1 00:00:50,492 --> 00:00:52,426 [Man Narrating] On the day the world ended... 2 00:00:52,494 --> 00:00:57,830 the fate of mankind was carried in a small metal box. 3 00:00:57,899 --> 00:01:00,959 - [Explosion] - [Footsteps] 4 00:01:04,673 --> 00:01:07,233 [Indistinct Conversations] 5 00:01:07,309 --> 00:01:11,905 In a secret location, architects, scientists and engineers met... 6 00:01:11,980 --> 00:01:15,438 and concluded that there was only one hope for our future: 7 00:01:15,517 --> 00:01:17,007 [Beeping] 8 00:01:17,085 --> 00:01:19,883 To build an underground city... 9 00:01:19,955 --> 00:01:23,686 designed to keep its citizens protected for generations to come. 10 00:01:26,762 --> 00:01:29,060 [Beeping] 11 00:01:35,504 --> 00:01:38,007 Secure the box. 12 00:01:38,140 --> 00:01:40,007 Set it for 200 years. 13 00:01:40,108 --> 00:01:43,441 - [Beeping] - We'll keep them in the city for 200 years. 14 00:01:45,647 --> 00:01:47,080 You're certain that'll be long enough? 15 00:01:47,149 --> 00:01:51,051 None of us can be certain of anything. We can hope. 16 00:01:51,119 --> 00:01:55,112 Growing up with no knowledge of a world outside... 17 00:01:55,190 --> 00:01:59,854 future generations will be spared sorrow for what they've lost. 18 00:02:05,033 --> 00:02:09,902 - For the good of all mankind. - [Beeps] 19 00:02:13,208 --> 00:02:16,143 [Narrator] The box was entrusted to the first mayor... 20 00:02:16,211 --> 00:02:18,475 who was to pass it on to her successor. 21 00:02:18,547 --> 00:02:21,072 [Clicking] 22 00:02:26,087 --> 00:02:28,021 As the years counted down... 23 00:02:28,089 --> 00:02:31,490 the box passed from mayor to mayor. 24 00:02:31,560 --> 00:02:33,755 None knew what secrets it held... 25 00:02:33,829 --> 00:02:37,060 only that it would open when it was needed most. 26 00:02:40,101 --> 00:02:42,934 But fate ran another course... 27 00:02:44,005 --> 00:02:46,599 and the chain was broken. 28 00:02:55,584 --> 00:02:59,315 The box was tucked away and forgotten... 29 00:02:59,387 --> 00:03:02,379 - and as the city grew old and began to crumble... - [Beeping] 30 00:03:02,457 --> 00:03:07,087 the box quietly clicked open. 31 00:03:07,162 --> 00:03:09,187 [Beeps] 32 00:03:54,743 --> 00:03:58,611 - Dad, do you hear that? - Uh, hurry up. You don't wanna be late. 33 00:03:58,680 --> 00:04:01,672 - I am hurrying. - I'm proud of you, Son. 34 00:04:01,750 --> 00:04:04,082 - Today's a big day. - Yeah. 35 00:04:04,152 --> 00:04:07,918 I just hope I don't get assigned some useless job. 36 00:04:07,989 --> 00:04:11,049 You can't control what job you get on Assignment Day. That's not the point. 37 00:04:11,126 --> 00:04:14,721 - The important thing is to do- - [Machines Powering Down] 38 00:04:14,796 --> 00:04:17,230 your part. 39 00:04:17,299 --> 00:04:22,931 One, two, three, four... 40 00:04:23,004 --> 00:04:27,998 five, six, seven, eight- 41 00:04:28,076 --> 00:04:30,306 [Machines Powering Up] 42 00:04:32,814 --> 00:04:34,748 They're getting longer. 43 00:04:34,816 --> 00:04:37,808 - That one was. - Yeah, and it's the third one this week. 44 00:04:37,886 --> 00:04:39,945 The Generator's our only source of power. 45 00:04:40,021 --> 00:04:42,046 - [Man On P.A.] All Electricians and Wiremen- - If it goes- 46 00:04:42,123 --> 00:04:44,148 - are advised to report to their stations. - we all go. 47 00:04:44,225 --> 00:04:47,956 - That's dramatic. - Dad, this place is falling apart. 48 00:04:48,029 --> 00:04:52,261 No, I will not just sit around while Ember collapses. 49 00:04:52,334 --> 00:04:55,098 I'm getting into that Generator, whatever it takes. 50 00:04:56,171 --> 00:04:59,140 ## [March] 51 00:05:03,411 --> 00:05:05,345 [Loud Thud] 52 00:05:11,386 --> 00:05:13,320 ## [March Continues] 53 00:05:21,062 --> 00:05:23,053 ## [Ends] 54 00:05:24,399 --> 00:05:26,959 Congratulations... 55 00:05:27,035 --> 00:05:30,869 on achieving this momentous occasion: 56 00:05:30,939 --> 00:05:34,102 your Assignment Day. 57 00:05:35,677 --> 00:05:37,804 [Panting] 58 00:05:37,879 --> 00:05:39,938 - I'm late! - [Chattering] 59 00:05:40,015 --> 00:05:42,506 - [Woman] Lina, are you and your granny all right? - Yeah, we're fine. 60 00:05:42,584 --> 00:05:45,246 - You all right, Mr. Tock? - Just another blackout, Lina. 61 00:05:46,521 --> 00:05:48,318 Hi. 62 00:05:57,198 --> 00:05:58,995 [Man] Be you eight or 18, the time has come... 63 00:05:59,067 --> 00:06:01,365 - to answer the call to service. - Hi, Mr. Boaz. 64 00:06:01,436 --> 00:06:04,462 - Stop! - Produce the Book Of The City Of Ember. 65 00:06:06,408 --> 00:06:09,639 - You need to sign in! - I'm late! 66 00:06:25,126 --> 00:06:27,060 [Whispering] Psst! Lizzie. 67 00:06:29,898 --> 00:06:33,766 - [Man] We swear- - [Children] Eternal loyalty to our city. 68 00:06:33,835 --> 00:06:37,100 We declare our infinite gratitude to the Builders... 69 00:06:37,172 --> 00:06:39,106 who chose this site with the greatest care. 70 00:06:39,174 --> 00:06:42,109 We flourish above our mighty flowing river. 71 00:06:42,177 --> 00:06:46,443 We thrive thanks to the unbounded capacity of our mighty Generator... 72 00:06:46,514 --> 00:06:49,449 beating at our very center like a magnificent heart. 73 00:06:49,517 --> 00:06:54,079 Beyond Ember, the darkness goes on forever in all directions. 74 00:06:54,155 --> 00:06:57,124 Ours is the only light in a dark world. 75 00:06:58,860 --> 00:07:00,851 It's true. 76 00:07:00,929 --> 00:07:03,864 [Mechanical Pounding, Muffled] 77 00:07:09,804 --> 00:07:11,738 Bag. 78 00:07:24,119 --> 00:07:26,952 Be the first to discover your future. 79 00:07:29,224 --> 00:07:31,385 Reach in, young man. 80 00:07:34,496 --> 00:07:37,488 Read it aloud. 81 00:07:37,565 --> 00:07:40,466 - Electrician's Helper. - [Exhales] 82 00:07:41,536 --> 00:07:43,663 I get to work in the Generator. 83 00:07:45,640 --> 00:07:47,801 [Girl] Timekeeper's Assistant. 84 00:07:47,876 --> 00:07:49,810 [Man] You get to work with clocks. 85 00:07:53,414 --> 00:07:56,850 - Building Repair Assistant. - [Man] They have a lot of fun. 86 00:07:59,053 --> 00:08:01,385 - Greenhouse Helper. - That-a girl. 87 00:08:02,857 --> 00:08:06,088 - Potato Peeler. - You're gonna come in handy. 88 00:08:12,934 --> 00:08:15,562 - Warehouse Clerk. - A vital job. 89 00:08:22,377 --> 00:08:24,868 Pick one, young lady. 90 00:08:36,457 --> 00:08:38,618 [Softly] Pipeworks? 91 00:08:38,693 --> 00:08:41,787 Louder, so we can all hear. 92 00:08:43,598 --> 00:08:45,623 I'm a Pipeworks Laborer. 93 00:08:45,700 --> 00:08:49,158 You're a very fortunate girl. That is an important job. 94 00:08:58,446 --> 00:09:02,439 - Mold Scraper. - [Man] We got a Mold Scraper. Great. 95 00:09:12,393 --> 00:09:16,022 [Gasps] Messenger. 96 00:09:19,334 --> 00:09:21,234 [Bell Ringing] 97 00:09:21,436 --> 00:09:24,166 - [Girl] I picked a dull job, but compared to yours- - Lina. 98 00:09:24,239 --> 00:09:25,866 - mine's a shining light bulb. - Lina. 99 00:09:25,940 --> 00:09:27,840 - Scream if you need me. - Trade with me. 100 00:09:27,909 --> 00:09:30,707 - What? - Swap jobs. Please. You have to. 101 00:09:30,778 --> 00:09:33,246 You want to work in the Pipeworks? 102 00:09:33,314 --> 00:09:37,011 I want to be Electrician's Helper and work in the Generator, but Joss won't swap. 103 00:09:37,085 --> 00:09:38,950 I would rather die than be a Messenger. 104 00:09:39,020 --> 00:09:41,386 - I don't want to waste my time while the whole city crumble- - Yes. 105 00:09:41,456 --> 00:09:45,119 - What? - Yes. 106 00:09:51,966 --> 00:09:54,025 - Thank you, Doon! - Thanks! 107 00:10:01,442 --> 00:10:04,605 [Woman] #The light from the lamp is not all # 108 00:10:04,679 --> 00:10:08,615 - #There is a brighter light ## - Mrs. Murdo! 109 00:10:08,683 --> 00:10:11,743 - How was your Assignment Day? - I'm a Messenger! 110 00:10:11,819 --> 00:10:15,482 That's wonderful, Lina! Congratulations! 111 00:10:17,225 --> 00:10:19,056 Granny! 112 00:10:20,028 --> 00:10:22,428 Granny! Where are you? 113 00:10:23,498 --> 00:10:26,399 I'm a Messenger. 114 00:10:26,467 --> 00:10:30,426 You shouldn't make things up. You-You're not a Messenger, Lina. 115 00:10:30,505 --> 00:10:32,564 But today was Assignment Day, remember? 116 00:10:32,640 --> 00:10:35,632 - Oh. - [Electrical Crackling] 117 00:10:35,710 --> 00:10:38,804 - Where's Poppy? - Poppy? 