --> 01:12:04,523 Might you have a little time to discuss all this? 895 01:12:06,733 --> 01:12:07,651 Yes. 896 01:12:12,781 --> 01:12:16,254 When I left the hospital and moved out here I was afraid it would take 897 01:12:16,255 --> 01:12:19,580 years to build up a roster of patients but I'm already under siege. 898 01:12:22,249 --> 01:12:25,003 Anyway, I don't see why a little more work won't 899 01:12:25,004 --> 01:12:27,588 make your dissertation eminently publishable. 900 01:12:28,922 --> 01:12:31,216 Do you think we'd be able to work on it together without...? 901 01:12:37,764 --> 01:12:41,477 It's always going to be something of a risk, us seeing one another. 902 01:12:43,270 --> 01:12:44,104 Yes. 903 01:12:44,980 --> 01:12:48,192 But I believe we have the character to be able to deal with the situation, don't you? 904 01:12:49,526 --> 01:12:50,611 I hope so. 905 01:12:54,072 --> 01:12:57,201 I somehow imagined you'd have found another admirer by now. 906 01:12:58,827 --> 01:12:59,578 No. 907 01:13:01,955 --> 01:13:03,707 You were the jewel of great price. 908 01:13:11,465 --> 01:13:13,467 Shall we say this time next Tuesday? 909 01:13:13,509 --> 01:13:16,887 And I'll start gently ripping you to shreds. 910 01:13:26,772 --> 01:13:31,527 Explain this analogy you make between the sex instinct and the death instinct. 911 01:13:33,237 --> 01:13:39,409 Professor Freud claims that the sexual drive arises from a simple urge towards pleasure. 912 01:13:39,451 --> 01:13:43,580 If he's right, the question is why is this urge so often successfully repressed? 913 01:13:43,622 --> 01:13:47,147 You used to have a theory involving the impulse towards 914 01:13:47,148 --> 01:13:50,295 destruction and self-destruction, losing oneself. 915 01:13:50,337 --> 01:13:55,858 Well, suppose we think of sexuality as fusion... losing oneself, as you say, but 916 01:13:55,859 --> 01:14:01,515 losing oneself in the other... in other words, destroying one's own individuality. 917 01:14:01,557 --> 01:14:05,310 Wouldn't the ego, in self-defense, automatically resist that impulse? 918 01:14:05,352 --> 01:14:08,188 You mean for selfish not for social reasons? 919 01:14:08,230 --> 01:14:08,897 Yes. 920 01:14:08,939 --> 01:14:14,236 I'm saying that perhaps true sexuality demands the destruction of the ego. 921 01:14:16,780 --> 01:14:19,825 In other words, the opposite of what Freud proposes. 922 01:15:01,158 --> 01:15:03,869 When I graduate, I've decided to leave Zurich. 923 01:15:09,166 --> 01:15:10,167 I have to. 924 01:15:13,754 --> 01:15:14,630 Why? 925 01:15:14,671 --> 01:15:16,632 You know why. 926 01:15:23,514 --> 01:15:24,473 It's true. 927 01:15:25,849 --> 01:15:31,563 I'm nothing but a philistine Swiss bourgeois complacent coward. 928 01:15:31,605 --> 01:15:37,653 I want to leave everything, break away and disappear with you. 929 01:15:41,782 --> 01:15:43,826 Then comes the voice of the philistine. 930 01:15:48,497 --> 01:15:49,456 Where will you go? 931 01:15:49,498 --> 01:15:52,000 Vienna, maybe. 932 01:15:53,043 --> 01:15:54,169 Please don't go there. 933 01:15:55,921 --> 01:15:58,549 I must go wherever I need to feel free. 934 01:16:10,853 --> 01:16:11,687 Don't... 935 01:16:26,493 --> 01:16:27,536 You know your paper... 936 01:16:28,370 --> 01:16:30,836 led to one of the most stimulating discussions 937 01:16:30,837 --> 01:16:33,250 we've ever had at the Psychoanalytic Society. 938 01:16:34,835 --> 01:16:39,089 Do you really think the sexual drive is a demonic and destructive force? 939 01:16:39,131 --> 01:16:43,771 Yes, at the same time as being a creative force, in the sense that it can 940 01:16:43,772 --> 01:16:48,098 produce, out of the destruction of two individualities, a new being. 