118 00:10:38,880 --> 00:10:43,476 - Poppy? - She was helping me look for something. 119 00:10:43,551 --> 00:10:45,746 I- Here's Poppy. 120 00:10:49,390 --> 00:10:51,324 Poppy. 121 00:10:52,327 --> 00:10:54,761 Poppy. 122 00:10:54,829 --> 00:10:57,855 Poppy, take that out of your mouth. 123 00:10:59,334 --> 00:11:01,859 Here. 124 00:11:01,936 --> 00:11:04,427 - It's for you. - Thank you. 125 00:11:13,915 --> 00:11:16,941 - I made it. - Yeah, I can tell. 126 00:11:19,020 --> 00:11:23,013 - Uh, what's it for? - It's for your graduation. 127 00:11:23,091 --> 00:11:26,788 I mean, what does it do? 128 00:11:26,861 --> 00:11:28,829 You'll figure it out. 129 00:11:32,900 --> 00:11:36,666 There's more to a bottle cap than keeping liquid from leaking out of glass. 130 00:11:36,738 --> 00:11:41,402 - [Whirring] - The main thing is, pay attention. 131 00:11:41,476 --> 00:11:45,071 Pay close attention to everything- everything you see. 132 00:11:45,146 --> 00:11:47,876 Notice what no one else notices... 133 00:11:47,949 --> 00:11:50,975 and you'll know what no one else knows. 134 00:11:51,052 --> 00:11:54,818 What you get is what you get. 135 00:11:56,657 --> 00:11:58,420 What you do with what you get- 136 00:11:58,493 --> 00:12:01,257 That's more the point. 137 00:12:01,329 --> 00:12:04,230 Wouldn't you say? 138 00:12:04,298 --> 00:12:06,664 Really useful, Dad. 139 00:12:06,734 --> 00:12:09,498 [Whirring] 140 00:12:09,570 --> 00:12:11,834 Don't you want to eat? 141 00:12:11,906 --> 00:12:14,170 I'm not hungry. 142 00:12:16,144 --> 00:12:19,045 [Man] I mean, we'll have to replace those. 143 00:12:33,327 --> 00:12:35,454 - [Chirping] - Hey. 144 00:12:37,598 --> 00:12:39,463 Shh, shh, shh, shh. Hey, it's okay. 145 00:12:39,534 --> 00:12:41,468 You hurt your wing. 146 00:12:44,405 --> 00:12:46,430 Hmm. 147 00:12:55,616 --> 00:12:58,779 - Good night, Lina. - Good night, Poppy. 148 00:13:00,221 --> 00:13:03,315 I'll play you the voices while you fall asleep, okay? 149 00:13:08,196 --> 00:13:11,131 [Electrical Buzzing] 150 00:13:11,199 --> 00:13:14,430 - [Beeps] - [Man's Voice] Yoo-hoo. 151 00:13:14,502 --> 00:13:16,470 Yoo-hoo. 152 00:13:18,406 --> 00:13:20,966 Anybody home? 153 00:13:21,042 --> 00:13:23,272 Don't hold dinner for me, darling. 154 00:13:23,344 --> 00:13:26,108 I'll be there before lights out. 155 00:13:26,180 --> 00:13:29,911 - [Beeps] - [Woman's Voice] Mrs. Mayfleet, your shoes are ready. 156 00:13:29,984 --> 00:13:34,580 - [Beeps] - [Woman #2] Hi, Raine. It's Clary. 157 00:13:34,655 --> 00:13:38,523 The sprinkler system's down again in number two. 158 00:13:38,593 --> 00:13:42,996 - [Beeps] - [Man #2] Raine, it's me, Barrow. 159 00:13:43,064 --> 00:13:45,294 I've been thinking about it. 160 00:13:45,366 --> 00:13:47,527 I watch my boy and... 161 00:13:48,603 --> 00:13:52,004 I've come around. I've changed my mind. 162 00:13:52,073 --> 00:13:54,098 I'm in. 163 00:13:56,677 --> 00:13:58,474 [Doon] Where do you go? 164 00:14:38,252 --> 00:14:40,277 [Chattering] 165 00:14:47,995 --> 00:14:49,929 Lina Mayfleet, reporting for duty! 166 00:14:53,668 --> 00:14:56,228 You're early, Mayfleet. 167 00:14:57,238 --> 00:14:59,229 At ease. At ease. 168 00:15:07,815 --> 00:15:10,079 [Loud Hiss] 169 00:15:11,652 --> 00:15:13,916 [Man Shouting] 170 00:15:21,429 --> 00:15:23,863 [Shouting Continues] 171 00:15:23,931 --> 00:15:25,899 - [Bell Ringing] - 8:00! 172 00:15:25,967 --> 00:15:28,868 Stations, everybody! 173 00:15:28,936 --> 00:15:31,063 [Chattering] 174 00:15:45,019 --> 00:15:47,886 - It's beautiful. - Wear it proudly. 175 00:15:47,955 --> 00:15:51,721 Take care of it. Always keep it in good repair. 176 00:15:51,792 --> 00:15:53,783 I will. 177 00:15:55,363 --> 00:15:57,490 Your station is Garn Square. 178 00:15:57,565 --> 00:16:00,261 Stop! 179 00:16:00,334 --> 00:16:04,065 I need to tell you the rules. 180 00:16:04,138 --> 00:16:06,129 One: When a customer- 181 00:16:06,207 --> 00:16:08,607 Gives you a message, repeat it back to make sure you've got it right. 182 00:16:08,676 --> 00:16:11,577 Two: Always wear the red cape so people can identify you. 183 00:16:11,646 --> 00:16:14,171 Three: Our customers pay 20 coins for every message... 184 00:16:14,248 --> 00:16:17,046 no matter how far we have to carry it, so go fast. 185 00:16:17,118 --> 00:16:19,086 I love going fast. 186 00:16:19,153 --> 00:16:21,678 Very good. I'm impressed. 187 00:16:21,756 --> 00:16:23,690 Now go! 188 00:16:26,193 --> 00:16:28,286 [Buzzing] 189 00:16:28,362 --> 00:16:31,490 [Man] Sit. Sit. 190 00:16:31,565 --> 00:16:35,501 These overalls will go over your clothes. 191 00:16:35,569 --> 00:16:38,538 That belt will have all the tools you'll need. 192 00:16:38,606 --> 00:16:41,473 And I think there's enough traction left in these boots. 193 00:16:42,543 --> 00:16:45,171 You need traction to work the pipes. 194 00:16:45,246 --> 00:16:47,441 - Thank you. - Now, this locker is yours. 195 00:16:47,515 --> 00:16:51,007 You can put in your shoes and whatnots. 196 00:16:51,085 --> 00:16:53,519 - All right? - Okay. 197 00:16:53,587 --> 00:16:56,613 All right. Try this. 198 00:16:59,193 --> 00:17:01,957 You've got a big head. 199 00:17:02,963 --> 00:17:04,828 Try this one. 200 00:17:04,899 --> 00:17:06,833 Oh, that fits. 201 00:17:07,902 --> 00:17:10,496 All right, now. Cut your name in there. 202 00:17:10,571 --> 00:17:12,732 - Why? - Why? 203 00:17:12,807 --> 00:17:15,469 In case something happens to ya. 204 00:17:15,543 --> 00:17:19,479 The guy who wore this helmet before you drowned. 205 00:17:19,547 --> 00:17:23,574 If he hadn't cut his name in there, we wouldn't have known who he was. 206 00:17:24,652 --> 00:17:26,677 Here. Use this. 207 00:17:33,060 --> 00:17:35,995 I think I can figure out what's wrong with the Generator. 208 00:17:37,064 --> 00:17:39,931 When can I see it? Hmm? 209 00:17:41,001 --> 00:17:44,630 - Done. - [Snoring] 210 00:17:44,705 --> 00:17:47,037 Sul? 211 00:17:59,019 --> 00:18:01,419 Twenty coins, please. 212 00:18:01,489 --> 00:18:04,856 - [Scoffs] - [Coins Clinking] 213 00:18:04,925 --> 00:18:07,257 [Hissing] 214 00:18:07,328 --> 00:18:09,262 [Electrical Crackling] 215 00:18:11,332 --> 00:18:13,596 [Man] Hey, slow down. 216 00:18:20,608 --> 00:18:22,405 Clary! 217 00:18:24,311 --> 00:18:26,609 Clary! It's me. 218 00:18:26,680 --> 00:18:28,875 Look at you. 219 00:18:28,949 --> 00:18:31,042 - Roner told me. - You're my first message. 220 00:18:31,118 --> 00:18:33,245 That's great. I'm ready. 221 00:18:33,320 --> 00:18:35,220 From Arbin Swinn, the vegetable vendor. 222 00:18:35,289 --> 00:18:37,450 Let me have it. 223 00:18:40,194 --> 00:18:43,994 "If this is a potato, then I'm 16 and sexy." 224 00:18:44,064 --> 00:18:46,624 [Both Laughing] 225 00:18:46,700 --> 00:18:49,294 [Man Screaming] 226 00:18:49,370 --> 00:18:51,304 Help! 227 00:19:03,217 --> 00:19:05,947 [Gasping, Wheezing] 228 00:19:07,021 --> 00:19:08,955 - [Coughs] - [Woman, Indistinct] 229 00:19:09,023 --> 00:19:10,957 [Man] Stay back. 230 00:19:11,025 --> 00:19:13,516 He could be contaminated. He's been in the Unknown Region. 231 00:19:13,594 --> 00:19:15,528 [Woman] Don't go near 'im. 232 00:19:15,596 --> 00:19:19,464 I couldn't see it, but I ran right into it. I swear. It was as big as a house. 233 00:19:19,533 --> 00:19:22,798 I was just trying to get out along the river. 234 00:19:22,870 --> 00:19:25,839 - It was so dark. I grabbed onto it. - [Whistle Blowing] 235 00:19:25,906 --> 00:19:28,374 - I had to, before it grabbed me! - [Man #2] Don't touch him! 236 00:19:28,442 --> 00:19:32,469 - [Whistles Blowing] - Stand back! Back! 237 00:19:32,546 --> 00:19:34,946 I had to! No! Ow! 238 00:19:35,015 --> 00:19:39,850 I knew it was dark, but I had no idea how dark. 239 00:19:39,920 --> 00:19:43,287 I couldn't see anything. [Coughs] 240 00:19:45,726 --> 00:19:47,990 - Why would he risk being thrown in jail- - [Man Shouting] 241 00:19:48,062 --> 00:19:51,327 when everyone knows it's against the law to go out there? 242 00:19:51,398 --> 00:19:53,963 [Man #2] Come on, move! 243 00:19:53,964 --> 00:19:56,529 There's far too much to do here to worry about out there. 244 00:19:58,606 --> 00:20:02,042 Your father would have known how to fix these potatoes. 245 00:20:05,145 --> 00:20:07,511 Don't dig too deep, Lina. 246 00:20:21,428 --> 00:20:25,387 - The whole thing is rusted. - Yep. 247 00:20:25,466 --> 00:20:27,491 - You know, it ought to be replaced, Sul. - Yep. 248 00:20:27,568 --> 00:20:31,766 - So where do you store new pipe? - New pipe? 249 00:20:32,840 --> 00:20:35,570 We haven't had new pipe... 250 00:20:35,643 --> 00:20:38,077 since my second decade here. 251 00:20:38,145 --> 00:20:40,079 Yeah. 252 00:20:40,147 --> 00:20:42,741 We've been patchin' so long, we have more patches than pipe. 253 00:20:42,816 --> 00:20:44,750 Here, hold that. 254 00:20:44,818 --> 00:20:46,911 Attaboy. That's good. 255 00:20:46,987 --> 00:20:50,218 Round and round we go. There. 256 00:20:50,291 --> 00:20:52,225 All right, we'll check it. 257 00:20:53,327 --> 00:20:55,693 Squeeze it. 258 00:20:59,300 --> 00:21:01,234 Is it holdin'? 259 00:21:01,302 --> 00:21:03,770 Uh, so far. 260 00:21:03,837 --> 00:21:08,297 So far? So far is so good. 261 00:21:08,375 --> 00:21:10,309 [Laughs] Oh. 262 00:21:12,813 --> 00:21:14,838 - W-What's gonna happen? - Same as always. 263 00:21:14,915 --> 00:21:16,712 - What's that? - We'll cope. 264 00:21:16,784 --> 00:21:18,581 But what about the blackouts? They're getting worse. 265 00:21:18,652 --> 00:21:20,552 - They're-They're-They're- - Slow down, kid. 266 00:21:20,621 --> 00:21:23,249 You have to learn to take things as they come. 267 00:21:28,362 --> 00:21:31,490 Well, what's th- What's this tunnel called? 268 00:21:31,565 --> 00:21:35,023 It's Tunnel 25. And this is 26. 269 00:21:35,102 --> 00:21:37,195 How do you know? 270 00:21:41,775 --> 00:21:43,834 Come on. 271 00:21:46,513 --> 00:21:48,447 - [Doon] What's that for? - [Sul] Pressure. 272 00:21:49,516 --> 00:21:51,984 - Waterwheel. - [Beeping] 273 00:21:52,052 --> 00:21:54,043 And this? 274 00:21:54,121 --> 00:21:56,817 Don't know. It's not my job. 275 00:21:56,890 --> 00:22:00,417 But you've worked here forever. How could you not know? 276 00:22:00,494 --> 00:22:03,019 Mindin' my own business keeps me- [Yawns] 277 00:22:03,097 --> 00:22:05,531 keeps me busy enough. 278 00:22:05,599 --> 00:22:09,865 - Uh, can we go into the Generator? - [Snoring] 279 00:22:15,342 --> 00:22:17,606 [Mechanical Clanking, Muffled] 280 00:22:31,191 --> 00:22:33,125 [Exhales] 281 00:22:40,734 --> 00:22:42,725 [Snoring] 282 00:22:49,109 --> 00:22:52,078 [Loud Hissing] 283 00:22:52,146 --> 00:22:55,638 There's gotta be another way into the Generator. 284 00:23:12,766 --> 00:23:15,792 [Creaking] 285 00:23:17,938 --> 00:23:19,872 [Buzzing] 286 00:23:32,286 --> 00:23:35,221 Huh. This tunnel's been erased. 287 00:24:15,062 --> 00:24:16,996 [Loud Click] 288 00:24:51,732 --> 00:24:54,200 [Panting] 289 00:24:59,173 --> 00:25:01,664 [Grunts] 290 00:25:16,123 --> 00:25:18,990 Hey! What are you doing here? 291 00:25:19,059 --> 00:25:22,119 - You don't work in the storeroom. - You're-You're Looper. 292 00:25:22,196 --> 00:25:25,632 - Uh, your brother was in my class. - Oh. 293 00:25:25,699 --> 00:25:28,793 Thanks for the enlightening information. Is that why you're here? 294 00:25:28,869 --> 00:25:30,803 - No. I'm training in the Pipeworks. - Huh? 295 00:25:30,871 --> 00:25:32,532 - I'm-I'm training in the Pipeworks. I saw this- - Huh? 296 00:25:32,606 --> 00:25:35,074 This rope. I-I-I got lost. I'm sorry. 297 00:25:35,142 --> 00:25:38,202 - Yeah, well, get lost again! - [Woman] Oh! 298 00:25:38,278 --> 00:25:40,872 You okay? 299 00:25:40,948 --> 00:25:42,882 - Huh. - [Chuckling] 300 00:25:45,953 --> 00:25:48,717 [Chattering] 301 00:25:53,794 --> 00:25:57,059 - [Loud Thud] - [Machines Powering Down] 302 00:25:59,466 --> 00:26:01,900 [Clamoring] 303 00:26:07,107 --> 00:26:10,042 [Hissing, Loud Pop] 304 00:26:11,144 --> 00:26:13,135 [Child Screams] 305 00:26:14,147 --> 00:26:16,445 [Woman] I'm over here! 306 00:26:22,089 --> 00:26:24,580 [Mechanical Whirring] 307 00:26:24,658 --> 00:26:27,058 Lights, come on. 308 00:26:27,127 --> 00:26:29,960 - [Woman #2] Help me! - Please. 309 00:26:30,030 --> 00:26:32,260 Please come on. 310 00:26:32,332 --> 00:26:34,197 [Doon] Lina? Lina? 311 00:26:34,268 --> 00:26:36,202 - Doon? - Lina, keep talking. 312 00:26:36,270 --> 00:26:38,204 Doon, where are you? 313 00:26:38,272 --> 00:26:40,638 Where are you? Hey, you okay? 314 00:26:40,707 --> 00:26:42,641 - Yeah. - Keep talking. Are you okay? 315 00:26:42,709 --> 00:26:44,734 Yeah, I'm okay. 316 00:26:45,812 --> 00:26:47,905 Something's not right. 317 00:26:47,981 --> 00:26:51,007 - They never last this long. - [Clanking] 318 00:26:52,686 --> 00:26:55,951 - What's that sound? - It's the Generator. 319 00:26:56,023 --> 00:26:58,753 - But they can fix it, right? - Maybe for now. 320 00:26:58,825 --> 00:27:01,623 But we're- We're running out of time. 321 00:27:01,695 --> 00:27:04,289 We have to do something. 322 00:27:04,364 --> 00:27:06,457 There was a man this morning. 323 00:27:06,533 --> 00:27:09,832 He came back from the Unknown Regions. He said he heard water. 324 00:27:09,903 --> 00:27:12,599 Did you ever think there might be a way out? 325 00:27:13,907 --> 00:27:15,841 - A way out of Ember? - [Machines Powering Up] 326 00:27:18,679 --> 00:27:21,512 [Man On P.A.] All Pipeworkers. 327 00:27:21,581 --> 00:27:23,640 All Pipeworkers, Electricians and Engineers- 328 00:27:23,717 --> 00:27:25,947 - Look, I need to get down the Pipeworks. - report immediately. 329 00:27:26,019 --> 00:27:28,249 - You stay safe, Lina, okay? - Doon. 330 00:27:28,322 --> 00:27:30,586 - Attention, all Pipeworkers. - Doon! 331 00:27:30,657 --> 00:27:33,182 - Wait! - All Pipeworkers, Electricians, Engineers, report immediately. 332 00:27:33,260 --> 00:27:35,194 Where'd you get that? 333 00:27:35,262 --> 00:27:38,959 - I-I think it came from some kind of animal. - No, where did you get it? 334 00:27:39,032 --> 00:27:41,432 A man came back with it from the Unknown Regions. 335 00:27:41,501 --> 00:27:43,492 It's from a beetle. 336 00:27:43,570 --> 00:27:45,663 - [Woman] Messenger! - It's beautiful. 337 00:27:45,739 --> 00:27:48,299 - Can I keep it? - I have a message. 338 00:27:48,375 --> 00:27:51,674 Miss Sample, I need to get home and check on my granny first. 339 00:27:51,745 --> 00:27:54,942 Pass the message as you go. Tell everybody. 340 00:27:55,015 --> 00:27:57,279 [Chattering] 341 00:28:01,188 --> 00:28:03,281 [Lina] Seven minutes! 342 00:28:03,357 --> 00:28:06,292 The power failure lasted seven minutes! 343 00:28:06,360 --> 00:28:08,260 Twice as long as we've ever had! 344 00:28:08,328 --> 00:28:10,262 # It was so strong # 345 00:28:10,330 --> 00:28:14,699 # But we live by the joy of our song # 346 00:28:14,768 --> 00:28:16,861 #The city shines-## 347 00:28:18,772 --> 00:28:20,763 Granny! 348 00:28:22,876 --> 00:28:24,366 [Moaning] 349 00:28:24,578 --> 00:28:26,569 [Electrical Crackling] 350 00:28:29,616 --> 00:28:31,641 [Man Shouting] 351 00:28:41,428 --> 00:28:43,794 [Loud Buzzing] 352 00:28:43,864 --> 00:28:45,923 [Men Clamoring] 353 00:28:51,505 --> 00:28:53,939 [Man On P.A., Indistinct] 354 00:28:55,509 --> 00:28:57,500 No time! You better move! 355 00:28:58,645 --> 00:29:01,205 It's out of control! 356 00:29:01,281 --> 00:29:03,715 - It's here somewhere. - What's here? 357 00:29:03,784 --> 00:29:08,949 Somewhere. Something. It's very, very important. 358 00:29:09,022 --> 00:29:11,786 My great granddaddy- He told me this. 359 00:29:11,858 --> 00:29:14,759 Wait here. 360 00:29:14,828 --> 00:29:18,423 - [Spits] - Poppy, no. Give me that. 361 00:29:18,498 --> 00:29:20,432 Spit it out. 362 00:29:21,334 --> 00:29:23,598 - [Poppy Grunts] - Poppy, come on. 363 00:29:23,670 --> 00:29:26,605 Pop- Mmm! Fine. 364 00:29:26,673 --> 00:29:29,437 You're ruining the couch, Granny. 365 00:29:31,745 --> 00:29:35,272 [Moans] You-You found it. 366 00:29:36,850 --> 00:29:39,318 - This is what you're looking for? - Uh-huh. 367 00:29:39,386 --> 00:29:41,320 Are you sure? 368 00:29:43,690 --> 00:29:45,248 - [Sighs] - What's so special about it? 369 00:29:48,128 --> 00:29:51,620 I don't- I forget. I don't remember. 370 00:29:55,302 --> 00:29:58,135 I don't remember. 371 00:29:59,739 --> 00:30:01,673 Okay, Granny. I've gotta get back to work. 372 00:30:01,741 --> 00:30:03,732 Okay. 373 00:30:04,811 --> 00:30:08,144 - See ya, Pop. - [Whistle Blows] 374 00:30:09,583 --> 00:30:11,744 [Whistle Blows] 375 00:30:18,091 --> 00:30:20,025 Joss? 376 00:30:20,093 --> 00:30:21,890 - Joss. - Don't bother asking. 