941 01:16:48,140 --> 01:16:51,294 But the individual must always overcome resistance because 942 01:16:51,295 --> 01:16:54,021 of the self-annihilating nature of the sexual act. 943 01:16:56,607 --> 01:16:57,566 Hm. 944 01:16:57,608 --> 01:17:02,819 I've fought against the idea for some time, but I suppose there 945 01:17:02,820 --> 01:17:07,868 must be some kind of indissoluble link between sex and death. 946 01:17:09,620 --> 01:17:13,762 I don't feel the relationship between the two is quite the way you have portrayed it, 947 01:17:13,763 --> 01:17:17,711 but I'm most grateful to you for animating the subject in such a stimulating way. 948 01:17:18,879 --> 01:17:22,121 The only slight shock was your introduction, at the 949 01:17:22,122 --> 01:17:25,052 very end of your paper, of the name of Christ. 950 01:17:27,262 --> 01:17:32,267 Are you completely opposed to any kind of religious dimension in our field? 951 01:17:32,309 --> 01:17:35,673 In general, I don't care if a man believes in Rama, Marx or 952 01:17:35,674 --> 01:17:39,149 Aphrodite, as long as he keeps it out of the consulting room. 953 01:17:39,191 --> 01:17:42,528 Is that what's at the bottom of your dispute with Dr. 954 01:17:42,569 --> 01:17:43,112 Jung? 955 01:17:43,113 --> 01:17:46,323 I have no dispute with Dr. 956 01:17:46,365 --> 01:17:46,824 Jung. 957 01:17:46,865 --> 01:17:49,952 I was simply mistaken about him. 958 01:17:51,161 --> 01:17:54,497 I thought he was going to be able to carry our work forward after I was gone. 959 01:17:54,498 --> 01:17:59,378 I didn't bargain for all that second-rate mysticism and self-aggrandizing shamanism. 960 01:18:00,754 --> 01:18:04,424 Nor did I realize he could be so brutal and sanctimonious. 961 01:18:04,466 --> 01:18:08,319 He's trying to find some way forward so that we don't just have 962 01:18:08,320 --> 01:18:11,932 to tell our patients, "This is why you are the way you are". 963 01:18:11,974 --> 01:18:16,353 He wants to be able to say, "We can show you what it is you might want to become". 964 01:18:16,395 --> 01:18:18,397 Playing God, in other words. 965 01:18:18,439 --> 01:18:20,858 We have no right to do that. 966 01:18:20,899 --> 01:18:24,278 The world is as it is. 967 01:18:25,571 --> 01:18:30,159 Understanding and accepting that is the way to psychic health. 968 01:18:30,200 --> 01:18:36,373 What good can we do if our aim is simply to replace one delusion with another? 969 01:18:40,335 --> 01:18:41,753 Well, I agree with you. 970 01:18:45,340 --> 01:18:48,509 I've noticed that in the crucial areas of dispute between Dr. 971 01:18:48,510 --> 01:18:50,220 Jung and myself, you tend to favour me. 972 01:18:51,305 --> 01:18:53,307 I thought you had no dispute with him. 973 01:18:58,896 --> 01:19:00,230 You still love him. 974 01:19:00,272 --> 01:19:02,733 That's not why I'm pleading his cause. 975 01:19:02,775 --> 01:19:08,119 I just feel that if you two don't find some way to co-exist, it will 976 01:19:08,120 --> 01:19:13,076 hold back the progress of psychoanalysis, perhaps indefinitely. 977 01:19:14,495 --> 01:19:16,455 Is there no way to avert a rupture? 978 01:19:16,497 --> 01:19:21,251 Correct scientific relations will be maintained, of course. 979 01:19:21,293 --> 01:19:23,867 I'll be seeing him at the editorial meeting in 980 01:19:23,868 --> 01:19:26,715 Munich in September and I shall be perfectly civil. 981 01:19:28,133 --> 01:19:32,471 To tell you the truth, what finished him for me was all that business about you. 982 01:19:32,513 --> 01:19:35,224 The lies, the ruthless behaviour. 983 01:19:35,265 --> 01:19:37,059 I was very shocked. 984 01:19:39,478 --> 01:19:40,771 I think he loved me. 985 01:19:40,813 --> 01:19:47,402 I'm afraid your idea of a mystical union with a blond Siegfried was inevitably doomed. 