377 00:30:21,962 --> 00:30:24,123 The Generator's broken. It's hopeless. 378 00:30:24,197 --> 00:30:26,427 [Man] Next load! 379 00:30:26,500 --> 00:30:29,628 [Lina] I have a message for Seely Schnap. 380 00:30:29,703 --> 00:30:32,194 I'm Seely Schnap. What is it? 381 00:30:32,272 --> 00:30:34,763 - Munn Millders sent me. - He did? 382 00:30:34,841 --> 00:30:37,435 He wants me to tell you that he can't come over for lunch today. 383 00:30:37,511 --> 00:30:38,842 Oh. 384 00:30:38,912 --> 00:30:41,005 He said that your house is too far away from his... 385 00:30:41,081 --> 00:30:43,049 and he's afraid of the blackouts. 386 00:30:49,556 --> 00:30:52,286 [No Audible Dialogue] 387 00:30:52,359 --> 00:30:54,327 I have a message... 388 00:30:54,394 --> 00:30:56,726 for the mayor. 389 00:30:59,032 --> 00:31:00,932 "Your ship is in." 390 00:31:14,648 --> 00:31:16,639 [Man Clears Throat] 391 00:31:16,716 --> 00:31:19,583 Good day, Messenger. 392 00:31:19,653 --> 00:31:22,679 What brings you to the Gathering Hall? 393 00:31:23,757 --> 00:31:25,884 I have a message for the mayor. 394 00:31:25,959 --> 00:31:27,586 Very good. 395 00:31:30,964 --> 00:31:33,660 Right this way, if you please. 396 00:31:37,971 --> 00:31:41,099 These pictures are of all the mayors of Ember. 397 00:31:42,509 --> 00:31:44,443 I'm related to him. 398 00:31:44,511 --> 00:31:47,173 He was my great-great- 399 00:31:47,247 --> 00:31:50,614 I don't know how many "greats"- grandfather. 400 00:31:50,684 --> 00:31:54,552 "Podd Morethwart, Seventh Mayor of Ember." 401 00:31:55,622 --> 00:31:58,113 We still live in the same place he did. 402 00:31:59,192 --> 00:32:01,183 Mmm. 403 00:32:01,261 --> 00:32:03,195 [Clears Throat] 404 00:32:15,008 --> 00:32:16,942 [Man] Come in. 405 00:32:18,011 --> 00:32:19,808 [Door Creaking] 406 00:32:26,486 --> 00:32:28,977 I recognize you from Assignment Day, don't I? 407 00:32:29,055 --> 00:32:32,786 She's a direct descendant of our seventh mayor. 408 00:32:32,859 --> 00:32:36,056 Are you? How nice. Name? 409 00:32:36,129 --> 00:32:39,997 - Lina Mayfleet. - "Mayfleet"? 410 00:32:40,066 --> 00:32:44,503 [Laughs] That is a name for a Messenger. 411 00:32:47,140 --> 00:32:50,109 May your feet be fleet. [Chuckles] 412 00:32:50,176 --> 00:32:52,110 [Men Laughing] 413 00:32:56,416 --> 00:32:59,146 Apparently, you were born for the job. 414 00:32:59,219 --> 00:33:01,244 What is your message for me, Lina Mayfleet? 415 00:33:01,321 --> 00:33:03,687 It's from Looper, sir. 416 00:33:03,757 --> 00:33:06,282 Oh. 417 00:33:16,102 --> 00:33:18,332 [Whispering] "Your ship is in." 418 00:33:20,940 --> 00:33:22,874 Excellent. 419 00:33:28,415 --> 00:33:31,384 What are those boxes in the portraits, sir? 420 00:33:31,451 --> 00:33:34,352 - [Pen Drops] - Is that part of the message? 421 00:33:34,421 --> 00:33:37,015 No, I was just curious. 422 00:33:37,090 --> 00:33:39,650 Thank you. 423 00:33:44,064 --> 00:33:47,591 - [Buzzing] - [On P.A.] Attention. Sewage spill in Apartment Block 14. 424 00:33:47,667 --> 00:33:49,999 Plumbers and Bucketmen, be advised. 425 00:33:50,070 --> 00:33:54,029 I'm just looking after myself. You've heard the rumors. You know what they're saying. 426 00:33:54,107 --> 00:33:56,803 - It's going black for good. - What's going black for good? 427 00:33:56,876 --> 00:33:59,071 Clean your ears, Little Miss Nosy. 428 00:33:59,145 --> 00:34:01,079 I said "back." 429 00:34:01,147 --> 00:34:03,081 Going back for good. 430 00:34:05,452 --> 00:34:07,386 Did you deliver the message? 431 00:34:09,723 --> 00:34:11,816 Ember's been here a long time. 432 00:34:12,892 --> 00:34:15,087 Blackouts or no blackouts... 433 00:34:15,161 --> 00:34:17,095 the Generator hasn't failed us yet. 434 00:34:17,163 --> 00:34:19,324 [Doon] The Generator won't last. 435 00:34:19,399 --> 00:34:21,367 It's falling apart. 436 00:34:21,434 --> 00:34:23,595 And no one knows what they're doing down there. 437 00:34:23,670 --> 00:34:26,161 Something's really wrong. 438 00:34:26,239 --> 00:34:28,230 What can you do about it? 439 00:34:28,308 --> 00:34:30,242 Hmm? 440 00:34:31,578 --> 00:34:34,479 What can you do about it? 441 00:34:45,825 --> 00:34:48,885 How do you explain that this used to be so small? 442 00:34:53,366 --> 00:34:55,800 You're gonna give yourself a headache. 443 00:35:09,682 --> 00:35:12,583 [Clicks] 444 00:35:25,799 --> 00:35:27,664 "Ember." 445 00:35:29,536 --> 00:35:31,265 "Time." 446 00:35:34,040 --> 00:35:36,736 "Support life." 447 00:35:42,415 --> 00:35:44,440 "One: Proceed." 448 00:35:44,517 --> 00:35:47,247 "Two: R-Release." 449 00:36:03,570 --> 00:36:05,504 [Beeps] 450 00:36:09,409 --> 00:36:11,468 - [Chattering] - It's so shiny. 451 00:36:11,544 --> 00:36:15,173 - What do you think it is? - [Chattering] 452 00:36:15,248 --> 00:36:17,443 [Woman] I need 20 packages of light bulbs. 453 00:36:17,517 --> 00:36:20,384 My shop's outta peas. I need 15 airtights. 454 00:36:20,453 --> 00:36:23,354 Well, ya can't have 15. You can only have three. 455 00:36:23,423 --> 00:36:26,688 Don't give me that. Just yesterday I saw plenty airtights in Pott Street Market. 456 00:36:26,759 --> 00:36:29,159 Well, that's why there aren't so many today, isn't it? 457 00:36:29,229 --> 00:36:32,289 - Don't be smart with me. - What do you want me to do? Make peas out of thin air? 458 00:36:32,365 --> 00:36:34,629 - Next! - I need help right now, please! 459 00:36:34,701 --> 00:36:37,864 - [Rumbling] - [Clamoring] 460 00:36:41,074 --> 00:36:42,974 [Woman Moaning] 461 00:36:43,042 --> 00:36:46,239 - Did-Did we find it? - Lie back, Roo. 462 00:36:46,312 --> 00:36:48,371 - Did we- - You need to stay in bed today. 463 00:36:48,448 --> 00:36:51,076 We found it, Granny. 464 00:36:51,150 --> 00:36:53,084 [Whispering] Found it. 465 00:36:54,420 --> 00:36:56,513 Granny, what is it? 466 00:36:56,589 --> 00:36:58,523 Can you tell me? 467 00:36:58,591 --> 00:37:01,059 - Don't ask her to talk now. - Found it. 468 00:37:01,127 --> 00:37:03,493 What's best for you is to sleep. 469 00:37:03,563 --> 00:37:07,522 [Lina] Isn't there any medicine you can give her? 470 00:37:07,600 --> 00:37:09,932 I'm low on medicine. I'm sorry. 471 00:37:11,504 --> 00:37:14,405 Give her as much water as she'll drink, eh? 472 00:37:14,474 --> 00:37:16,271 [Coughing] 473 00:37:16,342 --> 00:37:18,674 Can you look at Poppy too? 474 00:37:18,745 --> 00:37:20,679 Hang onto her. 475 00:37:22,115 --> 00:37:24,379 [Coughs] 476 00:37:24,450 --> 00:37:26,042 I'm just gonna look in your mouth. 477 00:37:26,119 --> 00:37:28,610 - Don't bite. - [Coughs] 478 00:37:29,689 --> 00:37:33,216 Well, what was that doing there? 479 00:37:46,506 --> 00:37:49,942 Poppy. Poppy, stop. 480 00:37:50,009 --> 00:37:52,307 - [Rumbling] - [Poppy Screams] 481 00:37:52,378 --> 00:37:55,711 Poppy, stand still. Don't move. 482 00:37:58,518 --> 00:38:01,180 Okay. Okay, I've got you. 483 00:38:02,188 --> 00:38:05,123 [Loud Pop, Whistle] 484 00:38:05,191 --> 00:38:07,819 Granny, we're coming. 485 00:38:10,196 --> 00:38:12,130 Granny? 486 00:38:13,800 --> 00:38:16,234 [Clacking] 487 00:38:28,514 --> 00:38:30,812 [Chattering] 488 00:38:30,883 --> 00:38:34,842 [Mrs. Murdo] You and Poppy have to share, but I think the bed's big enough. 489 00:38:36,923 --> 00:38:40,381 Poppy, let's make some dinner and let your sister get settled. 490 00:38:50,236 --> 00:38:53,171 - [Rumbling] - Do you know your part? 491 00:38:55,675 --> 00:38:57,609 Um- 492 00:38:57,677 --> 00:39:00,703 I-I think I remember it pretty well from last year. 493 00:39:00,780 --> 00:39:04,876 Oh, the Great Day of Singing is so important. 494 00:39:04,951 --> 00:39:08,443 Oh, it lifts all of our hearts. How lucky we are. 495 00:39:10,123 --> 00:39:12,990 I don't feel very lucky lately. 496 00:39:13,059 --> 00:39:17,189 - There's nothing to worry about. - The blackouts worry everybody. 497 00:39:17,263 --> 00:39:19,993 Help is coming. 498 00:39:20,066 --> 00:39:22,000 - Help? - Mm-hmm. 499 00:39:22,068 --> 00:39:24,195 Who built our city, dear? 500 00:39:24,270 --> 00:39:27,068 - The... Builders? - That's right. 501 00:39:27,140 --> 00:39:30,803 And the Builders will come again and show us the way. 502 00:39:30,877 --> 00:39:32,845 [Rumbling] 503 00:39:33,880 --> 00:39:35,814 [Industrial Humming] 504 00:39:41,988 --> 00:39:45,549 Whatever it is, Granny, I'll figure it out. 505 00:39:47,226 --> 00:39:49,160 I promise. 506 00:40:06,846 --> 00:40:10,179 - [Doon] It says "Pipeworks. '' - That's why I brought it to you. 507 00:40:10,249 --> 00:40:12,615 This printing- 508 00:40:12,685 --> 00:40:15,176 You know what it reminds me of? 509 00:40:15,254 --> 00:40:17,586 Come on. I gotta show you something. 510 00:40:23,362 --> 00:40:25,421 [Lina Whispering] What are we doing here? 511 00:40:25,498 --> 00:40:28,433 [Doon] The Builders left us this book. We learned about it in History. 512 00:40:33,372 --> 00:40:36,273 [Mechanical Whirring] 513 00:40:40,546 --> 00:40:42,537 Go on. Open it up. 514 00:40:44,283 --> 00:40:46,945 N-No one but the mayor's supposed to. 515 00:40:58,898 --> 00:41:00,957 [Lina] The Builders wrote these instructions. 516 00:41:01,033 --> 00:41:03,263 It's exactly the same. 517 00:41:03,336 --> 00:41:05,327 [Keys Rattling In Lock] 518 00:41:18,851 --> 00:41:20,876 - [Yawns] - [Thumps] 519 00:41:20,953 --> 00:41:22,887 [Gasps] 520 00:41:33,399 --> 00:41:35,367 [Whispering] Come on. 521 00:41:35,434 --> 00:41:37,834 There's something I have to show you. 522 00:41:39,405 --> 00:41:42,533 - Wow. - What do you think? 523 00:41:42,608 --> 00:41:45,736 - I think it's instructions. - Yeah? 524 00:41:45,812 --> 00:41:48,975 What I don't understand is, why would they have it in a circle? 525 00:41:49,048 --> 00:41:51,039 - I mean, I know it must be important. - Add a "T." 526 00:41:51,117 --> 00:41:53,051 - What? - Add a "T." 527 00:41:53,119 --> 00:41:55,883 E-X-I-T. Exit. 528 00:41:55,955 --> 00:41:58,389 What if there's an exit from Ember? 529 00:42:05,598 --> 00:42:08,499 [Lina] I don't think we're supposed to be down here. 530 00:42:08,568 --> 00:42:11,765 [Doon] This tunnel was erased from Sul's map. 531 00:42:11,838 --> 00:42:13,897 It dead-ends in a locked room. 532 00:42:16,876 --> 00:42:19,003 This could be it. 533 00:42:26,452 --> 00:42:28,920 [Loud Crack] 534 00:42:28,988 --> 00:42:32,185 - [Man] That was just the last time. - Come on. 535 00:42:32,258 --> 00:42:34,226 - The time before that I- - [Woman] Shh. 536 00:42:35,461 --> 00:42:37,895 You're gonna get us caught. 537 00:42:37,964 --> 00:42:39,898 Come on. 538 00:42:39,966 --> 00:42:42,161 [Yells] 539 00:42:42,235 --> 00:42:44,169 [Gurgling] 540 00:42:55,681 --> 00:42:58,514 What was that? 541 00:42:59,652 --> 00:43:01,620 I have no idea. 542 00:43:29,115 --> 00:43:31,879 [Rumbling] 543 00:43:45,298 --> 00:43:47,061 Run. 544 00:43:49,969 --> 00:43:51,834 Lina! Up here! 545 00:43:51,904 --> 00:43:55,738 Go, go, go, go, go! Quickly, quickly! 546 00:43:58,844 --> 00:44:00,971 Hurry! Get the box! 547 00:44:03,349 --> 00:44:05,943 - Run! - [Roaring] 548 00:44:10,856 --> 00:44:13,416 [Grunts] 549 00:44:13,492 --> 00:44:15,960 [Panting] 550 00:44:21,367 --> 00:44:23,631 [Creature Receding] 551 00:44:48,027 --> 00:44:50,393 - [Screams] - Hey! 552 00:44:50,463 --> 00:44:52,897 Over here! 553 00:44:56,702 --> 00:44:59,227 [Snarling] 554 00:45:01,640 --> 00:45:04,370 Lina! Lina! He's stuck! Jump! 555 00:45:09,115 --> 00:45:11,208 [Panting] 556 00:45:14,420 --> 00:45:16,684 Thanks for another great idea. 557 00:45:16,756 --> 00:45:18,986 Moles need to eat all the time just to stay alive. 558 00:45:19,058 --> 00:45:21,356 Probably just as hungry as we are. 559 00:45:27,800 --> 00:45:30,598 Did you see those storerooms? They're completely empty. 560 00:45:30,669 --> 00:45:32,660 We're gonna run out of food. 561 00:45:36,342 --> 00:45:39,539 It doesn't matter anyway. The Generator won't last. 562 00:45:39,612 --> 00:45:42,479 And pretty soon it'll be black for good. 563 00:45:46,752 --> 00:45:51,018 "Mayfleet." That's my name. 564 00:45:51,090 --> 00:45:53,422 The man who wore that helmet before me drowned. 565 00:45:56,796 --> 00:45:59,629 Drowned? 566 00:46:01,200 --> 00:46:03,225 [Lina Sobbing] He worked here. 567 00:46:03,302 --> 00:46:06,465 There's no water but the irrigation pipes. 568 00:46:07,873 --> 00:46:09,864 How could he have drowned? 569 00:46:10,943 --> 00:46:13,503 I miss him so much. 570 00:46:15,681 --> 00:46:18,707 Mom too. 571 00:46:18,784 --> 00:46:21,981 How am I ever gonna figure out what this is all about? 572 00:46:22,054 --> 00:46:24,284 It's all these zeros. 573 00:46:24,356 --> 00:46:26,790 That's what scares me the most. 574 00:46:27,860 --> 00:46:30,124 What would count down to nothing? 575 00:46:32,898 --> 00:46:35,423 - It sounds like doomsday. - Oh, shh. 576 00:46:35,501 --> 00:46:37,594 Please, honey. 577 00:46:37,670 --> 00:46:40,696 Don't do anything foolish. 578 00:46:40,773 --> 00:46:42,764 I couldn't bear to lose you too. 579 00:46:42,842 --> 00:46:44,969 How did he die, Clary? 580 00:46:45,044 --> 00:46:46,978 Oh. 581 00:46:48,047 --> 00:46:49,981 Did he really drown? 582 00:47:00,726 --> 00:47:03,854 [Hinges Creaking] 583 00:47:03,929 --> 00:47:07,524 Your father thought it was doomsday too. 584 00:47:07,600 --> 00:47:10,592 He believed there was a way to get out of Ember. 585 00:47:10,669 --> 00:47:13,467 I couldn't dissuade him. 586 00:47:13,539 --> 00:47:17,908 I said it was our duty to stay here and fix our problems... 587 00:47:17,977 --> 00:47:20,605 that it's illegal to venture out into the Unknown. 588 00:47:20,679 --> 00:47:22,374 Why is it illegal? 589 00:47:28,154 --> 00:47:32,352 Your father said, "The river runs in one direction... 590 00:47:32,424 --> 00:47:37,521 so it must come from someplace and go to someplace. '' 591 00:47:37,596 --> 00:47:42,124 But he must've hit it too early or something. I- I don't know. 592 00:47:42,201 --> 00:47:45,568 The tunnel flooded, and- 593 00:47:45,638 --> 00:47:49,335 And my dad died. 594 00:47:53,112 --> 00:47:55,706 He was by himself? 595 00:47:55,781 --> 00:47:59,410 Everyone else got out before it collapsed. 596 00:48:05,391 --> 00:48:09,691 I was- I was considering taking the box to the mayor. 597 00:48:09,762 --> 00:48:12,162 Yes! Do that. 598 00:48:12,231 --> 00:48:14,597 Do that instead, please. 599 00:48:14,667 --> 00:48:17,329 Let him handle the situation. 600 00:48:19,405 --> 00:48:21,305 [Applause] 601 00:48:22,441 --> 00:48:24,739 These are trying and troubled times. 602 00:48:24,810 --> 00:48:28,576 Our problems are grave. 603 00:48:30,416 --> 00:48:32,407 We need answers. 604 00:48:32,484 --> 00:48:34,748 But beyond answers- 605 00:48:34,820 --> 00:48:38,722 more important than answers- 606 00:48:38,791 --> 00:48:41,191 we need solutions. 607 00:48:41,260 --> 00:48:43,194 - Mm-hmm. - Yeah. 608 00:48:43,262 --> 00:48:46,629 - ## [One Note] - And in order to find those solutions... 609 00:48:48,534 --> 00:48:53,369 I propose we launch a thorough investigation. 610 00:48:53,439 --> 00:48:55,532 [Crowd] Yes. Yes. 611 00:48:55,608 --> 00:48:59,442 I hereby declare the creation of a task force... 612 00:48:59,511 --> 00:49:01,502 to investigate the blackouts. 613 00:49:01,580 --> 00:49:04,413 [Crowd Applauding] 614 00:49:06,485 --> 00:49:09,249 Do I have volunteers? 615 00:49:13,025 --> 00:49:18,019 Today we, the people... 616 00:49:18,097 --> 00:49:20,793 stand united against the darkness. 617 00:49:20,866 --> 00:49:23,460 [Crowd Cheering, Shouting] 618 00:49:29,441 --> 00:49:31,432 [Approaching Footsteps] 619 00:49:32,878 --> 00:49:34,675 - [Children Chattering] - [Girl] My turn! 620 00:49:34,747 --> 00:49:37,238 Lizzie. 621 00:49:37,316 --> 00:49:39,079 Lizzie! 622 00:49:39,151 --> 00:49:41,745 [Gasps] 623 00:49:43,022 --> 00:49:46,014 [Lizzie] Hands off! Give me that! 624 00:49:46,091 --> 00:49:48,286 - Peaches! - All right! Go away! 625 00:49:48,360 --> 00:49:51,022 Back off! 626 00:49:51,096 --> 00:49:53,530 What's "applesauce"? 627 00:49:53,599 --> 00:49:55,658 [Girl] Hey, give me some! 628 00:49:56,935 --> 00:49:58,818 Pineapple? 629 00:49:58,819 --> 00:50:00,701 - Give me that! - Come on! 630 00:50:00,773 --> 00:50:04,641 No one's had pineapple since my grandmother was a little girl. Where'd you get this? 631 00:50:04,710 --> 00:50:06,769 Give me that! 632 00:50:06,845 --> 00:50:09,313 Lizzie! Where'd you get that food? 633 00:50:09,381 --> 00:50:11,440 [Gags] 634 00:50:11,517 --> 00:50:13,485 All right. 635 00:50:14,586 --> 00:50:17,384 I got it from my boyfriend. 636 00:50:17,456 --> 00:50:19,185 You don't have a boyfriend. 637 00:50:19,258 --> 00:50:22,455 It's not official, but there's this guy who really likes me. 638 00:50:22,528 --> 00:50:26,294 He explores the storerooms, especially the ones on the edges. 