986 01:19:51,991 --> 01:19:54,785 Put not your trust in Aryans. 987 01:19:56,537 --> 01:20:02,793 We're Jews, my dear Miss Spielrein, and Jews we will always be. 988 01:20:06,422 --> 01:20:10,980 Now, the real reason I invited you here this evening was to ask 989 01:20:10,981 --> 01:20:15,181 if you'd be prepared to take on one or two of my patients? 990 01:20:20,186 --> 01:20:22,941 I was interested in what you said about monotheism... 991 01:20:22,942 --> 01:20:26,359 that it arose historically out of some kind of patricidal impulse. 992 01:20:26,400 --> 01:20:27,401 Yes. 993 01:20:27,443 --> 01:20:31,442 Akhnaton, who, as far as we know, was the first to put 994 01:20:31,443 --> 01:20:35,368 forth the bizarre notion that there was only one God. 995 01:20:37,119 --> 01:20:41,998 Also had his father's name erased and chiseled out of all public monuments. 996 01:20:41,999 --> 01:20:43,250 That's not strictly true. 997 01:20:44,126 --> 01:20:45,086 Not true? 998 01:20:45,127 --> 01:20:46,295 No. 999 01:20:47,672 --> 01:20:49,840 You mean it was most probably a myth? 1000 01:20:49,882 --> 01:20:51,217 No. 1001 01:20:51,258 --> 01:20:55,537 I mean there were two perfectly straightforward reasons for Akhnaton, or Amenhopis 1002 01:20:55,538 --> 01:20:59,558 IV as I prefer to call him, to excise his father's name from the car touches. 1003 01:20:59,600 --> 01:21:03,781 First, this was something traditionally done by all new kings who 1004 01:21:03,782 --> 01:21:08,025 didn't wish their father's name to continue to be public currency. 1005 01:21:08,067 --> 01:21:13,656 In much the same way as your article in the Yearbook fails to mention my name? 1006 01:21:14,573 --> 01:21:17,660 Your name is so well-known it hardly seemed necessary to mention it. 1007 01:21:17,702 --> 01:21:19,203 Do go on. 1008 01:21:19,245 --> 01:21:22,293 Secondly, Amenhopis only struck out the first half 1009 01:21:22,294 --> 01:21:25,341 of his father's name, Amenhotep, because, like the 1010 01:21:25,342 --> 01:21:28,389 first half of his own name, it was shared by Amon, 1011 01:21:28,390 --> 01:21:31,257 one of the gods he was determined to eliminate. 1012 01:21:33,092 --> 01:21:35,344 As simple as that? 1013 01:21:35,386 --> 01:21:38,723 The explanation doesn't seem to me unduly simple. 1014 01:21:38,764 --> 01:21:43,488 And do you think your man, whatever you call him, 1015 01:21:43,489 --> 01:21:48,024 felt no hostility whatsoever toward his father? 1016 01:21:48,065 --> 01:21:50,317 I have no means of proof, of course. 1017 01:21:50,318 --> 01:21:54,375 For all I know, Amenhopis may have thought that his father's name was quite 1018 01:21:54,376 --> 01:21:58,326 familiar enough and that now it might be time to make a name for himself. 1019 01:22:18,596 --> 01:22:22,433 How sweet it must be to die. 1020 01:22:26,938 --> 01:22:30,053 "If I may say so, dear Professor, you make the 1021 01:22:30,054 --> 01:22:33,235 mistake of treating your friends like patients. 1022 01:22:33,277 --> 01:22:38,113 This enables you to reduce them to the level of children, so that their only choice 1023 01:22:38,114 --> 01:22:42,662 is to become obsequious nonentities or bullying enforcers of the party line... 1024 01:22:43,204 --> 01:22:49,032 while you sit on the mountaintop, the infallible father-figure and nobody dares to pluck you by 1025 01:22:49,033 --> 01:22:54,799 the beard and say, Think about your behaviour and then decide which one of us is the neurotic. 1026 01:22:54,840 --> 01:22:56,509 I speak as a friend. 1027 01:23:18,781 --> 01:23:20,866 "Your letter cannot be answered. 1028 01:23:20,908 --> 01:23:26,788 Your claim that I treat my friends like patients is self-evidently untrue. 