639 00:50:26,365 --> 00:50:29,198 They're marked empty in the ledger, but they're not all empty. 640 00:50:29,268 --> 00:50:31,930 I'll give you a bite if you promise not to tell. 641 00:50:34,840 --> 00:50:38,037 - It's wrong, Lizzie. - Well, he says it's all gonna be gone soon anyway. 642 00:50:38,110 --> 00:50:40,476 Why not live as well as we can right now? 643 00:50:40,546 --> 00:50:42,537 There he is. 644 00:50:42,614 --> 00:50:46,641 [Shoes Squeaking] 645 00:50:54,093 --> 00:50:56,152 - Doon! - [Snoring] 646 00:50:56,228 --> 00:50:58,219 - Have you- - [Beeping] 647 00:51:01,400 --> 00:51:03,334 Doon! 648 00:51:08,307 --> 00:51:10,241 I need to tell you something. 649 00:51:10,309 --> 00:51:13,244 It was Looper we saw near that 351 door. 650 00:51:13,312 --> 00:51:15,803 Before that, I took a message to the mayor for him. 651 00:51:15,881 --> 00:51:18,509 [Loud Hissing] 652 00:51:18,584 --> 00:51:21,576 I'll bet there's something big on the other side of that door. 653 00:51:21,653 --> 00:51:23,644 [Rattles, Clicks] 654 00:51:29,461 --> 00:51:31,395 [Quiet Gasp] 655 00:51:37,503 --> 00:51:41,462 [Glasses Clinking] 656 00:51:42,474 --> 00:51:44,465 [Lina] There's so much food. 657 00:52:02,995 --> 00:52:04,929 [Lina Gasping] 658 00:52:04,997 --> 00:52:06,897 [Stomach Gurgling] 659 00:52:11,036 --> 00:52:13,766 [Snorting] 660 00:52:16,341 --> 00:52:18,275 [Whispers] Go. 661 00:52:28,253 --> 00:52:31,347 And I thought he was lying when he talked about finding a solution. 662 00:52:31,423 --> 00:52:33,357 He wasn't lying. 663 00:52:33,425 --> 00:52:35,586 He's found his solution. 664 00:52:35,661 --> 00:52:37,993 Poppy. Lie down, okay? 665 00:52:38,063 --> 00:52:40,122 It's time to go to sleep. 666 00:52:40,199 --> 00:52:42,929 Could you just pump those pedals? 667 00:52:43,001 --> 00:52:45,196 What is this? 668 00:52:45,270 --> 00:52:48,865 It's the answering machine tape from my parents' phone. 669 00:52:48,941 --> 00:52:51,000 - When we still had one. - [Beeps] 670 00:52:51,076 --> 00:52:54,443 [Raine's Voice] Yoo-hoo. Yoo-hoo! 671 00:52:54,513 --> 00:52:56,447 Anybody home? 672 00:52:56,515 --> 00:53:00,007 [Sighs] Don't hold dinner for me, darling. 673 00:53:00,085 --> 00:53:02,110 - That's my dad's voice. - I'll be there before lights out. 674 00:53:02,187 --> 00:53:03,950 [Beeps] 675 00:53:04,022 --> 00:53:08,288 Raine, it's me, Barrow. I've been thinkin' about it. 676 00:53:08,360 --> 00:53:12,592 I watch my boy, and... I've come around. 677 00:53:12,664 --> 00:53:16,225 I've changed my mind. I'm in. 678 00:53:17,369 --> 00:53:19,701 What's wrong? 679 00:53:19,771 --> 00:53:21,705 [Exhales] 680 00:53:23,542 --> 00:53:26,170 He lied to me. 681 00:53:26,245 --> 00:53:28,873 Where are you going? 682 00:53:28,947 --> 00:53:31,711 Well, meet me at the Greenhouses, okay? 683 00:53:31,783 --> 00:53:34,217 Good night, young man. 684 00:53:34,286 --> 00:53:37,084 - [Water Dripping] - How was your rehearsal? 685 00:53:39,157 --> 00:53:41,648 For the Singing. 686 00:53:41,727 --> 00:53:45,185 Oh. I-It was fine. 687 00:53:45,264 --> 00:53:48,358 - It was really good. - Good. 688 00:53:48,433 --> 00:53:51,425 - Good night. - Good night. 689 00:53:54,139 --> 00:53:57,040 Dad. I heard you. 690 00:53:57,109 --> 00:53:59,202 I heard you on the answering- 691 00:53:59,278 --> 00:54:03,146 Lina Mayfleet has her parents' old answering machine tape. 692 00:54:03,215 --> 00:54:06,048 I heard you. You said her dad could count you in. 693 00:54:07,653 --> 00:54:10,121 [Whirring, Clattering] 694 00:54:10,188 --> 00:54:12,918 You tried to leave the city, didn't you? 695 00:54:14,226 --> 00:54:16,717 W-Why would I do that? 696 00:54:16,795 --> 00:54:18,456 Because of me. 697 00:54:27,306 --> 00:54:29,206 Dad. 698 00:54:29,274 --> 00:54:31,208 Please. 699 00:54:33,812 --> 00:54:36,804 - We were wrong. - No, you were right. 700 00:54:36,882 --> 00:54:38,816 There is an exit. 701 00:54:38,884 --> 00:54:42,115 Yeah. Raine thought so, too, and it got him killed, Son. 702 00:54:42,187 --> 00:54:44,348 Dad, there's a way out in the Pipeworks... 703 00:54:44,423 --> 00:54:46,482 but you have to tell me everything that you know. 704 00:54:46,558 --> 00:54:49,925 - Tell me what you know. - I don't know anything, and neither do you. 705 00:54:51,563 --> 00:54:53,531 The Builders left Instructions. 706 00:54:53,599 --> 00:54:55,624 The Builders abandoned us. 707 00:54:55,701 --> 00:54:58,465 No, they didn't. They didn't, Dad. I have proof. 708 00:55:02,074 --> 00:55:03,974 Show me. 709 00:55:10,482 --> 00:55:12,347 [Chattering] 710 00:55:20,225 --> 00:55:22,853 Wait! 711 00:55:22,928 --> 00:55:25,863 Oh. Happy Great Day of Singing, young lady. 712 00:55:25,931 --> 00:55:28,764 I need to speak to you in private. 713 00:55:28,834 --> 00:55:31,098 Very well then. 714 00:55:31,169 --> 00:55:34,605 What I need to tell you is secret and really important. 715 00:55:34,673 --> 00:55:37,335 - What is it? - The mayor- He's got a bunker in the Pipeworks. 716 00:55:37,409 --> 00:55:39,400 It's filled with food. 717 00:55:41,747 --> 00:55:44,238 The shortages aren't as bad as everyone thinks. 718 00:55:46,451 --> 00:55:49,545 You mean the mayor is stealing? 719 00:55:49,621 --> 00:55:52,920 Looper, who works in the storerooms, is helping him. 720 00:55:55,427 --> 00:55:57,418 Well, this is shocking. 721 00:55:58,597 --> 00:56:02,089 Shocking. I'm shocked. 722 00:56:04,202 --> 00:56:07,535 Um, we have to report this. 723 00:56:07,606 --> 00:56:09,540 Come with me. 724 00:56:09,608 --> 00:56:11,673 Well done, Lina Mayfleet. 725 00:56:11,674 --> 00:56:13,738 Once you arrest him, Doon and I can show you where the room is - 726 00:56:13,812 --> 00:56:16,280 Wait. Where are we going? 727 00:56:18,917 --> 00:56:20,544 - [Grunting] - [Gasping] 728 00:56:32,431 --> 00:56:34,365 [Smacking Lips] 729 00:56:39,271 --> 00:56:41,171 I beg your pardon, Your Honor. 730 00:56:41,239 --> 00:56:44,766 You remember Lina Mayfleet? 731 00:56:44,843 --> 00:56:46,902 She wants to accuse you. 732 00:56:49,147 --> 00:56:51,081 Accuse me of what? 733 00:56:51,149 --> 00:56:53,344 Of stealing food from the people of Ember. 734 00:56:55,487 --> 00:56:59,389 I love my city and everyone in it. 735 00:57:04,930 --> 00:57:06,921 And I would never think to do such a thing. 736 00:57:06,998 --> 00:57:09,125 We saw your room! We saw you in it! 737 00:57:10,302 --> 00:57:14,068 - "We"? - She and her friend, Doon Harrow. 738 00:57:17,776 --> 00:57:20,711 What's that box? 739 00:57:20,779 --> 00:57:22,713 Hmm. 740 00:57:22,781 --> 00:57:24,715 It's mine. 741 00:57:26,151 --> 00:57:28,881 It's unusual looking. 742 00:57:28,954 --> 00:57:32,219 Where'd you get that? 743 00:57:33,759 --> 00:57:36,159 [Passing Footsteps] 744 00:57:36,228 --> 00:57:38,662 You're related to one of the mayors. 745 00:57:38,730 --> 00:57:41,221 Yes. Uh, he was the seventh mayor. 746 00:57:48,073 --> 00:57:51,304 A lot of things got lost when the seventh mayor passed. 747 00:57:52,310 --> 00:57:54,301 May I look at that box, Lina? 748 00:57:54,379 --> 00:57:58,315 - Why? - What's inside the box, Lina? 749 00:57:58,383 --> 00:58:02,513 I imagine it's official mayor-related business. 750 00:58:03,822 --> 00:58:06,347 Box. Give it to me. 751 00:58:06,424 --> 00:58:08,949 - It's not yours. - Give me the box! 752 00:58:09,027 --> 00:58:11,587 - No! - Get it from her. Now. 753 00:58:12,597 --> 00:58:14,622 Take it from her! Move! 754 00:58:14,699 --> 00:58:16,997 Grab her! [Shouts] 755 00:58:17,068 --> 00:58:20,629 - Have you got her? - [Man Shouts] 756 00:58:39,891 --> 00:58:41,552 Get her. 757 00:58:51,536 --> 00:58:54,562 [Whistle Blowing] 758 00:58:54,639 --> 00:58:57,199 Stop! After her! 759 00:58:59,277 --> 00:59:02,212 [Whistle Blowing Continues] 760 00:59:16,161 --> 00:59:19,096 Is this the home of Doon Harrow? 761 00:59:19,164 --> 00:59:21,325 Is he here? 762 00:59:21,399 --> 00:59:25,233 I-I-I can't hear. I have a weak ear. Y-You have to talk louder. 763 00:59:25,303 --> 00:59:27,828 - Doon Harrow! - Doon Harro- No, Loris. 764 00:59:27,906 --> 00:59:31,000 We're looking for Doon Harrow. He's charged with treason against the city. 765 00:59:31,076 --> 00:59:34,705 That's terrible. If it's true, he's no son of mine! 766 00:59:34,779 --> 00:59:37,247 Treason is the worst offense anyone could possibly commit. 767 00:59:37,315 --> 00:59:41,445 Builders were wise when they said, "If you have proof, you have to pursue it! 768 00:59:41,519 --> 00:59:45,353 There's more to a bottle cap than keeping liquid from leaking out of glass!'' 769 00:59:45,423 --> 00:59:47,254 - Get him! - Uh, we'll go this way. 770 00:59:47,325 --> 00:59:50,988 Doon! The guards are here! You traitor! 771 00:59:51,062 --> 00:59:53,394 - In here. Follow him. - They're comin' to get you! 772 00:59:54,499 --> 00:59:56,729 The keypad is somewhere. 773 00:59:56,801 --> 00:59:58,996 - [Imitating Keypad Beeping] - What's he doin'? 774 00:59:59,070 --> 01:00:01,061 - Just one second. - [Man] He's crazy. 775 01:00:01,139 --> 01:00:03,869 - Is this the way to your apartment? - Apparently not. [Screams] 776 01:00:16,621 --> 01:00:19,818 [Man] Upstairs! 777 01:00:22,527 --> 01:00:25,690 [High-pitched Screeching] 778 01:00:29,067 --> 01:00:31,001 - They're after me! - Who? 779 01:00:31,069 --> 01:00:33,003 - Guards! - Why? 780 01:00:33,071 --> 01:00:35,130 - Doon and I, we- Quick. - [Whistle Blowing] 781 01:00:35,206 --> 01:00:38,266 What is this all about? We'll be late for the Great Day of Singing. 782 01:00:38,343 --> 01:00:40,277 Well, excuse me, ma'am. 783 01:00:40,345 --> 01:00:42,472 I'm- I'm looking for Lina Mayfleet. 784 01:00:42,547 --> 01:00:44,811 Well, she's not here. She's probably already in Harken Square. 785 01:00:44,883 --> 01:00:46,583 Okay, okay. Well, I guess I'll just have a look for myself. 786 01:00:46,584 --> 01:00:48,284 Oh! Excuse me. 787 01:00:48,353 --> 01:00:51,083 Beg your pardon! So sorry. 788 01:00:54,159 --> 01:00:58,562 You know, the mayor did ask for her specifically. 789 01:00:58,630 --> 01:01:01,827 The Greenhouse. Uh, she was meeting a friend at the Greenhouse. 790 01:01:01,900 --> 01:01:03,834 Does that help? 791 01:01:15,747 --> 01:01:17,681 [Paper Rips] 792 01:01:26,524 --> 01:01:28,992 [Whistle Blows] 793 01:01:33,231 --> 01:01:36,029 Careful! That's food you're destroying! 794 01:01:36,101 --> 01:01:38,501 Our food! 795 01:01:42,374 --> 01:01:44,308 Psst! 796 01:01:45,577 --> 01:01:47,511 [Whistles] 797 01:01:56,788 --> 01:01:59,313 [Footsteps Approaching] 798 01:02:07,132 --> 01:02:09,066 A warning: 799 01:02:09,134 --> 01:02:12,831 If I discover you were helping, harboring or otherwise assisting those kids- 800 01:02:12,904 --> 01:02:14,895 Why would I do that? 801 01:02:18,543 --> 01:02:21,011 I have information they were coming this way. 802 01:02:21,079 --> 01:02:23,070 Who provided you with that information? 803 01:02:23,148 --> 01:02:25,582 That's confidential. 804 01:02:25,650 --> 01:02:30,144 All I need for you to understand is this: If you're involved, you'll regret it. 805 01:02:31,823 --> 01:02:34,917 - [Man Shouting] - Anything you hear, anything you see... 806 01:02:34,993 --> 01:02:37,018 you tell me. 807 01:02:38,430 --> 01:02:40,398 Otherwise, there will be consequences. 808 01:02:40,465 --> 01:02:45,198 Should anything happen in the future that you hear of or see... 809 01:02:45,270 --> 01:02:47,204 I'll expect to be informed. 810 01:02:48,940 --> 01:02:50,936 I don't need to tell you that I have the mayor's ear. 811 01:02:50,937 --> 01:02:52,933 [Door Creaking] 812 01:03:01,986 --> 01:03:03,977 Hmm. 813 01:03:12,931 --> 01:03:15,422 [Wood Creaking] 814 01:03:17,135 --> 01:03:18,568 [Quiet Gasp] 815 01:03:30,682 --> 01:03:32,616 Okay. 816 01:03:32,684 --> 01:03:35,744 [Chuckling] Leave two guards behind! 817 01:03:35,820 --> 01:03:38,345 We've gotta find a way out of here. 818 01:03:38,423 --> 01:03:40,323 Now. 819 01:03:47,765 --> 01:03:49,699 What is this? 820 01:03:58,877 --> 01:04:01,107 My dad made this. 821 01:04:04,048 --> 01:04:06,039 It doesn't look very safe. 822 01:04:06,117 --> 01:04:08,608 That's my dad. 823 01:04:12,624 --> 01:04:14,615 Everything he makes looks like this. 824 01:04:14,692 --> 01:04:17,024 What do you mean, your dad? 825 01:04:17,095 --> 01:04:20,690 Barrow. His voice is on your answering machine. 826 01:04:20,765 --> 01:04:23,529 But your dad's name is Loris. 827 01:04:23,601 --> 01:04:27,037 Barrow Harrow. It's his nickname. 828 01:04:27,105 --> 01:04:29,972 - After some wheelbarrow he used to push around. - You're the boy! 829 01:04:31,409 --> 01:04:34,071 That means our parents were trying to escape together. 830 01:04:35,213 --> 01:04:37,704 They were trying. 831 01:04:37,782 --> 01:04:41,513 We're running out of time. They'll come back for us. 832 01:04:51,429 --> 01:04:53,556 [Metal Screeching] 833 01:04:53,631 --> 01:04:55,565 [Motor Whirring] 834 01:04:58,436 --> 01:05:00,370 Pedal! 835 01:05:04,309 --> 01:05:07,403 Now, you stay here and be a good girl. 836 01:05:07,478 --> 01:05:09,708 Okay? And look for me up there. 837 01:05:09,781 --> 01:05:12,909 - Where's Lina? - Oh, I'm- She's here somewhere. 838 01:05:17,655 --> 01:05:20,522 - Can you see anything? - Barely. 839 01:05:22,560 --> 01:05:24,551 [Crowd Chattering] 840 01:05:26,264 --> 01:05:28,789 [Cheering] 841 01:05:33,037 --> 01:05:35,972 Here it is again- the moment in the year... 842 01:05:36,040 --> 01:05:39,635 when we pause to celebrate our fair city. 843 01:05:39,711 --> 01:05:42,077 This beacon of light... 844 01:05:42,146 --> 01:05:43,943 in a world of darkness. 845 01:05:45,350 --> 01:05:47,284 [Doon] Hold on! 846 01:06:01,699 --> 01:06:03,633 Okay. That stuff- Cover it. 847 01:06:08,506 --> 01:06:10,770 This miracle of planning... 848 01:06:10,842 --> 01:06:13,902 this magnificent achievement... 849 01:06:13,978 --> 01:06:18,176 that is our city of Ember. 850 01:06:18,249 --> 01:06:20,979 [Cheering] 851 01:06:21,052 --> 01:06:23,577 [Whistling] 852 01:06:26,758 --> 01:06:29,352 #This is all we know # 853 01:06:29,427 --> 01:06:32,157 # Ember is forever # 854 01:06:32,230 --> 01:06:34,858 #When the light comes on # 855 01:06:34,932 --> 01:06:38,129 # I will be with you # 856 01:06:38,336 --> 01:06:40,998 #When the light comes on # 857 01:06:41,072 --> 01:06:44,041 # Hope is everlasting # 858 01:06:44,108 --> 01:06:45,803 They started singing. 859 01:06:45,877 --> 01:06:50,940 # The morning light Spend some time with you # 860 01:06:51,015 --> 01:06:53,848 - [Beeps] - ## [Singing Continues, Faint] 861 01:06:53,918 --> 01:06:57,718 Oh, I've gotta show you. The mayor had one too. 862 01:06:59,057 --> 01:07:02,549 - He gave this to you? - Not exactly. 863 01:07:17,041 --> 01:07:18,975 The Generator. 864 01:07:19,043 --> 01:07:21,739 Okay. We have to get there. 865 01:07:21,813 --> 01:07:24,043 We have to get there now. 866 01:07:24,115 --> 01:07:26,049 - [Beeps] - Come on. 867 01:07:26,117 --> 01:07:28,483 Wait! Poppy. 868 01:07:28,553 --> 01:07:32,819 # I will be with you # 869 01:07:32,890 --> 01:07:35,085 #This is all we know # 870 01:07:35,159 --> 01:07:38,219 # Ember is forever# 871 01:07:38,296 --> 01:07:40,662 - #When the light comes on # - [Lina] Yoo-hoo! 872 01:07:40,732 --> 01:07:43,895 # I will be with you # 873 01:07:43,968 --> 01:07:46,903 - #This is all we know # - [Lina] Yoo-hoo! 874 01:07:46,971 --> 01:07:50,236 # Ember is forever # 875 01:07:50,308 --> 01:07:52,776 - #When the light comes on # - Yoo-hoo! 876 01:07:52,844 --> 01:07:56,712 # I will be with you # 877 01:07:56,781 --> 01:07:59,807 - #When the light comes on # - [Lina Whispering] Come here. 878 01:07:59,884 --> 01:08:03,581 # Hope is everlasting ## 879 01:08:20,605 --> 01:08:22,971 That's it. 880 01:08:29,480 --> 01:08:31,971 Poppy. 881 01:08:32,049 --> 01:08:34,540 - [Snoring] - [Lina] Maybe he knows. 882 01:08:34,619 --> 01:08:36,985 Sul. Sul. 883 01:08:37,054 --> 01:08:39,215 Okay, we have to get him on his feet. 884 01:08:39,290 --> 01:08:43,488 Wake up. Sul, is there a key to the Generator door? 885 01:08:43,561 --> 01:08:45,495 Sure, there's a key. 886 01:08:45,563 --> 01:08:47,997 Great. Where is it? 887 01:08:48,065 --> 01:08:50,625 How should I know? It's not my job. 888 01:08:52,403 --> 01:08:54,394 [Snoring] 889 01:09:00,511 --> 01:09:02,945 - [Hammering] - Wait. 890 01:09:04,182 --> 01:09:06,241 Something's not right. 891 01:09:06,317 --> 01:09:09,616 The Builders were smart. They would have made it simple. 892 01:09:09,687 --> 01:09:11,951 [Grunts] I wouldn't call any of this simple. 