1029 01:23:26,789 --> 01:23:31,119 As to which of us is the neurotic, I thought we analysts were 1030 01:23:31,120 --> 01:23:35,589 agreed a little neurosis was nothing whatever to be ashamed of. 1031 01:23:35,631 --> 01:23:41,153 But a man like you, who behaves quite abnormally and then stands there shouting at 1032 01:23:41,154 --> 01:23:46,475 the top of his voice how normal he is does give considerable cause for concern. 1033 01:23:47,727 --> 01:23:52,565 For a long time now our relationship has been hanging by a thread. 1034 01:23:52,607 --> 01:23:58,362 And a thread, moreover, mostly consisting of past disappointments. 1035 01:23:58,988 --> 01:24:01,574 We have nothing to lose by cutting it. 1036 01:24:13,085 --> 01:24:15,755 "You will be the best judge of what this moment means to you. 1037 01:24:17,340 --> 01:24:18,633 The rest is silence. 1038 01:24:46,744 --> 01:24:49,288 So good to have met you at last, Dr. Spielrein. 1039 01:24:50,498 --> 01:24:54,460 We did meet once before when I was your husband's patient. 1040 01:24:57,046 --> 01:24:58,047 I think you're right. 1041 01:25:03,094 --> 01:25:04,845 Your children are glorious. 1042 01:25:07,598 --> 01:25:08,432 Thank you. 1043 01:25:08,433 --> 01:25:10,768 You must let us know when yours arrives. 1044 01:25:11,394 --> 01:25:12,728 I expect you want a boy. 1045 01:25:12,770 --> 01:25:13,437 No. 1046 01:25:13,479 --> 01:25:17,525 No, my husband and I both think we would prefer a girl. 1047 01:25:17,566 --> 01:25:18,776 Really? 1048 01:25:26,158 --> 01:25:27,285 I wish you could help him. 1049 01:25:28,244 --> 01:25:29,944 Why? What's the matter? 1050 01:25:29,997 --> 01:25:31,330 He's not himself. 1051 01:25:33,082 --> 01:25:35,835 He's very confused and bogged down with his book. 1052 01:25:37,128 --> 01:25:38,170 He's not sleeping. 1053 01:25:38,212 --> 01:25:40,965 He's not taking on any new patients. 1054 01:25:41,007 --> 01:25:45,594 He still hasn't recovered from the violence of his break with Professor Freud. 1055 01:25:47,096 --> 01:25:50,766 What you're describing is very unlike my memory of him. 1056 01:25:50,808 --> 01:25:55,479 If you were staying in town, I'd try to persuade him to let you analyze him. 1057 01:25:59,525 --> 01:26:04,196 I know he always set great store by your opinion. 1058 01:26:06,157 --> 01:26:07,658 You are taking patients now? 1059 01:26:07,700 --> 01:26:13,372 I've pretty much decided to specialize in child psychology. 1060 01:26:13,414 --> 01:26:17,167 I'm not sure if it's a field he approves of. 1061 01:26:17,168 --> 01:26:19,378 I haven't discussed it with him but... 1062 01:26:22,715 --> 01:26:24,300 You better go and talk to him. 1063 01:26:32,600 --> 01:26:34,602 No one can help him more than you. 1064 01:26:35,561 --> 01:26:36,687 I hope you're right. 1065 01:26:59,502 --> 01:27:01,212 Your children are beautiful. 1066 01:27:07,718 --> 01:27:08,844 So you're married. 1067 01:27:11,055 --> 01:27:11,889 Yes. 1068 01:27:14,517 --> 01:27:15,351 He's a doctor? 1069 01:27:17,770 --> 01:27:18,521 Yes. 1070 01:27:18,562 --> 01:27:19,939 His name is Pavel Scheftel. 1071 01:27:22,191 --> 01:27:23,025 Russian. 1072 01:27:25,903 --> 01:27:27,405 Yes, a Russian Jew. 1073 01:27:31,575 --> 01:27:32,535 What's he like? 1074 01:27:35,246 --> 01:27:36,163 Kind. 1075 01:27:40,626 --> 01:27:43,504 Good, good. 1076 01:27:46,340 --> 01:27:47,717 Are you all right? 1077 01:27:47,758 --> 01:27:49,010 Yes. 1078 01:27:51,387 --> 01:27:54,807 I haven't been sleeping very well and I keep having this apocalyptic dream. 1079 01:27:56,517 --> 01:27:59,186 A terrible flood from the North Sea to the Alps. 1080 01:28:00,438 --> 01:28:01,772 Houses washed away. 1081 01:28:02,690 --> 01:28:04,483 Thousands of floating corpses. 