893 01:09:14,125 --> 01:09:16,491 They would have thought it through. 894 01:09:18,429 --> 01:09:20,363 They planned... 895 01:09:28,239 --> 01:09:30,173 everything. 896 01:09:38,249 --> 01:09:40,183 Doon. 897 01:09:45,056 --> 01:09:47,524 There's something behind those lockers. 898 01:09:49,961 --> 01:09:52,395 Poppy, come on. Let's go. Quick. 899 01:09:56,801 --> 01:09:59,133 There's gotta be a way in. 900 01:10:34,205 --> 01:10:36,605 What... are these for? 901 01:10:38,776 --> 01:10:41,108 "Bo-at." 902 01:10:41,178 --> 01:10:43,169 "Boat." 903 01:10:48,319 --> 01:10:50,787 Okay. "Release by"- 904 01:10:50,855 --> 01:10:52,447 - "Rotating''- - Something. 905 01:10:52,523 --> 01:10:54,354 - "Mechanism clockwise. '' - "Clockwise." 906 01:10:57,695 --> 01:11:00,323 It's that. It has to be. 907 01:11:00,398 --> 01:11:03,060 Okay. 908 01:11:07,638 --> 01:11:09,572 [Grunts] 909 01:11:27,158 --> 01:11:29,626 Poppy! 910 01:11:40,571 --> 01:11:42,562 There's more coming. 911 01:11:44,842 --> 01:11:47,106 There's another one. Look. 912 01:13:14,799 --> 01:13:17,597 The water level is too low! It's gonna hit. 913 01:13:20,404 --> 01:13:23,202 It should have moved out of the way. 914 01:13:23,274 --> 01:13:26,539 We're not supposed to skip ahead. 915 01:13:26,610 --> 01:13:30,637 - We need to follow the Instructions exactly. - Okay. 916 01:13:30,715 --> 01:13:32,706 It's what the Builders would have wanted. 917 01:13:32,783 --> 01:13:34,717 - Okay. Come on. - Okay. Um- 918 01:13:34,785 --> 01:13:37,720 "Access''- Something, something. 919 01:13:37,788 --> 01:13:40,348 - "1 room." - 1 room. 920 01:13:40,424 --> 01:13:42,790 Room- 921 01:13:48,666 --> 01:13:51,965 Come on, Poppy. Come on. Move it. 922 01:14:01,178 --> 01:14:03,476 It wasn't "1 room" we were looking for. 923 01:14:03,547 --> 01:14:07,210 It was "L." "Emergency Control Room." 924 01:14:08,686 --> 01:14:11,177 Okay. 925 01:14:11,255 --> 01:14:13,587 The cards. Let's try the cards. 926 01:14:13,657 --> 01:14:15,591 Okay. 927 01:14:21,031 --> 01:14:23,397 [Humming] 928 01:14:23,467 --> 01:14:25,458 [Beeping] 929 01:14:28,405 --> 01:14:30,339 Oh, come on! 930 01:14:30,407 --> 01:14:32,466 - Come on! - [Sustained Beep] 931 01:14:38,182 --> 01:14:40,116 Nice work, Poppy. 932 01:14:41,352 --> 01:14:43,252 Okay. 933 01:14:43,487 --> 01:14:47,184 [Hissing] 934 01:14:47,258 --> 01:14:50,159 [Loud Rumbling] 935 01:15:08,445 --> 01:15:10,379 [Creaking] 936 01:15:12,249 --> 01:15:14,717 Are you okay? 937 01:15:25,095 --> 01:15:27,655 [Squeaking] 938 01:16:01,232 --> 01:16:03,700 The cards. Get the cards. 939 01:16:08,272 --> 01:16:10,263 [Engine Powering Up] 940 01:16:10,341 --> 01:16:12,434 [Chuckles] 941 01:16:13,510 --> 01:16:17,276 "Set waterwheel 1 to full thrust." 942 01:16:17,348 --> 01:16:20,283 Waterwheel 1. Full thrust. 943 01:16:21,952 --> 01:16:24,250 [Powering Up, Creaking] 944 01:16:27,258 --> 01:16:31,194 Okay. It's moving. Okay. What's next? 945 01:16:31,262 --> 01:16:33,526 Um, "Set waterwheel 2 to full stop." 946 01:16:33,597 --> 01:16:36,122 Waterwheel 2. Full stop. 947 01:16:40,804 --> 01:16:42,738 [Powering Down] 948 01:16:53,684 --> 01:16:55,413 It's stuck. 949 01:16:59,890 --> 01:17:01,983 [Beeping] 950 01:17:04,128 --> 01:17:06,596 [Alarm Blaring] 951 01:17:13,504 --> 01:17:15,301 [Whispers] Sul. 952 01:17:16,573 --> 01:17:18,507 Sul! 953 01:17:20,311 --> 01:17:22,245 Stay here. 954 01:17:30,187 --> 01:17:32,121 - Sul! Sul! - [Hammering] 955 01:17:32,189 --> 01:17:34,919 Go away, boy! Go away! 956 01:17:34,992 --> 01:17:37,153 Sul, what are you doing up here? 957 01:17:37,227 --> 01:17:40,754 This thing is jammed stuck! I've gotta free it. 958 01:17:40,831 --> 01:17:42,992 How do you know that's what you should do? 959 01:17:46,837 --> 01:17:49,237 It's my job! 960 01:17:50,374 --> 01:17:53,366 Aah! Nothing's working. 961 01:17:53,444 --> 01:17:55,469 Try this! 962 01:18:03,320 --> 01:18:05,311 It's beginning to move! 963 01:18:06,357 --> 01:18:08,689 It's moving! 964 01:18:10,761 --> 01:18:13,355 - It's working, Sul! - It's working! [Laughs] 965 01:18:13,430 --> 01:18:16,831 Sul, this is the exit! It's the way out of Ember! 966 01:18:16,900 --> 01:18:19,664 - To where, boy? - We'll find out! 967 01:18:42,459 --> 01:18:46,418 - [Whirring Sound] - ## [Singing Continues] 968 01:18:46,497 --> 01:18:48,988 #The Builders have always known # 969 01:18:49,066 --> 01:18:55,027 # But you and you and you ## 970 01:18:55,105 --> 01:18:57,039 [Explosion] 971 01:19:00,677 --> 01:19:02,941 [Gasping] 972 01:19:09,420 --> 01:19:12,617 - [Shouts] - Hold on! 973 01:19:15,859 --> 01:19:17,884 Doon! 974 01:19:17,961 --> 01:19:20,623 Let's go. Come on. 975 01:19:28,439 --> 01:19:30,964 - Are you all right? - Yes. 976 01:19:35,379 --> 01:19:39,782 # About you and you # 977 01:19:39,850 --> 01:19:42,785 #And you ## 978 01:19:45,689 --> 01:19:48,123 [Woman Squeals] 979 01:19:52,162 --> 01:19:54,460 [Explosion] 980 01:19:58,202 --> 01:20:00,363 [Grunts] 981 01:20:05,876 --> 01:20:08,777 - [Poppy Screams] - Poppy! 982 01:20:10,013 --> 01:20:12,982 Sul, come on! Now! We've gotta go now! Come on! 983 01:20:13,050 --> 01:20:16,577 - I've got to keep this open! - Sul, come now! Come with me! 984 01:20:16,653 --> 01:20:19,520 You go! Now! 985 01:20:22,092 --> 01:20:23,923 It's all right! 986 01:20:33,470 --> 01:20:35,495 Are you okay? 987 01:20:35,572 --> 01:20:39,099 - Okay. Get in! - Did you see what happened to the first one? 988 01:20:39,176 --> 01:20:41,770 - We don't have any choice. Come on! - [Loud Thump] 989 01:20:50,354 --> 01:20:52,288 Hold on, Poppy. 990 01:21:01,298 --> 01:21:03,232 [Doon] It's lowering. 991 01:21:42,472 --> 01:21:44,804 [Wet Footsteps] 992 01:21:50,314 --> 01:21:55,013 Mayor Cole? [Grunting] 993 01:21:56,587 --> 01:21:59,317 I made it. 994 01:21:59,389 --> 01:22:03,086 What are you doing? You can't leave me here! 995 01:22:03,160 --> 01:22:05,958 Wait! [Grunting] 996 01:22:06,029 --> 01:22:08,395 [Screams] 997 01:22:12,669 --> 01:22:15,001 [Loud Clang] 998 01:22:16,540 --> 01:22:18,440 No. No! 999 01:22:20,043 --> 01:22:22,944 We had a deal. Wait. Wait! 1000 01:22:24,381 --> 01:22:28,112 It was you and me! Open the door! 1001 01:22:28,185 --> 01:22:31,245 - We had a deal! We had a deal! - [Key Drops On Floor] 1002 01:22:31,321 --> 01:22:34,916 Open the door! Open the door. 1003 01:22:34,992 --> 01:22:36,926 - Not fair! - [Clattering] 1004 01:22:36,994 --> 01:22:38,985 - [Glass Clattering] - You said! 1005 01:22:42,399 --> 01:22:44,299 [Roaring] 1006 01:22:56,747 --> 01:22:58,442 [Lina Screams] 1007 01:23:03,720 --> 01:23:06,518 Doon, to the right! The right! 1008 01:23:06,590 --> 01:23:08,490 I'm trying! 1009 01:23:11,161 --> 01:23:13,095 [Lina Screams] 1010 01:23:31,615 --> 01:23:33,606 [Water Rushing] 1011 01:23:43,360 --> 01:23:45,351 - Drop! - [Doon] Hold on! 1012 01:23:51,735 --> 01:23:53,669 [Lina Screams] 1013 01:25:31,001 --> 01:25:33,492 There's something up ahead. 1014 01:25:42,913 --> 01:25:44,847 Okay. 1015 01:27:04,928 --> 01:27:07,658 They were right. 1016 01:27:07,731 --> 01:27:10,063 There's nothing but darkness. 1017 01:28:03,687 --> 01:28:05,621 Lina. 1018 01:28:28,545 --> 01:28:30,604 It's blue. 1019 01:28:42,859 --> 01:28:45,987 Ember! You can see it! 1020 01:28:46,062 --> 01:28:48,121 Hello! 1021 01:28:48,198 --> 01:28:51,634 They won't hear you. It's way too far. 1022 01:28:51,701 --> 01:28:53,999 Well-Well, we've gotta tell them somehow. 1023 01:28:54,070 --> 01:28:56,334 We need to tell them what's up here. 1024 01:28:57,874 --> 01:29:02,004 [Loris Narrating] Lina and Doon tied their hope to a rock... 1025 01:29:02,078 --> 01:29:04,740 and tossed it down toward the city. 1026 01:29:12,989 --> 01:29:16,083 The rock could've ended up on a roof. 1027 01:29:18,762 --> 01:29:20,753 Or kicked into a gutter. 1028 01:29:22,899 --> 01:29:25,390 But fate ran another course. 1029 01:29:27,871 --> 01:29:30,669 And the message found its way. 1030 01:29:39,249 --> 01:29:41,843 Now the path was clear for all. 1031 01:29:44,354 --> 01:29:48,051 All of us who kept the flame of Ember burning... 1032 01:29:48,124 --> 01:29:50,490 through the darkness... 1033 01:29:50,560 --> 01:29:53,552 so that we could live again on the earth... 1034 01:29:53,630 --> 01:29:56,190 in the air and the light. 1035 01:32:56,191 --> 01:32:57,191 Subtitles by LeapinLar