1082 01:28:06,611 --> 01:28:10,489 Eventually it comes crashing into the lake in a great tidal wave. 1083 01:28:12,158 --> 01:28:21,334 And by this time, the water, roaring down like some vast avalanche, has turned to blood. 1084 01:28:23,628 --> 01:28:24,795 The blood of Europe. 1085 01:28:28,549 --> 01:28:29,967 What do you think it means? 1086 01:28:33,262 --> 01:28:34,639 I've no idea. 1087 01:28:36,307 --> 01:28:37,683 Unless it's about to happen. 1088 01:28:42,063 --> 01:28:43,064 What are your plans? 1089 01:28:45,399 --> 01:28:47,193 We've been thinking of going back to Russia. 1090 01:28:48,694 --> 01:28:50,029 As long as you leave Vienna. 1091 01:28:53,115 --> 01:28:54,659 I spoke to him last week. 1092 01:28:54,700 --> 01:28:56,035 I can't believe there's nothing to be done. 1093 01:28:56,077 --> 01:28:56,827 There's nothing to be done. 1094 01:28:56,869 --> 01:28:59,764 The day he refused to discuss a dream with me on the grounds 1095 01:28:59,765 --> 01:29:02,375 that it might risk his authority, I should have known. 1096 01:29:04,418 --> 01:29:06,545 After that, for me, he had no authority. 1097 01:29:08,506 --> 01:29:11,384 It was a blow when I discovered you'd chosen his side. 1098 01:29:11,425 --> 01:29:13,386 It's not a question of sides. 1099 01:29:14,220 --> 01:29:18,140 I have to work in the direction my instinct tells my intelligence is the right one. 1100 01:29:18,182 --> 01:29:20,643 Don't forget, you cured me with his method. 1101 01:29:22,687 --> 01:29:25,982 What he'll never accept is that what we understand has got us nowhere. 1102 01:29:27,024 --> 01:29:28,943 We have to go into uncharted territory. 1103 01:29:28,985 --> 01:29:32,530 We have to go back to the sources of everything we believe. 1104 01:29:32,571 --> 01:29:35,176 I don't want to just open a door and show the 1105 01:29:35,177 --> 01:29:37,951 patient his illness squatting there like a toad. 1106 01:29:37,952 --> 01:29:40,621 I want to try and find a way to help the patient reinvent himself. 1107 01:29:40,663 --> 01:29:42,896 To send him off on a journey at the end of which is 1108 01:29:42,897 --> 01:29:45,001 waiting the person he was always intended to be. 1109 01:29:45,042 --> 01:29:49,046 It's no good making yourself ill in the process. 1110 01:29:51,465 --> 01:29:53,634 Only the wounded physician can hope to heal. 1111 01:30:04,395 --> 01:30:05,980 I'm told you have a new mistress. 1112 01:30:07,649 --> 01:30:08,650 Is that right? 1113 01:30:10,110 --> 01:30:11,319 What's her name? 1114 01:30:12,403 --> 01:30:13,238 Toni. 1115 01:30:14,656 --> 01:30:15,824 Is she like me? 1116 01:30:15,865 --> 01:30:16,950 No. 1117 01:30:16,991 --> 01:30:18,326 She's an ex-patient? 1118 01:30:19,661 --> 01:30:20,286 Yes. 1119 01:30:20,328 --> 01:30:20,954 Jewish? 1120 01:30:22,997 --> 01:30:24,082 Half Jewish. 1121 01:30:25,166 --> 01:30:26,543 Training to be an analyst? 1122 01:30:26,584 --> 01:30:27,377 Yes. 1123 01:30:28,711 --> 01:30:29,838 But she's not like me? 1124 01:30:32,298 --> 01:30:33,842 Of course she makes me think of you. 1125 01:30:37,137 --> 01:30:38,471 How do you make it work? 1126 01:30:38,513 --> 01:30:40,140 I don't know. 1127 01:30:42,684 --> 01:30:45,395 Emma, as you've seen, is the foundation of my house. 1128 01:30:47,480 --> 01:30:49,274 Toni is the perfume in the air. 1129 01:30:56,531 --> 01:30:59,159 My love for you was the most important thing in my life. 1130 01:30:59,200 --> 01:31:05,039 For better or worse, made me understand who I am. 1131 01:31:15,508 --> 01:31:17,010 This should be mine. 1132 01:31:18,803 --> 01:31:19,637 Yes. 1133 01:31:23,349 --> 01:31:29,063 Sometimes you have to do something unforgivable just to be able to go on living.